All language subtitles for Trapped.WEBRip.Am
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,125 --> 00:00:56,958
AllĂ´ ?
2
00:00:57,333 --> 00:00:58,917
AllĂ´, Noorie ?
3
00:00:59,833 --> 00:01:00,666
Qui est-ce ?
4
00:01:01,292 --> 00:01:03,500
C'est Shaurya.
5
00:01:04,458 --> 00:01:05,291
Qui ça ?
6
00:01:06,042 --> 00:01:08,040
Shaurya du bureau.
7
00:01:09,000 --> 00:01:10,708
- Du bureau ?
- Oui.
8
00:01:11,333 --> 00:01:13,260
Oh, le binoclard ?
9
00:01:14,375 --> 00:01:17,042
Oui... Non...
10
00:01:18,583 --> 00:01:19,708
Merde.
11
00:01:40,500 --> 00:01:41,333
Qu'y a-t-il ?
12
00:01:41,417 --> 00:01:42,667
Rien. C'est...
13
00:01:43,083 --> 00:01:45,125
J'ai vu ton numéro
dans la base de données,
14
00:01:45,208 --> 00:01:47,333
j'ai pensé t'appeler pour te demander...
15
00:01:47,490 --> 00:01:48,370
Quoi donc ?
16
00:01:49,292 --> 00:01:50,417
Enfin...
17
00:01:50,500 --> 00:01:53,458
Tu as pensé m'appeler
sans réfléchir à quoi dire ?
18
00:01:53,542 --> 00:01:56,208
Non, j'y ai réfléchi.
19
00:01:56,750 --> 00:01:58,208
Je t'écoute, le binoclard.
20
00:01:59,417 --> 00:02:00,583
Non, je...
21
00:02:01,625 --> 00:02:04,667
As-tu un problème
avec ceux qui portent des lunettes ?
22
00:02:19,083 --> 00:02:21,083
- Parle, le binoclard.
- Salut,
23
00:02:21,210 --> 00:02:22,330
en fait,
24
00:02:22,410 --> 00:02:24,250
je veux nouer une amitié avec toi.
25
00:02:25,270 --> 00:02:27,210
Quoi ? Pas te marier avec moi ?
26
00:02:27,500 --> 00:02:28,583
Non.
27
00:02:28,935 --> 00:02:29,875
Non ?
28
00:02:30,000 --> 00:02:32,625
Enfin... si. On pourrait se marier.
29
00:02:33,458 --> 00:02:34,583
Tu es sûr ?
30
00:02:37,208 --> 00:02:39,250
- AllĂ´ ?
- Merde.
31
00:02:54,333 --> 00:02:56,167
Tu aimes manger ?
32
00:02:59,167 --> 00:03:00,958
Et toi, tu aimes manger ?
33
00:03:04,167 --> 00:03:05,208
Oui.
34
00:03:07,292 --> 00:03:08,792
Quel genre de cuisine ?
35
00:03:10,583 --> 00:03:11,583
Tous les genres.
36
00:03:14,120 --> 00:03:16,650
Écoute, je vais compter jusqu'à cinq.
37
00:03:16,875 --> 00:03:19,125
Si tu trouves mon plat préféré,
38
00:03:19,458 --> 00:03:21,250
tu peux m'emmener dîner.
39
00:03:21,750 --> 00:03:24,708
Sinon, ne me rappelle plus.
40
00:03:26,583 --> 00:03:27,833
Compris ?
41
00:03:30,167 --> 00:03:31,167
Un...
42
00:03:33,375 --> 00:03:34,375
Deux...
43
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Trois...
44
00:03:39,417 --> 00:03:40,417
Quatre...
45
00:03:40,583 --> 00:03:44,000
Le pav bhaji ?
46
00:04:22,500 --> 00:04:24,208
Je me marie dans deux mois.
47
00:04:32,500 --> 00:04:33,500
Un mariage arrangé ?
48
00:07:18,958 --> 00:07:19,958
Quoi ?
49
00:07:20,917 --> 00:07:21,917
Tu as entendu ça ?
50
00:07:22,167 --> 00:07:23,167
Entendu quoi ?
51
00:07:24,167 --> 00:07:25,375
- Ça ?
- Un rat.
52
00:07:28,792 --> 00:07:29,917
C'était toi ?
53
00:07:30,500 --> 00:07:31,958
T'as essayé de me faire peur ?
54
00:07:33,083 --> 00:07:34,417
Tu veux me faire peur ?
55
00:07:46,250 --> 00:07:47,292
Quoi ?
56
00:07:48,125 --> 00:07:49,667
- Je peux les jeter ?
- Non.
57
00:08:39,333 --> 00:08:40,625
Ne te marie pas.
58
00:08:41,500 --> 00:08:43,890
Non, Shaurya.
Les choses ne marchent pas comme ça.
59
00:08:44,000 --> 00:08:45,042
Épouse-moi.
60
00:08:47,667 --> 00:08:48,625
Oui, épouse-moi.
61
00:08:48,708 --> 00:08:50,250
- Tu es dingue ?
- Pourquoi ?
62
00:08:50,500 --> 00:08:51,542
Pourquoi ?
63
00:08:51,708 --> 00:08:53,500
Comment est-ce possible ?
64
00:08:53,792 --> 00:08:55,000
Pourquoi pas ? Épouse-moi.
65
00:08:55,625 --> 00:08:56,875
Puis on s'installe ici ?
66
00:08:56,958 --> 00:08:58,000
Bien sûr que non.
67
00:08:58,958 --> 00:09:01,333
On ira ailleurs.
Je nous trouverai un logement.
68
00:09:01,417 --> 00:09:04,167
Shaurya, on n'a pas l'argent pour ça.
69
00:09:04,708 --> 00:09:06,667
Je m'arrangerai.
70
00:09:06,750 --> 00:09:08,708
Non, ça ne marche pas ainsi. C'est pas...
71
00:09:08,792 --> 00:09:11,083
Noorie, tout ira bien.
S'il te plaît, épouse-moi.
72
00:09:11,208 --> 00:09:15,000
- Je pars dans deux jours.
- Oui, je trouverai un logement demain.
73
00:09:15,417 --> 00:09:16,500
Non. On ne peut pas.
74
00:09:16,583 --> 00:09:17,917
Noorie, dis-moi une chose.
75
00:09:18,875 --> 00:09:20,083
Est-ce que tu m'aimes ?
76
00:09:21,500 --> 00:09:22,792
Oui, je t'aime.
77
00:09:22,875 --> 00:09:24,900
VoilĂ , c'est tout. Le reste s'arrangera.
78
00:09:25,667 --> 00:09:26,750
Je t'aime.
79
00:09:27,917 --> 00:09:29,083
On aura notre chez-nous.
80
00:09:39,417 --> 00:09:41,542
Quelque chose comme un deux-pièces.
81
00:09:43,792 --> 00:09:46,833
Mon budget est un peu serré, là .
Aux alentours de 15 000.
82
00:09:48,917 --> 00:09:51,225
Quand j'aurai perçu mon salaire,
je pourrai plus.
83
00:09:51,958 --> 00:09:53,925
S'il vous plaît, monsieur, essayez.
84
00:09:55,542 --> 00:09:57,735
Aidez-moi un peu, monsieur. Vraiment.
85
00:09:58,292 --> 00:10:00,958
Ce n'est pas possible, 15 000 roupies.
86
00:10:01,095 --> 00:10:02,542
Je donnerai plus dans un mois.
87
00:10:02,625 --> 00:10:04,333
Pour un F2, c'est 20 000 roupies.
88
00:10:04,417 --> 00:10:07,042
Vous ne trouverez rien pour 15 000.
Surtout pas dans le coin.
89
00:10:08,083 --> 00:10:09,417
Peut-être près de...
90
00:10:09,500 --> 00:10:11,292
C'est pas possible, je vous le dis.
91
00:10:11,375 --> 00:10:12,708
C'est assez urgent.
92
00:10:13,083 --> 00:10:15,750
Urgent ou pas, ce n'est pas possible.
93
00:10:15,875 --> 00:10:18,958
- Quinze mille ?
- Je touche mon salaire dans 15 jours.
94
00:10:19,042 --> 00:10:21,417
Revenez donc dans 15 jours.
LĂ , c'est impossible.
95
00:10:21,500 --> 00:10:24,458
C'est très urgent. Avec votre aide,
je suis sûr que ça se fera.
96
00:10:24,542 --> 00:10:25,875
Bon. Pour quand ?
97
00:10:26,000 --> 00:10:28,042
- Aujourd'hui. Ce soir.
- Aujourd'hui ?
98
00:10:28,125 --> 00:10:29,460
D'oĂą l'urgence.
99
00:10:30,042 --> 00:10:31,292
S'il vous plaît, monsieur.
100
00:10:31,375 --> 00:10:32,792
Vous avez la caution ?
101
00:10:33,625 --> 00:10:36,708
Pas là , mais aussitôt mon salaire perçu,
on arrangera ça.
102
00:10:36,792 --> 00:10:38,670
Vous n'avez pas l'argent de la caution.
103
00:10:38,754 --> 00:10:39,958
Vous avez un petit budget
104
00:10:40,042 --> 00:10:42,542
et besoin de l'appartement aujourd'hui.
Oubliez ça.
105
00:10:42,708 --> 00:10:44,583
Je me marie, donc c'est...
106
00:10:44,667 --> 00:10:46,042
Ne vous mariez pas.
107
00:10:48,000 --> 00:10:49,292
- Monsieur...
- Impossible.
108
00:10:49,375 --> 00:10:51,625
Aidez-moi un peu, s'il vous plaît.
J'attendrai.
109
00:11:04,292 --> 00:11:06,833
Hé, mon frère !
110
00:11:09,917 --> 00:11:11,625
Hé, mon frère !
111
00:11:13,458 --> 00:11:15,292
- Vous cherchez un appartement ?
- Oui.
112
00:11:15,375 --> 00:11:16,875
J'en ai un pour 15 000 roupies.
113
00:11:17,250 --> 00:11:19,250
- Où ça ?
- Ici. Tout près.
114
00:11:19,625 --> 00:11:21,250
Venez, ne vous en faites pas.
115
00:11:26,000 --> 00:11:28,208
Il y a un problème avec cet appartement ?
116
00:11:28,292 --> 00:11:29,417
Non, aucun.
117
00:11:29,500 --> 00:11:32,417
Vous pouvez y loger trois mois.
Personne ne dira rien.
118
00:11:33,583 --> 00:11:34,875
C'est un appartement neuf.
119
00:11:34,958 --> 00:11:36,083
- Neuf ?
- Oui.
120
00:11:43,625 --> 00:11:45,083
Voici l'immeuble.
121
00:11:53,000 --> 00:11:54,042
Venez, monsieur.
122
00:11:59,667 --> 00:12:00,708
Tonton !
123
00:12:02,417 --> 00:12:03,645
Il est presque sourd.
124
00:12:05,458 --> 00:12:07,750
L'immeuble semble vide. Est-il habité ?
125
00:12:07,833 --> 00:12:10,250
Non, monsieur,
l'immeuble est prĂŞt depuis deux ans,
126
00:12:10,500 --> 00:12:13,000
mais il y a des problèmes avec le bail.
127
00:12:13,083 --> 00:12:16,000
Ils n'ont pas pu obtenir
de certificat d'occupation.
128
00:12:16,083 --> 00:12:19,125
Mais c'est pas un souci.
Vous pouvez loger confortablement ici.
129
00:12:19,750 --> 00:12:21,750
Dans l'appartement de Javed.
130
00:12:21,833 --> 00:12:25,575
Il l'a acheté, mais ne vient jamais.
On y traîne, avec les autres.
131
00:12:26,083 --> 00:12:28,167
Ça ne posera pas de problème à Javed ?
132
00:12:28,333 --> 00:12:29,625
Aucun problème.
133
00:12:29,708 --> 00:12:31,875
Il ne vient jamais ici.
Je m'occupe de tout.
134
00:12:32,208 --> 00:12:36,083
Il y a l'eau courante le matin.
Vous pouvez faire des réserves.
135
00:12:36,167 --> 00:12:37,750
Il y a l'électricité 24h/24.
136
00:12:37,958 --> 00:12:40,230
Il y a une télé, un frigo,
l'air conditionné.
137
00:12:41,055 --> 00:12:43,167
- Il n'y aura aucun problème ?
- Non, aucun.
138
00:12:43,250 --> 00:12:45,075
Et sinon, je suis lĂ . Vous bilez pas.
139
00:12:55,708 --> 00:12:56,792
Qu'y a-t-il ?
140
00:12:56,875 --> 00:12:58,375
Rien. Ça coince un peu.
141
00:13:00,000 --> 00:13:01,625
- C'est la bonne clé ?
- Oui.
142
00:13:01,710 --> 00:13:03,075
Entrez, monsieur.
143
00:13:06,833 --> 00:13:09,625
Voici le salon.
144
00:13:10,458 --> 00:13:11,792
Il est orienté est.
145
00:13:11,875 --> 00:13:12,917
Ici, la télé.
146
00:13:17,792 --> 00:13:19,083
LĂ , c'est la cuisine.
147
00:13:19,167 --> 00:13:21,750
Il y a un frigidaire et un radiateur.
148
00:13:27,292 --> 00:13:30,917
Ici, la seconde chambre
avec salle de bains attenante.
149
00:13:40,583 --> 00:13:42,000
L'autre salle de bains.
150
00:13:53,750 --> 00:13:57,000
Le courant a sauté.
Je vais sortir arranger ça.
151
00:13:57,125 --> 00:13:58,292
En attendant...
152
00:15:10,083 --> 00:15:11,750
Salut, j'y vais.
153
00:15:13,125 --> 00:15:14,292
Où ça ?
154
00:15:15,167 --> 00:15:16,833
Chez moi. Du travail urgent.
155
00:15:19,125 --> 00:15:20,375
...le plus important :
156
00:15:20,500 --> 00:15:21,875
ne jamais abandonner.
157
00:15:22,500 --> 00:15:25,455
L'aventure, ce n'est pas
ce qui se passe lĂ -dehors.
158
00:15:25,625 --> 00:15:28,542
C'est ce qui passe lĂ -dedans.
159
00:15:29,083 --> 00:15:30,917
Les courageux survivent.
160
00:15:31,208 --> 00:15:33,615
Les faibles meurent.
161
00:15:34,125 --> 00:15:37,750
Ici Hawk McNab qui vous présentait
Le Monde de la Nature.
162
00:17:18,167 --> 00:17:19,500
Merde.
163
00:17:55,250 --> 00:17:56,583
Fait chier.
164
00:18:13,542 --> 00:18:17,250
BIENVENUE
165
00:19:20,417 --> 00:19:22,458
- AllĂ´ ?
- OĂą es-tu, Shaurya ?
166
00:19:22,542 --> 00:19:24,416
- Noorie, écoute.
- Tu répondais pas.
167
00:19:24,500 --> 00:19:26,208
- J'arrive.
- Je pars pour la gare.
168
00:19:26,292 --> 00:19:28,333
Écoute, j'arrive. Je suis en route.
169
00:19:28,417 --> 00:19:29,542
Viens vite.
170
00:20:21,208 --> 00:20:22,250
Bon sang.
171
00:21:01,620 --> 00:21:03,015
Allez.
172
00:21:12,625 --> 00:21:14,750
Allez.
173
00:21:27,375 --> 00:21:28,605
Mince !
174
00:22:01,125 --> 00:22:02,125
Allez.
175
00:22:41,083 --> 00:22:43,042
S'il te plaît. Décroche.
176
00:22:45,875 --> 00:22:47,069
S'il te plaît.
177
00:23:06,417 --> 00:23:08,417
M. Shaurya, bienvenue chez Just Dial.
178
00:23:08,500 --> 00:23:13,319
Bonjour, j'ai besoin du numéro
d'un serrurier. Ma porte est bloquée.
179
00:23:13,417 --> 00:23:15,958
M. Shaurya, pourriez-vous répéter ?
180
00:23:16,042 --> 00:23:21,000
J'ai besoin du numéro
d'un serrurier, et vite.
181
00:23:21,083 --> 00:23:23,708
La serrure s'est cassée.
182
00:23:23,833 --> 00:23:26,750
Vous avez besoin
du numéro d'un serrurier ?
183
00:23:26,875 --> 00:23:28,167
Oui, d'un serrurier.
184
00:23:28,292 --> 00:23:31,917
Vous souhaitez qu'il vous appelle ?
Ou vous voulez son numéro par SMS ?
185
00:23:32,083 --> 00:23:35,250
Oui, s'il vous plaît, envoyez-le-moi.
Qu'il m'appelle aussi. Vite.
186
00:23:35,333 --> 00:23:37,333
- AllĂ´ ?
- Oui, je vous entends.
187
00:23:37,417 --> 00:23:39,625
Ma batterie est faible,
envoyez-le-moi vite.
188
00:23:39,708 --> 00:23:41,167
Je vous envoie le numéro.
189
00:23:41,250 --> 00:23:42,750
- Merci.
- M. Shaurya,
190
00:23:42,833 --> 00:23:46,208
j'ai une bonne nouvelle.
Vous pouvez gagner des places de cinéma...
191
00:23:46,292 --> 00:23:48,500
S'il vous plaît,
envoyez-moi vite le numéro.
192
00:23:48,583 --> 00:23:50,083
- Bien sûr.
- Merci.
193
00:23:50,208 --> 00:23:51,292
Imbécile.
194
00:24:04,000 --> 00:24:05,250
Serruriers de A Ă Z.
195
00:24:05,333 --> 00:24:08,292
J'ai besoin du numéro d'un serrurier.
196
00:24:08,375 --> 00:24:10,634
Pardon, pourriez-vous
m'envoyer quelqu'un ?
197
00:24:10,708 --> 00:24:12,750
Besoin d'une clé
ou de casser une serrure ?
198
00:24:12,833 --> 00:24:14,583
La serrure est bloquée.
199
00:24:14,667 --> 00:24:17,369
C'est cassé de l'intérieur,
et la clé est dehors.
200
00:24:17,458 --> 00:24:19,889
Si la clé est dehors,
on devra casser la serrure.
201
00:24:19,958 --> 00:24:22,349
Oui, c'est ça.
Pourriez-vous envoyer quelqu'un ?
202
00:24:22,417 --> 00:24:23,708
Dans quel coin ĂŞtes-vous ?
203
00:24:23,792 --> 00:24:25,292
Ă€ Prabhadevi.
204
00:24:25,375 --> 00:24:26,250
OĂą exactement ?
205
00:24:26,354 --> 00:24:29,939
Ă€ Prabhadevi, Siddhivinayak...
206
00:24:30,042 --> 00:24:31,958
Oui, près de Siddhivinayak...
207
00:24:35,250 --> 00:24:36,708
Non, non !
208
00:25:13,958 --> 00:25:15,000
Merde.
209
00:25:36,042 --> 00:25:37,792
Merde. Fait chier.
210
00:26:03,917 --> 00:26:05,167
Oh, putain.
211
00:26:08,417 --> 00:26:09,719
Gardien !
212
00:26:10,792 --> 00:26:12,167
Gardien !
213
00:26:20,250 --> 00:26:21,792
Ohé, gardien !
214
00:26:23,958 --> 00:26:25,083
Gardien !
215
00:26:28,333 --> 00:26:29,917
Ohé !
216
00:26:32,542 --> 00:26:34,833
Y a quelqu'un ? Ohé !
217
00:26:44,792 --> 00:26:47,249
Aidez-moi, s'il vous plaît !
218
00:26:51,083 --> 00:26:52,875
Y a quelqu'un ?
219
00:26:56,542 --> 00:26:58,625
Ohé !
220
00:27:27,958 --> 00:27:30,292
Salut, mon frère !
221
00:27:32,009 --> 00:27:33,125
Ohé !
222
00:27:43,417 --> 00:27:44,333
LĂ -haut !
223
00:27:45,167 --> 00:27:46,167
Ici !
224
00:27:47,583 --> 00:27:50,583
Hé, mon frère, je suis ici !
225
00:28:47,875 --> 00:28:49,333
Gardien !
226
00:29:03,917 --> 00:29:08,042
Ohé, la chemise rouge !
227
00:29:19,292 --> 00:29:20,208
L'oncle !
228
00:29:21,292 --> 00:29:22,250
Ohé !
229
00:30:19,875 --> 00:30:21,083
Ă€ l'aide !
230
00:30:22,208 --> 00:30:23,292
Au secours !
231
00:30:29,042 --> 00:30:29,954
Ă€ l'aide !
232
00:31:36,667 --> 00:31:37,792
Gardien !
233
00:31:38,625 --> 00:31:39,833
Gardien !
234
00:31:41,384 --> 00:31:42,333
Ohé !
235
00:31:42,500 --> 00:31:43,750
Ohé, gardien !
236
00:34:18,208 --> 00:34:19,625
Gardien !
237
00:34:36,750 --> 00:34:41,474
HĂ©, gardien !
238
00:34:45,375 --> 00:34:47,250
Gardien !
239
00:36:18,625 --> 00:36:23,458
SOS
SWARG 3501
240
00:40:02,000 --> 00:40:03,500
Ohé !
241
00:40:04,042 --> 00:40:05,167
Au secours !
242
00:40:05,458 --> 00:40:06,458
Ohé !
243
00:40:08,292 --> 00:40:09,750
Ohé ! Ici !
244
00:40:10,417 --> 00:40:11,594
S'il vous plaît, ici.
245
00:40:23,519 --> 00:40:24,639
Ici !
246
00:41:03,042 --> 00:41:05,500
BONNE JOURNÉE
BISCUITS À LA NOIX DE CAJOU
247
00:45:18,819 --> 00:45:20,939
Ohé !
248
00:45:33,958 --> 00:45:35,583
LĂ -bas, par terre !
249
00:46:07,333 --> 00:46:08,333
Non !
250
00:46:08,625 --> 00:46:09,625
Ohé !
251
00:46:36,333 --> 00:46:39,917
SOS
252
00:47:56,500 --> 00:47:59,667
SOS
SWARG 3501
253
00:50:53,333 --> 00:50:54,167
Salut, mon frère.
254
00:50:56,000 --> 00:50:57,667
- Bonjour !
- Qu'y a-t-il ?
255
00:50:57,875 --> 00:50:59,417
Est-ce l'immeuble Swarg ?
256
00:50:59,500 --> 00:51:00,333
Quoi ?
257
00:51:00,458 --> 00:51:02,708
- Est-ce l'immeuble Swarg ?
- Oui.
258
00:51:02,875 --> 00:51:03,958
Quelqu'un y vit-il ?
259
00:51:04,125 --> 00:51:05,208
Personne ne vit ici.
260
00:51:06,375 --> 00:51:07,524
Personne ?
261
00:51:07,625 --> 00:51:12,354
Ça fait deux ans que je travaille ici.
Personne n'habite dans cet immeuble.
262
00:51:12,458 --> 00:51:13,625
Veuillez partir.
263
00:52:42,083 --> 00:52:43,208
Il y a quelqu'un ici ?
264
00:53:36,083 --> 00:53:38,458
Ohé... Ohé...
265
00:58:40,500 --> 00:58:41,833
Mange.
266
00:59:11,750 --> 00:59:15,208
L'évolution de l'homo-sapiens
est vraiment remarquable.
267
00:59:15,625 --> 00:59:19,458
Et comme on l'a appris de Charles Darwin,
seuls les plus en forme survivent.
268
00:59:19,583 --> 00:59:22,289
Que ferais-je si j'explorais
des étendues sauvages
269
00:59:22,500 --> 00:59:23,958
sans plus avoir de vivres ?
270
00:59:24,083 --> 00:59:26,833
Disons, dans le Sahara
ou la forĂŞt tropicale amazonienne,
271
00:59:26,917 --> 00:59:28,625
ou enfermé dans une petite pièce ?
272
00:59:28,917 --> 00:59:31,625
Que ferais-je pour me nourrir ?
273
00:59:31,792 --> 00:59:32,708
Je vais vous le dire.
274
00:59:32,833 --> 00:59:33,833
Un cafard !
275
00:59:34,167 --> 00:59:36,667
Ce petit gars regorge de protéines.
276
00:59:36,750 --> 00:59:39,458
En plus de ça,
il peut survivre un mois sans nourriture.
277
00:59:39,542 --> 00:59:41,292
Toi, mon ami, tu ne peux pas.
278
00:59:41,375 --> 00:59:42,458
Alors, mon conseil ?
279
00:59:42,542 --> 00:59:45,833
Je te conseille de le prendre,
le mettre sur ta langue et...
280
01:09:50,417 --> 01:09:52,542
- Tu n'as jamais mangé de poulet ?
- Jamais.
281
01:09:52,667 --> 01:09:53,667
Pourquoi ?
282
01:09:54,333 --> 01:09:57,292
Depuis tout petit.
Personne n'en mange dans ma famille.
283
01:09:57,583 --> 01:09:58,583
Pourquoi ?
284
01:09:59,458 --> 01:10:00,750
C'est contraire Ă notre religion.
285
01:10:02,875 --> 01:10:05,667
Mais j'ai des amis croyants
qui ne mangent pas végétarien.
286
01:10:06,292 --> 01:10:09,375
C'est leur mauvais karma.
Ils le paieront un jour.
287
01:10:10,167 --> 01:10:12,833
J'ai aussi un mauvais karma,
car je mange du poulet ?
288
01:10:13,083 --> 01:10:14,292
Je ne dis pas ça.
289
01:10:15,833 --> 01:10:19,792
Tu es une chouette fille,
alors ça s'équilibre.
290
01:10:19,917 --> 01:10:22,423
Et toi, un sale type,
mais tu manges pas de poulet,
291
01:10:23,417 --> 01:10:24,792
alors ça s'équilibre.
292
01:10:27,083 --> 01:10:28,417
Es-tu l'un d'eux ?
293
01:10:29,542 --> 01:10:30,625
Ceux... Tu sais...
294
01:10:31,042 --> 01:10:32,958
Favorables à l'interdiction du bœuf ?
295
01:10:33,375 --> 01:10:34,500
Oui. C'est bien.
296
01:10:34,583 --> 01:10:35,542
Comment ça ?
297
01:10:35,667 --> 01:10:38,583
Et le libre arbitre ? C'est ma décision.
298
01:10:38,833 --> 01:10:41,583
Qui es-tu pour me dire
ce que je peux manger ou pas ?
299
01:10:41,667 --> 01:10:42,875
Qui es-tu pour le dire ?
300
01:10:42,958 --> 01:10:45,875
- Toi ou un autre, d'ailleurs.
- Je ne force personne.
301
01:10:47,542 --> 01:10:49,792
Je suis juste honnête. Je n'aime pas ça.
302
01:10:50,208 --> 01:10:52,250
C'est mal. Pourquoi tuer pour manger ?
303
01:10:52,333 --> 01:10:54,398
Non, ce n'est pas mal.
304
01:10:55,398 --> 01:10:58,578
Dans la nature,
les animaux s'entre-tuent pour manger.
305
01:10:58,667 --> 01:11:00,208
On est aussi des animaux.
306
01:11:00,292 --> 01:11:02,167
T'as déjà vu un lion manger des patates ?
307
01:11:02,248 --> 01:11:05,792
- Il ne peut pas. Mais nous, si.
- Oui, mais on peut aussi manger ça.
308
01:11:05,875 --> 01:11:07,292
- C'est mal.
- Pourquoi ça ?
309
01:11:07,375 --> 01:11:08,708
Est-ce bien de tuer pour manger ?
310
01:11:08,875 --> 01:11:09,917
De prendre une vie ?
311
01:11:10,000 --> 01:11:12,375
As-tu vu des vidéos d'abattage d'animaux ?
312
01:11:12,458 --> 01:11:13,500
C'est bien, ça ?
313
01:11:14,000 --> 01:11:16,792
Si j'avais envie de manger
un membre de ta famille,
314
01:11:16,875 --> 01:11:17,708
tu accepterais ?
315
01:11:17,875 --> 01:11:19,167
Ils se défendraient.
316
01:11:19,292 --> 01:11:22,693
Précisément. On tue des animaux,
parce qu'ils ne peuvent pas parler.
317
01:11:23,750 --> 01:11:26,063
Juste parce que c'est délicieux. Voilà .
318
01:11:26,458 --> 01:11:28,125
C'est un peu bizarre, non ?
319
01:12:48,333 --> 01:12:50,378
Pourquoi ?
320
01:12:51,042 --> 01:12:52,083
Pourquoi ?
321
01:13:41,333 --> 01:13:42,498
Je te raconte une blague ?
322
01:13:44,167 --> 01:13:47,042
Une bande de rats est lĂ ,
en train de glander,
323
01:13:47,500 --> 01:13:50,542
quand passe une séduisante éléphante.
324
01:13:51,458 --> 01:13:53,167
Tu sais ce qu'a dit un rat ?
325
01:13:53,750 --> 01:13:57,583
Regardez, 90 000-60 000-90 000.
326
01:14:02,167 --> 01:14:03,993
Merci.
327
01:14:05,708 --> 01:14:07,548
Bienvenue Ă "Tchat Rat".
328
01:14:08,375 --> 01:14:09,458
Vous écoutez tous ?
329
01:14:12,333 --> 01:14:13,333
Tu m'entends ?
330
01:14:14,583 --> 01:14:16,042
Parce que pas eux.
331
01:14:16,417 --> 01:14:17,417
Regarde.
332
01:14:18,292 --> 01:14:20,208
Gardien !
333
01:14:57,588 --> 01:14:59,208
C'est quoi, le plan ? Que faire ?
334
01:15:02,208 --> 01:15:04,308
Cette porte ne cassera jamais.
335
01:15:05,042 --> 01:15:06,333
Sauter de la fenĂŞtre, non.
336
01:15:07,583 --> 01:15:10,583
Inutile de crier. Ils sont tous sourds.
337
01:15:11,792 --> 01:15:13,792
Ou s'ils entendent, ils s'en fichent.
338
01:15:16,458 --> 01:15:17,625
Il reste qu'une option.
339
01:15:17,708 --> 01:15:20,292
Le balcon du 30e étage n'a pas de grille.
340
01:15:21,792 --> 01:15:24,375
Mais pour l'atteindre,
on doit casser la nĂ´tre.
341
01:15:24,875 --> 01:15:26,792
Et pour seuls outils, on a...
342
01:15:27,250 --> 01:15:28,833
une pauvre pale de ventilateur,
343
01:15:29,292 --> 01:15:30,333
un démarreur de néon,
344
01:15:30,542 --> 01:15:31,833
une plaque de métal
345
01:15:32,625 --> 01:15:33,738
et notre casserole.
346
01:15:35,542 --> 01:15:37,163
Si par chance, on coupe la grille,
347
01:15:37,625 --> 01:15:40,768
il nous faudra descendre cinq étages
sans aucune aide.
348
01:15:43,208 --> 01:15:45,168
Une petite erreur et...
349
01:15:45,523 --> 01:15:48,773
on tombe directement sur le gardien !
350
01:15:49,542 --> 01:15:52,292
Rien ne garantit
que la porte de cet étage sera ouverte.
351
01:15:52,375 --> 01:15:53,583
C'est aussi un risque.
352
01:15:55,083 --> 01:15:56,473
Mais c'est la seule option.
353
01:15:59,333 --> 01:16:00,833
On sera bientĂ´t Ă court d'eau.
354
01:16:02,083 --> 01:16:04,188
Tu t'enfuiras par un tuyau.
355
01:16:05,125 --> 01:16:06,167
Je mourrai ici.
356
01:18:21,583 --> 01:18:23,042
Je ne veux pas mourir ici.
357
01:18:24,733 --> 01:18:26,363
Quoi qu'il arrive, je ne mourrai pas ici.
358
01:18:30,000 --> 01:18:31,042
Je veux sortir.
359
01:18:31,958 --> 01:18:35,417
Manger un pav bhaji bien chaud,
baignant dans le beurre.
360
01:18:37,417 --> 01:18:38,733
Aller Ă la plage et nager.
361
01:18:39,542 --> 01:18:40,868
Manger de la glace.
362
01:18:44,292 --> 01:18:47,138
Voyager en plein milieu
d'un train local bondé.
363
01:18:47,500 --> 01:18:48,625
Où ça sent la sueur,
364
01:18:50,000 --> 01:18:51,018
ça pue.
365
01:18:53,458 --> 01:18:54,833
Je veux être bousculé.
366
01:18:55,958 --> 01:18:58,250
Me battre avec le contrĂ´leur.
367
01:18:59,458 --> 01:19:00,625
Je veux me bagarrer.
368
01:19:15,638 --> 01:19:16,708
Aller au bureau.
369
01:19:19,542 --> 01:19:20,958
Rencontrer Noorie.
370
01:19:22,333 --> 01:19:23,348
Me marier.
371
01:19:25,833 --> 01:19:29,125
Avoir plein de mini-Noorie
et de mini-Shaurya.
372
01:19:31,708 --> 01:19:33,250
Je ne veux pas mourir ici.
373
01:20:59,708 --> 01:21:00,750
Allez, pars.
374
01:36:10,250 --> 01:36:12,768
Je cite : "Quand tu regardes l'abîme,
375
01:36:12,852 --> 01:36:14,333
l'abîme regarde aussi en toi."
376
01:36:14,625 --> 01:36:15,667
Mais moi, je dis...
377
01:36:15,750 --> 01:36:18,667
Quand l'abîme te regarde bizarrement,
colle-lui un pain.
378
01:36:18,750 --> 01:36:21,833
Dans cet épisode,
nous explorons les jungles indonésiennes.
379
01:36:21,917 --> 01:36:25,625
Au cœur de ces ténèbres,
les gens ont peur de marcher.
380
01:36:25,708 --> 01:36:28,292
Et ceux qui le font
ne reviennent jamais vivants.
381
01:36:29,042 --> 01:36:32,292
Dans cette jungle,
nous allons trouver des lézards géants,
382
01:36:32,375 --> 01:36:34,243
des mouches de la taille de mon poing,
383
01:36:34,343 --> 01:36:37,923
des alligators grands comme des bus,
des oiseaux grands comme des voitures.
384
01:36:38,000 --> 01:36:40,375
Vous ĂŞtes prĂŞts ? Car sachez-le...
385
01:36:40,458 --> 01:36:43,263
ce que vous ignorez vous coûtera la vie.
24515