Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,719 --> 00:00:20,519
(SNICKERING)
2
00:00:26,360 --> 00:00:28,010
(SQUAWKING)
3
00:00:31,866 --> 00:00:34,466
Salutations,
seekers of adventure.
4
00:00:34,535 --> 00:00:36,035
Welcome ye to Ancient Greece
5
00:00:36,103 --> 00:00:39,173
during the legendary
age of heroes.
6
00:00:39,240 --> 00:00:41,580
There be the legendary
Race-Gonauts.
7
00:00:41,642 --> 00:00:43,242
ALL:Opa!
8
00:00:43,311 --> 00:00:45,711
BRICK:Sisters of fate have spun wildthe strands of destiny
9
00:00:45,780 --> 00:00:50,520
to bring us all here so we may observe the end of a long and epic journey.
10
00:00:50,584 --> 00:00:51,954
(CHUCKLES)
11
00:00:52,019 --> 00:00:54,089
Seek they the greatest prize
in all history.
12
00:00:54,155 --> 00:00:57,015
The golden fleece that hangs from the Tree of Destiny
13
00:00:57,091 --> 00:00:58,591
at the end of the world.
14
00:00:58,659 --> 00:01:00,429
And the first one
to find it wins.
15
00:01:00,494 --> 00:01:01,864
But it's very hard to find.
16
00:01:01,929 --> 00:01:03,399
It's not on any map.
17
00:01:03,464 --> 00:01:05,474
So, we've been at this
for quite a while now.
18
00:01:05,532 --> 00:01:07,442
Along the way,
the heroic Race-Gonauts
19
00:01:07,502 --> 00:01:10,442
have been harried by many
a vengeful god and monster.
20
00:01:10,504 --> 00:01:12,774
Hey, I'm cool.
21
00:01:12,840 --> 00:01:14,680
"Monster" is a derogatory term.
22
00:01:14,743 --> 00:01:18,313
We prefer,
"Supernaturally Challenged Mythological Being."
23
00:01:18,379 --> 00:01:20,849
Hey, I think I see
the golden fleece.
24
00:01:20,915 --> 00:01:22,415
-You do?
-Where?
25
00:01:22,482 --> 00:01:23,522
Over there.
26
00:01:23,584 --> 00:01:25,154
BELLA:Ooh!
27
00:01:25,218 --> 00:01:26,648
ALL:Opa!
28
00:01:26,720 --> 00:01:30,220
(GROANING)
29
00:01:30,290 --> 00:01:31,290
(YELPS)
30
00:01:31,358 --> 00:01:33,608
(ALL CLAMORING)
31
00:01:37,798 --> 00:01:41,468
PENELOPE: Out of my way...
32
00:01:41,535 --> 00:01:42,865
What friendly fish people,
33
00:01:42,937 --> 00:01:45,837
giving me a happy wave goodbye.
34
00:01:45,906 --> 00:01:50,636
And kindly throwing
good luck seafood.
35
00:01:50,711 --> 00:01:52,281
Mmm, fishy.
36
00:01:52,345 --> 00:01:54,895
Hey, there it is.
37
00:01:57,851 --> 00:01:59,451
I got it, I got it.
38
00:01:59,519 --> 00:02:01,159
I win.
39
00:02:01,222 --> 00:02:03,892
Hmm? No, wait,
this isn't the golden fleece,
40
00:02:03,958 --> 00:02:04,958
it's just another fish?
41
00:02:05,025 --> 00:02:06,355
Just another fish?
42
00:02:06,427 --> 00:02:08,727
I've never been
more insulted in my life.
43
00:02:08,796 --> 00:02:12,196
I, sir, am an actor.
44
00:02:12,265 --> 00:02:13,265
(YELPS)
45
00:02:13,334 --> 00:02:15,604
Oh, my, Peter, I think
I see it over there.
46
00:02:15,669 --> 00:02:16,939
ALL:Opa!
47
00:02:17,004 --> 00:02:19,254
(ALL CLAMORING)
48
00:02:29,349 --> 00:02:29,949
Ugh.
49
00:02:34,489 --> 00:02:39,459
Huh? So those puny mortals
think they're going after my golden fleece?
50
00:02:39,526 --> 00:02:42,826
No, no, no, no.
51
00:02:42,896 --> 00:02:46,896
As Athena, the goddess
of wisdom and beauty,
52
00:02:46,967 --> 00:02:48,237
and fleece hoarding,
53
00:02:48,302 --> 00:02:51,472
I call godly wrath
over this one here.
54
00:02:51,538 --> 00:02:53,008
Pluto, I got a job for you.
55
00:02:53,073 --> 00:02:55,143
-(SCREAMS)
-Hey, how you doing?
56
00:02:55,209 --> 00:02:57,539
I, a goddess glorious, (BURPS)
57
00:02:57,611 --> 00:02:59,181
and immortal,
58
00:02:59,246 --> 00:03:01,276
have noticed that they have
these "races" down dirt side
59
00:03:01,349 --> 00:03:04,049
on his quest to nab
my golden fleece.
60
00:03:04,118 --> 00:03:05,848
Ha! Can you believe the nerve?
61
00:03:05,919 --> 00:03:07,519
I need you to smite them.
62
00:03:07,587 --> 00:03:09,887
Ooh, I do love a good smiting.
63
00:03:09,957 --> 00:03:11,387
But I'll need help!
64
00:03:11,459 --> 00:03:15,259
I call forth the legendary
three-headed Cerberus!
65
00:03:15,328 --> 00:03:16,598
(SLURPING)
66
00:03:16,663 --> 00:03:18,163
(GROWLING)
67
00:03:22,502 --> 00:03:24,272
(SNICKERING)
68
00:03:24,337 --> 00:03:25,767
(GROWLING)
69
00:03:25,839 --> 00:03:27,809
Come, evil heck-hound,
70
00:03:27,876 --> 00:03:31,146
we shall enlist the many
supernaturally challenged mythological beings
71
00:03:31,212 --> 00:03:35,952
to smite the bejeebers
out of these prattling mortals.
72
00:03:36,016 --> 00:03:37,916
Yeah, you go have fun.
73
00:03:37,985 --> 00:03:40,285
Waiter, I thought this is
an "All you can eat."
74
00:03:40,354 --> 00:03:42,324
How about some
crab claws up in here.
75
00:03:42,389 --> 00:03:44,019
I ordered the jumbo.
76
00:03:44,091 --> 00:03:47,841
(SCOFFS) What? No butter?
77
00:03:49,329 --> 00:03:53,199
(GASPS)
78
00:03:53,266 --> 00:03:54,766
Ugh, really?
79
00:03:54,836 --> 00:03:57,066
You know it's very rude
to turn to stone just like everyone else.
80
00:03:57,138 --> 00:04:00,368
What do you have
to say about that?
81
00:04:00,440 --> 00:04:02,810
You're boring.
82
00:04:02,876 --> 00:04:03,936
I hate my life.
83
00:04:04,011 --> 00:04:05,611
-(SCREAMS)
-PLUTO: Medusa!
84
00:04:05,680 --> 00:04:07,780
Don't bother me, Pluto,
I'm having a bad hair day.
85
00:04:07,848 --> 00:04:08,848
(HISSING)
86
00:04:08,916 --> 00:04:11,046
The gods themselves task you
87
00:04:11,118 --> 00:04:13,848
to smite
the approaching mortals.
88
00:04:13,921 --> 00:04:15,861
Fine. Smite them how?
89
00:04:15,923 --> 00:04:18,133
By having them gaze
at your serpentine locks.
90
00:04:18,193 --> 00:04:21,763
Hey, my stylist said
this haircut made me look ten years younger.
91
00:04:21,829 --> 00:04:23,559
Oh, you do.
Yes, yes, yes, you do.
92
00:04:23,631 --> 00:04:25,931
You look lovely.
Doesn't she, Cerberus?
93
00:04:26,000 --> 00:04:27,230
Yeah, yeah, yeah, yeah.
94
00:04:27,301 --> 00:04:29,001
Okay, fine, I'll smite them.
95
00:04:29,069 --> 00:04:31,639
But you better come to my
birthday party this year.
96
00:04:31,705 --> 00:04:32,965
Oh, absolutely.
97
00:04:33,040 --> 00:04:34,610
I mean, I'll try to get away.
98
00:04:34,676 --> 00:04:37,336
(CHUCKLING) Just text me
and I'll check my calendar.
99
00:04:37,410 --> 00:04:38,910
Kisses. Bye-bye.
100
00:04:38,979 --> 00:04:40,309
He's not gonna come.
101
00:04:40,380 --> 00:04:42,630
(ALL CLAMORING)
102
00:04:45,719 --> 00:04:50,089
(GROANING)
103
00:04:50,157 --> 00:04:52,327
We're here for you, brother.
104
00:04:52,392 --> 00:04:55,162
Bye-bye.
105
00:04:55,229 --> 00:04:59,199
Ha! Prepare to be smited,
unwary mortal.
106
00:04:59,266 --> 00:05:01,896
Hey, this hairdo is awful.
107
00:05:01,969 --> 00:05:03,799
I should've gotten the perm...
108
00:05:03,871 --> 00:05:05,371
(GASPS) Oh, how nice!
109
00:05:05,439 --> 00:05:10,439
Someone left me
a little boat decoration.
110
00:05:11,012 --> 00:05:14,452
Pfft, well, at least
I didn't have to go to her birthday party.
111
00:05:14,515 --> 00:05:18,045
It's up to you to stop them now,
my dear siren.
112
00:05:18,118 --> 00:05:21,318
Worry not, my purple sire,
113
00:05:21,389 --> 00:05:25,359
for none can resist
the song of my lire.
114
00:05:25,425 --> 00:05:29,955
(SINGING)
115
00:05:30,030 --> 00:05:32,130
Yes, that's enough.
116
00:05:32,199 --> 00:05:33,699
Hubba, hubba, hubba.
117
00:05:33,767 --> 00:05:36,597
(EVIL LAUGHTER)
118
00:05:36,670 --> 00:05:38,920
(SIREN SINGING)
119
00:05:42,275 --> 00:05:43,805
(GASPING)
120
00:05:43,877 --> 00:05:47,277
Pretty music.
121
00:05:47,348 --> 00:05:50,018
Whoa, I'm completely enchanted.
122
00:05:50,084 --> 00:05:52,954
It's the most
beautiful thing ever.
123
00:05:53,020 --> 00:05:55,290
You're so lovely.
Look at those teeth.
124
00:05:55,356 --> 00:05:58,586
Your hair,
your enchanting chin dimple.
125
00:05:58,659 --> 00:06:01,529
Hey, buddy, I'm enchanting
over here-- Hmm?
126
00:06:01,595 --> 00:06:05,265
(GASPS)
127
00:06:05,332 --> 00:06:07,372
Huh? Oh, yes.
Yeah, very nice.
128
00:06:07,435 --> 00:06:11,435
I have fallen under
the eternal spell of your beauty.
129
00:06:11,505 --> 00:06:13,535
This happens all the time.
Try to breathe.
130
00:06:13,608 --> 00:06:15,738
And whatever you do,
don't start writing fan fiction about--
131
00:06:15,810 --> 00:06:19,610
As we locked eyes,
I knew only we could save the magic ponies
132
00:06:19,680 --> 00:06:22,380
and live forever on an island of candy clouds
133
00:06:22,450 --> 00:06:25,120
and careful character continuity.
134
00:06:25,185 --> 00:06:26,685
Goodbye. She's gone.
135
00:06:26,753 --> 00:06:27,993
Let's get back to the quest.
136
00:06:28,055 --> 00:06:29,685
Peter. Peter.
137
00:06:29,756 --> 00:06:30,886
So beautiful.
138
00:06:30,958 --> 00:06:32,328
-Peter!
-What's that?
139
00:06:32,392 --> 00:06:37,062
Let's go.
140
00:06:37,131 --> 00:06:39,031
You let them get away.
141
00:06:39,099 --> 00:06:41,269
Leave me alone. Busy.
142
00:06:41,335 --> 00:06:43,795
Hmm, it's okay, I suppose.
But I have a few notes.
143
00:06:43,871 --> 00:06:45,771
I don't need notes!
144
00:06:45,839 --> 00:06:50,339
Ha, writers are all so touchy.
145
00:06:53,147 --> 00:06:54,177
PETER: Look out.
146
00:06:54,248 --> 00:06:55,448
(ALL SCREAMING)
147
00:06:55,515 --> 00:06:56,675
(SNICKERING)
148
00:06:56,750 --> 00:06:58,690
(ALL SCREAMING)
149
00:06:58,752 --> 00:07:00,392
(SIGHS) Tickets.
150
00:07:00,454 --> 00:07:03,724
Get your tickets
to the inescapable Minoan Labyrinth,
151
00:07:03,790 --> 00:07:05,390
fun for the whole family.
152
00:07:05,458 --> 00:07:06,658
Anybody?
153
00:07:06,727 --> 00:07:08,057
No.
154
00:07:08,128 --> 00:07:10,598
I'll take five tickets,
my good Greek.
155
00:07:10,664 --> 00:07:11,574
Ooh,opa.
156
00:07:11,632 --> 00:07:13,302
That'll be 17 serpent tongues,
157
00:07:13,367 --> 00:07:15,097
and two spider faces.
158
00:07:15,170 --> 00:07:17,770
Ugh, I do wish someone
would get around to inventing money.
159
00:07:17,839 --> 00:07:20,269
I have three goat spleens,
a Kraken tooth,
160
00:07:20,341 --> 00:07:21,681
and the entrails of a bull.
161
00:07:21,743 --> 00:07:23,443
All right, make it
a kitten thorax
162
00:07:23,511 --> 00:07:25,481
and two bull entrails
and we got a deal.
163
00:07:25,546 --> 00:07:28,016
I'm not made of bull entrails.
164
00:07:28,082 --> 00:07:29,752
Ha, that's not what I hear.
165
00:07:29,816 --> 00:07:33,756
Fine.
166
00:07:33,821 --> 00:07:37,161
Hey, these aren't entrails,
these are yak foreheads.
167
00:07:37,224 --> 00:07:39,064
(SCREAMING)
168
00:07:39,126 --> 00:07:42,856
(GRUNTING)
169
00:07:42,930 --> 00:07:44,600
Where under earth are we?
170
00:07:44,665 --> 00:07:47,595
It appears as if we're
stuck in a labyrinth.
171
00:07:47,667 --> 00:07:49,237
(EVIL LAUGHTER)
172
00:07:49,303 --> 00:07:52,113
It's not a labyrinth,
it's a maze.
173
00:07:52,172 --> 00:07:53,742
They're synonymous.
174
00:07:53,808 --> 00:07:55,678
I don't think you can
say that on TV, little buddy.
175
00:07:55,743 --> 00:07:57,613
Enjoy being trapped
for eternity.
176
00:07:57,678 --> 00:08:00,078
Toodle-oo, bye-bye,
see you never.
177
00:08:00,147 --> 00:08:02,117
Well, now what?
178
00:08:02,183 --> 00:08:05,793
It is well known that
if one walks along a maze with a hand on the wall,
179
00:08:05,852 --> 00:08:07,252
one will discover the egress.
180
00:08:07,321 --> 00:08:09,291
I warned you about your
language, young man.
181
00:08:09,356 --> 00:08:12,656
But maybe this nasty
"egress" thing is near the exit.
182
00:08:12,726 --> 00:08:14,926
Let's go.
183
00:08:14,995 --> 00:08:17,425
There's the egress up ahead.
184
00:08:17,497 --> 00:08:18,867
(GROWLING)
185
00:08:18,932 --> 00:08:22,172
(ALL SCREAMING)
186
00:08:22,236 --> 00:08:23,496
(WHIMPERING)
187
00:08:23,570 --> 00:08:26,940
Oh, gadzooks!
188
00:08:27,007 --> 00:08:28,037
Tiny?
189
00:08:28,108 --> 00:08:29,638
Tiny, is that you?
190
00:08:29,709 --> 00:08:31,979
Hi, Mini.
191
00:08:32,045 --> 00:08:33,105
Y'all know each other?
192
00:08:33,180 --> 00:08:34,520
"Know each other?"
193
00:08:34,582 --> 00:08:36,782
We've only been married
for 900 years.
194
00:08:36,851 --> 00:08:41,591
Have you been out
questing around with that no-good brother of yours?
195
00:08:41,655 --> 00:08:43,485
Oh, hello, Mini.
196
00:08:43,558 --> 00:08:47,258
You see, there was Trojan War,
and then this quest thingy we're on and...
197
00:08:47,328 --> 00:08:50,228
Quest good, pumpkin?
198
00:08:50,297 --> 00:08:52,827
Aww, crumpet face.
199
00:08:52,899 --> 00:08:54,969
You boys go have your fun.
200
00:08:55,035 --> 00:08:56,365
But bundle up.
201
00:08:56,437 --> 00:08:58,567
You'll catch your
death out there.
202
00:08:58,638 --> 00:09:00,138
(KISSING)
203
00:09:00,207 --> 00:09:02,507
ALL: Eww, eww.
204
00:09:02,575 --> 00:09:03,575
ALL:Opa!
205
00:09:03,643 --> 00:09:05,053
Hey, no refunds.
206
00:09:05,112 --> 00:09:06,782
Bring me back something nice.
207
00:09:06,847 --> 00:09:08,547
Yes, buttercup.
208
00:09:08,616 --> 00:09:11,646
Drat! I'll get them next time!
209
00:09:11,719 --> 00:09:15,959
By the heavenly haunches
of Kronos, look there.
210
00:09:16,023 --> 00:09:17,123
PENELOPE: Is that?
211
00:09:17,191 --> 00:09:20,391
BELLA: The golden fleece.
212
00:09:20,460 --> 00:09:22,430
At last.
213
00:09:22,497 --> 00:09:25,427
Oh, I've completely and totally
had enough of you, gang of Grecian glory hounds.
214
00:09:25,499 --> 00:09:30,499
I call forth the horrible Hydra
to smite them.
215
00:09:31,905 --> 00:09:33,405
(GROWLING)
216
00:09:37,244 --> 00:09:41,184
(GASPING)
217
00:09:41,248 --> 00:09:42,278
(WHIMPERS)
218
00:09:42,349 --> 00:09:44,519
Hydra, tiny.
219
00:09:44,585 --> 00:09:46,315
Hmm, I've been sick.
220
00:09:46,387 --> 00:09:49,837
Oh, he's just adorable.
221
00:09:52,025 --> 00:09:53,355
All right, that's it, I quit.
222
00:09:53,427 --> 00:09:56,727
Athena can do her own
smiting from now on.
223
00:09:56,796 --> 00:09:58,396
(ALL CLAMORING)
224
00:09:58,466 --> 00:09:59,666
PETER: I feel fleeced already.
225
00:09:59,733 --> 00:10:00,733
BELLA: Look at it.
226
00:10:00,801 --> 00:10:03,941
(ALL GASPING)
227
00:10:04,004 --> 00:10:05,014
(BUZZING)
228
00:10:05,072 --> 00:10:06,412
So, I guess this is it.
229
00:10:06,474 --> 00:10:08,914
Yup. The end of the quest.
230
00:10:08,977 --> 00:10:11,847
One of us just has to grab it
and the race is over.
231
00:10:11,912 --> 00:10:13,112
We can all go home.
232
00:10:13,180 --> 00:10:14,850
And never see each other again.
233
00:10:14,915 --> 00:10:17,915
PENELOPE:Or.
234
00:10:21,054 --> 00:10:22,524
-(THUDS)
-MAN:Ow!
235
00:10:22,590 --> 00:10:24,490
Or we could just
start another race.
236
00:10:24,558 --> 00:10:26,188
Yes! Let's do that instead.
237
00:10:26,260 --> 00:10:27,260
All in favor.
238
00:10:27,328 --> 00:10:29,358
ALL:Opa!
239
00:10:29,431 --> 00:10:31,771
BRICK:And there you have the tale of the Quest for the Golden Fleece
240
00:10:31,833 --> 00:10:34,603
and a band of warriors that struggled to find it
241
00:10:34,669 --> 00:10:36,969
only to realize that wherever you're going,
242
00:10:37,038 --> 00:10:39,608
getting there should be the fun.
243
00:10:39,673 --> 00:10:40,913
ALL:Opa!
244
00:10:40,963 --> 00:10:45,513
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.