All language subtitles for Wacky Races s04e10 Wacky Races, The Movie.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:04,384 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:19,586 --> 00:00:21,386 (SNICKERING) 3 00:00:26,160 --> 00:00:29,930 Muttley, discharge my diabolical, but deviously different device 4 00:00:29,997 --> 00:00:31,497 designed to deliver-- 5 00:00:31,566 --> 00:00:33,996 Oh, Dastardly, just get on with the cheating already. 6 00:00:34,068 --> 00:00:36,238 You do tend to rattle on a bit, Dicky, old buddy. 7 00:00:36,304 --> 00:00:39,574 It has been said that brevity is the soul of wit. 8 00:00:39,640 --> 00:00:42,710 Careful not to talk too much. 9 00:00:42,776 --> 00:00:45,246 Fine. Muttley, press the button. 10 00:00:45,312 --> 00:00:46,782 (SNICKERING) 11 00:00:46,847 --> 00:00:48,377 This takes all the fun out of it. 12 00:00:48,449 --> 00:00:51,019 After all, if it's wasn't my alluring inspiration 13 00:00:51,085 --> 00:00:53,085 this show would be nothing but inappropriate violence 14 00:00:53,154 --> 00:00:55,824 and tasteless gross-out gags. Uh-oh. 15 00:00:55,890 --> 00:00:58,890 (ALL GROANING) 16 00:00:58,959 --> 00:01:01,699 How disgusting, I love it. 17 00:01:01,762 --> 00:01:05,932 Wait. Why does this taste like grape jelly? 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,970 What? Oh, sorry, guys. I missed lunch. 19 00:01:08,035 --> 00:01:11,235 Out of my way, you gastronomically gauling gourmand. 20 00:01:11,304 --> 00:01:13,404 (ALL GROANING) 21 00:01:20,647 --> 00:01:22,947 Woo-hoo, victory! 22 00:01:23,016 --> 00:01:26,816 What? 23 00:01:26,887 --> 00:01:28,687 Oh, hey, guys. Were you racing? 24 00:01:28,756 --> 00:01:30,616 We were indeed, Mr. Crashman. 25 00:01:30,691 --> 00:01:31,691 What's going on? 26 00:01:31,759 --> 00:01:32,789 Where are all our fans? 27 00:01:32,860 --> 00:01:34,260 Uh, nobody came. 28 00:01:34,328 --> 00:01:36,698 But folks just love our racing show on the TV. 29 00:01:36,765 --> 00:01:39,935 (CHUCKLES) Now, that's cute. Nobody actually watches your TV show, 30 00:01:40,001 --> 00:01:43,801 It's the lowest rated show in the history of animated sports programs. 31 00:01:43,871 --> 00:01:45,741 We're lower rated than cartoon golf. 32 00:01:45,806 --> 00:01:47,776 Hey, we just got canceled. 33 00:01:47,841 --> 00:01:50,781 Guess it's back to Canadian sci-fi shows for me. 34 00:01:50,844 --> 00:01:52,784 Canceled? Oh, no! 35 00:01:52,846 --> 00:01:54,916 This is because I didn't have enough lines. 36 00:01:54,982 --> 00:01:58,692 What do we do now? 37 00:01:58,752 --> 00:02:00,592 (GROANING) 38 00:02:00,654 --> 00:02:05,634 (ALL EXCLAIMING) 39 00:02:05,692 --> 00:02:07,662 Prepare yourselves, unworthy ones, 40 00:02:07,728 --> 00:02:10,578 for he has arrived. 41 00:02:12,866 --> 00:02:15,236 Greetings. My name is Alfred Nerfberger 42 00:02:15,303 --> 00:02:17,413 of Wacky Brothers Big Time Films Studios. 43 00:02:17,472 --> 00:02:21,942 I'm a big-time super-important studio movie development executive. 44 00:02:22,009 --> 00:02:23,679 And that's an assistant. Say hello, Eugene. 45 00:02:23,744 --> 00:02:25,314 -Hello. -That's enough. 46 00:02:25,379 --> 00:02:27,749 I want you to come with me to Hollywood 47 00:02:27,815 --> 00:02:30,675 to star inWacky Races, The Movie. 48 00:02:30,751 --> 00:02:32,291 But our TV show just got canceled. 49 00:02:32,353 --> 00:02:33,923 Because I didn't have enough lines. 50 00:02:33,988 --> 00:02:36,458 Look, guys, if there's one thing I'm sure of, 51 00:02:36,524 --> 00:02:39,994 is that big budget movie versions of old failed TV shows 52 00:02:40,060 --> 00:02:42,960 are absolute, sure-fire blockbusters. 53 00:02:43,030 --> 00:02:44,230 Mmm... I don't know. 54 00:02:44,298 --> 00:02:46,198 It seems kinda like a bad idea to-- 55 00:02:46,267 --> 00:02:49,767 Mr. Nerfberger is a genius! A genius. Never question him. 56 00:02:49,838 --> 00:02:52,938 He is the greatest, smartest, most important person in the entire world! 57 00:02:53,007 --> 00:02:54,137 Do you hear me? Do you? 58 00:02:54,208 --> 00:02:56,038 This isn't just a movie to me. 59 00:02:56,111 --> 00:03:00,451 It's a dream passion project I've been wanting to make my whole life. 60 00:03:00,515 --> 00:03:04,115 If you won't be a part of it, I'll just have to quit my obscenely high-paying job, 61 00:03:04,185 --> 00:03:06,385 move out of my luxury automated sky house 62 00:03:06,454 --> 00:03:10,134 and apply my genius to something far less important than making movies. 63 00:03:10,192 --> 00:03:14,702 Like curing disease or ending world hunger or something stupid like that. 64 00:03:14,761 --> 00:03:15,961 Do not. Don't do that. 65 00:03:16,030 --> 00:03:17,970 It will be such a waste of genius. 66 00:03:18,032 --> 00:03:20,702 -We'll do it. Right, guys? -Okay. 67 00:03:20,768 --> 00:03:22,568 Yeah, yeah, yeah, yeah. 68 00:03:22,636 --> 00:03:23,936 Can we come? 69 00:03:24,004 --> 00:03:28,504 No. And now, off to Hollywood. 70 00:03:30,044 --> 00:03:32,414 -Wow. -So, this is Hollywood. 71 00:03:32,480 --> 00:03:34,820 I never dreamed it would be like this. 72 00:03:34,882 --> 00:03:36,852 It's so... It's just so... 73 00:03:36,917 --> 00:03:39,717 It's a dump. 74 00:03:39,787 --> 00:03:42,057 The people here are a bit peculiar. 75 00:03:42,123 --> 00:03:44,693 (INDISTINCT CHATTER) 76 00:03:44,758 --> 00:03:46,958 And nobody knows how to drive. 77 00:03:47,027 --> 00:03:48,757 (GASPING AND SCREAMING) 78 00:03:48,829 --> 00:03:51,899 (CARS CRASHING) 79 00:03:51,966 --> 00:03:54,336 And why are the streets so sticky? 80 00:03:54,402 --> 00:03:56,702 Because they're covered in melted dreams. 81 00:03:56,770 --> 00:03:58,140 (BREATHES SHAKILY) Melted dreams! 82 00:03:58,205 --> 00:04:00,935 (LAUGHING MANIACALLY) 83 00:04:01,008 --> 00:04:03,908 Well, at least we found the studio. 84 00:04:03,978 --> 00:04:05,078 TINY:Who are they? 85 00:04:05,146 --> 00:04:06,706 PENELOPE:Think they're writers. 86 00:04:06,780 --> 00:04:08,420 Please let me in. 87 00:04:08,482 --> 00:04:09,582 (WRITERS MUMBLING) 88 00:04:09,650 --> 00:04:12,620 Read my screenplay. 89 00:04:12,686 --> 00:04:17,456 WRITERS: Read my screenplay. 90 00:04:17,525 --> 00:04:19,625 -What do you want? -I have an appoint-- (GROANING) 91 00:04:19,694 --> 00:04:23,104 Oh, if you please, sir, we were told to come here. 92 00:04:23,164 --> 00:04:25,734 -You're not writers, are you? -(GRUNTS) 93 00:04:25,799 --> 00:04:28,099 -No. -What about that one? 94 00:04:28,169 --> 00:04:29,769 He looks like a writer. 95 00:04:29,838 --> 00:04:32,508 Oh, that's just my brother. Technically, he's brain-dead. 96 00:04:32,572 --> 00:04:34,012 So, he is a writer. 97 00:04:34,074 --> 00:04:36,144 Mr. Wobbly told us to come here. 98 00:04:36,209 --> 00:04:37,639 Oh, okay. 99 00:04:37,711 --> 00:04:39,481 (WRITERS GROANING) 100 00:04:39,546 --> 00:04:41,346 But you have to move fast. 101 00:04:41,415 --> 00:04:45,115 -Come on in. -(WRITERS GASP) 102 00:04:45,186 --> 00:04:48,036 (WRITERS CLAMORING) 103 00:04:51,359 --> 00:04:54,029 It's a dystopian nightmare out there. 104 00:04:54,094 --> 00:04:55,904 Welcome to Hollywood. 105 00:04:55,963 --> 00:04:59,473 Come in, racers. Welcome to the magic. 106 00:04:59,533 --> 00:05:01,073 (GROANS) 107 00:05:01,136 --> 00:05:03,666 I want you to meet the other members of our super-big tent pole 108 00:05:03,738 --> 00:05:06,138 high concept, A-list movie film production. 109 00:05:06,207 --> 00:05:07,907 Noah Diaz, writer, big fan. 110 00:05:07,976 --> 00:05:10,906 I see this film's a bittersweet piece about love and loss and-- 111 00:05:10,979 --> 00:05:14,349 Max Control, director. I see it as a feel-good, yet gritty action thriller 112 00:05:14,415 --> 00:05:16,915 with heroes who find treasure, under, get this, 113 00:05:16,984 --> 00:05:18,194 the Pentagon. 114 00:05:18,252 --> 00:05:19,722 (CHUCKLES) That's what I meant. 115 00:05:19,786 --> 00:05:21,656 Leticia Chavez, producer. 116 00:05:21,723 --> 00:05:25,193 I see the film as a four-quadrant, tent pole, a massive effects budget. 117 00:05:25,259 --> 00:05:26,859 BOTH: That's what we meant. 118 00:05:26,928 --> 00:05:30,698 (LAUGHS) Swell. I don't know what any of those words mean. 119 00:05:30,765 --> 00:05:33,065 So, how is it different from any other day for you? 120 00:05:33,133 --> 00:05:34,533 There's free food here. 121 00:05:34,601 --> 00:05:36,771 (ALL CHOMPING) 122 00:05:36,837 --> 00:05:38,407 That's disgusting. 123 00:05:38,472 --> 00:05:41,142 That's alright. All actors are disgusting in real life. 124 00:05:41,208 --> 00:05:43,538 They're more like trained dogs than people. 125 00:05:43,610 --> 00:05:44,780 So when do we start? 126 00:05:44,845 --> 00:05:49,445 Right now! 127 00:05:49,517 --> 00:05:52,087 Max, the cars and costumes look fantastic. 128 00:05:52,152 --> 00:05:54,122 -You are such a visionary. -(GROANS) 129 00:05:54,189 --> 00:05:56,819 MAX:They're gritty, and cool and the toy people love them. 130 00:05:56,890 --> 00:05:59,060 There'll be toys? 131 00:05:59,126 --> 00:06:00,726 -Sure. Nerds love them. -(GROANS) 132 00:06:00,795 --> 00:06:02,325 It says mine comes with a jet pack, night-vision goggles 133 00:06:02,396 --> 00:06:03,866 and a working machine gun. 134 00:06:03,932 --> 00:06:06,772 It says mine shops and cooks while wearing a tiara. 135 00:06:06,834 --> 00:06:09,974 Mine carries a warning that it will make children sad. 136 00:06:10,037 --> 00:06:11,567 And explode for no reason. 137 00:06:11,638 --> 00:06:13,338 (SNICKERING) 138 00:06:13,407 --> 00:06:15,377 All right, people, let's make some magic. 139 00:06:15,443 --> 00:06:17,513 We're starting with the scene where the alien cameloids 140 00:06:17,578 --> 00:06:19,648 are trying to destroy you with bombs and dynamite 141 00:06:19,714 --> 00:06:23,054 before you can save the Super-President from foreign cyborg spies. 142 00:06:23,117 --> 00:06:24,887 -I'm sorry, what now? -Wait a moment. 143 00:06:24,952 --> 00:06:26,452 Are those explosives real? 144 00:06:26,520 --> 00:06:28,520 (CHUCKLES) Of course not. They're just prop explosives. 145 00:06:28,588 --> 00:06:29,888 Oh, good. Phew! 146 00:06:29,957 --> 00:06:32,587 Made out of concrete. And action! 147 00:06:32,659 --> 00:06:34,729 (SCREAMING) 148 00:06:34,795 --> 00:06:37,255 (GROANING) Acting is hard. 149 00:06:37,331 --> 00:06:39,901 Don't hurt my beautiful brain. 150 00:06:39,967 --> 00:06:44,037 It tickles! 151 00:06:44,104 --> 00:06:45,414 I can't drive away. 152 00:06:45,473 --> 00:06:47,343 Ow! These stupid cars don't work. 153 00:06:47,408 --> 00:06:49,578 That's because they're specially designed movie props. 154 00:06:49,644 --> 00:06:52,784 (OVER MEGAPHONE)Release the cars! 155 00:06:52,846 --> 00:06:57,646 (ALL SCREAMING) 156 00:06:57,719 --> 00:07:02,719 Oh, these guys are naturals. I actually believe they're afraid. 157 00:07:02,789 --> 00:07:04,119 Are those rocks real? 158 00:07:04,191 --> 00:07:06,061 Of course not. They're prop rocks. 159 00:07:06,126 --> 00:07:07,896 -Good.-Made out of explosives. 160 00:07:07,961 --> 00:07:10,631 (SCREAMING) 161 00:07:10,697 --> 00:07:12,627 How is that, Mr. Director? 162 00:07:12,700 --> 00:07:15,340 Ooh, sorry, guys. Whoopsie, I left the lens cap on. 163 00:07:15,404 --> 00:07:18,874 We'll have to do it again. Would like a tofu burger? They're cruelty-free. 164 00:07:18,939 --> 00:07:21,379 (GROANS) No. They're not. 165 00:07:21,443 --> 00:07:25,583 Okay, now in this scene, all you got to do is driveyour cars across the back lot. 166 00:07:25,645 --> 00:07:27,245 Will there be aliens? 167 00:07:27,315 --> 00:07:29,545 Uh, no, you have already driven the aliens off the planet. 168 00:07:29,616 --> 00:07:31,286 -Good. -Mmm-hmm. 169 00:07:31,353 --> 00:07:33,293 And now the planet is taken over by crazy vampire mutants. 170 00:07:33,354 --> 00:07:35,624 -What? -(TIRES SCREECHING) 171 00:07:35,689 --> 00:07:39,359 (GROWLING) 172 00:07:39,427 --> 00:07:40,927 Let's get out of here. 173 00:07:40,994 --> 00:07:43,204 (TIRES SCREECHING) 174 00:07:43,264 --> 00:07:45,364 And... Action! 175 00:07:49,569 --> 00:07:52,109 Uh-oh. 176 00:07:52,173 --> 00:07:56,783 Oh, good thing this is all just a movie or I'll be scared out of my mind. 177 00:07:56,843 --> 00:07:59,393 (GROANING) Uh-oh. 178 00:08:03,317 --> 00:08:04,817 Peter, you okay, darling? 179 00:08:04,886 --> 00:08:08,116 I'm good. It's just a movie. Still good. 180 00:08:08,188 --> 00:08:11,158 (GRUNTING) I'll have-- 181 00:08:11,225 --> 00:08:13,325 I'd like to thank the Academy... 182 00:08:13,395 --> 00:08:17,355 Only a pinhead like Peter would allow these egregious extras get the better of him. 183 00:08:17,430 --> 00:08:18,900 (HONKING) 184 00:08:18,966 --> 00:08:20,096 (MUTANTS GROWLING) 185 00:08:20,167 --> 00:08:22,567 (BOTH SCREAMING) 186 00:08:26,206 --> 00:08:28,006 I'm here to take lunch orders. 187 00:08:28,076 --> 00:08:31,206 I'll have the organic pre-spun Belgian-grown oats and hay salad. 188 00:08:31,278 --> 00:08:32,508 Could I get mine with kale? 189 00:08:32,580 --> 00:08:35,580 Ooh, do they have a manatee washed kale? 190 00:08:35,649 --> 00:08:36,749 (EXPLOSIONS) 191 00:08:36,818 --> 00:08:39,148 Uh, shouldn't someone be watching this? 192 00:08:39,219 --> 00:08:40,819 No, they'll be fine. 193 00:08:40,888 --> 00:08:45,588 On second thought, drop the salad and bring me a manatee. 194 00:08:45,660 --> 00:08:49,600 Get behind me, Muttley. I'll protect you. 195 00:08:49,663 --> 00:08:50,833 MUTTLEY: Mmm? 196 00:08:50,898 --> 00:08:53,128 Of course not. And they said I couldn't act. 197 00:08:53,200 --> 00:08:54,940 Here, take him instead of me. 198 00:08:55,002 --> 00:08:56,572 (GROANING) 199 00:08:56,637 --> 00:09:00,367 -(GROANING) -(HORSE WHINNIES) 200 00:09:00,441 --> 00:09:02,381 Oof, take that. Oof. 201 00:09:02,443 --> 00:09:04,213 Aren't you all overdoing this? 202 00:09:04,278 --> 00:09:07,878 Eh... It's a living. (GROANS) 203 00:09:07,948 --> 00:09:10,818 Uh-oh. 204 00:09:10,884 --> 00:09:13,024 Oh, my stars and borders. 205 00:09:13,086 --> 00:09:15,786 (SCREAMING) 206 00:09:15,857 --> 00:09:18,827 That's it. I'm giving these movie folks a piece of my mind. 207 00:09:18,892 --> 00:09:20,132 ALL: What? 208 00:09:20,194 --> 00:09:21,364 What's going on here? 209 00:09:21,428 --> 00:09:22,758 Hey, kids. Great news. 210 00:09:22,830 --> 00:09:25,230 The studio's been bought by a cartoon company. 211 00:09:25,299 --> 00:09:27,929 And I'm the new executive in-charge of production. 212 00:09:28,001 --> 00:09:29,601 What happened to Mr. Nerfberger? 213 00:09:29,670 --> 00:09:33,140 (CHUCKLING) Well, he's working on a new project. 214 00:09:33,207 --> 00:09:35,637 -WRITERS: Read my script! -(SCREAMING) 215 00:09:35,710 --> 00:09:38,210 As you can see, we're skewing millennial now. 216 00:09:38,279 --> 00:09:43,279 So, you've been replaced by younger, more beautiful actors. 217 00:09:44,084 --> 00:09:45,694 (SNICKERING) 218 00:09:45,753 --> 00:09:49,693 The best part is we've got a new young, hip director! 219 00:09:49,756 --> 00:09:52,756 No. I'm a visionary! 220 00:09:52,826 --> 00:09:55,596 And action! 221 00:09:55,662 --> 00:09:56,902 (THUMPING) 222 00:09:56,965 --> 00:10:01,795 Oh, no. It's like, a killer robot or a something. 223 00:10:01,869 --> 00:10:05,309 Better leave this to me. After all, I do have superpowers. 224 00:10:05,372 --> 00:10:09,872 No, dudes, I totally got this. 225 00:10:12,012 --> 00:10:13,282 DIRECTOR:Cut! 226 00:10:13,347 --> 00:10:17,117 And bring in the stunt doubles. 227 00:10:17,184 --> 00:10:19,824 (WHEELCHAIR SQUEAKING) 228 00:10:19,886 --> 00:10:21,916 (GRUNTING) 229 00:10:21,989 --> 00:10:23,359 (GRUNTING) 230 00:10:23,424 --> 00:10:25,294 DIRECTOR:And action! 231 00:10:25,359 --> 00:10:27,029 (GROANING) No! 232 00:10:27,094 --> 00:10:29,534 -(SCREAMING) -(ALL GRUNT) 233 00:10:29,597 --> 00:10:32,367 Mmm... My chicken tastes like brains. 234 00:10:32,433 --> 00:10:34,403 That's it. We quit! 235 00:10:34,468 --> 00:10:35,968 Oh, that'stres cool. 236 00:10:36,037 --> 00:10:39,567 This movie is gonna be retold as a CG musical anyway. 237 00:10:39,640 --> 00:10:41,840 If you wanna go back to your old racing show, 238 00:10:41,908 --> 00:10:43,308 that's starting up again. 239 00:10:43,377 --> 00:10:45,447 It is? Why? The ratings were terrible. 240 00:10:45,513 --> 00:10:48,953 Yeah. But it's easier than thinking up new ideas. 241 00:10:49,016 --> 00:10:51,286 Cut! Perfect. 242 00:10:51,352 --> 00:10:54,592 (SPEAKING GIBBERISH) 243 00:10:54,655 --> 00:10:57,815 So, what did you think, Mr. Executive? 244 00:10:57,891 --> 00:10:59,061 Nah. 245 00:10:59,126 --> 00:11:01,796 (SNICKERING) 246 00:11:01,846 --> 00:11:06,396 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.