All language subtitles for Track04_Wickensburg.2022.720p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,480
You OK?
2
00:00:13,080 --> 00:00:15,680
Elliot! Are you OK?
3
00:00:15,720 --> 00:00:20,240
Elliot! Elliot, are you OK?
4
00:00:20,280 --> 00:00:23,480
Hey. I know, I know.
5
00:00:23,520 --> 00:00:25,480
Don't worry, I'm not looking.
6
00:00:27,880 --> 00:00:31,600
How much further?
Uh... maybe 20 minutes.
7
00:00:31,640 --> 00:00:34,240
This place might as well be
on the moon!
8
00:00:34,280 --> 00:00:37,400
Alright, well, we'll stop for gas
soon,
9
00:00:37,440 --> 00:00:41,840
um, cos I'm also sure that Sprocket
needs to get out
10
00:00:41,880 --> 00:00:43,800
for a little bit of a break.
(DOG YELPS)
11
00:00:50,160 --> 00:00:52,080
Hey, hey, hey!
Wait, Mom, stop the car!
12
00:00:52,120 --> 00:00:54,600
Alright, what's wrong?
There's a woman.
13
00:00:54,640 --> 00:00:56,080
She's just standing there.
14
00:00:56,120 --> 00:00:58,840
A... a woman? Is she OK?
15
00:01:07,200 --> 00:01:08,920
Don't go too far!
16
00:01:15,040 --> 00:01:16,720
You looking for someone?
17
00:01:16,760 --> 00:01:20,440
There was a woman. Looked scared,
black hair.
18
00:01:20,480 --> 00:01:22,400
You oughta stay out the woods, son.
19
00:01:22,440 --> 00:01:26,400
There's stuff out here maybe
you don't wanna meet. Like... what?
20
00:01:26,440 --> 00:01:30,080
I am so sorry. My son thought
he saw something,
21
00:01:30,120 --> 00:01:34,080
but I don't think so.
Where you headed? Wickensburg.
22
00:01:34,120 --> 00:01:36,640
Wickensburg? Yeah.
Ain't nobody goes there.
23
00:01:36,680 --> 00:01:38,280
Uh, well, we are.
24
00:01:38,320 --> 00:01:40,400
See not even this weirdo
likes this place.
25
00:01:40,440 --> 00:01:42,200
Stop. You're the new reporter.
26
00:01:42,240 --> 00:01:45,920
Journalist. Yeah,
for the Wickensburg Herald.
27
00:01:45,960 --> 00:01:50,520
Ain't nobody reads that.
Because the Deadhead can't read.
28
00:01:50,560 --> 00:01:53,200
Just go in the car, please.
29
00:01:54,720 --> 00:01:56,000
Sorry to bother you.
30
00:01:58,200 --> 00:01:59,200
Huh.
31
00:02:05,520 --> 00:02:08,640
What was that all about?
Why'd he think
no-one ever goes to Wickensburg?
32
00:02:08,680 --> 00:02:10,960
I don't know,
but don't even worry about it.
33
00:02:11,000 --> 00:02:13,720
He's... a very colourful local.
Oh, really?
34
00:02:13,760 --> 00:02:16,320
I thought he was the next host
of 'Dancing with the Stars.'
35
00:02:21,440 --> 00:02:23,880
And even the sign is weird.
36
00:02:23,920 --> 00:02:26,920
(SIGHS) OK, that's enough.
37
00:02:26,960 --> 00:02:29,920
You know what? You really need
to learn critical thinking.
38
00:02:29,960 --> 00:02:31,920
I don't know what that is,
39
00:02:31,960 --> 00:02:33,760
but if we get into our new house
40
00:02:33,800 --> 00:02:35,880
and I hear... (SPOOKY VOICE)
"Get out now,"
41
00:02:35,920 --> 00:02:37,280
I am so outta there.
42
00:02:37,320 --> 00:02:38,840
You know what?
43
00:02:38,880 --> 00:02:42,480
Alright, it's not
'The Amityville Horror.'
44
00:02:42,520 --> 00:02:45,080
Amityville Horror, yeah,
I'm gonna go with that.
45
00:02:45,120 --> 00:02:49,160
Don't bother. Your grandmother
on your father's side
46
00:02:49,200 --> 00:02:52,680
claimed to have dreams and visions
all the time.
47
00:02:52,720 --> 00:02:55,960
So if anything bad was gonna happen,
48
00:02:56,000 --> 00:02:57,600
you come from good stock.
49
00:03:04,080 --> 00:03:07,520
That's strange, the GPS
just lost its signal.
50
00:03:07,560 --> 00:03:08,760
I can't find our street.
51
00:03:10,640 --> 00:03:14,160
Can you check your phone, please
and see if you can
pull up the address?
52
00:03:14,200 --> 00:03:16,800
Yeah. No reception.
53
00:03:16,840 --> 00:03:20,160
You gotta be kidding me.
We're in the Bermuda Triangle
of phone reception.
54
00:03:20,200 --> 00:03:23,440
I am gonna just pull over
and I will ask.
55
00:03:30,760 --> 00:03:32,640
OK, be right back.
56
00:03:35,760 --> 00:03:37,480
Excuse me. Can you, um... tell...
57
00:03:40,880 --> 00:03:42,400
They're not friendly...
58
00:03:59,480 --> 00:04:01,320
Whoa!
59
00:04:01,360 --> 00:04:04,480
Uh, hi, I'm Elliot Lucas.
60
00:04:04,520 --> 00:04:07,600
My name is Willow Darkwood.
Welcome to Wickensburg.
61
00:04:07,640 --> 00:04:09,960
You know, that's the nicest thing
anyone said to me
62
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
since we got here.
63
00:04:12,120 --> 00:04:15,680
Why were you standing up there?
Because it's noon.
64
00:04:15,720 --> 00:04:18,440
OK, is absolutely everything
in this town weird?
65
00:04:18,480 --> 00:04:20,880
You can feel it too, can't you?
66
00:04:20,920 --> 00:04:23,080
Dark soul of Wickensburg.
67
00:04:23,120 --> 00:04:26,200
You know what? I... actually can.
68
00:04:39,400 --> 00:04:40,640
(SIGHS) Hey.
69
00:04:42,480 --> 00:04:45,240
You OK? Yeah, uh, did you see...?
70
00:04:45,280 --> 00:04:48,280
See who? Oh, never mind.
71
00:04:48,320 --> 00:04:52,360
You find out where we're headed?
(SIGHS) No, I didn't.
72
00:04:54,120 --> 00:04:55,360
People are, uh...
73
00:04:55,400 --> 00:04:58,560
Weird? (CHUCKLES) Yeah.
74
00:05:10,840 --> 00:05:12,960
Aha, Wahlbig Street.
75
00:05:13,000 --> 00:05:17,080
25... 25.
76
00:05:17,120 --> 00:05:18,720
There it is.
77
00:05:27,920 --> 00:05:29,560
Oh, wow!
78
00:05:29,600 --> 00:05:33,560
I mean, this is so much more
beautiful than the pictures.
79
00:05:33,600 --> 00:05:36,520
OK, it is pretty nice.
80
00:05:41,640 --> 00:05:43,280
OK.
81
00:05:43,320 --> 00:05:45,000
Alright. I know.
82
00:05:47,000 --> 00:05:48,800
This place is big.
83
00:05:49,600 --> 00:05:51,320
Yeah, it's nice.
84
00:06:00,080 --> 00:06:02,920
(WHINES)
85
00:06:10,920 --> 00:06:11,920
(MAN YELLS) (SCREAMS)
86
00:06:11,960 --> 00:06:13,320
(WHIMPERS)
87
00:06:13,360 --> 00:06:15,080
Elliot?
88
00:06:16,240 --> 00:06:18,360
Boo! Oh, Uncle Dave!
89
00:06:18,400 --> 00:06:20,920
Only you would do something
like this.
90
00:06:21,840 --> 00:06:23,600
It's so good to see you. You too.
91
00:06:23,640 --> 00:06:25,680
Wow, Elliot.
92
00:06:25,720 --> 00:06:28,280
Come on, last time I saw you,
you were like this high.
93
00:06:28,320 --> 00:06:31,080
Sorry, I didn't mean to scare you
that much.
94
00:06:31,120 --> 00:06:33,800
I need fresh underwear.
I love this kid.
95
00:06:33,840 --> 00:06:36,200
He's a crack-up. Put 'er there.
No hard feelings, right?
96
00:06:36,240 --> 00:06:38,280
Uh, guess not. Well, you know what?
97
00:06:38,320 --> 00:06:41,040
Most people would just
knock on the door, maybe bring us
a casserole.
98
00:06:41,080 --> 00:06:42,960
How boring. I mean, come on,
you gotta admit
99
00:06:43,000 --> 00:06:46,200
that was pretty brilliant. That was
pretty brilliant. Mind you,
100
00:06:46,240 --> 00:06:49,040
holding that post for three hours
waiting for you wasn't much fun.
101
00:06:49,080 --> 00:06:52,640
Well, now you can help us unpack.
And there is a pizza in it for you.
102
00:06:52,680 --> 00:06:54,280
You say pizza?
103
00:06:54,320 --> 00:06:55,640
Mm-hm. (DOG GRUNTS) Yeah, deal.
104
00:07:19,120 --> 00:07:20,200
Wow.
105
00:07:22,000 --> 00:07:24,760
Elliot, are these your photos?
They're incredible. Hey, mine.
106
00:07:26,480 --> 00:07:30,520
Sorry, it's... it's just something
I used to do with my dad.
107
00:07:30,560 --> 00:07:32,800
No, it's fine. It's OK, I get it.
108
00:08:24,280 --> 00:08:26,640
Hey. Thank you.
109
00:08:26,680 --> 00:08:29,560
Pizza! Finally. I'm starving.
110
00:08:29,600 --> 00:08:30,800
OK...
111
00:08:39,160 --> 00:08:40,320
Alright.
112
00:08:41,880 --> 00:08:43,360
OK.
113
00:08:45,120 --> 00:08:47,200
Mmm! (WHINES)
114
00:08:47,240 --> 00:08:48,840
It's so good.
115
00:08:48,880 --> 00:08:50,600
Expected it to be like weird,
116
00:08:50,640 --> 00:08:51,960
like the rest of this place.
117
00:08:52,000 --> 00:08:55,400
So you, uh, noticed
Wickensburg has a few quirks.
118
00:08:55,440 --> 00:08:57,000
What is it with these people?
119
00:08:57,040 --> 00:08:59,960
They talk like
it costs a dollar a word.
Remember the guy in the woods?
120
00:09:00,000 --> 00:09:02,480
"And nobody goes to Wickensburg."
121
00:09:03,520 --> 00:09:06,120
Oh, and people in town,
they were looking at me
122
00:09:06,160 --> 00:09:09,800
as if they were looking through me.
Like I wasn't even there.
Well, I don't know, I mean,
123
00:09:09,840 --> 00:09:11,640
it used to be a big farming town
when I was a kid.
124
00:09:11,680 --> 00:09:14,360
I guess all that stuff
kind of went away.
125
00:09:14,400 --> 00:09:16,680
Why would it?
I mean, people need to eat.
126
00:09:16,720 --> 00:09:18,640
Who knows?
127
00:09:18,680 --> 00:09:21,520
But you might have come
at just the right time.
128
00:09:21,560 --> 00:09:23,480
There's a big new depot
on the edge of town.
129
00:09:23,520 --> 00:09:26,160
Maybe a few jobs for people.
Cheer the place up a bit.
130
00:09:26,200 --> 00:09:27,920
Sure needs cheering up.
131
00:09:27,960 --> 00:09:30,080
It's a small town, give it a chance.
132
00:09:30,120 --> 00:09:32,040
People will warm up.
133
00:09:32,080 --> 00:09:34,680
Yeah. I guess you've got
a new school to warm up to as well.
134
00:09:34,720 --> 00:09:37,280
Yeah, I mean, we've done that a lot
135
00:09:37,320 --> 00:09:39,040
when we moved around with Dad, so...
136
00:09:40,320 --> 00:09:42,880
Well, I haven't written
for a small-town paper
137
00:09:42,920 --> 00:09:44,720
since before you were born.
138
00:09:44,760 --> 00:09:46,360
So why are you doing it now?
139
00:09:46,400 --> 00:09:49,320
Because I need a job and one day
you'll understand that.
140
00:09:49,360 --> 00:09:51,400
This job here?
141
00:09:51,440 --> 00:09:54,600
Hey. Your mother's a great writer.
142
00:09:56,720 --> 00:09:58,120
Better than this place.
143
00:09:59,240 --> 00:10:00,560
(GRUNTS)
144
00:10:02,440 --> 00:10:03,440
(SIGHS)
145
00:10:36,200 --> 00:10:37,840
(QUIZZICAL GRUNT)
146
00:10:49,200 --> 00:10:51,000
Elliot, breakfast!
147
00:10:51,040 --> 00:10:52,920
Coming, I'm coming.
148
00:10:54,960 --> 00:10:57,920
Sleepy head! You usually get up
so early.
149
00:10:57,960 --> 00:11:00,000
I couldn't really sleep much
last night.
150
00:11:00,040 --> 00:11:01,920
Oh, don't tell me your Uncle Dave
got to you.
151
00:11:01,960 --> 00:11:05,040
No, it's just... first night
in a new place.
152
00:11:10,120 --> 00:11:11,120
(PANTS)
153
00:11:13,040 --> 00:11:15,280
No, no, no, no.
Don't give him bacon!
154
00:11:15,320 --> 00:11:17,000
Don't give him bacon.
155
00:11:17,040 --> 00:11:19,400
Why? Don't give him bacon!
156
00:11:19,440 --> 00:11:24,040
(SIGHS) OK, I have to go
meet my new boss, Mr. Wilson,
157
00:11:24,080 --> 00:11:27,440
and I don't wanna be late.
But please can you please make sure
158
00:11:27,480 --> 00:11:29,160
you at least unpack your room
for me?
159
00:11:29,200 --> 00:11:32,960
OK, but I have to deal with this
first.
160
00:11:33,000 --> 00:11:35,200
And then unpacking, OK?
161
00:11:35,240 --> 00:11:39,520
Alright. Sprocket, you are
in charge. Make sure he does it.
162
00:11:39,560 --> 00:11:42,040
(GRUNTS)
(WHISPERS) Please unpack your room.
163
00:11:42,080 --> 00:11:43,640
I will, I will. That's all I ask.
164
00:11:43,680 --> 00:11:45,440
'Bye, I'll see you later.
Alright, 'bye.
165
00:11:46,880 --> 00:11:48,040
(WHINES)
166
00:12:29,800 --> 00:12:31,240
(PHONE RINGS)
167
00:12:53,920 --> 00:12:54,920
(CLEARS THROAT)
168
00:13:05,880 --> 00:13:08,520
Celine. Would you please come in?
169
00:13:08,560 --> 00:13:09,600
Thank you.
170
00:13:09,640 --> 00:13:12,240
Peter Wilson. Nice to meet you.
171
00:13:12,280 --> 00:13:14,360
Nice to meet you. Please come in.
172
00:13:14,400 --> 00:13:15,640
Thank you.
173
00:13:24,080 --> 00:13:25,160
Have a seat.
174
00:13:26,040 --> 00:13:27,480
Thank you.
175
00:13:28,440 --> 00:13:31,840
So how are you settling in?
You and, uh...?
176
00:13:31,880 --> 00:13:34,840
Elliot. Uh, you know, good,
actually,
177
00:13:34,880 --> 00:13:38,480
we just got here yesterday.
But he's never been to a small town
178
00:13:38,520 --> 00:13:42,160
before, so he thinks
everything is really weird.
179
00:13:42,200 --> 00:13:44,880
Why would he think that?
Well, he's a teenager.
180
00:13:44,920 --> 00:13:47,960
And if you meet him,
you'll understand why. (CHUCKLES)
181
00:13:48,000 --> 00:13:51,240
That would be nice. Uh,
I'm going to, uh, put you
182
00:13:51,280 --> 00:13:55,800
on the news desk, but you know,
Elliot's right, it is a small town,
183
00:13:55,840 --> 00:13:59,120
not much international action
and intrigue in Wickensburg.
184
00:13:59,160 --> 00:14:01,080
Well, that's gonna be my job
185
00:14:01,120 --> 00:14:03,080
to dig all that stuff up for you,
right?
186
00:14:03,120 --> 00:14:05,280
And actually I heard
that they're starting a new depot
187
00:14:05,320 --> 00:14:07,080
at the edge of town.
188
00:14:07,120 --> 00:14:10,400
Ah, Northeast Engineering
and Shipping.
189
00:14:10,440 --> 00:14:12,160
Yes, that one's a little tricky.
190
00:14:12,200 --> 00:14:14,960
First new jobs around here
for years.
191
00:14:15,000 --> 00:14:17,880
So if we say the wrong thing
and someone objects...
192
00:14:17,920 --> 00:14:20,080
Yeah, but it's good news, though,
right?
193
00:14:20,120 --> 00:14:23,080
Well, yes,
but let's just play it safe
194
00:14:23,120 --> 00:14:26,080
and leave Northeast alone.
Why don't you, uh... (PHONE RINGS)
195
00:14:28,520 --> 00:14:31,920
Oh, I, uh... I need to take that.
196
00:14:31,960 --> 00:14:33,400
Oh, OK, go ahead.
197
00:14:33,440 --> 00:14:35,440
Sorry, it's... it's very important.
198
00:14:35,480 --> 00:14:38,600
Oh. Sorry.
199
00:14:38,640 --> 00:14:41,600
Mrs. Johnstone will set you up
with payroll.
200
00:14:45,600 --> 00:14:49,520
Mrs. Johnstone... OK.
201
00:15:25,280 --> 00:15:28,760
(WILLOW'S VOICEOVER)
'Because it's noon.' Oh, wow.
202
00:16:11,120 --> 00:16:13,720
Why do you have a photograph of me?
I don't.
203
00:16:13,760 --> 00:16:15,960
Yes, you do. I saw it
with my own eyes!
204
00:16:16,000 --> 00:16:17,280
No-one can see my photos.
205
00:16:17,320 --> 00:16:19,360
You took a picture of me.
206
00:16:19,400 --> 00:16:20,800
I didn't even know.
207
00:16:20,840 --> 00:16:22,640
Show me. Why should I?
208
00:16:22,680 --> 00:16:25,520
Because it seemed
a flattering depiction.
209
00:16:25,560 --> 00:16:27,520
A what?
210
00:16:27,560 --> 00:16:29,360
Do you even speak English?
211
00:16:29,400 --> 00:16:31,960
It's a nice photo.
212
00:16:32,000 --> 00:16:34,600
My appearance
is generally abominable.
213
00:16:34,640 --> 00:16:37,640
Bad. I usually look bad in photos.
214
00:16:43,160 --> 00:16:45,280
It's... nice.
215
00:16:46,120 --> 00:16:49,640
Elliot, right? Your mom's
the new reporter at the paper.
216
00:16:49,680 --> 00:16:51,000
Yeah.
217
00:16:51,040 --> 00:16:53,360
How do you know? Oh, brother...!
218
00:16:58,640 --> 00:17:01,280
Who's this? The village idiot.
219
00:17:01,320 --> 00:17:02,760
Hey, new kid.
220
00:17:03,840 --> 00:17:05,640
You don't want to hang out with her.
221
00:17:05,680 --> 00:17:07,320
Why not?
222
00:17:07,360 --> 00:17:08,960
Cos this is her idea of fun.
223
00:17:09,000 --> 00:17:12,440
Wearing black, being weird,
224
00:17:12,480 --> 00:17:16,360
hanging around here
while... nothing happens.
225
00:17:16,400 --> 00:17:19,320
Was fun till you showed up.
226
00:17:19,360 --> 00:17:21,640
She told you yet?
227
00:17:21,680 --> 00:17:25,000
Tell me what? What she is.
228
00:17:25,040 --> 00:17:26,360
Chad, don't.
229
00:17:26,400 --> 00:17:27,920
OK.
230
00:17:27,960 --> 00:17:32,240
Yeah, I won't tell him anything.
But I bet he'll ask.
231
00:17:32,280 --> 00:17:34,200
Just so you know, new kid,
232
00:17:34,240 --> 00:17:37,000
we used to burn people like her
at the stake.
233
00:17:50,920 --> 00:17:53,120
Hey, wait up. You can have
the photo.
234
00:17:59,320 --> 00:18:00,320
Thanks.
235
00:18:01,600 --> 00:18:04,920
So you want to know about the curse?
236
00:18:04,960 --> 00:18:06,720
You really come out here every day?
237
00:18:06,760 --> 00:18:07,760
Yes.
238
00:18:07,800 --> 00:18:10,000
Well, when school's out,
239
00:18:10,040 --> 00:18:13,600
and I have piano classes on Sundays,
240
00:18:13,640 --> 00:18:15,800
and last week it rained a lot.
241
00:18:15,840 --> 00:18:18,360
So it's a part-time curse.
242
00:18:18,400 --> 00:18:19,760
Come with me.
243
00:18:48,280 --> 00:18:49,800
What is this place?
244
00:18:55,440 --> 00:18:57,560
It's a ship's bow. Can't you tell?
245
00:19:08,880 --> 00:19:10,800
I love it here. So peaceful.
246
00:19:10,840 --> 00:19:13,520
Uh, it's... kinda weird.
247
00:19:13,560 --> 00:19:16,000
Is everything weird to you
248
00:19:16,040 --> 00:19:17,720
just because you've never saw it
before?
249
00:19:17,760 --> 00:19:19,360
Weird doesn't mean bad.
250
00:19:19,400 --> 00:19:21,880
Am I weird?
251
00:19:22,920 --> 00:19:24,320
Not in a bad way.
252
00:19:24,360 --> 00:19:27,200
I should be. I'm a witch.
253
00:19:29,240 --> 00:19:32,640
Uh, Willow, you're not a witch.
(SCOFFS)
254
00:19:32,680 --> 00:19:36,040
You better hope I am or this town
will be cursed forever.
255
00:19:36,080 --> 00:19:39,320
Oh, right. Yeah, curse.
256
00:19:41,560 --> 00:19:42,840
(SEAGULLS SQUAWK)
257
00:19:42,880 --> 00:19:44,720
Back in colonial times,
258
00:19:44,760 --> 00:19:48,160
the townsfolk drove out
a group of women they accused
of being witches.
259
00:19:48,200 --> 00:19:51,920
The witches cursed the town
so no-one could ever leave.
And those who came
260
00:19:51,960 --> 00:19:54,160
would be trapped here forever.
261
00:19:55,840 --> 00:19:57,200
The people would be miserable,
262
00:19:57,240 --> 00:19:59,840
the crops would fail
and the livestock would die.
263
00:19:59,880 --> 00:20:04,080
And in 300 years an evil warlock
would come here
264
00:20:04,120 --> 00:20:06,480
and destroy the town
and everyone who lives here.
265
00:20:06,520 --> 00:20:07,760
A warlock?
266
00:20:07,800 --> 00:20:10,240
Like a witch, only a guy.
267
00:20:10,280 --> 00:20:13,040
(BOAT'S HORN SOUNDS DISTANTLY)
(LAUGHS)
268
00:20:14,040 --> 00:20:17,840
I'm sorry. That is gotta be
the craziest thing I've ever heard.
269
00:20:17,880 --> 00:20:21,680
Just don't tell me
you believe all this.
Then what's going on, Mr. Lucas?!
270
00:20:21,720 --> 00:20:24,880
You can't deny it, you felt it too.
271
00:20:26,440 --> 00:20:28,400
OK. OK.
272
00:20:30,400 --> 00:20:33,720
If you're a witch... read this.
273
00:20:38,240 --> 00:20:39,680
Where'd you get this?
274
00:20:42,520 --> 00:20:44,080
Where'd you even find this?
275
00:20:44,120 --> 00:20:46,440
It was in my sock drawer.
276
00:20:46,480 --> 00:20:49,880
It... it was just lying there.
We just moved in.
277
00:20:49,920 --> 00:20:54,520
Can you read it?
Well, this is in the town square,
278
00:20:54,560 --> 00:20:59,160
but I've seen this writing...
somewhere. Come on.
279
00:20:59,200 --> 00:21:00,720
Are we in a hurry?
280
00:21:02,200 --> 00:21:04,280
The town is at stake!
281
00:21:16,280 --> 00:21:18,920
Settling in OK? (CHUCKLES) Yeah.
282
00:21:18,960 --> 00:21:21,440
I'm going over these story leads
283
00:21:21,480 --> 00:21:23,040
and - This town is deadsville?
284
00:21:23,080 --> 00:21:25,360
Well, I was hoping it was
a slow news day.
285
00:21:25,400 --> 00:21:28,760
(LAUGHS) Honey, every day
is a slow news day around here.
286
00:21:28,800 --> 00:21:31,560
Hey, I heard there's a, um,
a new depot
287
00:21:31,600 --> 00:21:34,720
starting up at the edge of town,
some sort of engineering company?
288
00:21:34,760 --> 00:21:36,200
Is it worth looking into?
289
00:21:36,240 --> 00:21:39,760
Uh, that's, that's Northeast
Engineering and Shipping.
290
00:21:39,800 --> 00:21:42,040
They kinda wanna keep that quiet.
291
00:21:42,080 --> 00:21:44,960
Plus their parent company
(WHISPERS) owns this paper.
292
00:21:45,000 --> 00:21:48,480
Owns the paper? So what?
I mean, that's good news.
293
00:21:48,520 --> 00:21:50,800
It's more jobs for the local people.
294
00:21:50,840 --> 00:21:53,200
Yeah, but I'd be careful.
295
00:21:53,240 --> 00:21:56,240
Do you notice that Peter
was all twitchy-like?
296
00:21:56,280 --> 00:21:59,360
Yeah, actually I did, no offence.
297
00:21:59,400 --> 00:22:03,400
His job is on the line,
as is yours and mine too.
298
00:22:03,440 --> 00:22:05,480
So I'd leave that place alone.
299
00:22:05,520 --> 00:22:08,080
OK, I will leave it alone.
300
00:22:08,120 --> 00:22:09,560
(ALARM BEEPS)
301
00:22:09,600 --> 00:22:11,720
Cup of coffee? Thanks.
302
00:22:12,960 --> 00:22:15,760
Creamer? Sure. Okey-dokey.
303
00:22:18,480 --> 00:22:20,240
(MECHANICAL WHIRRING)
304
00:22:28,760 --> 00:22:31,840
Every time I come down here,
this fence gets bigger.
305
00:22:31,880 --> 00:22:33,120
What is this place?
306
00:22:36,480 --> 00:22:40,160
It's a nexus of eldritch phenomena
that's been a focus
for uncanny happenings
307
00:22:40,200 --> 00:22:41,240
since colonial times.
308
00:22:44,040 --> 00:22:45,440
It's a cave!
309
00:22:46,960 --> 00:22:51,040
It's been a special place
for hundreds of years.
Now they're ruining it.
310
00:22:51,080 --> 00:22:54,000
Special to who? Witches!
311
00:22:55,320 --> 00:22:56,560
Come on, Willow.
312
00:22:56,600 --> 00:22:57,760
Just come with me.
313
00:23:21,200 --> 00:23:22,400
Look at this place.
314
00:23:23,600 --> 00:23:24,680
Over here.
315
00:23:47,160 --> 00:23:49,480
Oh. Oh, wow!
316
00:23:50,480 --> 00:23:53,040
There was never enough of this
to read before.
317
00:23:53,080 --> 00:23:55,200
So what does it say?
318
00:23:55,240 --> 00:23:56,680
This is amazing.
319
00:23:56,720 --> 00:23:57,920
Tell me what it says.
320
00:23:57,960 --> 00:24:02,000
Oh, it says four riders will come
at 12.
321
00:24:02,040 --> 00:24:03,280
I always knew that.
322
00:24:05,760 --> 00:24:08,040
And then... I have...
323
00:24:11,080 --> 00:24:12,520
.. absolutely no clue.
324
00:24:14,080 --> 00:24:15,480
Uh, where's the other book?
325
00:24:15,520 --> 00:24:17,040
What other book?
326
00:24:17,080 --> 00:24:19,200
This is part two, where's part one?
327
00:24:19,240 --> 00:24:21,280
I don't know.
328
00:24:24,760 --> 00:24:26,240
What are those things?
329
00:24:30,640 --> 00:24:33,720
What are these things? (MAN) Hey,
you kids, what are you doing here?
330
00:24:33,760 --> 00:24:34,960
Willow, run!
331
00:24:51,640 --> 00:24:55,360
OK. Alright.
332
00:24:55,400 --> 00:24:57,160
(EXHALES) OK.
333
00:24:57,200 --> 00:24:58,840
25 Wahlbig.
334
00:24:58,880 --> 00:25:01,080
This is where Professor McAuliffe
used to live.
335
00:25:01,120 --> 00:25:04,800
McWho? Uh, he ran the museum.
336
00:25:04,840 --> 00:25:07,160
He had all kinds of crazy things.
337
00:25:07,200 --> 00:25:09,240
He was really nice.
338
00:25:09,280 --> 00:25:11,880
I worked there over the summer.
That's very you.
339
00:25:11,920 --> 00:25:14,040
Yeah, OK. Where... where'd you find
the book?
340
00:25:14,080 --> 00:25:16,240
Up in my room. Alright.
341
00:25:17,080 --> 00:25:19,640
Uh, yeah, if...
if you wanna go up...
342
00:25:26,240 --> 00:25:27,960
Wow.
343
00:25:28,000 --> 00:25:29,880
I always wondered what boys had
in their rooms.
344
00:25:29,920 --> 00:25:31,920
What is this? Hey!
345
00:25:37,120 --> 00:25:41,000
(SIGHS) Oh, who's this?!
346
00:25:41,040 --> 00:25:43,520
This is my dog, Sprocket. Hi!
347
00:25:43,560 --> 00:25:45,360
Ooh, is that your dad?
348
00:25:45,400 --> 00:25:46,400
Yeah.
349
00:25:46,440 --> 00:25:48,400
He's a pilot in like the Army?
350
00:25:48,440 --> 00:25:51,320
That's amazing! Yeah, Air Force.
351
00:25:51,360 --> 00:25:54,120
He, uh... he died.
352
00:25:57,800 --> 00:26:00,440
Oh, like... what happened?
353
00:26:01,760 --> 00:26:03,760
The engine on his jet failed.
354
00:26:03,800 --> 00:26:05,680
He... he could have ejected,
355
00:26:05,720 --> 00:26:08,640
but he stayed with it
to make sure it didn't crash,
356
00:26:08,680 --> 00:26:10,560
you know... people.
357
00:26:12,360 --> 00:26:13,960
Then it was too late.
358
00:26:14,000 --> 00:26:15,280
Went into the ocean.
359
00:26:15,320 --> 00:26:17,960
Then he was even more amazing.
360
00:26:19,720 --> 00:26:20,880
Yeah.
361
00:26:20,920 --> 00:26:23,600
Well, it is what it is. Come on.
362
00:26:25,920 --> 00:26:26,920
Hi.
363
00:26:32,360 --> 00:26:33,800
This is the attic.
364
00:26:33,840 --> 00:26:35,160
I like attics.
365
00:26:35,200 --> 00:26:36,400
Figures.
366
00:26:38,040 --> 00:26:39,440
Ooh, potions.
367
00:26:39,480 --> 00:26:40,800
Huh. Uh, kinda.
368
00:26:40,840 --> 00:26:44,920
But there's a lot of junk.
Don't look, it's not finished yet.
369
00:26:45,800 --> 00:26:47,080
OK, sorry.
370
00:26:47,120 --> 00:26:48,120
Sorry.
371
00:26:49,080 --> 00:26:50,360
(SIGHS)
372
00:26:51,200 --> 00:26:52,520
Ooh.
373
00:26:52,560 --> 00:26:53,920
These are cool. Watch this.
374
00:26:56,600 --> 00:26:59,320
It's weird you know how to do this.
It's not weird. You can do it too.
375
00:27:06,840 --> 00:27:08,000
Hm, give me.
376
00:27:08,040 --> 00:27:09,760
Clearly you're not doing something
right.
377
00:27:17,400 --> 00:27:19,440
(SIGHS) I give up. I can't do it.
378
00:27:23,800 --> 00:27:28,560
If I were a 300-year-old
mystical book, where would I be?
379
00:27:34,680 --> 00:27:35,680
OK...
380
00:27:38,920 --> 00:27:40,280
Please let this be a mummy.
381
00:27:40,320 --> 00:27:42,400
You call me macabre...
382
00:27:43,640 --> 00:27:45,840
Wait, wait, wait, hang on.
383
00:27:50,120 --> 00:27:51,400
What?
384
00:27:52,960 --> 00:27:55,400
Uh, may be nothing.
Where did you get that?
385
00:27:55,440 --> 00:27:57,880
Oh, Professor McAuliffe
left it to me in his will.
386
00:27:57,920 --> 00:27:59,000
(EXHALES)
387
00:28:15,920 --> 00:28:21,040
It's volume one! It's what we need!
(DOOR CLOSES DISTANTLY)
(SIGHS) It's my mom.
388
00:28:21,080 --> 00:28:22,400
Listen to me.
389
00:28:22,440 --> 00:28:26,000
Can I have the book?
I think it's yours anyways.
390
00:28:36,640 --> 00:28:38,440
Hey, kiddo. Oh, hey, Mom.
391
00:28:38,480 --> 00:28:40,520
Oh, well, who's this?
392
00:28:40,560 --> 00:28:42,960
Oh, Mom, Willow.
Willow, meet my mom.
393
00:28:43,000 --> 00:28:45,040
Willow, it's so nice to meet you.
394
00:28:45,080 --> 00:28:47,840
Good evening, Mrs. Lucas.
You can call me Celine.
395
00:28:47,880 --> 00:28:49,840
We call Elliott's grandma
Mrs. Lucas.
396
00:28:49,880 --> 00:28:51,920
Uh, you're a reporter.
397
00:28:51,960 --> 00:28:55,760
Journalist. Yeah, is that something
maybe you would wanna do?
398
00:28:55,800 --> 00:28:58,000
Oh no, I'm a -
She's gonna be in my class, yeah.
399
00:28:58,040 --> 00:29:01,640
Oh, oh, oh, that's...
that's so nice. That's great.
400
00:29:01,680 --> 00:29:03,480
Willow, would you like to stay
for dinner?
401
00:29:03,520 --> 00:29:06,200
Oh, I need to be home. Sorry.
402
00:29:06,240 --> 00:29:09,080
Oh, OK, that's fine. Um, Elliot,
could you please
403
00:29:09,120 --> 00:29:13,400
show Willow out the door? Yeah,
for sure. It's so nice to meet you.
404
00:29:14,400 --> 00:29:18,280
Uh, how do I contact you?
Are you asking for my number?
405
00:29:18,320 --> 00:29:21,280
Well, it's just, you know -
It... just never happened before.
406
00:29:21,320 --> 00:29:23,360
Seriously? I mean, uh -
407
00:29:23,400 --> 00:29:24,800
Give me your cell. Yeah.
408
00:29:27,960 --> 00:29:29,920
There. Thanks.
409
00:29:32,960 --> 00:29:33,960
'Bye.
410
00:29:43,880 --> 00:29:45,160
(WHINES)
411
00:30:03,280 --> 00:30:04,520
(GRUNTS)
412
00:30:14,520 --> 00:30:15,960
(NEIGHS)
413
00:30:23,920 --> 00:30:25,680
(PHONE VIBRATES) (DOG GRUNTS)
414
00:30:28,440 --> 00:30:29,840
Hello?
415
00:30:29,880 --> 00:30:31,080
It's me.
416
00:30:31,120 --> 00:30:33,360
Willow, it's...
it's almost midnight.
417
00:30:33,400 --> 00:30:35,200
Then we don't have much time.
418
00:30:35,240 --> 00:30:38,120
Middle of the night might be
your favourite time of day -
419
00:30:38,160 --> 00:30:40,880
Elliot, listen to me,
and you need to know this,
420
00:30:40,920 --> 00:30:43,000
because that curse 300 years ago?
421
00:30:43,040 --> 00:30:46,360
Uh-huh? It's 300 years tonight.
422
00:30:46,400 --> 00:30:47,520
(DOG SNIFFING)
423
00:30:52,840 --> 00:30:55,760
This is crazy. We'll be grounded
for like a month if we do this.
424
00:30:55,800 --> 00:30:58,840
And if we don't,
the town will be destroyed
425
00:30:58,880 --> 00:30:59,960
by an evil warlock.
426
00:31:00,000 --> 00:31:01,480
Like I said, crazy.
427
00:31:24,240 --> 00:31:25,240
(EXHALES)
428
00:31:30,120 --> 00:31:31,720
Alright, what next?
429
00:31:31,760 --> 00:31:33,000
Well...
430
00:31:35,080 --> 00:31:36,320
Alright.
431
00:31:37,840 --> 00:31:40,600
You see this?
Sure, what does it say?
432
00:31:40,640 --> 00:31:43,400
It says four riders will come at 12.
433
00:31:43,440 --> 00:31:47,160
And I always thought it said
at 12 noon, because you know,
horses, cowboys,
434
00:31:47,200 --> 00:31:50,840
high noon. But it doesn't.
It says four riders
435
00:31:50,880 --> 00:31:52,800
will come at 12 midnight.
436
00:31:52,840 --> 00:31:54,560
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
437
00:31:56,680 --> 00:32:01,160
You know what this is, Elliot?
These are the four curses.
438
00:32:01,200 --> 00:32:04,200
It's the Four Horsemen
of the Apocalypse.
439
00:32:04,240 --> 00:32:08,200
Hey, I dreamed about this.
440
00:32:08,240 --> 00:32:11,440
You dreamed about what?
This, the monument,
441
00:32:11,480 --> 00:32:14,040
a guy on a white horse
with a bow and arrow.
442
00:32:14,080 --> 00:32:17,360
That's the first horseman.
That's Conquest. Look.
443
00:32:17,400 --> 00:32:20,040
So... so what has this place
gotta do with conquest?
444
00:32:20,080 --> 00:32:23,920
It's a monument to Francois Le Bois,
445
00:32:23,960 --> 00:32:25,440
conqueror of the wilderness,
446
00:32:25,480 --> 00:32:28,560
who in 1645 opened up the state
to settlement.
447
00:32:28,600 --> 00:32:32,880
He was killed on the spot
by a grizzly bear.
448
00:32:32,920 --> 00:32:34,440
(CLICKING/HUMMING)
449
00:32:42,160 --> 00:32:44,520
I told you. I told you.
450
00:32:44,560 --> 00:32:46,920
An actual conjuring
right in front of us!
451
00:32:46,960 --> 00:32:49,600
It's... it's not magic.
452
00:32:49,640 --> 00:32:52,440
It's just a piece of glass
or something
453
00:32:52,480 --> 00:32:54,000
lined up to catch the moon
on this date.
454
00:32:55,720 --> 00:32:57,360
Elliot, stop. What are you doing?
455
00:33:07,320 --> 00:33:08,480
(GEARS WHIRRING)
456
00:33:16,480 --> 00:33:17,600
(WHISTLE SOUNDS)
457
00:33:29,240 --> 00:33:30,880
It's an amulet of warning.
458
00:33:32,000 --> 00:33:34,520
Willow, don't creep up on people.
459
00:33:34,560 --> 00:33:36,160
(SCOFFS) I'm a witch.
460
00:33:38,640 --> 00:33:43,680
But... look, three of the gems
are missing.
461
00:33:43,720 --> 00:33:45,440
That's why the town's so sick.
462
00:33:45,480 --> 00:33:47,800
The amulet should be protecting us.
463
00:33:48,960 --> 00:33:51,680
Four in total, three missing.
464
00:33:51,720 --> 00:33:53,240
(DISTANT TRAIN WHISTLE)
465
00:33:53,280 --> 00:33:55,200
Hey, can you hear that?
466
00:33:55,240 --> 00:33:57,320
It sounds like a steam train.
467
00:34:21,760 --> 00:34:24,160
(WHISPERS) Is this place
normally open at 1 am?
468
00:34:24,200 --> 00:34:26,480
(WHISPERS) It's been closed down
for years.
469
00:35:00,280 --> 00:35:02,360
Good evening, sir.
Welcome to Wickensburg.
470
00:35:02,400 --> 00:35:05,680
It's not the evening, Mr. Jenks.
471
00:35:05,720 --> 00:35:07,480
It's the middle of the night.
472
00:35:07,520 --> 00:35:10,600
And I think
we may have missed the event.
473
00:35:10,640 --> 00:35:14,120
I am so sorry, sir.
It's these old steam engines.
474
00:35:14,160 --> 00:35:16,720
Is it? Well...
475
00:35:20,280 --> 00:35:22,440
.. let's take a look, shall we?
476
00:35:27,520 --> 00:35:29,120
(STEAM HISSES)
477
00:35:44,520 --> 00:35:46,200
Believe me now?
478
00:35:51,640 --> 00:35:53,120
Mr. Wilson?
479
00:35:55,000 --> 00:35:57,440
Ah, thanks for coming in, Celine.
480
00:35:57,480 --> 00:36:01,880
Can you do me up a piece
on the annual Founder's Day parade?
481
00:36:01,920 --> 00:36:04,840
Oh, Mr. Wilson, with all due
respect, I know that I'm new,
482
00:36:04,880 --> 00:36:08,720
but I was really hoping
that I would be able to report on,
483
00:36:08,760 --> 00:36:12,080
you know, hard news.
If you can find any.
484
00:36:12,120 --> 00:36:14,040
In case you haven't noticed,
485
00:36:14,080 --> 00:36:16,160
we don't have a lot of hard news
around here.
486
00:36:16,200 --> 00:36:19,720
Well, I was looking into the new
industrial compound outside of town.
487
00:36:19,760 --> 00:36:23,320
Oh, no, no, Celine. Really,
we can't touch that.
488
00:36:23,360 --> 00:36:26,360
No matter what we said,
we'd upset someone.
489
00:36:26,400 --> 00:36:28,920
But the parade is a big deal
in this town.
490
00:36:28,960 --> 00:36:32,600
And what's the number one thing
that makes a news story
a news story?
491
00:36:32,640 --> 00:36:36,000
The number of people impacted.
Yes.
492
00:36:36,040 --> 00:36:40,520
So I'd like the piece to include
some historical background.
493
00:36:40,560 --> 00:36:42,600
You'll find the archives
in the basement.
494
00:36:42,640 --> 00:36:45,200
I'm guessing the archives
haven't been digitised.
495
00:36:45,240 --> 00:36:47,720
Digitised? (LAUGHS)
496
00:36:47,760 --> 00:36:50,280
You big city reporters crack me up.
497
00:36:50,320 --> 00:36:52,760
(GRUNTS) Journalists...
498
00:38:22,560 --> 00:38:23,840
Oh, boy...
499
00:38:26,760 --> 00:38:28,560
Hmm.
500
00:38:30,640 --> 00:38:33,120
Hmm. Um-um-um.
501
00:38:33,160 --> 00:38:36,400
I wonder what Woodward and Bernstein
would do in this situation.
502
00:38:55,200 --> 00:38:56,240
(THUD)
503
00:38:58,480 --> 00:39:00,080
(SIGHS) What did you do to my truck?
504
00:39:00,120 --> 00:39:01,680
Nothing. (SCOFFS) Oh yeah?
505
00:39:01,720 --> 00:39:07,080
Well, then...
what are you doing here?
506
00:39:07,120 --> 00:39:09,600
Are you asking the questions now?
507
00:39:09,640 --> 00:39:11,760
What are you gonna do, huh?
508
00:39:11,800 --> 00:39:13,440
Run me off the road
with your new truck?
509
00:39:13,480 --> 00:39:15,680
I just nearly had that happen.
510
00:39:15,720 --> 00:39:18,520
Maybe everyone in town
could take turns now.
511
00:39:18,560 --> 00:39:21,080
What did you do, kid?
512
00:39:22,080 --> 00:39:23,560
Put a hex on someone?
513
00:39:23,600 --> 00:39:26,480
You're a kid too. Difference is,
one day I'll grow up.
514
00:39:27,600 --> 00:39:28,960
Grow up?
515
00:39:29,000 --> 00:39:31,760
Yeah, in that outfit
you look about ready to get buried.
516
00:39:34,640 --> 00:39:36,320
Elliot, are you home? Open up!
517
00:39:38,720 --> 00:39:40,840
Elliot, that guy's car
was chasing me.
518
00:39:40,880 --> 00:39:42,280
Look at this. Did you see this?
519
00:39:42,320 --> 00:39:44,400
It was... it was the car
we saw last night.
520
00:39:44,440 --> 00:39:48,040
What is this thing behind you?
It was right outside here!
What is this? I didn't know
521
00:39:48,080 --> 00:39:50,680
you could do spirit photography.
Yeah, neither did I.
522
00:39:50,720 --> 00:39:52,080
Where's Sprocket?
523
00:39:52,120 --> 00:39:54,520
I don't know, but he's fine. OK.
524
00:40:04,560 --> 00:40:08,400
It's the curse, it has to be.
Willow, I don't know what
to believe right now.
525
00:40:08,440 --> 00:40:12,240
We have all these books
and medallions - OK.
526
00:40:14,760 --> 00:40:16,120
(GROWLS)
527
00:40:18,120 --> 00:40:20,320
These books are all about
the history of the town
528
00:40:20,360 --> 00:40:22,760
and the curse
which is placed on it.
529
00:40:22,800 --> 00:40:28,040
It says, "On the 300th anniversary
of the day
the witches were driven out,
530
00:40:28,080 --> 00:40:31,120
a powerful warlock will come here
and take revenge on the town."
531
00:40:35,600 --> 00:40:36,600
(BARKS)
532
00:40:37,680 --> 00:40:40,520
Sure, curse, revenge, fine.
533
00:40:40,560 --> 00:40:44,720
You see this? These are
the Four Horsemen of the Apocalypse.
534
00:40:44,760 --> 00:40:46,760
This is from the Book of Revelation.
535
00:40:48,840 --> 00:40:51,640
So if we follow the clues
to each of them,
536
00:40:51,680 --> 00:40:53,640
maybe we can find a way
to break the curse.
537
00:40:55,440 --> 00:40:57,880
So if we got this from the monument
538
00:40:57,920 --> 00:41:00,800
and we need... three more...
539
00:41:00,840 --> 00:41:02,960
The next one would be war.
540
00:41:03,000 --> 00:41:05,240
So where is it?
541
00:41:05,280 --> 00:41:08,680
And I don't even know how long
we have now that the warlock
is actually here.
542
00:41:11,560 --> 00:41:12,600
(WHIMPERS)
543
00:41:13,680 --> 00:41:15,240
(LAUGHS) You were saying?
544
00:41:15,280 --> 00:41:17,680
(SIGHS) Jeez, Sprocket.
545
00:41:20,200 --> 00:41:23,720
But, come on, he is not a warlock.
546
00:41:23,760 --> 00:41:26,800
Elliot, you saw what he did
to that guy.
547
00:41:26,840 --> 00:41:27,960
(THUD ON GLASS)
548
00:41:29,240 --> 00:41:30,520
(SIGHS)
549
00:41:37,480 --> 00:41:39,360
It just flew right into the window.
550
00:41:39,400 --> 00:41:40,960
That poor thing.
551
00:41:41,000 --> 00:41:44,520
What do we do with it?
We give it a proper burial.
552
00:41:53,480 --> 00:41:55,080
(THUNDER CONTINUING)
553
00:42:08,320 --> 00:42:09,400
(WHINES)
554
00:42:42,640 --> 00:42:44,600
(PHONE RINGS)
555
00:42:47,240 --> 00:42:49,480
Elliot, it's not even seven.
556
00:42:49,520 --> 00:42:52,120
Yeah, well, you're a full-time witch
today.
557
00:42:54,400 --> 00:42:56,920
Is there a statue of a soldier
holding an eagle somewhere?
558
00:42:56,960 --> 00:42:58,960
Yeah, uh, up on Riverside. Why?
559
00:42:59,000 --> 00:43:02,800
I saw the red horse
and the guy holding a sword.
560
00:43:02,840 --> 00:43:06,000
The statue of a guy
holding an eagle.
561
00:43:09,400 --> 00:43:11,600
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow!
562
00:43:11,640 --> 00:43:13,920
What? Ow, ow. No, not you,
it's just... I'll be there
563
00:43:13,960 --> 00:43:15,440
in like minus-10 minutes. Ow.
564
00:43:15,480 --> 00:43:18,000
Come on, slowpoke, let's go!
565
00:43:34,840 --> 00:43:36,440
That's it, that's what I saw.
566
00:43:38,960 --> 00:43:40,960
War, it's war for sure.
567
00:43:52,240 --> 00:43:56,320
Whoa. OK, but now what? We just
have to do what we did last time.
568
00:43:56,360 --> 00:43:59,000
Find the clue. OK. Uh, let's see.
569
00:43:59,040 --> 00:44:04,480
There's one, two, three, four,
five pouches, two stripes.
570
00:44:04,520 --> 00:44:05,960
So he was a corporal.
571
00:44:07,280 --> 00:44:09,960
Hm... I don't know.
572
00:44:16,240 --> 00:44:17,440
(HUMMING)
573
00:44:18,600 --> 00:44:20,560
Hey, there's something here.
574
00:44:20,600 --> 00:44:21,840
Where, what?
575
00:44:32,160 --> 00:44:34,040
Check that out.
576
00:44:37,480 --> 00:44:39,000
That's so cool!
577
00:44:39,040 --> 00:44:41,360
Here, let me try something.
You have the medallion? Yeah.
578
00:44:50,760 --> 00:44:51,920
(GASPS)
579
00:44:51,960 --> 00:44:53,920
Two down. Two to go.
580
00:44:55,640 --> 00:44:57,320
(PHONE RINGS)
581
00:45:01,600 --> 00:45:03,840
'Morning, Celine. Good morning.
582
00:45:03,880 --> 00:45:07,240
I have the daily police report.
Oh, great.
583
00:45:07,280 --> 00:45:12,040
Is there anything good in there?
Well, uh, plans for Founder's Day,
584
00:45:12,080 --> 00:45:14,000
a couple of DUIs.
585
00:45:14,040 --> 00:45:16,080
Oh, and a couple of kids broke in
586
00:45:16,120 --> 00:45:18,160
up at
the Northeast Engineering compound.
587
00:45:18,200 --> 00:45:21,440
But like I said,
maybe leave that one alone.
588
00:45:21,480 --> 00:45:22,600
Great.
589
00:45:24,440 --> 00:45:28,600
Well, I have 142 small ads
that I gotta go type up.
590
00:45:28,640 --> 00:45:32,040
OK. So... see ya.
591
00:45:32,080 --> 00:45:33,280
See ya.
592
00:45:43,720 --> 00:45:45,560
(SIGHS) Knock, knock.
593
00:45:45,600 --> 00:45:49,000
Come in. (CLEARS THROAT)
594
00:45:50,880 --> 00:45:55,360
What's up? Uh, well, I was going
through the archives, you know,
595
00:45:55,400 --> 00:45:58,880
for the Founder's Day piece,
and I found this.
596
00:46:05,600 --> 00:46:08,560
Does the Shippingport
atomic power station
597
00:46:08,600 --> 00:46:11,960
mean anything to you?
Because there was something in there
about waste management
598
00:46:12,000 --> 00:46:15,200
and Wickensburg. That was an idea.
599
00:46:15,240 --> 00:46:18,600
An idea from 50 years ago to maybe,
600
00:46:18,640 --> 00:46:21,400
maybe build a waste facility.
601
00:46:21,440 --> 00:46:23,640
They never did. I wish they had,
602
00:46:23,680 --> 00:46:26,080
then this place
might have some jobs
603
00:46:26,120 --> 00:46:28,840
and some life and some hard news
for you to report.
604
00:46:28,880 --> 00:46:31,720
Uh, I'll file this for you.
605
00:46:34,120 --> 00:46:36,080
Um, well, OK.
606
00:46:36,120 --> 00:46:39,320
Now... the Founder's Day piece?
607
00:46:39,360 --> 00:46:41,360
I will make sure you get it.
608
00:46:43,800 --> 00:46:45,080
OK.
609
00:47:01,080 --> 00:47:02,920
We're gonna
have to take care of this.
610
00:47:06,080 --> 00:47:07,360
(EXHALES DEEPLY)
611
00:47:20,640 --> 00:47:22,440
(GASPS)
612
00:47:22,480 --> 00:47:23,720
You little...
613
00:47:36,720 --> 00:47:37,760
OK.
614
00:47:49,880 --> 00:47:51,680
Right, what next?
615
00:47:51,720 --> 00:47:54,720
OK, so we have four horsemen.
616
00:47:54,760 --> 00:47:56,800
We found Conquest, the white gem
617
00:47:56,840 --> 00:47:58,240
and we've got War, the red gem,
618
00:47:58,280 --> 00:47:59,720
so the next horseman is...
619
00:48:04,080 --> 00:48:05,320
OK.
620
00:48:05,360 --> 00:48:08,600
Famine. Famine, like crops failing?
621
00:48:08,640 --> 00:48:10,240
He rides a black horse and...
622
00:48:10,280 --> 00:48:12,280
So where's the statue of famine?
623
00:48:14,760 --> 00:48:16,720
I have no idea.
Think, you live here.
624
00:48:16,760 --> 00:48:19,000
So do you! Since Saturday!
625
00:48:21,400 --> 00:48:24,120
Elliott? Mom, what's wrong?
626
00:48:28,880 --> 00:48:32,520
Have you been up at the Northeast
Engineering compound?
627
00:48:32,560 --> 00:48:35,280
N-n-n-o-o-o-o-o-o-o.
628
00:48:35,320 --> 00:48:37,040
No. No.
629
00:48:38,760 --> 00:48:42,400
Elliot, have you been
up at the compound?
630
00:48:43,920 --> 00:48:46,840
Oh... that compound.
631
00:48:46,880 --> 00:48:50,440
Yeah, that compound.
Maybe I should just... go.
632
00:48:50,480 --> 00:48:52,600
Oh, no, no, young lady.
633
00:48:52,640 --> 00:48:55,080
You are gonna stand right here
and you are gonna listen.
634
00:48:55,120 --> 00:48:59,520
Did you two actually
break into an industrial site?!
635
00:48:59,560 --> 00:49:01,400
What on Earth possessed you?!
636
00:49:01,440 --> 00:49:03,160
It's not a possession!
637
00:49:03,200 --> 00:49:06,120
It's a curse! Maybe even a haunting.
Look.
638
00:49:09,000 --> 00:49:13,120
What is that supposed to mean?
Willow, don't.
639
00:49:13,160 --> 00:49:16,480
This town has been under a spell
for 300 years and an evil warlock
arrived last night
640
00:49:16,520 --> 00:49:19,760
and is going to make the curses
come true. That old mine
has something to do with it.
641
00:49:19,800 --> 00:49:22,720
And it's really, really important.
And how do you know all this?
642
00:49:22,760 --> 00:49:24,080
Because I'm a witch!
643
00:49:24,120 --> 00:49:27,920
Willow... it's time for you to go
right now.
644
00:49:29,400 --> 00:49:32,200
And you, young man,
645
00:49:32,240 --> 00:49:35,560
you're grounded. Phone.
646
00:49:45,600 --> 00:49:47,320
Hi, come on in. Hi.
647
00:49:50,320 --> 00:49:52,920
Am I early? No, not at all.
Sorry about the mess.
648
00:49:52,960 --> 00:49:55,760
No, it's OK. It's just... lots.
649
00:49:55,800 --> 00:49:57,320
(LAUGHS)
650
00:49:57,360 --> 00:50:00,720
Hey, uh, is... is this one
of his photos?
651
00:50:00,760 --> 00:50:05,280
Oh yes. And his little girlfriend
insists that this town
652
00:50:05,320 --> 00:50:07,480
is under some witch's curse.
653
00:50:07,520 --> 00:50:10,920
He thinks that this is a ghost or,
or she does, I don't know.
654
00:50:10,960 --> 00:50:14,120
So, you know, witches, ghosts,
curses.
655
00:50:14,160 --> 00:50:16,160
Um, yeah, so that's not a ghost.
656
00:50:16,200 --> 00:50:17,480
It's radiation damage.
657
00:50:17,520 --> 00:50:19,600
It's what? Radiation, you know,
658
00:50:19,640 --> 00:50:22,280
from like a nuclear power plant
or something.
659
00:50:22,320 --> 00:50:24,120
Yeah, it can damage film stock
like that.
660
00:50:24,160 --> 00:50:27,560
See how the spotty pattern there...
um, what?
661
00:50:27,600 --> 00:50:29,360
I taught high school physics, OK?
662
00:50:29,400 --> 00:50:32,800
Hey, you know, they shouldn't
just be able to stroll into a place
663
00:50:32,840 --> 00:50:35,640
like that and have this happen.
I know. Know where it was taken?
664
00:50:35,680 --> 00:50:37,520
I don't know, but I can guess.
665
00:50:37,560 --> 00:50:40,880
Hmm, which makes me think.
666
00:50:40,920 --> 00:50:43,080
(SIGHS)
667
00:50:51,320 --> 00:50:53,160
Hey, Mark. It's Celine.
668
00:50:53,200 --> 00:50:54,600
I... I have a favour.
669
00:50:54,640 --> 00:50:57,560
Run a search on Penelex Corporation.
670
00:50:57,600 --> 00:51:00,240
That's P-e-n-e-l-e-x.
671
00:51:00,280 --> 00:51:02,240
From the mid '60s.
672
00:51:02,280 --> 00:51:07,040
I wanna see if it's connected
to Northeast Engineering
and Shipping.
673
00:51:07,080 --> 00:51:10,160
It's a waste-handling company
and there may or may not
be something there,
674
00:51:10,200 --> 00:51:12,240
but if there is, if you could please
give me a call,
675
00:51:12,280 --> 00:51:14,280
I would greatly appreciate it.
676
00:51:14,320 --> 00:51:16,120
Thanks. 'Bye.
677
00:51:16,160 --> 00:51:18,440
Hey, is everything OK? (SIGHS) No.
678
00:51:18,480 --> 00:51:20,560
Is there anything I can do?
679
00:51:20,600 --> 00:51:22,640
Yeah, you can come with me.
Let's go.
680
00:51:24,480 --> 00:51:25,480
Come on.
681
00:51:26,280 --> 00:51:28,000
Let me grab my jacket.
682
00:51:34,800 --> 00:51:35,840
(SIGHS)
683
00:51:49,720 --> 00:51:53,760
So this is where you specifically
told Elliot never to go.
684
00:51:53,800 --> 00:51:55,040
Yeah.
685
00:51:55,080 --> 00:51:57,720
And your boss said to leave alone.
686
00:52:00,280 --> 00:52:04,000
I think they're dumping
nuclear waste into this old mine.
687
00:52:04,040 --> 00:52:07,440
What?! Yeah. And right now I can
either ignore it or get fired,
688
00:52:07,480 --> 00:52:13,240
and neither one is a good option.
So... I need more evidence.
689
00:52:13,280 --> 00:52:14,560
I'll be right back.
690
00:52:18,840 --> 00:52:20,040
(DISTANT BARKING DOG)
691
00:52:25,240 --> 00:52:27,880
(WHINES)
692
00:52:29,640 --> 00:52:31,120
(NEIGHS)
693
00:52:34,280 --> 00:52:35,760
(YELPS)
694
00:52:45,800 --> 00:52:47,480
(WHINES)
695
00:52:54,920 --> 00:52:57,120
Mom? Mom?
696
00:53:00,360 --> 00:53:01,440
(DOOR CREAKS)
697
00:53:01,480 --> 00:53:03,640
(TOOLS WHIRR/ENGINES ROAR)
698
00:53:25,000 --> 00:53:27,280
# (ROCK MUSIC ON RADIO)
699
00:53:34,560 --> 00:53:35,600
Mom?
700
00:53:56,320 --> 00:53:58,280
(PHONE RINGS)
701
00:54:08,320 --> 00:54:09,800
(MAN) Hey, what are you doing?
702
00:54:19,840 --> 00:54:21,400
Hurry up. What do you mean?
703
00:54:21,440 --> 00:54:24,400
We gotta go. Let's go, let's go,
let's go. What's happening?
704
00:54:30,120 --> 00:54:31,800
Come on...
705
00:54:34,160 --> 00:54:35,320
What do you think, huh?
706
00:54:35,360 --> 00:54:36,680
(WHINES)
707
00:54:38,840 --> 00:54:40,560
(A BANG ON WOOD)
708
00:54:40,600 --> 00:54:42,760
Mom? (BANGING CONTINUING)
709
00:54:43,920 --> 00:54:45,720
Hey, who's there?
710
00:54:53,480 --> 00:54:56,440
Willow! What are you doing?!
Trying to get your attention!
711
00:54:56,480 --> 00:54:58,160
I'm not up there,
I am down here.
712
00:54:58,200 --> 00:54:59,720
Yeah, I get that. Did you dream?
713
00:54:59,760 --> 00:55:01,240
Yeah, but...
714
00:55:01,280 --> 00:55:03,520
What's going on? A lot.
715
00:55:03,560 --> 00:55:05,120
Get in here. Hide, hide.
716
00:55:08,000 --> 00:55:09,760
Get in. Hide.
717
00:55:09,800 --> 00:55:12,000
Ooh, a secret entrance. Hide! OK!
718
00:55:14,320 --> 00:55:15,880
Oh, this place is cool.
719
00:55:17,440 --> 00:55:18,920
(CAWS)
720
00:55:23,440 --> 00:55:26,840
I... didn't look at your photos.
Seriously, Willow.
721
00:55:26,880 --> 00:55:28,760
(SIGHS) It's fine.
722
00:55:28,800 --> 00:55:29,800
Guess you can look.
723
00:55:29,840 --> 00:55:34,320
You said hide, so I did.
Tell me about the dream.
724
00:55:34,360 --> 00:55:37,800
I... I saw a big guy
on a black horse, a set of scales.
725
00:55:40,040 --> 00:55:42,560
Famine, usually shown
on a black horse
726
00:55:42,600 --> 00:55:43,840
with a set of scales.
727
00:55:43,880 --> 00:55:48,440
He pointed to this tall monument,
big cross with a circle around it.
728
00:55:51,600 --> 00:55:54,480
Looks like...
729
00:56:00,960 --> 00:56:02,800
Oh, that's a Celtic cross.
730
00:56:02,840 --> 00:56:05,080
So where did we find one of those?
731
00:56:05,120 --> 00:56:07,480
I don't know.
732
00:56:07,520 --> 00:56:09,760
I need to hit the library
or Gruber's.
733
00:56:09,800 --> 00:56:11,800
What's that?
It's a antiques place.
734
00:56:11,840 --> 00:56:13,600
I think they open at... 10.
735
00:56:13,640 --> 00:56:17,480
Oh. I have to get these photos done
for my mom right away.
736
00:56:17,520 --> 00:56:21,840
Uh, might be important.
Wanna watch?
737
00:56:21,880 --> 00:56:24,240
Can I? Yeah.
738
00:56:42,680 --> 00:56:44,680
Why's Sprocket dressed like that?
739
00:56:44,720 --> 00:56:47,960
So I might have
kind of had an accident
740
00:56:48,000 --> 00:56:49,880
last time I poured these chemicals.
741
00:57:01,720 --> 00:57:03,200
(PHONE RINGS)
742
00:57:06,400 --> 00:57:07,600
Hi, Mark.
743
00:57:09,360 --> 00:57:11,280
(SCOFFS)
744
00:57:11,320 --> 00:57:12,600
So they changed their name.
745
00:57:14,240 --> 00:57:17,840
They changed their name
from Penelex Corporation
746
00:57:17,880 --> 00:57:22,240
to Northeast Engineering
and Shipping in 1974.
747
00:57:22,280 --> 00:57:25,200
They still involved in nuclear waste
removal and storage?
748
00:57:27,560 --> 00:57:30,360
Biggest on the East Coast. OK.
749
00:57:31,480 --> 00:57:33,400
Well, thank you.
750
00:57:33,440 --> 00:57:34,720
OK. 'Bye-bye.
751
00:57:38,200 --> 00:57:39,480
Watch this.
752
00:57:41,160 --> 00:57:42,280
OK.
753
00:57:47,520 --> 00:57:50,080
Whoa! That's actual magic!
754
00:57:50,120 --> 00:57:51,560
No, that's science.
755
00:57:54,840 --> 00:57:56,240
It... it's that place.
756
00:57:56,280 --> 00:57:58,880
It's Northeast Engineering compound.
757
00:57:58,920 --> 00:58:00,200
Yeah.
758
00:58:00,240 --> 00:58:02,080
Do another one.
759
00:58:11,120 --> 00:58:12,720
Oh, boy... It's him.
760
00:58:12,760 --> 00:58:13,760
It's him!
761
00:58:13,800 --> 00:58:15,160
It's the warlock.
762
00:58:15,200 --> 00:58:17,320
Your mom took these photos?
763
00:58:17,360 --> 00:58:20,080
Yeah. We have to warn her!
764
00:58:20,120 --> 00:58:21,400
And say what?
765
00:58:21,440 --> 00:58:23,920
That we snuck out
at one in the morning,
766
00:58:23,960 --> 00:58:27,480
and saw him get off
a hundred-year-old steam train
767
00:58:27,520 --> 00:58:30,920
at a disused station,
and then blast someone
768
00:58:30,960 --> 00:58:33,240
with his magic cane?
I won't be grounded,
769
00:58:33,280 --> 00:58:35,160
I'll be put in a home
for crazy people.
770
00:58:35,200 --> 00:58:38,640
OK, we just have to find
the rest of the gems and complete
the amulet.
771
00:58:38,680 --> 00:58:41,000
(GRUNTS) Meet me at Gruber's.
772
00:58:41,040 --> 00:58:42,040
OK.
773
00:58:52,400 --> 00:58:54,920
Hey. What's up?
774
00:58:54,960 --> 00:58:57,200
Why are we here?
775
00:58:57,240 --> 00:58:58,760
Wait, wait, hang on.
776
00:59:00,240 --> 00:59:01,640
What is that?
777
00:59:01,680 --> 00:59:03,760
Patty... Pebble.
778
00:59:03,800 --> 00:59:07,840
Uh, looks like someone barfed up
a blob of pink frosting.
779
00:59:07,880 --> 00:59:10,000
Your barf has hair and googly eyes?
780
00:59:10,040 --> 00:59:11,400
(BOTH SIGH)
781
00:59:11,440 --> 00:59:13,400
OK, look, back in the '70s
782
00:59:13,440 --> 00:59:15,960
they sold these big pebbles
for people to keep as pets,
783
00:59:16,000 --> 00:59:18,680
right? Uh, big pebble? Yeah. As pet?
784
00:59:18,720 --> 00:59:22,840
Yeah. They had cartoons
and trading cards.
785
00:59:22,880 --> 00:59:26,400
Whoa. This here is a mint condition
786
00:59:26,440 --> 00:59:30,360
1978 Patty Pebble limited edition.
787
00:59:30,400 --> 00:59:35,240
Are you saying you've never heard
of the My Little Stony line of toys?
788
00:59:35,280 --> 00:59:38,560
OK, who are you, and where's Willow?
789
00:59:38,600 --> 00:59:40,680
(SIGHS) Why are we even here?
790
00:59:40,720 --> 00:59:46,080
You see this? This is a map of
the town in the days of the curse,
791
00:59:46,120 --> 00:59:48,440
and it's lovely.
792
00:59:48,480 --> 00:59:51,240
It is pretty cool.
793
00:59:51,280 --> 00:59:54,480
What does it show us?
Look here, it's gotta be it.
794
00:59:54,520 --> 00:59:57,560
It's in the woods
north of the old paper mill.
795
00:59:57,600 --> 00:59:59,480
How much does this thing cost?
796
01:00:00,800 --> 01:00:03,000
$1100?!
797
01:00:03,040 --> 01:00:05,280
Technology to the rescue.
798
01:00:23,600 --> 01:00:25,280
(WHISPERS) Patty, no!
799
01:00:26,600 --> 01:00:29,080
Do you have a camera? Always.
800
01:00:31,600 --> 01:00:33,000
Hey, Chad!
801
01:00:34,760 --> 01:00:36,800
You little... Give me the camera!
802
01:00:53,200 --> 01:00:55,200
I cannot believe that guy!
803
01:00:55,240 --> 01:00:57,920
Hey, look who's talking. How many
of those things do you have?
804
01:00:57,960 --> 01:01:00,680
It's a hobby. But I mean,
he used to talk about the cartoons
805
01:01:00,720 --> 01:01:05,040
like years ago. Seriously,
I never knew he was still into it.
806
01:01:06,360 --> 01:01:08,560
(BOTH EXHALE) OK.
We should get going.
807
01:01:08,600 --> 01:01:09,920
The Celtic cross. Yeah.
808
01:01:27,280 --> 01:01:29,160
Is it in there? I don't know.
809
01:01:29,200 --> 01:01:31,360
I can't get a signal.
Nah, forget it.
810
01:01:31,400 --> 01:01:33,800
Let's just go look. Willow?
811
01:01:33,840 --> 01:01:37,400
What? We still have two gems
to find, we can't stop now.
812
01:01:41,720 --> 01:01:44,240
It's not like you to be scared.
813
01:01:47,280 --> 01:01:48,720
Come on, seriously...
814
01:01:59,760 --> 01:02:02,040
(EERIE VOICE IN THE AIR)
815
01:02:03,840 --> 01:02:05,040
Hello?
816
01:02:09,600 --> 01:02:11,680
(EERIE VOICE) (BABY CRIES)
817
01:02:13,000 --> 01:02:15,960
I'm a witch. I'm not scared of you.
818
01:02:20,040 --> 01:02:21,440
(VOICE/BABY)
819
01:02:23,360 --> 01:02:24,360
Yeah, OK.
820
01:02:27,640 --> 01:02:29,080
Hey, it's that way.
821
01:02:29,120 --> 01:02:30,520
What... what?
822
01:02:30,560 --> 01:02:33,840
'(VOICE/BABY)'
823
01:02:36,080 --> 01:02:39,000
It's not like you to be scared.
Elliot, why would you even do that?!
824
01:02:39,040 --> 01:02:42,440
Hey, these last few days
you told me nothing
825
01:02:42,480 --> 01:02:44,480
except how spooky and weird
this place is.
826
01:02:44,520 --> 01:02:49,200
There you go with the weird.
Wll, I thought you liked weird.
I do, just... Hey,
827
01:02:49,240 --> 01:02:51,240
did you say you have signal?
Yeah.
828
01:02:51,280 --> 01:02:53,080
Then let's go find this thing.
829
01:02:58,800 --> 01:03:00,560
Here it is, here it is!
830
01:03:03,760 --> 01:03:05,160
Great potato famine.
831
01:03:05,200 --> 01:03:08,760
"This monument is in remembrance
of the Irish immigrants
832
01:03:08,800 --> 01:03:11,320
who settled in the town
of Wickensburg in 1847
833
01:03:11,360 --> 01:03:14,760
after leaving Ireland to escape
the Great Potato Famine."
834
01:03:14,800 --> 01:03:18,840
The Great Potato Famine. I remember
reading about that in history.
835
01:03:18,880 --> 01:03:22,360
It's a shame nobody keeps it up.
836
01:03:22,400 --> 01:03:23,920
OK, but now what?
837
01:03:30,320 --> 01:03:32,360
Hey. What... what?
838
01:03:32,400 --> 01:03:33,600
It moved.
839
01:03:35,800 --> 01:03:38,080
Look at that. It must be.
840
01:03:51,040 --> 01:03:52,160
(BOTH) Whoa!
841
01:03:57,160 --> 01:03:58,960
What is it?
842
01:04:00,160 --> 01:04:03,280
Green? Uh, Irish memorial, I guess.
843
01:04:11,760 --> 01:04:13,160
One left to find.
844
01:04:13,200 --> 01:04:17,520
What is it? It's a map.
845
01:04:17,560 --> 01:04:21,200
Yeah, and it's super-old-looking.
Uh, we should head back
846
01:04:21,240 --> 01:04:22,760
and look at this properly.
847
01:04:25,880 --> 01:04:28,080
Peter, do you have a minute?
848
01:04:28,120 --> 01:04:29,160
Uh, no.
849
01:04:29,200 --> 01:04:32,640
Well... just a minute.
850
01:04:32,680 --> 01:04:34,360
Look at these.
851
01:04:38,280 --> 01:04:39,880
(SIGHS)
852
01:04:43,200 --> 01:04:47,040
So do we still say this isn't
an industrial waste-dumping
operation?
853
01:04:47,080 --> 01:04:49,400
Celine - Don't worry, this was
on my own time,
854
01:04:49,440 --> 01:04:52,040
but this is what I found
just from last night.
855
01:04:52,080 --> 01:04:53,120
Celine.
856
01:04:54,920 --> 01:04:56,520
How can you ignore this?
857
01:04:56,560 --> 01:04:59,280
Please! I need
the Founder's Day piece.
858
01:04:59,320 --> 01:05:01,000
You have it.
859
01:05:01,040 --> 01:05:03,080
It's in your email.
I sent it yesterday.
860
01:05:08,320 --> 01:05:10,800
Did you, uh, speak to Lou yet?
861
01:05:10,840 --> 01:05:13,080
No, because I don't know who Lou is.
862
01:05:13,120 --> 01:05:14,840
Lou Dodds.
863
01:05:16,280 --> 01:05:17,960
Didn't I send an email?
864
01:05:18,000 --> 01:05:21,040
He lives over on Forest, number 27.
865
01:05:21,080 --> 01:05:23,040
Old friend of mine.
He organises the parade.
866
01:05:23,080 --> 01:05:26,160
Are you serious?
Oh, I am serious, Celine.
867
01:05:26,200 --> 01:05:28,760
I've asked you to do this
as a colleague.
868
01:05:28,800 --> 01:05:31,640
Now, as your boss, I'm telling you
to speak to Lou about the parade.
869
01:05:31,680 --> 01:05:34,760
I'm talking to him at lunchtime.
I'll expect him to have seen you.
870
01:05:34,800 --> 01:05:37,120
OK, you got it. Fine.
871
01:05:51,080 --> 01:05:56,520
I did what I could, OK? You're going
to have someone at the house
to meet her.
872
01:05:56,560 --> 01:06:01,520
There was nothing else I could do,
right? I'll see to it personally.
873
01:06:01,560 --> 01:06:02,960
But...
874
01:06:04,040 --> 01:06:05,520
Is there something else?
875
01:06:05,560 --> 01:06:10,040
What... what are you gonna... do?
876
01:06:10,080 --> 01:06:13,440
Mr. Wilson, whatever happens
to that woman,
877
01:06:13,480 --> 01:06:14,520
you sent her there,
878
01:06:14,560 --> 01:06:17,240
you are in this up to your neck.
879
01:06:17,280 --> 01:06:20,920
Pray it remains
attached to your body.
880
01:06:39,840 --> 01:06:41,000
What are you doing?
881
01:06:41,040 --> 01:06:42,680
Checking we weren't followed.
882
01:06:42,720 --> 01:06:44,640
OK, get this.
883
01:06:44,680 --> 01:06:46,920
What? You know
what the fourth horseman represents?
884
01:06:46,960 --> 01:06:48,920
No, what?
885
01:06:48,960 --> 01:06:50,320
Death.
886
01:07:13,040 --> 01:07:14,200
Please, come in.
887
01:07:14,240 --> 01:07:15,360
Are you Mr. Dodds?
888
01:07:15,400 --> 01:07:16,680
No.
889
01:07:16,720 --> 01:07:18,280
But please come in.
890
01:07:20,360 --> 01:07:21,400
Thank you.
891
01:07:26,760 --> 01:07:28,320
This way, please.
892
01:07:30,080 --> 01:07:31,200
(CLEARS THROAT)
893
01:07:32,000 --> 01:07:36,280
I recognise you. You were
at the Northeast Engineering
compound.
894
01:07:36,320 --> 01:07:38,240
Well, I'm guessing
that we're not discussing
895
01:07:38,280 --> 01:07:41,440
the Founder's Day parade,
and I am very busy,
896
01:07:41,480 --> 01:07:45,360
so if you'll excuse me.
Um, yep, just like I thought.
897
01:07:45,400 --> 01:07:48,000
Please take a seat.
898
01:07:48,040 --> 01:07:51,120
Well, I am not one to refuse
hospitality.
899
01:07:52,680 --> 01:07:55,600
Mrs. Lucas, I am Mr. Hexenmeister.
900
01:07:55,640 --> 01:07:59,680
Hexenmeister. As in warlock?
901
01:07:59,720 --> 01:08:03,240
(LAUGHS) Very good, Mrs. Lucas.
902
01:08:03,280 --> 01:08:07,160
Well, I knew those four years of me
taking German in high school
903
01:08:07,200 --> 01:08:10,840
would pay off one day.
You're the owner of Northeast
Engineering and Shipping.
904
01:08:10,880 --> 01:08:12,200
I am.
905
01:08:12,240 --> 01:08:14,360
Formally Penelex Corporation.
906
01:08:14,400 --> 01:08:17,120
Few people have ever made
that connection.
907
01:08:17,160 --> 01:08:20,560
You are a very talented reporter.
908
01:08:20,600 --> 01:08:23,520
Journalist.
Oh, of course, I'm so sorry.
909
01:08:23,560 --> 01:08:25,560
That's OK. Let's see how good I am.
910
01:08:25,600 --> 01:08:30,480
In the late '60s,
Penelex won the contract
to dispose of nuclear waste
911
01:08:30,520 --> 01:08:34,480
from the new Shippingport atomic
power station in Pennsylvania.
912
01:08:34,520 --> 01:08:35,880
Go on.
913
01:08:35,920 --> 01:08:38,560
Instead of spending the money
914
01:08:38,600 --> 01:08:41,760
and disposing of the waste properly,
915
01:08:41,800 --> 01:08:45,320
you came across the legend
of the curse on Wickensburg.
916
01:08:45,360 --> 01:08:49,200
Radiation, poisoned the soil,
917
01:08:49,240 --> 01:08:51,960
damaged the crops, killed livestock,
918
01:08:52,000 --> 01:08:56,440
and people in the town
just put it down to the old legend.
919
01:08:56,480 --> 01:08:59,920
So you have told me
everything you know,
920
01:08:59,960 --> 01:09:03,960
and yes, you do know everything,
921
01:09:04,000 --> 01:09:07,320
but it cannot become public.
922
01:09:07,360 --> 01:09:09,680
So you leave me no choice.
923
01:09:09,720 --> 01:09:13,360
Mr. Warlock, with all due respect,
924
01:09:13,400 --> 01:09:16,640
my husband was in the Air Force,
we travelled the world.
925
01:09:16,680 --> 01:09:21,160
I have interviewed everyone
from the mafia, drug lords,
926
01:09:21,200 --> 01:09:23,960
uh, terrorists,
and even politicians.
927
01:09:25,280 --> 01:09:26,760
And I'm supposed to be afraid
of you?
928
01:09:28,680 --> 01:09:32,120
I'm afraid of myself sometimes,
Mrs. Lucas.
929
01:09:33,800 --> 01:09:35,960
But now
we are going to take a nice drive
930
01:09:36,000 --> 01:09:37,840
up to our new facility.
931
01:09:37,880 --> 01:09:40,680
But first, you must call your son.
932
01:09:40,720 --> 01:09:42,560
(PHONE BUZZES)
933
01:09:42,600 --> 01:09:44,480
Hi, Mom. Hey, hon.
934
01:09:44,520 --> 01:09:46,440
Uh, listen, I'm gonna be away again
tonight.
935
01:09:46,480 --> 01:09:49,360
Uh, same thing as last night.
So can you please, uh,
936
01:09:49,400 --> 01:09:51,480
make yourself some dinner?
Yeah, sure, no problem.
937
01:09:51,520 --> 01:09:53,320
And don't stay up too late, OK?
938
01:09:53,360 --> 01:09:55,320
OK. And Elliot,
939
01:09:55,360 --> 01:09:57,640
if you have any problems,
you call your Uncle John, OK?
940
01:09:57,680 --> 01:10:00,840
Uh... sure.
941
01:10:00,880 --> 01:10:04,040
And like I said,
same place as last night.
942
01:10:04,080 --> 01:10:05,080
Right.
943
01:10:05,120 --> 01:10:08,160
I love you. I love you too, Mom.
944
01:10:08,200 --> 01:10:09,600
'Bye.
945
01:10:11,520 --> 01:10:12,840
She's in trouble.
946
01:10:12,880 --> 01:10:15,360
What? How do you know?
947
01:10:15,400 --> 01:10:17,160
My dad was a pilot.
948
01:10:18,200 --> 01:10:20,600
Yeah? If someone
in the military was captured
949
01:10:20,640 --> 01:10:24,920
the bad guys might force them to,
I don't know, talk on the radio.
950
01:10:24,960 --> 01:10:27,320
Maybe trick a rescue team
into a trap.
951
01:10:27,360 --> 01:10:29,720
So if they're not free
to say what they want,
952
01:10:29,760 --> 01:10:32,080
they have code words to use.
Words like what?
953
01:10:32,120 --> 01:10:35,000
I don't have an Uncle John.
Someone made her make that call.
954
01:10:35,040 --> 01:10:36,920
Um, who?
955
01:10:36,960 --> 01:10:38,640
I don't know.
956
01:10:38,680 --> 01:10:40,600
Well, she wanted us to know
957
01:10:40,640 --> 01:10:43,800
she'd be in the same place
as last night, right?
The old mine works
958
01:10:43,840 --> 01:10:47,080
where she took those photos.
The warlock guy was at the mine.
959
01:10:47,120 --> 01:10:50,840
So if your mom's there now,
he's the one who has her.
960
01:10:50,880 --> 01:10:52,520
Gotta be. He's not a warlock.
961
01:10:52,560 --> 01:10:55,000
Come on. We can't. What?
962
01:10:55,040 --> 01:10:57,080
We have to find the monument
to death.
963
01:10:57,120 --> 01:11:00,120
Every monument is just a monument
to someone who died. Come on.
964
01:11:00,160 --> 01:11:03,200
But we only have three stones.
So? It's just a piece of jewellery.
965
01:11:03,240 --> 01:11:05,720
What are we gonna do when we meet
this guy and all we have is this?
966
01:11:05,760 --> 01:11:08,360
Nothing, it's a toy! Who cares?
967
01:11:08,400 --> 01:11:13,040
I... I thought you cared.
Willow... you're not a witch.
968
01:11:13,080 --> 01:11:16,240
He's not a warlock.
There... there is no curse.
969
01:11:16,280 --> 01:11:19,840
It's just a game made up by,
I don't know,
970
01:11:19,880 --> 01:11:22,560
the museum guy
who used to own his house.
971
01:11:22,600 --> 01:11:24,720
It's not real.
972
01:11:24,760 --> 01:11:27,320
This guy has my mom.
973
01:11:27,360 --> 01:11:29,560
Do you get it? That's real.
974
01:11:29,600 --> 01:11:31,000
Then you'd better go.
975
01:11:58,960 --> 01:12:00,280
This way, please.
976
01:12:17,000 --> 01:12:19,520
Uh, where's death, where's death?
977
01:12:19,560 --> 01:12:22,920
Where'd you bury people
300 years ago?
978
01:12:32,800 --> 01:12:33,840
Oh, boy.
979
01:13:11,120 --> 01:13:13,440
Hey, Chad, I need a favour.
980
01:13:13,480 --> 01:13:16,800
Guys, uh, does it say "losers,
this way" on the back of my truck?
981
01:13:16,840 --> 01:13:18,760
So what are you doing here?
982
01:13:18,800 --> 01:13:22,120
Well, I thought
I'd tell your little buddies
983
01:13:22,160 --> 01:13:25,000
about my collection,
since you're so keen on yours.
984
01:13:27,720 --> 01:13:31,440
My what? Hmm, your collection.
985
01:13:31,480 --> 01:13:33,640
Guys, I'm gonna need a minute.
986
01:13:40,880 --> 01:13:42,000
What do you want?
987
01:13:42,040 --> 01:13:43,440
Hop in.
988
01:13:44,480 --> 01:13:45,480
Look out!
989
01:13:50,200 --> 01:13:51,240
(NEIGHS
990
01:13:57,640 --> 01:14:01,440
Hey, get up, we've gotta go.
Thanks, William. I'm fine.
991
01:14:01,480 --> 01:14:03,040
I know where the last monument is.
992
01:14:03,080 --> 01:14:05,840
So do I, and what it looks like.
993
01:14:05,880 --> 01:14:08,440
Wow. And now we're even.
994
01:14:08,480 --> 01:14:11,680
What?
Well, you've seen MY underwear.
995
01:14:11,720 --> 01:14:13,280
Hey!
996
01:14:48,520 --> 01:14:50,480
Did you know, Mrs. Lucas,
997
01:14:50,520 --> 01:14:52,560
that a sect of European colonists
998
01:14:52,600 --> 01:14:54,440
believed this place
had magic potentials?
999
01:14:54,480 --> 01:14:57,360
They may even have made sacrifices.
1000
01:14:57,400 --> 01:15:00,840
So take heart, when you die
down here,
1001
01:15:00,880 --> 01:15:03,520
you'll be maintaining
a local tradition.
1002
01:15:04,600 --> 01:15:06,800
People will be looking for me.
1003
01:15:06,840 --> 01:15:08,320
No, Mrs. Lucas.
1004
01:15:09,640 --> 01:15:12,680
Soon, my engineers
will fire explosives
1005
01:15:12,720 --> 01:15:14,920
linking these tunnels
to the ones above,
1006
01:15:14,960 --> 01:15:17,120
which contain
a hundred thousand tons
1007
01:15:17,160 --> 01:15:18,640
of liquid nuclear waste.
1008
01:15:18,680 --> 01:15:21,520
Nobody with a desire to live
1009
01:15:21,560 --> 01:15:25,640
will come down here
within a hundred million years.
1010
01:15:27,320 --> 01:15:29,920
And your radiation-scorched bones
1011
01:15:29,960 --> 01:15:35,520
will act as a silent warning
for every other nosy reporter.
1012
01:15:38,400 --> 01:15:43,160
Oh, I'm so sorry, Mr. Obarski here
reminds me
1013
01:15:43,200 --> 01:15:45,840
that you are a journalist.
1014
01:15:46,880 --> 01:15:49,240
Maybe this will make a good story.
1015
01:16:21,800 --> 01:16:23,640
Well, that's new.
1016
01:16:23,680 --> 01:16:26,000
Drive.
1017
01:16:26,040 --> 01:16:27,440
I can't, there's a gate.
1018
01:16:27,480 --> 01:16:28,840
We have to get in there.
1019
01:16:28,880 --> 01:16:30,480
No way.
1020
01:16:30,520 --> 01:16:32,400
No, it would total my truck.
1021
01:16:32,440 --> 01:16:37,720
Chad, I will give you
my blue-haired Rocky Rockwell
1022
01:16:37,760 --> 01:16:40,440
from the '82 cereal packet giveaway.
1023
01:16:40,480 --> 01:16:41,880
Does the voice box work?
1024
01:16:43,040 --> 01:16:45,880
'Rocky Rockwell loves her cereal!'
1025
01:16:55,200 --> 01:16:56,520
I'm sorry.
1026
01:16:58,280 --> 01:16:59,560
Goodness gracious.
1027
01:17:14,720 --> 01:17:15,960
Where are we going?
1028
01:17:18,680 --> 01:17:20,120
The cemetery.
1029
01:17:33,640 --> 01:17:35,200
(GATE CREAKS)
1030
01:17:38,600 --> 01:17:39,800
You go first.
1031
01:17:39,840 --> 01:17:41,800
No, you, you're the witch.
1032
01:17:41,840 --> 01:17:44,840
Part-time, part-time,
part-time, part-time, part-time.
1033
01:17:46,080 --> 01:17:47,440
Go, go.
1034
01:17:51,720 --> 01:17:54,920
It has to be the one.
That's what I saw!
1035
01:17:54,960 --> 01:17:56,400
(EXHALES)
1036
01:17:57,360 --> 01:17:59,000
Don't leave me.
1037
01:18:05,400 --> 01:18:11,400
Oh. "Joseph Mays,
born September 2nd, 1831,
1038
01:18:11,440 --> 01:18:13,920
died April 5, 1886."
1039
01:18:13,960 --> 01:18:17,880
Great, can we find the gem now?
(ANIMAL SHRIEK) (SIGHS)
1040
01:18:17,920 --> 01:18:19,160
(OWL HOOTS)
1041
01:18:19,200 --> 01:18:21,400
I can't find anything.
1042
01:18:21,440 --> 01:18:22,440
What about the map?
1043
01:18:22,480 --> 01:18:23,680
(GRUNTS)
1044
01:18:27,760 --> 01:18:28,920
(GASPS)
1045
01:18:33,600 --> 01:18:37,560
Look, here's the graveyard.
Look, look at these letters.
1046
01:18:37,600 --> 01:18:40,720
YMSA.
1047
01:18:42,560 --> 01:18:44,560
Huh?
1048
01:18:44,600 --> 01:18:47,920
YMSA. I got it, I got it.
1049
01:18:49,640 --> 01:18:52,200
Look, "Mays." Oh.
1050
01:18:57,080 --> 01:18:59,520
(GEARS WHIRRING)
1051
01:19:01,400 --> 01:19:03,080
I did it, I did it! (GASPS)
1052
01:19:04,800 --> 01:19:07,000
Cool! Oh. What's in there?
1053
01:19:10,280 --> 01:19:11,440
Nothing.
1054
01:19:11,480 --> 01:19:13,240
Absolutely nothing.
1055
01:19:13,280 --> 01:19:15,080
(WOLF HOWLS DISTANTLY)
1056
01:19:17,720 --> 01:19:19,400
Hey, check that out.
1057
01:19:28,360 --> 01:19:31,520
This is the most amazing thing
I have ever seen.
1058
01:19:31,560 --> 01:19:32,560
(GASPS)
1059
01:19:33,880 --> 01:19:35,360
OK, now what?
1060
01:19:42,760 --> 01:19:45,480
We have to get
all the way over here.
1061
01:19:45,520 --> 01:19:47,160
(SIGHS) Uh.
1062
01:19:59,440 --> 01:20:01,920
This has to be it.
We can't go any further.
1063
01:20:01,960 --> 01:20:03,600
But there's nothing here.
1064
01:20:03,640 --> 01:20:05,400
Look everywhere!
1065
01:20:12,560 --> 01:20:13,600
There!
1066
01:20:20,520 --> 01:20:21,920
Just try it, quick!
1067
01:20:32,200 --> 01:20:33,400
I don't believe it.
1068
01:20:33,440 --> 01:20:35,800
Well, we've come this far.
1069
01:20:35,840 --> 01:20:37,000
Let's go, come on.
1070
01:21:09,760 --> 01:21:11,440
I think it's that way.
1071
01:21:11,480 --> 01:21:13,320
Come on.
1072
01:21:13,360 --> 01:21:15,200
Wait up, I'm coming.
1073
01:21:15,240 --> 01:21:17,280
(ALARM CLANGING)
1074
01:21:49,440 --> 01:21:52,800
What is this place? I have no idea.
1075
01:21:56,040 --> 01:21:57,640
Mom?
1076
01:21:57,680 --> 01:21:59,080
Celine, are you there?
1077
01:22:00,760 --> 01:22:02,160
Mom?
1078
01:22:07,000 --> 01:22:08,040
Mom?
1079
01:22:09,320 --> 01:22:10,920
Celine?
1080
01:22:10,960 --> 01:22:12,760
Mom!
1081
01:22:15,960 --> 01:22:18,120
Celine?
1082
01:22:18,160 --> 01:22:19,480
Elliot! What?
1083
01:22:20,520 --> 01:22:23,120
Celine, hold on. (ALARM CLANGING)
Mom. Thank you.
1084
01:22:23,160 --> 01:22:26,040
Are you OK? I'm fine,
but we have to get out of here,
1085
01:22:26,080 --> 01:22:28,240
and I know how to get out.
Come on, I know the way out.
1086
01:22:28,280 --> 01:22:30,440
Celine, you won't believe
how we found you.
1087
01:22:30,480 --> 01:22:32,720
We have... we have this medallion,
and this map, and -
1088
01:22:32,760 --> 01:22:35,200
OK, well, I'm glad you found me.
Thank you. Alright.
1089
01:22:48,960 --> 01:22:50,000
Going somewhere?
1090
01:22:50,040 --> 01:22:55,560
Get out of our way. No, this place
must have its sacrifice.
1091
01:22:56,760 --> 01:22:59,280
In the name of my ancestors,
1092
01:22:59,320 --> 01:23:02,160
for the sake of 300 years
of suffering,
1093
01:23:02,200 --> 01:23:03,480
I smite you!
1094
01:23:03,520 --> 01:23:06,400
What is that, little girl?
1095
01:23:06,440 --> 01:23:07,880
(WIND BLOWS)
1096
01:23:11,000 --> 01:23:12,280
(GROANS)
1097
01:23:21,400 --> 01:23:22,400
(SCREAMS)
1098
01:23:32,440 --> 01:23:34,640
Wow, Mom, the front page!
1099
01:23:34,680 --> 01:23:37,160
Congratulations. Thank you.
1100
01:23:37,200 --> 01:23:40,400
And your photo is pretty good too.
1101
01:23:40,440 --> 01:23:42,560
'Morning. 'Morning.
1102
01:23:42,600 --> 01:23:43,920
What?
1103
01:23:45,600 --> 01:23:49,120
"Billionaire industrialist
Wilhelm Hexenmeister
1104
01:23:49,160 --> 01:23:53,120
was arrested on charges
of dumping untreated nuclear waste
1105
01:23:53,160 --> 01:23:55,640
under the town of Wickensburg."
1106
01:23:55,680 --> 01:23:56,960
Wow.
1107
01:23:57,000 --> 01:24:02,840
He's alive? Uh, sort of. They fished
him out of liquid nuclear waste.
1108
01:24:02,880 --> 01:24:05,800
It says, "The operation was exposed
1109
01:24:05,840 --> 01:24:09,800
by former Chronicle journalist
Celine Lucas."
(DOG GRUNTS) (SHE LAUGHS)
1110
01:24:11,560 --> 01:24:13,600
Wow, Mom, it says your name
right there.
1111
01:24:13,640 --> 01:24:16,000
But El, how did you know?
1112
01:24:16,040 --> 01:24:19,240
About what? Like what to do
with the camera flash.
1113
01:24:19,280 --> 01:24:21,040
Oh, well, I mean,
1114
01:24:21,080 --> 01:24:24,680
I just figured
who wears sunglasses inside
1115
01:24:24,720 --> 01:24:28,280
other then a guy who's really bad
with bright light or a warlock?
1116
01:24:28,320 --> 01:24:30,880
Uh, he's not a warlock.
1117
01:24:30,920 --> 01:24:34,440
And I think
I'm maybe not really a witch,
1118
01:24:34,480 --> 01:24:35,680
not even part-time.
1119
01:24:35,720 --> 01:24:37,960
I... I could take a better picture
of you.
1120
01:24:38,000 --> 01:24:40,160
I mean, I kinda got something new
I'm doing.
1121
01:24:40,200 --> 01:24:44,920
OK. Think of Patty Pebble.
1122
01:24:44,960 --> 01:24:46,560
# Some time to rethink this #
1123
01:24:46,600 --> 01:24:51,040
# It's like
I'm falling and I'm sinking
1124
01:24:51,080 --> 01:24:55,120
# What if I made the decision?
1125
01:24:55,160 --> 01:24:59,320
# What if these feelings
are too instant?
1126
01:25:02,040 --> 01:25:03,960
# Instant love
1127
01:25:06,160 --> 01:25:08,200
# Instant love
1128
01:25:10,240 --> 01:25:13,120
# Instant love
1129
01:25:13,160 --> 01:25:15,280
# And I knew it, yeah, I knew it
1130
01:25:15,320 --> 01:25:17,200
# Cos it was instant
1131
01:25:17,240 --> 01:25:19,640
# When I realised
1132
01:25:23,480 --> 01:25:25,440
# That I was thinking
1133
01:25:25,480 --> 01:25:28,000
# Of you all the time
1134
01:25:31,920 --> 01:25:34,160
# It almost seemed like
1135
01:25:34,200 --> 01:25:36,360
# You tricked my mind
1136
01:25:40,360 --> 01:25:42,400
# Into thinking
1137
01:25:42,440 --> 01:25:44,760
# That I was blind
1138
01:25:49,120 --> 01:25:53,760
# I might need some time
to rethink this
1139
01:25:53,800 --> 01:25:57,960
# It's like
I'm falling and I'm sinking
1140
01:25:58,000 --> 01:26:02,000
# What if I made the decision?
1141
01:26:02,040 --> 01:26:06,240
# What if these feelings
are too instant?
1142
01:26:08,960 --> 01:26:11,040
# Instant love
1143
01:26:13,000 --> 01:26:15,240
# Instant love
1144
01:26:17,240 --> 01:26:20,000
# Instant love
1145
01:26:20,040 --> 01:26:22,120
# And I knew it, yeah, I knew it #
1146
01:26:22,160 --> 01:26:24,120
AccessibleCustomerService@sky.uk
82458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.