All language subtitles for Wacky Races s04e02 Uncle Dickies Happy Sunshine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,980 --> 00:00:15,650 We interrupt this program to bring you a show far more appropriate for children. 2 00:00:15,717 --> 00:00:18,687 ♪ It's time for Uncle Dicky Dicky, Uncle Dicky 3 00:00:18,753 --> 00:00:21,793 ♪ It's time for tricksies And some lessons for the day 4 00:00:21,857 --> 00:00:24,727 ♪ It's time for dancy doggiesHoppy froggies, slimy boggies 5 00:00:24,793 --> 00:00:27,903 ♪ If there's time for all the kiddies to come out and play 6 00:00:27,963 --> 00:00:31,303 ♪ It's time for happy nappies Nicely chappies, Purple frappies 7 00:00:31,366 --> 00:00:35,636 ♪ It is time for Uncle Dicky Don't you go away ♪ 8 00:00:35,703 --> 00:00:37,073 Hey there, boys and girls. 9 00:00:37,138 --> 00:00:38,668 Do you know what time it is? 10 00:00:38,739 --> 00:00:39,739 (SNORING) 11 00:00:39,807 --> 00:00:42,607 Um... 3:31? 12 00:00:42,676 --> 00:00:44,406 Can we go now? 13 00:00:44,478 --> 00:00:46,408 These seats are sticky. 14 00:00:46,480 --> 00:00:48,450 That's right. 15 00:00:48,516 --> 00:00:50,986 It's time for the Uncle Dicky's Happy Sunshine Children's Club. 16 00:00:51,052 --> 00:00:54,022 So, here he is. Your bestest pal and mine. 17 00:00:54,088 --> 00:00:59,088 The one, the only, the slightly moldy, Uncle Dicky! 18 00:01:02,029 --> 00:01:04,599 Dastardly. It's your line. 19 00:01:04,665 --> 00:01:06,125 Say something. 20 00:01:06,199 --> 00:01:07,569 I hate you all. 21 00:01:07,634 --> 00:01:09,444 Now there, Uncle Dicky. 22 00:01:09,504 --> 00:01:12,544 Look at all the nice friends who have come to see our new show. 23 00:01:12,606 --> 00:01:14,236 Why don't you say hi to them? 24 00:01:14,307 --> 00:01:15,437 Because I hate them. 25 00:01:15,510 --> 00:01:17,510 (LAUGHING NERVOUSLY) Now, now, Uncle Dicky. 26 00:01:17,578 --> 00:01:18,948 Remember what the network said? 27 00:01:19,013 --> 00:01:20,583 That I'm the worst role model 28 00:01:20,647 --> 00:01:22,077 and the least likable character 29 00:01:22,149 --> 00:01:26,489 in the history of animation. 30 00:01:26,554 --> 00:01:29,864 And if I don't participate in appropriate entertainment for children, 31 00:01:29,924 --> 00:01:31,894 to improve my image, 32 00:01:31,959 --> 00:01:34,099 they will never let me race on television again. 33 00:01:34,161 --> 00:01:36,831 Yes, and we're all here to help you. 34 00:01:36,897 --> 00:01:38,697 The network is making us. 35 00:01:38,766 --> 00:01:39,866 I don't care. 36 00:01:39,934 --> 00:01:42,274 I have my dignity. 37 00:01:42,335 --> 00:01:44,165 Who threw that tomato? 38 00:01:44,237 --> 00:01:45,367 Tomato. 39 00:01:45,439 --> 00:01:46,839 You all look guilty. 40 00:01:46,907 --> 00:01:49,007 Muttley, seal the exits. 41 00:01:49,076 --> 00:01:52,106 and release the flesh-eating kittens. 42 00:01:52,179 --> 00:01:55,219 No! No, flesh-eating kittens. Where would you... 43 00:01:55,283 --> 00:01:57,053 -Flesh eating pandas? -No. 44 00:01:57,118 --> 00:01:58,518 -Or flesh eating... -No! 45 00:01:58,585 --> 00:01:59,915 No flesh eating anything. 46 00:01:59,987 --> 00:02:01,217 Dastardly, just read the cue card so we can 47 00:02:01,289 --> 00:02:03,159 get through this and back to racing. 48 00:02:03,223 --> 00:02:04,263 Ugh. 49 00:02:04,325 --> 00:02:06,455 Howdy, hey there, happy boys and girls. 50 00:02:06,527 --> 00:02:10,197 Are all my little members of the Uncle Dicky Happy Sunshine Club 51 00:02:10,264 --> 00:02:13,434 having a hap-hap-happy sunshine day? 52 00:02:13,500 --> 00:02:15,270 Who writes this drivel? 53 00:02:15,335 --> 00:02:17,265 (MONKEYS CHATTERING) 54 00:02:17,337 --> 00:02:18,807 I get residuals. 55 00:02:18,873 --> 00:02:23,873 Ugh. And now, let's all say a big sunshine happy hello 56 00:02:23,978 --> 00:02:28,248 to my bestest buddy, Snickerdoodle. 57 00:02:28,315 --> 00:02:30,775 (SPEAKING GIBBERISH) 58 00:02:30,851 --> 00:02:32,151 BOY: You stink. 59 00:02:32,218 --> 00:02:33,248 (SNARLING) 60 00:02:33,321 --> 00:02:35,361 Keep going. You're doing great. 61 00:02:35,423 --> 00:02:39,593 Now it's time for a super fun Sunshine Club game called... 62 00:02:39,660 --> 00:02:41,330 (DASTARDLY READING) 63 00:02:41,394 --> 00:02:42,604 Oh, swell. 64 00:02:42,663 --> 00:02:45,633 Where's the pinata? Whoa! 65 00:02:45,699 --> 00:02:48,999 Of course, I'm the pinata. 66 00:02:49,069 --> 00:02:50,369 Where's the party? 67 00:02:50,437 --> 00:02:52,007 (DASTARDLY GROANING) 68 00:02:52,072 --> 00:02:54,922 (CHILDREN LAUGHING) 69 00:02:57,244 --> 00:02:58,484 Where did the candy come from? 70 00:02:58,545 --> 00:03:00,305 Don't think about it. 71 00:03:00,381 --> 00:03:03,921 And now we go to Peter Perfect's perfect grooming tips. 72 00:03:03,984 --> 00:03:06,594 Are those my teeth over there? 73 00:03:06,653 --> 00:03:07,863 Now remember, boys and girls, 74 00:03:07,921 --> 00:03:09,261 the key to success and happiness 75 00:03:09,322 --> 00:03:10,762 is looking great. 76 00:03:10,824 --> 00:03:12,594 And hard work and being a good person. 77 00:03:12,659 --> 00:03:14,859 (CHUCKLES) Crazy talk. 78 00:03:14,929 --> 00:03:17,059 Step one of the Peter Perfect's perfect grooming method, 79 00:03:17,131 --> 00:03:18,671 always keep your perfectly coiffed hair 80 00:03:18,733 --> 00:03:22,373 covered by an even perfecter shiny helmet, like so. 81 00:03:22,436 --> 00:03:26,506 (CLEARS THROAT) 82 00:03:26,573 --> 00:03:30,083 See? You look better already. 83 00:03:30,144 --> 00:03:31,854 This helmet smells funny. 84 00:03:31,912 --> 00:03:33,352 Step two. Never go anywhere without 85 00:03:33,414 --> 00:03:34,924 a Peter Perfect trademark dimple 86 00:03:34,982 --> 00:03:37,682 available wherever fine chins are sold. 87 00:03:37,751 --> 00:03:39,551 (SQUEALING) 88 00:03:39,620 --> 00:03:42,490 (GROANING) 89 00:03:42,557 --> 00:03:45,687 Step three. Develop a perfectly muscled upper body. 90 00:03:45,759 --> 00:03:48,599 (GRUNTING) 91 00:03:48,662 --> 00:03:50,202 (EXCLAIMING) 92 00:03:50,264 --> 00:03:53,534 There you go, kiddo. I'll spot you. 93 00:03:53,600 --> 00:03:54,800 Don't you feel better? 94 00:03:54,868 --> 00:03:56,668 BOY: I can't feel anything. 95 00:03:56,738 --> 00:03:59,408 Remember kids, beauty is only skin deep. 96 00:03:59,474 --> 00:04:02,044 Because of gross stuff like veins and mucus. 97 00:04:02,109 --> 00:04:05,509 That doesn't make any sense. 98 00:04:05,580 --> 00:04:09,880 And now it's time for a moment of unscripted hilarity. 99 00:04:09,950 --> 00:04:10,950 (KNOCK ON DOOR) 100 00:04:11,018 --> 00:04:12,288 Oh, what a surprise. 101 00:04:12,353 --> 00:04:14,053 Someone's knocking on this door 102 00:04:14,121 --> 00:04:16,221 that wasn't here a moment ago. 103 00:04:16,289 --> 00:04:17,089 (SPLASH) 104 00:04:17,158 --> 00:04:19,128 (CHILDREN LAUGHING) 105 00:04:19,193 --> 00:04:22,363 American humor. How droll. 106 00:04:22,430 --> 00:04:25,000 Well, this isn't frozen gooseberry pie, is it? 107 00:04:25,065 --> 00:04:27,225 because I'm allergic. 108 00:04:27,300 --> 00:04:30,740 (SNICKERING) 109 00:04:30,804 --> 00:04:33,744 I hate everything and everyone. 110 00:04:33,807 --> 00:04:35,607 (GROANING) 111 00:04:35,677 --> 00:04:37,977 (GIGGLES NERVOUSLY) And now, it's time for Bella and poetry 112 00:04:38,045 --> 00:04:41,145 for odd and disturbing children. 113 00:04:41,215 --> 00:04:44,575 (SINISTER MUSIC PLAYING) 114 00:04:44,651 --> 00:04:46,451 BRICK: Bella, you're on. 115 00:04:46,520 --> 00:04:47,720 (PANTING) 116 00:04:47,788 --> 00:04:49,288 Good evening, kiddies. 117 00:04:49,357 --> 00:04:52,057 Uncle Bella has a bedtime story for you all. 118 00:04:52,126 --> 00:04:53,426 (WOMAN SCREAMING) 119 00:04:53,494 --> 00:04:55,864 "Once upon a midnight dreary, 120 00:04:55,929 --> 00:04:58,269 "while I pondered weak and weary, 121 00:04:58,332 --> 00:05:03,332 "over many a quaint and curious volume of forgotten lore. 122 00:05:03,670 --> 00:05:05,910 "While I nodded, nearly napping, 123 00:05:05,973 --> 00:05:08,313 "suddenly there came a tapping, 124 00:05:08,376 --> 00:05:10,336 "as of some one gently rapping. 125 00:05:10,410 --> 00:05:11,310 (EXCLAIMING) 126 00:05:11,379 --> 00:05:13,609 Rapping at my chamber door, 127 00:05:13,680 --> 00:05:14,750 Hold him steady! 128 00:05:14,815 --> 00:05:15,845 (ALL GROANING) 129 00:05:15,916 --> 00:05:17,216 He's too heavy. 130 00:05:17,284 --> 00:05:19,094 "'Tis some visitor,' I muttered, 131 00:05:19,153 --> 00:05:22,423 "Tapping at my... Whoa. 132 00:05:22,489 --> 00:05:24,229 "Nevermore." 133 00:05:24,291 --> 00:05:25,691 Now, a word from our sponsors. 134 00:05:25,759 --> 00:05:30,099 (SCREAMS) 135 00:05:30,164 --> 00:05:32,174 Hi, I'm Peter Perfect. 136 00:05:32,233 --> 00:05:35,143 Racer, chin model, and vacuous internet celebrity. 137 00:05:35,203 --> 00:05:38,373 When I'm not spending time on a secret island only rich people know about, 138 00:05:38,439 --> 00:05:41,979 I like to walk around looking so good I make ugly people cry. 139 00:05:42,042 --> 00:05:43,582 That's why I wear 140 00:05:43,644 --> 00:05:46,214 Wacky Fashion's new meat flavored formal wear. 141 00:05:46,280 --> 00:05:48,050 Perfect for any occasion. 142 00:05:48,116 --> 00:05:50,816 Wacky Wear is the clothing made exclusively of grade A pig snouts, 143 00:05:50,885 --> 00:05:53,485 yak ear lobes, puppy tongues and aardvark faces. 144 00:05:53,554 --> 00:05:56,194 Wacky Wear, 100% pure meat suits. 145 00:05:56,257 --> 00:05:58,557 Preferred by dingoes everywhere. 146 00:05:58,625 --> 00:05:59,625 Wait. Dingoes? 147 00:05:59,693 --> 00:06:00,833 Aah, no! 148 00:06:00,894 --> 00:06:05,574 A dingo ate a celebrity! 149 00:06:05,632 --> 00:06:06,772 (STATIC) 150 00:06:06,833 --> 00:06:07,903 (KNOCK ON DOOR) 151 00:06:07,968 --> 00:06:09,838 Yes, it's the door bit again. 152 00:06:09,903 --> 00:06:12,873 Television is a vast wasteland. 153 00:06:12,940 --> 00:06:17,940 Ha! Missed me, you sophomoric stagehand. 154 00:06:21,982 --> 00:06:23,852 (SNICKERING) 155 00:06:23,917 --> 00:06:25,587 (GROWLING) 156 00:06:25,652 --> 00:06:27,352 (MEOWING) 157 00:06:27,421 --> 00:06:30,261 And now, it's time for mad, mad science 158 00:06:30,324 --> 00:06:33,664 with some dolty science-y guy 159 00:06:33,727 --> 00:06:35,797 and a weird car that talks. 160 00:06:35,862 --> 00:06:37,972 (KIDS SCREAMING) 161 00:06:38,031 --> 00:06:39,601 (LAUGHS) 162 00:06:39,667 --> 00:06:43,197 I.Q. here to demonstrate the power of electricity. 163 00:06:43,270 --> 00:06:44,740 ROBOTIC VOICE:Run for your lives. 164 00:06:44,806 --> 00:06:46,536 He's got that look in his eyes again. 165 00:06:46,607 --> 00:06:50,137 Presenting the Zappificator 7000. 166 00:06:50,211 --> 00:06:52,251 With this lever, I will now unleash 167 00:06:52,313 --> 00:06:55,823 the matchless power of breathless creation! 168 00:06:55,883 --> 00:06:57,153 He's mixing metaphors. 169 00:06:57,218 --> 00:06:59,148 I really would beat feet, kids. 170 00:06:59,220 --> 00:07:02,990 (LAUGHS WICKEDLY) 171 00:07:03,057 --> 00:07:05,127 (SNORING) 172 00:07:05,192 --> 00:07:07,132 Aw, it worked in rehearsal. 173 00:07:07,194 --> 00:07:10,304 Can Tiny get off table now? 174 00:07:10,364 --> 00:07:12,204 Your thingamabob is unplugged. 175 00:07:12,266 --> 00:07:15,466 Oh, silly me. I got it. 176 00:07:15,535 --> 00:07:18,635 (EXCLAIMING) 177 00:07:18,705 --> 00:07:21,575 My biscuits are burning! 178 00:07:21,641 --> 00:07:24,911 (LAUGHING) Tickles. 179 00:07:24,978 --> 00:07:26,008 Oh, my! 180 00:07:26,080 --> 00:07:28,030 (POWERING UP) 181 00:07:33,687 --> 00:07:35,457 (GROANING AND COUGHING) 182 00:07:35,523 --> 00:07:40,033 Ah, well, at least no harm done, right, Car? 183 00:07:40,094 --> 00:07:42,264 Tiny feel shiny. 184 00:07:42,330 --> 00:07:46,400 Well boss, this is another fine mess you've gotten me into. 185 00:07:46,467 --> 00:07:48,937 Huh? I switched your brains. 186 00:07:49,002 --> 00:07:51,112 Ah-ha! I switched your brains. 187 00:07:51,171 --> 00:07:53,041 (SHOUTS WITH JOY) 188 00:07:53,107 --> 00:07:57,137 Science! 189 00:07:57,211 --> 00:07:58,781 (KNOCK ON DOOR) 190 00:07:58,846 --> 00:08:01,946 That's it. I've had enough of this perilous portal. 191 00:08:02,015 --> 00:08:06,645 (LAUGHING) Science! Science! 192 00:08:06,720 --> 00:08:08,190 (EXCLAIMS) Huh? 193 00:08:08,255 --> 00:08:09,815 Well, what do you know? 194 00:08:09,890 --> 00:08:11,860 Guess I scared him away. 195 00:08:11,925 --> 00:08:13,185 (THUMP) 196 00:08:13,260 --> 00:08:16,260 (CHILDREN LAUGHING) 197 00:08:16,330 --> 00:08:19,400 You unkempt urchins think that was funny? 198 00:08:19,467 --> 00:08:24,267 Well, you're all just teeming... 199 00:08:24,704 --> 00:08:26,244 (ENGINES REVVING UP) 200 00:08:26,307 --> 00:08:27,767 BRICK: Psst, Penelope, you are on. 201 00:08:27,841 --> 00:08:29,281 (PENELOPE EXCLAIMING) 202 00:08:29,343 --> 00:08:31,453 Oh, um, okay. 203 00:08:31,512 --> 00:08:35,712 Hi, y'all. I'm Auntie Penny. 204 00:08:38,019 --> 00:08:42,519 Oh, oh, my. Aren't you just a little sweety? 205 00:08:42,590 --> 00:08:44,690 Um, Uncle Dicky is taking a nap right now. 206 00:08:44,759 --> 00:08:47,329 Let me at those repulsive, reprobate rugrats. 207 00:08:47,395 --> 00:08:51,195 Um, so I get to welcome you to the Kiddy Car Kit and Caboodle. 208 00:08:51,266 --> 00:08:54,396 A fun-filled safety conscious driver right in the studio. 209 00:08:54,468 --> 00:08:56,338 I don't think I wanna. 210 00:08:56,403 --> 00:08:58,173 Have fun, kids. 211 00:08:58,238 --> 00:09:01,508 On your mark, get set... 212 00:09:01,574 --> 00:09:03,974 (KIDS SCREAMING) 213 00:09:17,724 --> 00:09:20,124 (KIDS SCREAMING) 214 00:09:32,573 --> 00:09:34,543 Look at those little racers go. 215 00:09:34,608 --> 00:09:37,408 Ah, listen to those screams of joy. 216 00:09:37,478 --> 00:09:38,808 (ROBOTIC VOICE)That looks like fun. 217 00:09:38,880 --> 00:09:41,220 I can beat these kids any day of the week! 218 00:09:41,281 --> 00:09:42,281 Watch this. 219 00:09:42,349 --> 00:09:44,719 (KID SCREAMING) 220 00:09:44,784 --> 00:09:46,324 Dirty pool, Dastardly. 221 00:09:46,388 --> 00:09:49,758 I'm seizing this car in the name of good sportsmanship. 222 00:09:49,823 --> 00:09:50,863 I'm alive. 223 00:09:50,924 --> 00:09:52,424 (GROANING) 224 00:09:56,129 --> 00:09:58,799 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 225 00:09:58,865 --> 00:10:00,365 (GROANING) 226 00:10:08,041 --> 00:10:09,911 DASTARDLY: Drat! 227 00:10:09,977 --> 00:10:12,107 Uh-oh. 228 00:10:12,179 --> 00:10:13,979 (CLOCK DINGS) 229 00:10:14,047 --> 00:10:17,277 (ALL SCREAMING) 230 00:10:17,351 --> 00:10:19,151 Science bad. 231 00:10:19,219 --> 00:10:20,819 (I.Q. YELLING) 232 00:10:20,887 --> 00:10:24,927 (GROWLING) 233 00:10:24,992 --> 00:10:29,932 (KIDS SCREAMING) 234 00:10:29,997 --> 00:10:31,727 (GROANING) 235 00:10:31,798 --> 00:10:33,798 (SCREAMING) 236 00:10:33,867 --> 00:10:36,497 Look at me! 237 00:10:36,570 --> 00:10:39,640 I'm breaking the fourth wall. 238 00:10:39,706 --> 00:10:41,806 (ALL SHOUTING) 239 00:10:47,448 --> 00:10:48,718 Great news, kids. 240 00:10:48,783 --> 00:10:50,623 The Uncle Dicky Show is a huge hit. 241 00:10:50,685 --> 00:10:53,785 Now, you get to come back and watch a show every day. 242 00:10:53,854 --> 00:10:54,994 (ALL GRUNT) 243 00:10:55,055 --> 00:10:57,755 BRICK: Ow, ow, ow! 244 00:11:01,362 --> 00:11:02,932 (LAUGHING) 245 00:11:02,982 --> 00:11:07,532 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.