All language subtitles for Wacky Races s04e09 Signed, Sealed and Wacky.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,586 --> 00:00:21,386 (SNICKERING) 2 00:00:29,162 --> 00:00:31,672 (YELLS) 3 00:00:31,732 --> 00:00:33,872 Hey, hey, hey, Wacky Race fans, 4 00:00:33,934 --> 00:00:36,174 Brick Crashman, feeling very "sheikh" here 5 00:00:36,237 --> 00:00:38,007 on the blistering sands of the Sahara Desert, 6 00:00:38,072 --> 00:00:40,482 for the "X Marks the Hot 5000." 7 00:00:40,542 --> 00:00:45,412 The racers are really burning rubber as this race heats up. 8 00:00:45,479 --> 00:00:46,579 (SPITS) 9 00:00:46,647 --> 00:00:49,477 But I have so many more puns. 10 00:00:49,550 --> 00:00:53,600 (ALL CHEERING AND WHOOPING) 11 00:00:55,522 --> 00:00:57,732 Tiny not like the sun. 12 00:00:57,791 --> 00:01:00,031 Sun made of fire. 13 00:01:00,093 --> 00:01:01,903 Fire bad. 14 00:01:01,961 --> 00:01:03,061 (GRUNTS) 15 00:01:03,130 --> 00:01:05,130 Yeah, and it's ruing my moon tan. 16 00:01:05,199 --> 00:01:07,869 (SIGHS) Car, can you turn down the heat? 17 00:01:07,935 --> 00:01:10,465 CAR:Did you say "Turn up the beat?" 18 00:01:10,537 --> 00:01:14,637 (MUSIC PLAYING LOUDLY) 19 00:01:14,708 --> 00:01:16,608 (PANTING) 20 00:01:16,677 --> 00:01:18,307 Yes, Muttley, it is hot in here. 21 00:01:18,379 --> 00:01:21,919 So, I think it's time to chill out. 22 00:01:21,982 --> 00:01:24,052 Getting hot under the collar, racers? 23 00:01:24,118 --> 00:01:26,688 Enjoy a little cold comfort on me. 24 00:01:26,754 --> 00:01:28,724 Sweet tea and carpetbaggers, 25 00:01:28,789 --> 00:01:33,789 Dastardly's up to his dirty tricks again. 26 00:01:35,229 --> 00:01:40,229 Watch out! That mass of sand and water has turned to quicksand. 27 00:01:44,337 --> 00:01:48,377 (DRAGON ROARS) 28 00:01:48,442 --> 00:01:50,412 DASTARDLY: Drat! Drat! 29 00:01:50,477 --> 00:01:55,177 And double splat! 30 00:01:55,248 --> 00:01:56,548 DASTARDLY: Drat! 31 00:01:56,618 --> 00:01:58,588 This is no time to bury our head in the sand, Dicky. 32 00:01:58,652 --> 00:02:00,692 There's water up ahead. 33 00:02:00,754 --> 00:02:02,694 (GRUNTS) 34 00:02:02,756 --> 00:02:05,226 It was a mirage. 35 00:02:05,293 --> 00:02:08,363 Hey, what do you know? I was a mirage too. 36 00:02:08,428 --> 00:02:10,098 (ALL GASPING) 37 00:02:10,164 --> 00:02:13,604 -What's that? -It looks kind of familiar. 38 00:02:13,667 --> 00:02:16,967 (DASTARDLY GRUNTS) 39 00:02:17,036 --> 00:02:18,336 Snowman! 40 00:02:18,405 --> 00:02:19,935 That's no snowman. 41 00:02:20,007 --> 00:02:22,037 -That's... -Ludvig! 42 00:02:22,108 --> 00:02:22,858 I.Q.! 43 00:02:29,950 --> 00:02:31,990 BOTH: Science! 44 00:02:32,052 --> 00:02:34,362 For those of you who haven't seen all our episodes... 45 00:02:34,422 --> 00:02:37,932 We know who you are and we're coming for you. 46 00:02:37,992 --> 00:02:40,232 Ludvig is one of the super nice elves we met 47 00:02:40,294 --> 00:02:42,704 when we visited Santa's Workshop a while ago. 48 00:02:42,763 --> 00:02:44,133 Ludvig, what brings you here? 49 00:02:44,198 --> 00:02:47,798 I come with a message from Mrs. Claus. 50 00:02:47,868 --> 00:02:50,168 (SPEAKING GIBBERISH) 51 00:02:50,237 --> 00:02:52,967 Hmm, seems to be in some kind of Christmas code. 52 00:02:53,040 --> 00:02:54,680 You're, you're reading it upside down, sugar. 53 00:02:54,741 --> 00:02:56,041 Oh, that's better. 54 00:02:56,109 --> 00:02:59,879 (READING) 55 00:02:59,947 --> 00:03:02,777 Haven't seen that one either, have you? Hmm? 56 00:03:02,850 --> 00:03:05,250 Spending too much time on the Internet, 57 00:03:05,319 --> 00:03:07,319 complaing about the Ant Hill Mob, who wouldn't take a pay-cut 58 00:03:07,388 --> 00:03:09,688 to work on the new series, aren't you? Hey-- 59 00:03:09,756 --> 00:03:11,356 Dastardly, be nice. 60 00:03:11,424 --> 00:03:15,174 (PETER CONTINUES READING) 61 00:03:18,699 --> 00:03:21,069 Smart penguins. Bad. 62 00:03:21,136 --> 00:03:26,136 Not to mention, they've ruined the classic black-tie look for everyone. Well, nearly. 63 00:03:26,240 --> 00:03:28,210 -(PLAYING PIANO) -Yes, I know, I'm breathtaking. 64 00:03:28,275 --> 00:03:29,535 Drink me in. 65 00:03:29,611 --> 00:03:31,781 The penguins have taken Santa, and we have to help. 66 00:03:31,845 --> 00:03:33,575 Ludvig, tell Mrs. Claus we're in. 67 00:03:33,647 --> 00:03:34,717 Tell her yourself. 68 00:03:34,782 --> 00:03:37,622 I'm not going to help any-- 69 00:03:37,684 --> 00:03:41,164 (ALL EXCLAIMING IN SURPRISE) 70 00:03:41,222 --> 00:03:45,792 (ALL EXCLAIMING IN SURPRISE) 71 00:03:45,859 --> 00:03:48,959 You did that on purpose, you smarmy sprite! 72 00:03:49,029 --> 00:03:52,399 Ja. Everyone, I have the racers. 73 00:03:52,467 --> 00:03:55,467 Well, (CHUCKLES) who are you, little fella? 74 00:03:55,536 --> 00:03:57,536 (LAUGHING) Oh, well, goodness gracious me, 75 00:03:57,605 --> 00:04:00,665 they're just the most adorable things I've ever seen. 76 00:04:00,741 --> 00:04:03,581 Tiny like baby seals. 77 00:04:03,645 --> 00:04:06,175 Uh, no, Tiny! I packed you a lunch earlier. 78 00:04:06,247 --> 00:04:08,217 -(CATS MEOWING) -Yummy! 79 00:04:08,282 --> 00:04:10,922 Why, Mrs. Claus, it's so good to see you. 80 00:04:10,985 --> 00:04:12,645 Good to see you too, dear. 81 00:04:12,720 --> 00:04:16,360 Goodness, these baby seals just get into everything. 82 00:04:16,423 --> 00:04:17,723 Shoo, little ones. 83 00:04:17,791 --> 00:04:20,261 Come back, lunch. 84 00:04:20,328 --> 00:04:22,428 Let me show you my latest creation. 85 00:04:22,497 --> 00:04:24,867 I wanted to get back to my science roots 86 00:04:24,932 --> 00:04:27,472 and make something simple and practical. 87 00:04:27,535 --> 00:04:31,235 But I got bored, so I made this hideous atrocity. 88 00:04:31,304 --> 00:04:32,744 (GROWLS) 89 00:04:32,806 --> 00:04:34,206 -(ALL GASP) -(GAGS) 90 00:04:34,275 --> 00:04:36,805 Oh, no. No, no, no, no, no, no. 91 00:04:36,877 --> 00:04:39,107 It's so wrong, it's right. 92 00:04:39,180 --> 00:04:40,750 Could use a few more heads, though. 93 00:04:40,814 --> 00:04:43,254 Oh, I like the way you think. 94 00:04:43,317 --> 00:04:45,147 MRS. CLAUS: This is Penguin Headquarters. 95 00:04:45,219 --> 00:04:48,119 Your standard impenetrable high-tech secret lair, 96 00:04:48,189 --> 00:04:49,589 hidden in the middle of a glacier. 97 00:04:49,657 --> 00:04:51,557 They've hidden Santa here in the middle, 98 00:04:51,626 --> 00:04:55,156 surrounded by laser fences, laser guard dogs, 99 00:04:55,229 --> 00:04:57,999 laser sharks and plain old lasers. 100 00:04:58,065 --> 00:04:59,765 It's impossible to get to him. 101 00:04:59,834 --> 00:05:02,504 I'm not so sure about that. I have an idea, 102 00:05:02,570 --> 00:05:03,900 but we're gonna need your help. 103 00:05:03,971 --> 00:05:06,211 Ho, I have to say 104 00:05:06,273 --> 00:05:07,813 you guys are pretty close 105 00:05:07,875 --> 00:05:10,005 to ending up on the naughty list. 106 00:05:10,077 --> 00:05:12,647 (SCOFFS) So what, jolly boy? 107 00:05:12,714 --> 00:05:15,624 We'll start by using the power extracticator 108 00:05:15,683 --> 00:05:19,053 to drain your magical holiday powers and then use them 109 00:05:19,119 --> 00:05:21,819 to accelerate global warming, melt the icecaps 110 00:05:21,890 --> 00:05:25,930 and take our rightful spot as ruling species of the planet. 111 00:05:25,993 --> 00:05:28,003 (ELECTRONIC BEEPING) 112 00:05:28,062 --> 00:05:30,102 (LAUGHS WICKEDLY) 113 00:05:30,164 --> 00:05:32,134 Nothing can stop us now. 114 00:05:32,199 --> 00:05:33,969 (POWERING DOWN) 115 00:05:34,034 --> 00:05:39,034 Oh, fish sticks. What is the matter? 116 00:05:39,106 --> 00:05:41,036 What are you doing over there? 117 00:05:41,108 --> 00:05:42,478 (SHATTERS) 118 00:05:42,543 --> 00:05:45,883 Saving the world and looking great doing it. 119 00:05:45,947 --> 00:05:49,577 But that's impossible. How could you fit into that tiny costume? 120 00:05:49,649 --> 00:05:51,649 PENELOPE: Christmas magic. 121 00:05:51,718 --> 00:05:53,488 Courtesy of Mrs. Claus. 122 00:05:53,554 --> 00:05:58,554 You used magic! I had 12 hours of orthopedic surgery. 123 00:05:59,793 --> 00:06:01,063 Nice try. 124 00:06:01,128 --> 00:06:03,898 But I have an army of battle-ready penguins 125 00:06:03,964 --> 00:06:06,474 to deal with beak-less monkeys like you. 126 00:06:06,534 --> 00:06:11,534 Oh, yeah? Well, we've got battle-ready elves. 127 00:06:12,839 --> 00:06:14,609 Penguins, attack! 128 00:06:14,674 --> 00:06:17,954 (ALL SHOUTING) 129 00:06:18,011 --> 00:06:20,981 (GRUNTING) 130 00:06:21,048 --> 00:06:22,518 (I.Q. LAUGHING) 131 00:06:22,582 --> 00:06:25,052 Science! 132 00:06:25,119 --> 00:06:27,389 (TINY GRUNTS) 133 00:06:27,454 --> 00:06:28,824 (PANTING) 134 00:06:28,890 --> 00:06:32,960 (GRUNTS) Can't press buttons with my useless wings. 135 00:06:33,026 --> 00:06:34,796 Curse you, evolution! 136 00:06:34,862 --> 00:06:37,362 There's no escape for you, Emperor. We've got you cornered. 137 00:06:37,431 --> 00:06:40,101 No one puts Pengy in a corner. 138 00:06:40,167 --> 00:06:41,937 (BOTH YELL) 139 00:06:42,002 --> 00:06:44,252 (BOTH GRUNTING) 140 00:06:49,676 --> 00:06:51,076 (PENELOPE EXCLAIMS) 141 00:06:51,145 --> 00:06:52,945 (LAUGHS WICKEDLY) 142 00:06:53,013 --> 00:06:57,183 (GROANS) 143 00:06:57,251 --> 00:07:00,291 Ooh, fish fingers. 144 00:07:00,354 --> 00:07:03,724 You're beaten. The time of your surrender is at hand, 145 00:07:03,790 --> 00:07:05,430 or wing-- Whatever! 146 00:07:05,492 --> 00:07:06,692 (ALL LAUGHING) 147 00:07:06,760 --> 00:07:09,560 LUDVIG:Not yet! 148 00:07:09,629 --> 00:07:11,129 (GROWLING) 149 00:07:16,070 --> 00:07:18,910 (PENGUINS EXCLAIMING IN ALARM) 150 00:07:18,972 --> 00:07:20,612 You think you've won. 151 00:07:20,674 --> 00:07:22,544 You have won nothing. 152 00:07:22,610 --> 00:07:25,350 We penguins are not the villains here. 153 00:07:25,413 --> 00:07:29,123 We are merely professional caterers hired to do a job 154 00:07:29,183 --> 00:07:32,093 by the evilest, most vile, most heartless 155 00:07:32,152 --> 00:07:35,392 dark-souled villains of all time. 156 00:07:35,456 --> 00:07:37,656 Ooh, I'd like to meet them. 157 00:07:37,725 --> 00:07:40,685 What? Well, they just sound like my kind of people. 158 00:07:40,761 --> 00:07:42,401 Them. 159 00:07:42,462 --> 00:07:43,962 (LAUGHING) 160 00:07:48,202 --> 00:07:52,772 Prepare to meet your doom, foolish big things. 161 00:07:52,839 --> 00:07:54,339 (LAUGHS WICKEDLY) 162 00:07:54,408 --> 00:07:58,508 Is it just me, or is this show actually getting weirder? 163 00:07:58,579 --> 00:08:02,549 The baby seals are using laser eyes. Find cover. 164 00:08:02,616 --> 00:08:04,186 (ALL SHOUTING) 165 00:08:04,252 --> 00:08:07,992 Have we done your will as commanded, O Master of Many Evils? 166 00:08:08,055 --> 00:08:09,455 (YELLS) 167 00:08:09,523 --> 00:08:10,993 I'll take that as a no. 168 00:08:11,058 --> 00:08:12,658 (LAUGHING MANIACALLY) 169 00:08:12,727 --> 00:08:15,757 Fools! Baby seals are the source of all evil 170 00:08:15,829 --> 00:08:17,499 throughout history. 171 00:08:17,565 --> 00:08:20,435 The fall of Rome just needed a little push. 172 00:08:20,502 --> 00:08:24,872 The Sphinx, he knows who's behind the worst atrocities on Earth 173 00:08:24,939 --> 00:08:29,939 like homework, broccoli, soap, boy-bands, 174 00:08:30,110 --> 00:08:31,810 the Illuminati. 175 00:08:31,879 --> 00:08:35,919 But today is the day we totally destroy human civilization 176 00:08:35,984 --> 00:08:40,194 and take our rightful places as masters of the world! 177 00:08:40,255 --> 00:08:44,255 We will drain Santa's magic into ourselves and with his power, 178 00:08:44,325 --> 00:08:47,155 activate the super volcano under the North Pole 179 00:08:47,227 --> 00:08:49,127 and flood the world. 180 00:08:49,197 --> 00:08:53,167 And humanity will be helpless as we storm across the globe 181 00:08:53,233 --> 00:08:56,643 and seal your doom. 182 00:08:56,703 --> 00:08:58,953 Get it, "seal"? 183 00:09:02,343 --> 00:09:05,213 You'll pay for that, Ludvig! 184 00:09:05,279 --> 00:09:07,679 (SANTA GROANING) 185 00:09:10,584 --> 00:09:13,654 It's, it's a seal-trocity. 186 00:09:13,720 --> 00:09:15,790 So cool! 187 00:09:15,856 --> 00:09:20,286 (GROWLS) 188 00:09:20,361 --> 00:09:22,131 Well, that's it, end of the world. 189 00:09:22,197 --> 00:09:25,767 Maybe not. Dastardly, do you still have that freeze ray? 190 00:09:25,832 --> 00:09:30,002 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 191 00:09:30,070 --> 00:09:34,380 (GROWLING) 192 00:09:34,441 --> 00:09:36,691 (ALL SCREAMING) 193 00:09:45,085 --> 00:09:47,045 (GRUNTING) 194 00:09:47,120 --> 00:09:51,930 PENELOPE: Yee-haw! 195 00:09:51,993 --> 00:09:54,903 Santa Claus, get us close enough to fire Dastardly's freeze ray 196 00:09:54,962 --> 00:09:58,332 at the giant evil seal-trocity to prevent catastrophic global warming 197 00:09:58,399 --> 00:09:59,999 and save civilization. 198 00:10:00,068 --> 00:10:03,568 This is definitely as weird as this show can possibly get. 199 00:10:03,637 --> 00:10:05,337 (GOBBLING) 200 00:10:05,406 --> 00:10:06,506 PENELOPE: Get ready, everybody. 201 00:10:06,574 --> 00:10:08,244 We only get one shot at this. 202 00:10:08,309 --> 00:10:13,149 Fire! 203 00:10:13,213 --> 00:10:14,883 Okay, so that didn't work. 204 00:10:14,948 --> 00:10:16,578 (PENGUINS CHATTERING) 205 00:10:16,651 --> 00:10:20,761 So we totally failed, and evil baby seals 206 00:10:20,822 --> 00:10:24,092 -have conquered the world. -Yup. Pretty much. 207 00:10:24,158 --> 00:10:26,258 Muttley! This is all your fault. 208 00:10:26,327 --> 00:10:27,797 (MUTTLEY GRUNTS) 209 00:10:27,862 --> 00:10:30,062 What you have just seen was only a dramatization. 210 00:10:30,131 --> 00:10:32,901 But the creeping menace of baby seals, is very real. 211 00:10:32,967 --> 00:10:35,597 But if we all do our part by watchingWacky Races 212 00:10:35,670 --> 00:10:37,810 and reporting all sightings of baby seals, 213 00:10:37,872 --> 00:10:39,572 or adorable animals of any kind, 214 00:10:39,640 --> 00:10:41,540 to the home phone numbers of the producers of this show, 215 00:10:41,609 --> 00:10:43,179 anytime, day or night, 216 00:10:43,244 --> 00:10:47,514 then civilization as we know it will just be saved. 217 00:10:47,580 --> 00:10:49,250 Maybe. 218 00:10:49,316 --> 00:10:52,946 (LAUGHING WICKEDLY) 219 00:10:53,020 --> 00:10:56,060 (LAUGHING MANIACALLY) 220 00:10:56,123 --> 00:10:57,623 (SNICKERING) 221 00:10:57,673 --> 00:11:02,223 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.