Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,080 --> 00:01:01,080
subtitles from
YavkA.net ® 2023
2
00:02:46,120 --> 00:02:48,120
Grimm!
3
00:02:48,680 --> 00:02:50,539
Are you deaf?
4
00:02:50,639 --> 00:02:52,639
Didn't you hear that?
5
00:02:54,639 --> 00:02:57,120
You have to watch out!
6
00:02:57,199 --> 00:02:59,199
She hasn't been in the forest
for that long.
7
00:03:01,800 --> 00:03:03,800
Darn it!
8
00:03:17,599 --> 00:03:19,599
Good evening Mrs Gruber.
9
00:03:54,479 --> 00:03:57,080
THE SILENT FOREST
10
00:05:41,160 --> 00:05:43,160
Did you just see anyone?
11
00:05:43,399 --> 00:05:46,480
No, I think we're wrong.
12
00:05:46,920 --> 00:05:48,680
The map shows a spruce forest.
13
00:05:48,759 --> 00:05:50,759
I don't see that.
14
00:05:51,439 --> 00:05:53,439
So what now?
15
00:05:53,600 --> 00:05:55,600
Let's do it.
16
00:06:17,879 --> 00:06:19,879
Anything wrong?
17
00:06:20,560 --> 00:06:22,560
Yes. Let's take another one.
18
00:06:24,360 --> 00:06:26,360
- Another one?
- Yes.
19
00:07:02,240 --> 00:07:04,480
Soil Profile: 112
20
00:07:04,879 --> 00:07:09,879
Strong reaction to hydrochloric acid
suggests unusual calcium deposition.
21
00:07:40,360 --> 00:07:43,319
Soil sample 14-32 with moderately
22
00:07:43,399 --> 00:07:45,399
moist silty loam without calcium.
23
00:07:46,040 --> 00:07:49,360
Except 25 + 26 in the Haingries.
24
00:07:49,439 --> 00:07:52,600
Here calcium and sediment layers
in reverse order.
25
00:08:53,200 --> 00:08:55,200
Mother.
26
00:08:57,879 --> 00:08:59,879
There's digging in the Haingries.
27
00:09:44,639 --> 00:09:46,639
Leave!
28
00:10:04,120 --> 00:10:05,900
Xaver...
29
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Go away!
30
00:10:10,720 --> 00:10:12,720
It's me, Anja Grimm
31
00:12:45,159 --> 00:12:47,159
Mrs. Gollas?
32
00:12:49,600 --> 00:12:51,600
Waltraud?
33
00:12:53,240 --> 00:12:55,240
Yes?
34
00:12:55,399 --> 00:12:58,080
We are mapping the region around
Neustadt and Weiden.
35
00:12:58,159 --> 00:13:00,240
Today we are working in
the Leybach Forest.
36
00:13:00,879 --> 00:13:02,879
I know.
37
00:13:03,559 --> 00:13:05,260
You want some more?
38
00:13:05,360 --> 00:13:07,360
Thank you.
39
00:13:09,279 --> 00:13:11,519
Xaver just pointed his gun at me.
40
00:13:12,200 --> 00:13:14,639
What? Oh Lord!
41
00:13:15,240 --> 00:13:16,819
Xaver is nuts.
42
00:13:16,919 --> 00:13:18,919
You just have to shout at him.
43
00:13:19,600 --> 00:13:21,600
As if he was a cow.
44
00:13:29,799 --> 00:13:31,799
How is your mother doing?
45
00:13:32,879 --> 00:13:34,879
Fine.
46
00:13:46,000 --> 00:13:49,279
I left my gear in the Haingries.
I don't want to go back alone.
47
00:13:49,879 --> 00:13:51,059
Where?
48
00:13:51,159 --> 00:13:53,100
The Haingries.
49
00:13:53,200 --> 00:13:54,459
I'll go with you.
50
00:13:54,559 --> 00:13:56,559
No. I'll go.
51
00:14:00,720 --> 00:14:01,980
May I use...
52
00:14:02,080 --> 00:14:04,519
Of course kid, I'll show you the way.
53
00:14:04,600 --> 00:14:06,600
I still remember, thank you.
54
00:14:48,440 --> 00:14:50,440
I almost didn't recognize you.
55
00:14:51,039 --> 00:14:53,039
What a pity.
56
00:14:55,120 --> 00:14:57,559
...my internship ends next week.
57
00:15:28,200 --> 00:15:29,699
Just come along.
58
00:15:29,799 --> 00:15:31,960
We'll go to the house
and I'll talk to him.
59
00:15:36,039 --> 00:15:37,240
He didn't recognize you,
60
00:15:37,320 --> 00:15:39,320
otherwise this would
not have happened.
61
00:15:39,519 --> 00:15:41,200
We'll explain what you are doing.
62
00:15:41,279 --> 00:15:43,279
That'll be the end of it.
63
00:16:58,399 --> 00:17:00,399
Anja!
64
00:17:49,480 --> 00:17:51,480
Thank you for now.
65
00:17:52,279 --> 00:17:54,279
If you recall anything else
66
00:17:54,880 --> 00:17:57,720
please call me. This is my number.
67
00:18:00,519 --> 00:18:02,519
We'll be in touch.
68
00:19:37,240 --> 00:19:39,240
Dallmann, hello?
69
00:19:40,640 --> 00:19:42,640
Why?
70
00:19:43,000 --> 00:19:45,079
Yes, looking forward too.
71
00:20:05,880 --> 00:20:07,300
Hello Dad.
72
00:20:07,400 --> 00:20:09,380
How's Elisabeth?
73
00:20:09,480 --> 00:20:11,300
Well.
74
00:20:11,400 --> 00:20:13,219
And the kids?
75
00:20:13,319 --> 00:20:15,319
Likewise.
76
00:20:16,240 --> 00:20:18,720
Did they pick up Xaver already?
77
00:20:20,039 --> 00:20:21,880
He's at the forensic psychiatry.
78
00:20:21,960 --> 00:20:23,960
Good.
79
00:20:39,519 --> 00:20:41,519
Can I ask you something?
80
00:20:42,240 --> 00:20:43,620
Sure.
81
00:20:43,720 --> 00:20:46,759
I found something strange
in the old documents of Xaver.
82
00:20:47,240 --> 00:20:49,240
This thing with the teacher back then.
83
00:20:51,480 --> 00:20:53,480
He was a tourist.
84
00:20:54,720 --> 00:20:56,720
Gone missing.
85
00:20:57,200 --> 00:20:59,200
Hiking accident.
86
00:21:00,279 --> 00:21:02,279
A teacher from Munich.
87
00:21:14,640 --> 00:21:16,640
Johannes Grimm.
88
00:21:17,519 --> 00:21:22,000
Left Faunried to go on a hike
on 18. August 1979.
89
00:21:22,519 --> 00:21:24,279
Last time he was ever seen.
90
00:21:24,359 --> 00:21:26,920
You quickly focused on Xaver
91
00:21:27,839 --> 00:21:29,920
put quite some pressure on him
92
00:21:32,880 --> 00:21:35,079
The first step is to investigate
in all directions.
93
00:21:36,319 --> 00:21:38,319
After one day?
94
00:21:38,880 --> 00:21:42,279
The man had just barely been
reported missing.
95
00:21:42,359 --> 00:21:44,359
There wasn't any suspicion.
96
00:21:45,920 --> 00:21:48,279
Are you going to teach me
police work now?
97
00:21:48,359 --> 00:21:50,359
No, I'm wondering.
98
00:21:50,559 --> 00:21:53,839
No motive, no traces,
no corpse, nothing.
99
00:21:54,920 --> 00:21:56,140
So what?
100
00:21:56,240 --> 00:22:00,079
Well, Xaver had threatened a young
forest trainee in the haingries
101
00:22:00,160 --> 00:22:02,440
with a gun, last week.
102
00:22:02,920 --> 00:22:05,839
And she's the daughter of this
lost teacher Johannes Grimm.
103
00:22:06,559 --> 00:22:08,559
Who cares?
104
00:22:09,200 --> 00:22:11,039
We had two problems back then.
105
00:22:11,119 --> 00:22:13,200
The teacher was the
less important one.
106
00:22:13,720 --> 00:22:16,200
We had this damn state visit.
107
00:22:17,160 --> 00:22:20,559
The Italian president and
Franz Josef Strauß in Flossenbürg.
108
00:22:21,359 --> 00:22:22,759
It got worse every day.
109
00:22:22,839 --> 00:22:26,640
State Security guys calling
all the time with new instructions
110
00:22:27,079 --> 00:22:28,160
So? What's the point?
111
00:22:28,240 --> 00:22:31,000
Xaver ran around in the woods
with his shotgun back then.
112
00:22:31,680 --> 00:22:34,440
As a precaution, we had him
arrested for a few days
113
00:22:35,039 --> 00:22:37,039
Precautionary?
114
00:22:37,240 --> 00:22:39,060
Without any reasonable suspicion?
115
00:22:39,160 --> 00:22:41,640
A madman is always suspicious, no?
116
00:22:51,960 --> 00:22:55,119
This incident with Xaver must have
been very tough for you.
117
00:22:57,319 --> 00:22:59,759
I could instate you elsewhere,
that may be better.
118
00:22:59,839 --> 00:23:01,820
I'm alright.
119
00:23:01,920 --> 00:23:04,359
Why did you even go back
to the Haingries?
120
00:23:05,279 --> 00:23:07,200
Obermüller said you
had finished there.
121
00:23:07,279 --> 00:23:09,279
There was a strange soil profile.
122
00:23:10,160 --> 00:23:11,900
Where?
123
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
In the clearing.
124
00:23:14,559 --> 00:23:16,300
You mapped a clearing?
125
00:23:16,400 --> 00:23:18,400
Yes.
126
00:23:18,599 --> 00:23:20,599
We don't map lots
when there is no forest.
127
00:23:21,279 --> 00:23:24,319
I found top soil at 80 cm
and calcium at 120.
128
00:23:24,720 --> 00:23:26,839
Who digs so deep
to make a hunting clearing?
129
00:23:27,480 --> 00:23:30,039
Miss Grimm, I appreciate
your thoroughness,
130
00:23:30,119 --> 00:23:32,039
but we are not at university.
131
00:23:32,119 --> 00:23:34,079
I know you want to
become a soil scientist
132
00:23:34,160 --> 00:23:35,480
but if you go on like this,
133
00:23:35,559 --> 00:23:37,799
our forest will not be
mapped in a hundred years.
134
00:23:40,319 --> 00:23:41,699
Want candy?
135
00:23:41,799 --> 00:23:43,699
No, thank you.
136
00:23:43,799 --> 00:23:45,200
Have you shot anything yet?
137
00:23:45,279 --> 00:23:46,359
No.
138
00:23:46,440 --> 00:23:49,079
Why don't you
make a few kills?
139
00:23:49,440 --> 00:23:51,440
It's part of the job.
140
00:23:52,000 --> 00:23:53,759
Or do you have a problem with that?
141
00:23:53,839 --> 00:23:56,720
In the Haingries?
It's private property.
142
00:23:57,160 --> 00:23:59,240
The boars don't give a damn
about who owns what.
143
00:24:00,519 --> 00:24:03,599
Dallman can't keep up,
so if you want?
144
00:24:04,279 --> 00:24:07,720
Of course not in the Haingries.
In the area around it.
145
00:28:03,640 --> 00:28:05,640
I hope it is urgent.
We were already asleep.
146
00:28:06,319 --> 00:28:08,480
Good thing that one of us
is not sleeping.
147
00:28:11,640 --> 00:28:14,240
This Grimm woman -
how much longer will she be here?
148
00:28:16,039 --> 00:28:18,559
How should I know that.
Ask Grossreither.
149
00:28:18,640 --> 00:28:20,119
I am not going to ask anyone.
150
00:28:20,200 --> 00:28:22,240
You make sure this
cunt will be gone.
151
00:28:22,319 --> 00:28:23,319
Got it?
152
00:28:23,400 --> 00:28:25,200
Wait a minute, what's gotten into you?
153
00:28:25,279 --> 00:28:27,440
She must leave. Now.
154
00:28:29,640 --> 00:28:31,039
Why? And how?
155
00:28:31,119 --> 00:28:33,519
We are not discussing here, Konrad.
Got it?
156
00:28:33,599 --> 00:28:35,079
Stop playing the super cop.
157
00:28:35,160 --> 00:28:37,359
You better watch out
that your mushy brain
158
00:28:37,440 --> 00:28:41,240
doesn't ooze from your ears
with all that questioning.
159
00:28:46,960 --> 00:28:49,319
The moment you find a bomb,
what do you do?
160
00:28:50,160 --> 00:28:52,920
You clear the place and defuse it.
161
00:28:53,000 --> 00:28:55,640
You don't wait for someone
to come along and set it off.
162
00:28:56,319 --> 00:28:58,799
And blow up the whole place, do you?
163
00:29:00,960 --> 00:29:04,920
This Grimm woman -
as if she has a sixth sense.
164
00:29:06,160 --> 00:29:08,160
She reads the forest
like none of us can.
165
00:29:10,160 --> 00:29:13,400
I knew right away that there was
some foul play involved.
166
00:29:14,279 --> 00:29:16,440
All those interrogations of Xaver.
167
00:29:17,920 --> 00:29:19,920
This is about something
completely different.
168
00:30:46,200 --> 00:30:47,580
What can I do for you?
169
00:30:47,680 --> 00:30:49,599
I ask you to dig up
the Haingries
170
00:30:49,680 --> 00:30:51,559
and look for my father's body.
171
00:30:51,640 --> 00:30:53,319
And I want to press charges.
172
00:30:53,400 --> 00:30:54,400
Charges?
173
00:30:54,480 --> 00:30:55,680
Against Xaver Leybach.
174
00:30:55,759 --> 00:30:57,759
For killing my father. Johannes Grimm.
175
00:31:00,720 --> 00:31:03,119
My father disappeared
in these woods 20 years ago.
176
00:31:03,200 --> 00:31:05,200
I'm sure you heard about it.
177
00:31:12,960 --> 00:31:15,200
This is the spot
where Xaver threatened me.
178
00:31:15,279 --> 00:31:17,240
The soil profile shows
profound anomalies,
179
00:31:17,319 --> 00:31:18,920
unusually deep digging.
180
00:31:19,000 --> 00:31:21,319
I first thought I had made a mistake.
181
00:31:23,799 --> 00:31:26,039
Why didn't you tell me right away,
182
00:31:26,119 --> 00:31:28,279
that you spent your vacation here
as a child?
183
00:31:29,440 --> 00:31:31,419
And that you and Xaver
knew each other.
184
00:31:31,519 --> 00:31:34,880
He must have recognized you
when he saw you there. Right?
185
00:31:35,680 --> 00:31:37,920
I was eight years old when
he saw me the last time.
186
00:31:39,599 --> 00:31:41,400
Xaver was strange already back then,
187
00:31:41,480 --> 00:31:43,640
he only played with us children
and avoided adults.
188
00:31:44,759 --> 00:31:48,680
For what reason or motive should Xaver
have harmed your father.
189
00:31:49,680 --> 00:31:50,799
I mean,
190
00:31:50,880 --> 00:31:52,620
a soil anomaly is...
191
00:31:52,720 --> 00:31:55,200
Did he need a reason to smash
his mother's skull?
192
00:31:55,279 --> 00:31:57,279
Or has he told you by now?
193
00:31:57,960 --> 00:32:03,200
My father had been responsible
for the hunting area in the Haingries.
194
00:32:04,200 --> 00:32:09,039
And this wild meadow
I do know quite well.
195
00:32:10,559 --> 00:32:13,480
My father set it up after
the death of my mother.
196
00:32:14,039 --> 00:32:16,039
Long after 1981.
197
00:32:16,240 --> 00:32:19,200
If somebody really buried there
that deep, as you say,
198
00:32:19,279 --> 00:32:21,920
wouldn't they find out?
199
00:32:22,000 --> 00:32:25,000
Especially if somebody dug that deep.
200
00:32:25,079 --> 00:32:26,240
I must talk to Xaver.
201
00:32:26,319 --> 00:32:27,400
Where is he?
202
00:32:27,480 --> 00:32:29,480
He is in a forensic
mental institution.
203
00:32:30,720 --> 00:32:31,900
But...
204
00:32:32,000 --> 00:32:34,559
for now, only family members
are allowed to see him.
205
00:33:11,720 --> 00:33:13,880
You won't recognize him,
206
00:33:15,960 --> 00:33:18,079
He's looking more neat now.
207
00:33:20,359 --> 00:33:22,880
Don't be surprised, your uncle
is slightly sedated.
208
00:33:22,960 --> 00:33:25,000
He can hear you,
but probably won't react.
209
00:33:35,599 --> 00:33:38,079
The door will remain open.
I'll keep an eye on you.
210
00:33:41,359 --> 00:33:43,359
Hello Xaver!
211
00:33:56,839 --> 00:33:58,839
Just wanted to check
how you are doing.
212
00:34:03,279 --> 00:34:05,279
Do you need anything?
213
00:34:08,800 --> 00:34:10,800
I'll get it for you.
214
00:34:13,679 --> 00:34:15,679
Xaver?
215
00:36:17,400 --> 00:36:19,400
So, have you learned to swim by now?
216
00:36:23,960 --> 00:36:25,960
Not particularly well.
217
00:36:26,760 --> 00:36:28,760
Didn't Lukas teach you back then?
218
00:36:32,119 --> 00:36:34,119
Where is he, anyway?
219
00:36:35,239 --> 00:36:36,979
In Zürich,
220
00:36:37,079 --> 00:36:39,079
works for some insurance company.
221
00:36:40,840 --> 00:36:43,480
That suits him. Never wanted
to get his hands dirty.
222
00:36:44,159 --> 00:36:46,159
At least not with soil.
223
00:36:52,599 --> 00:36:54,599
Does he come back here sometimes?
224
00:36:57,119 --> 00:36:59,199
Every other Christmas or Easter.
225
00:37:00,880 --> 00:37:02,880
So you hold the ground?
226
00:37:07,800 --> 00:37:09,800
Looks like it.
227
00:37:10,159 --> 00:37:12,159
The devil will take the hindmost.
228
00:37:14,079 --> 00:37:16,079
It wasn't your decision?
229
00:37:19,480 --> 00:37:21,480
My parents can't manage on their own.
230
00:37:22,840 --> 00:37:24,840
So I got stuck.
231
00:37:30,719 --> 00:37:32,719
And you? How do you cope?
232
00:37:36,480 --> 00:37:38,480
I'm okay.
233
00:37:43,280 --> 00:37:45,440
It's just my mother.
She never got over it.
234
00:37:50,880 --> 00:37:54,000
The worst thing is not that
he is gone, it's uncertainty.
235
00:38:30,440 --> 00:38:32,440
What are you doing?
236
00:38:37,920 --> 00:38:39,920
I was hunting here yesterday.
237
00:38:40,320 --> 00:38:42,639
I fell and lost my knife.
238
00:38:42,719 --> 00:38:45,039
You have to inform me if you do so.
239
00:38:46,880 --> 00:38:48,880
You're right I'm sorry.
240
00:38:51,239 --> 00:38:53,360
You have a good hand
for four-legged friends
241
00:38:54,639 --> 00:38:56,639
Dallmann.
242
00:38:57,320 --> 00:39:00,119
Grimm Anja, forestry intern.
243
00:39:00,760 --> 00:39:02,760
You're a fine one.
244
00:39:03,199 --> 00:39:05,199
That's Iras,
245
00:39:05,960 --> 00:39:08,280
tracks down the wild boars
like no other.
246
00:39:08,840 --> 00:39:10,539
You shot one yesterday?
247
00:39:10,639 --> 00:39:12,639
Yes.
248
00:39:12,840 --> 00:39:15,760
Grossreither is complaining
that I don't hunt enough.
249
00:39:15,840 --> 00:39:18,239
Let him know, that I will
clean the area
250
00:39:18,320 --> 00:39:20,260
in the next few weeks.
251
00:39:20,360 --> 00:39:22,360
The wild browsing is a shame.
252
00:39:24,280 --> 00:39:26,559
And stay away from
the Haingries okay?
253
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Sure.
254
00:39:39,400 --> 00:39:44,800
Unusual rush trace in the Haingries.
Rushes are marsh plants.
255
00:39:45,480 --> 00:39:49,920
In the forest they are
compaction indicators.
256
00:39:50,239 --> 00:39:54,360
They grow in old trail tracks
and transport ways.
257
00:40:07,480 --> 00:40:09,480
Lenka,
258
00:40:09,800 --> 00:40:11,800
two Schnaps.
259
00:40:16,800 --> 00:40:18,800
Sorry for your loss.
260
00:40:19,960 --> 00:40:21,960
Thanks.
261
00:40:25,519 --> 00:40:27,760
Poor Anna...
262
00:40:32,920 --> 00:40:37,719
Anna, your grandmother,
was a fine woman.
263
00:40:38,719 --> 00:40:40,719
What do you know?
264
00:40:41,039 --> 00:40:43,039
She was horrible with Xaver.
265
00:40:43,480 --> 00:40:45,099
And Alois was worse.
266
00:40:45,199 --> 00:40:47,199
They treated him like an animal.
267
00:40:49,199 --> 00:40:51,719
Don't sin against
your grandparents, Rupert.
268
00:40:52,119 --> 00:40:54,159
Not everyone has the patience
of an angel.
269
00:40:56,079 --> 00:40:57,780
Well,
270
00:40:57,880 --> 00:40:59,880
now at least everyone
can make their peace.
271
00:41:04,840 --> 00:41:06,459
You'll see,
272
00:41:06,559 --> 00:41:08,960
in the end it will all have been
a lucky break for you.
273
00:41:10,440 --> 00:41:11,760
A lucky break.
274
00:41:11,840 --> 00:41:13,840
Maybe for the bank.
275
00:41:14,239 --> 00:41:16,239
Why is that?
276
00:41:16,480 --> 00:41:18,000
Now you got the entire forest
277
00:41:18,079 --> 00:41:19,239
without a madman around.
278
00:41:19,320 --> 00:41:20,660
And the two farms.
279
00:41:20,760 --> 00:41:23,480
You can finally build that
fairy tale theme park.
280
00:41:23,559 --> 00:41:26,679
Hansel and Gretel.
The house of the witch and so forth.
281
00:41:27,280 --> 00:41:29,280
It'll be great.
282
00:41:31,599 --> 00:41:36,119
Except for my uncle's rampage -
really bad for business.
283
00:41:47,800 --> 00:41:51,360
You visited him, didn't you?
284
00:41:51,760 --> 00:41:53,760
Did he say anything?
285
00:41:55,599 --> 00:41:57,599
He never talked.
286
00:41:58,760 --> 00:42:02,639
Besides, he's full with stuff
that doesn't exist.
287
00:42:05,880 --> 00:42:08,880
Maybe he just wanted to redeem her.
288
00:42:12,239 --> 00:42:14,239
Redeem her?
289
00:42:14,440 --> 00:42:16,440
By ramming a spade through her brain.
290
00:42:20,800 --> 00:42:22,800
Holy mother Mary.
291
00:42:28,519 --> 00:42:30,519
The next Schnaps will be on me.
292
00:42:31,280 --> 00:42:33,280
Good bye, Gustav.
293
00:42:33,760 --> 00:42:35,760
Good bye, Rupert.
294
00:43:25,440 --> 00:43:29,280
Soil disturbance in the Haingries
on 6x4 meters.
295
00:43:49,239 --> 00:43:51,239
Hello Gustav!
296
00:43:54,599 --> 00:43:56,599
Stay seated.
297
00:44:10,639 --> 00:44:12,639
As shitty as back then.
298
00:44:19,639 --> 00:44:21,639
She was in the Haingries again.
299
00:44:23,719 --> 00:44:25,719
We better give her
what she's searching for,
300
00:44:26,000 --> 00:44:28,920
so she stops searching for,
what she shouldn't find out.
301
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
Just leave.
302
00:44:37,159 --> 00:44:39,360
- I have to report this.
- Report?
303
00:44:39,440 --> 00:44:41,719
I might as well hang myself,
if this comes out.
304
00:44:41,800 --> 00:44:43,599
And the village, the entire region?
305
00:44:43,679 --> 00:44:45,459
I don't want to deal with this.
306
00:44:45,559 --> 00:44:47,559
Get out!
307
00:44:47,800 --> 00:44:49,800
We're in a meeting!
308
00:44:53,079 --> 00:44:54,660
What you expect from me is...
309
00:44:54,760 --> 00:44:56,800
...is that you grow up!
310
00:44:58,760 --> 00:45:00,619
That's criminal.
311
00:45:00,719 --> 00:45:04,639
What is criminal
is to blame us for something,
312
00:45:05,000 --> 00:45:07,800
we were not responsible for.
313
00:45:08,719 --> 00:45:10,719
When is it ever going to end?
314
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
Dad.
315
00:45:16,239 --> 00:45:18,239
That was murder!
316
00:45:18,639 --> 00:45:20,920
This endless wallowing in guilt.
317
00:45:23,239 --> 00:45:25,239
How do you live with this?
318
00:45:27,960 --> 00:45:29,960
How can you live with it?
319
00:45:39,199 --> 00:45:41,599
We did what had to be done.
320
00:45:42,199 --> 00:45:44,199
I sacrificed myself, you wimp.
321
00:45:44,760 --> 00:45:46,340
For you, too.
322
00:45:46,440 --> 00:45:48,440
Do you think that was easy?
323
00:45:50,840 --> 00:45:52,840
Tomorrow you get it done.
324
00:45:53,840 --> 00:45:55,159
Pretending you didn't know,
325
00:45:55,239 --> 00:45:57,239
wouldn't save your ass now, anyway.
326
00:46:51,039 --> 00:46:53,960
We re-checked all testimonies
and found evidence
327
00:46:54,039 --> 00:46:56,760
that was not followed up, back then.
328
00:46:57,320 --> 00:47:01,039
We didn't have the technical means
twenty years ago.
329
00:47:01,519 --> 00:47:03,840
That's why we brought in
a ground radar,
330
00:47:03,920 --> 00:47:06,760
that's how we found the spot
in the Doost yesterday.
331
00:47:12,599 --> 00:47:14,599
And that was his grave for 20 years?
332
00:47:16,960 --> 00:47:20,039
He was slain, just like Anna,
out of the blue, without any reason?
333
00:47:20,519 --> 00:47:22,679
That's what it looks like.
334
00:47:23,280 --> 00:47:25,360
Trust me we'll make Xaver talk.
335
00:48:46,079 --> 00:48:47,960
You have an appointment, I suppose?
336
00:48:48,039 --> 00:48:49,459
No.
337
00:48:49,559 --> 00:48:51,559
Are you related?
338
00:48:52,559 --> 00:48:54,159
Xaver Leybach murdered my father.
339
00:48:54,239 --> 00:48:56,239
We are related by blood,
so to speak.
340
00:48:56,320 --> 00:48:57,320
Where is he?
341
00:48:57,400 --> 00:49:00,360
Listen, you will have to consult
with the doctor in charge.
342
00:49:04,360 --> 00:49:06,440
You can't just go in there!
343
00:49:07,440 --> 00:49:09,440
Look at me! Xaver!
344
00:49:11,400 --> 00:49:12,599
I have to talk to you.
345
00:49:12,679 --> 00:49:14,300
Xaver.
346
00:49:14,400 --> 00:49:15,639
Xaver, look at me!
347
00:49:15,719 --> 00:49:17,719
Look at me, please look at me!
348
00:49:19,719 --> 00:49:21,719
Why have you killed him?
349
00:49:22,320 --> 00:49:23,559
Say something.
350
00:49:23,639 --> 00:49:25,639
Look at me!
351
00:53:16,960 --> 00:53:18,900
Go away!
352
00:53:19,000 --> 00:53:21,000
Now also my brother.
353
00:53:22,800 --> 00:53:24,800
When is it enough?
354
00:53:25,440 --> 00:53:27,880
What is it that you want from us?
355
00:54:38,079 --> 00:54:40,119
For Dad
356
00:54:49,800 --> 00:54:52,039
August 16th 1979
357
00:54:52,119 --> 00:54:54,960
Urtica Dioica, Nettle
358
00:54:55,039 --> 00:54:57,039
Location: Haingries
359
00:54:58,639 --> 00:55:01,119
Unusual nettle field discovered
in spruce forest.
360
00:55:01,199 --> 00:55:03,360
Such an anomaly suggests
361
00:55:03,440 --> 00:55:05,440
unusually high nitrogen deposition.
362
00:55:42,239 --> 00:55:44,679
Request 287
363
00:55:45,199 --> 00:55:47,199
March 1982
364
00:55:47,920 --> 00:55:49,480
Creation of a wild meadow...
365
00:55:49,559 --> 00:55:52,480
Client: Anna Leybach
366
00:56:07,400 --> 00:56:09,480
General correspondence 1979
367
00:56:19,119 --> 00:56:22,719
Franz Joseph Strauß and the
Italian president Sandro Pertini
368
00:56:22,800 --> 00:56:25,719
visit the Flossenbürg
concentration camp.
369
00:56:33,679 --> 00:56:36,760
Teacher from Munich missing.
According to his landlady,
370
00:56:36,840 --> 00:56:39,760
he left his vacation apartment
to go on a planned excursion
371
00:56:53,480 --> 00:56:55,480
One Tobacco please.
372
00:56:56,519 --> 00:56:58,519
- Thank you.
- Welcome.
373
00:57:20,440 --> 00:57:22,440
Can you hand me the bag?
374
00:57:38,000 --> 00:57:39,700
So sorry for your loss.
375
00:57:39,800 --> 00:57:41,800
Thanks. We'll get over it.
376
00:57:42,360 --> 00:57:46,039
So, the extension,
or the new credit line...
377
00:57:46,599 --> 00:57:47,820
A new credit line ?
378
00:57:47,920 --> 00:57:50,159
That's why we are here,
to talk everything through.
379
00:57:50,840 --> 00:57:52,180
Yes.
380
00:57:52,280 --> 00:57:53,360
Why new?
381
00:57:53,440 --> 00:57:54,480
Father.
382
00:57:54,559 --> 00:57:57,000
Well, you still owe the bank roughly
60.000 Deutschmarks,
383
00:57:57,079 --> 00:57:58,559
we agree on that.
384
00:57:58,639 --> 00:58:01,400
For renovations and build-up,
you will need another 30.000.
385
00:58:01,880 --> 00:58:04,320
For that, our headquarters
needs more assurance.
386
00:58:04,400 --> 00:58:05,880
We now have the Leybach Farm.
387
00:58:05,960 --> 00:58:07,960
That we included already.
388
00:58:08,440 --> 00:58:10,440
Or did your mother leave a will?
389
00:58:10,639 --> 00:58:12,139
But Xaver...
390
00:58:12,239 --> 00:58:13,519
There is no will.
391
00:58:13,599 --> 00:58:15,840
...but is Xaver even eligible..?
392
00:58:15,920 --> 00:58:17,159
Another thirty thousand?
393
00:58:17,239 --> 00:58:19,239
Father, Mother.
One thing at a time.
394
00:58:19,639 --> 00:58:22,239
I just want to make sure
we are all on the same page.
395
00:58:33,280 --> 00:58:35,440
Mrs. Gollas, don't you feel well?
396
00:58:35,800 --> 00:58:38,760
Would you prefer to wait outside?
397
00:58:38,840 --> 00:58:41,760
I'll sort this out. Go ahead.
398
00:58:49,519 --> 00:58:51,519
It's all way too complicated for them.
399
00:58:51,679 --> 00:58:54,639
Because of what happened, the
whole concept is in jeopardy.
400
00:58:54,719 --> 00:58:56,380
You must be aware of that.
401
00:58:56,480 --> 00:58:59,239
No one runs around
with a gun in the forest.
402
00:58:59,320 --> 00:59:00,840
Maybe. But think about it:
403
00:59:00,920 --> 00:59:03,599
a fairy tale themed forest,
where a guy killed his mother?
404
00:59:03,679 --> 00:59:05,599
We also got the additional forest.
405
00:59:05,679 --> 00:59:07,539
First we install the treetop path...
406
00:59:07,639 --> 00:59:08,960
That's not the point...
407
00:59:09,039 --> 00:59:11,039
I got everything worked out
and it adds up.
408
00:59:11,119 --> 00:59:13,760
The treetop path will generate
a profit from day one.
409
00:59:13,840 --> 00:59:15,840
We'll do the theme park later.
410
00:59:17,599 --> 00:59:20,440
The bank will give you the
30.000 Marks without a fuss.
411
00:59:20,519 --> 00:59:23,039
For them it's a profitable deal,
even if you go bankrupt.
412
00:59:23,679 --> 00:59:25,519
I am telling you this in confidence:
413
00:59:25,599 --> 00:59:27,119
if anything goes wrong,
414
00:59:27,199 --> 00:59:28,880
they will take everything you have.
415
00:59:28,960 --> 00:59:30,960
You'll be left with nothing.
416
01:00:02,960 --> 01:00:04,960
I heard the noise.
417
01:00:12,559 --> 01:00:14,559
I don't get it. Do you?
418
01:00:18,079 --> 01:00:20,079
Nobody really understood Xaver.
419
01:00:23,159 --> 01:00:25,440
I thought you were finished here?
420
01:00:26,880 --> 01:00:28,880
Do you remember when
this lot was cleared?
421
01:00:29,199 --> 01:00:31,559
When I was ten or eleven. Why?
422
01:00:32,679 --> 01:00:34,679
The ground was dug up unusually deep.
423
01:00:35,639 --> 01:00:36,939
You can see that?
424
01:00:37,039 --> 01:00:39,800
Top soil is like the skin of a child.
It remembers everything
425
01:00:40,320 --> 01:00:43,159
If someone went missing in a forest,
no one forgets that either.
426
01:00:45,239 --> 01:00:47,239
No one goes on holiday here.
427
01:00:55,440 --> 01:00:57,440
Someone dug a tremendous hole here.
428
01:00:58,000 --> 01:01:00,840
They probably had to remove
extremely deep-rooted rootstock.
429
01:01:00,920 --> 01:01:03,760
Or maybe there was an accident,
a spill of machine oil.
430
01:01:03,840 --> 01:01:05,840
Don't you also want to know
why he did that?
431
01:01:06,960 --> 01:01:09,199
I just want things to be normal again.
432
01:01:24,039 --> 01:01:26,559
...and the accession ofCzech Republic to EU.
433
01:01:27,119 --> 01:01:30,760
The tragedy of Faunried,which has already claimed one life,
434
01:01:30,840 --> 01:01:33,960
at the beginning of the week,has taken a sinister turn.
435
01:01:34,039 --> 01:01:36,960
The suspected perpetratorXaver Leybach committed suicide
436
01:01:37,039 --> 01:01:39,400
in the forensic mental institution.
437
01:01:41,199 --> 01:01:42,800
According to the police,
438
01:01:42,880 --> 01:01:45,320
he was also a suspect in themurder of Johannes Grimm.
439
01:02:25,360 --> 01:02:27,260
Your brother?
440
01:02:27,360 --> 01:02:29,440
Killed and buried Johannes Grimm?
441
01:02:30,360 --> 01:02:32,360
You believe that?
442
01:02:32,960 --> 01:02:35,159
He clubbed his own mother to death.
443
01:02:35,480 --> 01:02:37,760
He hated Anna. Just like you.
444
01:02:38,880 --> 01:02:40,880
Let's go!
445
01:02:41,559 --> 01:02:45,440
Everybody bullied and pushed
Xaver around, his whole life.
446
01:02:45,519 --> 01:02:47,499
He could not run away.
447
01:02:47,599 --> 01:02:50,000
And he even took care of her
up to her very end.
448
01:02:50,079 --> 01:02:52,280
Because none of us could
stand being with her.
449
01:02:52,360 --> 01:02:54,360
That's how it was, wasn't it?
450
01:02:55,880 --> 01:02:58,599
And now Xaver is supposed
to have murdered this man Grimm.
451
01:02:59,559 --> 01:03:01,559
I won't believe it in a hundred years.
452
01:03:03,280 --> 01:03:05,280
Who cares what you believe.
453
01:03:05,760 --> 01:03:07,760
It's finally over.
454
01:03:13,360 --> 01:03:15,599
I spent the entire day
with Xaver back then.
455
01:03:16,639 --> 01:03:19,400
We even saw Grimm go
into the Leybach forest.
456
01:03:20,280 --> 01:03:22,559
Xaver has not killed him.
457
01:03:23,199 --> 01:03:25,480
And especially did he not
bury a body in the Doost.
458
01:03:26,199 --> 01:03:28,519
How was he even supposed to go there?
459
01:03:33,800 --> 01:03:36,480
You are lying, you are all lying.
460
01:03:37,079 --> 01:03:39,079
Even you, mother.
461
01:03:41,639 --> 01:03:43,639
Anna did it!
462
01:03:45,400 --> 01:03:48,199
There are mass graves
everywhere around here, Rupert.
463
01:03:48,639 --> 01:03:50,639
From the death marches.
464
01:03:52,239 --> 01:03:54,239
In the Haingries is one too.
465
01:03:57,119 --> 01:03:59,960
The prisoners from the
concentration camp in Flossenbürg
466
01:04:00,280 --> 01:04:03,159
were driven south.
467
01:04:03,880 --> 01:04:06,559
The ones who managed to escape
and hide in the forest,
468
01:04:06,639 --> 01:04:08,639
were hunted down and beaten to death.
469
01:04:09,159 --> 01:04:11,159
Zebra Hunting,
470
01:04:11,320 --> 01:04:13,320
they called it.
471
01:04:14,519 --> 01:04:16,960
Xaver had to watch it all
at that time.
472
01:04:17,519 --> 01:04:19,519
For his education they've said.
473
01:04:21,440 --> 01:04:25,719
And then this teacher came
and started digging right there.
474
01:04:27,239 --> 01:04:29,760
Of all years, in the summer of '79!
475
01:04:30,679 --> 01:04:33,800
That year there was a memorial
service at the concentration camp.
476
01:04:34,440 --> 01:04:36,960
If this teacher had found
the mass grave then
477
01:04:37,039 --> 01:04:39,039
the whole world
would have known about it.
478
01:04:39,119 --> 01:04:42,239
So everyone was fine
with Anna killing the teacher.
479
01:04:42,880 --> 01:04:44,880
That's why everybody
kept their mouth shut!
480
01:04:47,360 --> 01:04:49,360
Even Gustav.
481
01:04:53,239 --> 01:04:55,239
And where are the bodies now?
482
01:05:12,039 --> 01:05:14,800
One day is enough.
You'll have it back in the morning.
483
01:05:14,880 --> 01:05:16,880
How many cubic meters?
484
01:05:17,159 --> 01:05:20,519
Four by six, fifty centimetres deep.
485
01:05:21,800 --> 01:05:23,920
That's more than seven cubic meters,
486
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
so a triple-axle unit
would be scarce.
487
01:05:26,360 --> 01:05:28,639
With fluid system as well?
488
01:05:45,960 --> 01:05:49,280
- Yes?
- Anja? It's me, Rupert.
489
01:05:50,119 --> 01:05:52,480
The funeral is this weekend.
490
01:05:52,559 --> 01:05:54,559
I know. I'm sorry.
491
01:05:56,000 --> 01:05:59,840
I know your internship is over
but can we meet again?
492
01:06:01,000 --> 01:06:03,000
I'm going home.
493
01:06:05,480 --> 01:06:07,480
Take care Anja.
494
01:06:17,639 --> 01:06:19,639
Is she gone?
495
01:06:21,880 --> 01:06:23,880
Yes.
496
01:06:28,239 --> 01:06:30,239
Are we doing the right thing, Konrad?
497
01:06:34,800 --> 01:06:36,800
What else should we do?
498
01:06:38,639 --> 01:06:40,639
Tell the truth.
499
01:06:45,280 --> 01:06:47,280
And ruin all of us?
500
01:06:50,679 --> 01:06:52,679
Xaver took revenge for it.
501
01:06:53,800 --> 01:06:55,419
And paid for it.
502
01:06:55,519 --> 01:06:57,519
Yes.
503
01:06:58,039 --> 01:07:00,039
We all pay eventually.
504
01:07:00,480 --> 01:07:02,480
Your father too.
505
01:07:03,679 --> 01:07:06,599
Anna murdered Johannes Grimm
and he covered her.
506
01:07:07,559 --> 01:07:09,559
Do you call that paying?
507
01:07:15,360 --> 01:07:17,360
Two years ago,
508
01:07:18,159 --> 01:07:20,920
I got a call from the director
509
01:07:21,000 --> 01:07:23,519
of the concentration camp
memorial in Flossenbürg.
510
01:07:24,840 --> 01:07:26,840
He wanted to meet me.
511
01:07:29,880 --> 01:07:31,960
So we drove further out to a farm,
512
01:07:34,199 --> 01:07:36,199
somewhere near Waldmünchen.
513
01:07:38,639 --> 01:07:40,419
An old woman lived there,
514
01:07:40,519 --> 01:07:42,519
with her daughter.
515
01:07:45,159 --> 01:07:47,639
The old woman had only
a few months left to live.
516
01:07:50,519 --> 01:07:52,519
So she wanted to confess.
517
01:07:54,440 --> 01:07:56,440
What did she want to confess?
518
01:08:00,280 --> 01:08:02,280
In the spring of 1945,
519
01:08:05,400 --> 01:08:06,960
right past their farm,
520
01:08:07,039 --> 01:08:09,360
concentration camp inmates
were driven south.
521
01:08:10,679 --> 01:08:12,679
One inmate collapsed.
522
01:08:14,320 --> 01:08:16,320
They've shot him.
523
01:08:18,279 --> 01:08:20,279
And she heard the shot.
524
01:08:21,399 --> 01:08:23,399
After they had gone,
525
01:08:24,239 --> 01:08:26,239
she went outside
526
01:08:27,399 --> 01:08:29,399
found the body,
527
01:08:29,960 --> 01:08:32,239
dragged it back to her property
528
01:08:32,800 --> 01:08:34,800
and buried it there.
529
01:08:39,479 --> 01:08:41,880
For fifty years this family
has taken care
530
01:08:41,960 --> 01:08:43,960
of this anonymous grave.
531
01:08:46,039 --> 01:08:48,039
But the old woman felt so bad
532
01:08:51,840 --> 01:08:55,199
that she wanted to confess it,
so she could die in peace.
533
01:08:57,960 --> 01:08:59,960
She wanted the bones to be
534
01:09:01,319 --> 01:09:03,800
buried in the
concentration camp cemetery
535
01:09:04,960 --> 01:09:06,960
and for the relatives to be informed.
536
01:09:09,439 --> 01:09:11,439
What did you do?
537
01:09:19,159 --> 01:09:21,159
Nothing.
538
01:09:26,359 --> 01:09:28,840
Some things have to be
endured in silence.
539
01:09:30,720 --> 01:09:32,720
Even if it's hard.
540
01:09:37,520 --> 01:09:39,640
That is also a way of reconciliation.
541
01:14:10,199 --> 01:14:12,199
Lord, forgive Xaver.
542
01:14:13,199 --> 01:14:16,079
You gave him a tough life.
543
01:14:17,159 --> 01:14:20,159
He was just a poor man.
544
01:14:20,880 --> 01:14:24,039
Give him the peace
he could not find here.
545
01:14:25,520 --> 01:14:27,520
Amen.
546
01:14:28,039 --> 01:14:30,039
Amen.
547
01:14:30,960 --> 01:14:32,960
Amen.
548
01:14:34,119 --> 01:14:36,119
Well then.
549
01:15:20,159 --> 01:15:21,560
Miss Grimm,
550
01:15:21,640 --> 01:15:24,079
You can't believe how sorry
I am about all that
551
01:15:24,159 --> 01:15:26,159
has happened to you here.
552
01:15:26,399 --> 01:15:28,399
If there is anything I can do...
553
01:15:32,960 --> 01:15:34,960
Where is that?
554
01:15:35,159 --> 01:15:36,299
In the Doost.
555
01:15:36,399 --> 01:15:38,399
In the Doost?
556
01:15:40,039 --> 01:15:42,960
Such a huge nettle field
in nitrogen poor soil?
557
01:15:43,039 --> 01:15:45,560
Someone should have noticed this
a long time ago.
558
01:15:45,640 --> 01:15:47,720
Yes. But who would ever think of that.
559
01:15:48,800 --> 01:15:50,800
That's true.
560
01:15:51,920 --> 01:15:53,920
Have a safe trip.
561
01:15:54,039 --> 01:15:56,039
Good bye.
562
01:16:47,479 --> 01:16:50,439
Soil disturbance in the Haingries,
563
01:16:50,520 --> 01:16:54,560
at same location as nettle field,
before creation of the wild meadow.
564
01:17:43,399 --> 01:17:46,640
'Fairy tale forest with tree top path'
565
01:18:09,920 --> 01:18:11,920
A beer, please.
566
01:18:20,760 --> 01:18:22,500
The bill.
567
01:18:22,600 --> 01:18:24,600
I'll take it.
568
01:18:30,439 --> 01:18:32,439
Thanks.
569
01:18:40,199 --> 01:18:42,199
Good night then.
570
01:18:52,880 --> 01:18:54,880
Did I do something wrong?
571
01:18:56,760 --> 01:18:58,760
Nobody said that.
572
01:19:03,600 --> 01:19:05,880
Maybe he thought now
she's coming back
573
01:19:06,439 --> 01:19:08,439
to find out what I have done.
574
01:19:11,279 --> 01:19:13,279
But why killing Anna, then?
575
01:19:18,319 --> 01:19:21,279
Otherwise, he didn't need
a reason to kill my father.
576
01:19:21,359 --> 01:19:23,359
So it does make sense again,
doesn't it?
577
01:19:25,680 --> 01:19:27,680
I've got to go, Anja.
578
01:19:28,479 --> 01:19:30,479
You have to build you
fairy tale forest.
579
01:19:32,880 --> 01:19:34,920
How about a gingerbread house?
580
01:19:36,960 --> 01:19:38,960
Hansel and Gretel in the Leybach Farm.
581
01:19:41,680 --> 01:19:43,680
Do you know the story?
582
01:19:44,199 --> 01:19:45,740
Sure.
583
01:19:45,840 --> 01:19:47,840
I mean the real story.
584
01:19:51,920 --> 01:19:54,479
That was a pretty antisocial family.
585
01:19:57,399 --> 01:20:00,600
Who's abandoning their children
in a forest, during a famine.
586
01:20:03,479 --> 01:20:06,520
But these kids weren't normal either.
They were petty criminals.
587
01:20:07,439 --> 01:20:10,359
Did they knock on the door
to ask for help?
588
01:20:10,800 --> 01:20:12,800
They broke into the house right away.
589
01:20:15,640 --> 01:20:17,840
The old woman understood immediately.
590
01:20:18,319 --> 01:20:20,219
And locked up the boy.
591
01:20:20,319 --> 01:20:22,319
I would have done the same.
592
01:20:23,199 --> 01:20:25,199
The girl was just as depraved.
593
01:20:28,199 --> 01:20:30,139
So she frees him,
594
01:20:30,239 --> 01:20:32,099
they beat the woman to death,
595
01:20:32,199 --> 01:20:34,279
rob her, burn the body
596
01:20:34,760 --> 01:20:36,800
and return home with rich loot.
597
01:20:36,880 --> 01:20:39,079
The parents have no problem believing
598
01:20:39,159 --> 01:20:41,600
the outrageous story
about the wicked witch.
599
01:20:41,680 --> 01:20:43,680
And neither do we.
600
01:20:45,760 --> 01:20:48,279
Our favorite fairy tale
is nothing but a disgusting,
601
01:20:48,359 --> 01:20:50,760
over sugared pogrom story.
602
01:20:54,960 --> 01:20:57,000
It's ingrained deeply Rupert.
603
01:20:58,279 --> 01:21:01,159
We don't even hear the screams
of that burning woman.
604
01:21:09,319 --> 01:21:11,319
What do you want?
605
01:21:15,319 --> 01:21:17,439
Good luck with your
fairy tale forest, Rupert.
606
01:22:38,920 --> 01:22:41,560
The transport route
at the Haingries leads
607
01:22:41,640 --> 01:22:44,079
from the high seat at the wild meadow,
608
01:22:44,159 --> 01:22:46,399
deeper and deeper
into the Leybach forest.
609
01:24:11,640 --> 01:24:14,359
Watch post for operational team.
I am in position.
610
01:24:27,039 --> 01:24:30,600
Operational team to watch post:
On schedule. Confirm.
611
01:24:33,199 --> 01:24:35,800
Watch post for operational team:
Confirm. Over.
612
01:25:24,560 --> 01:25:26,560
Less plasticizer!
613
01:26:51,720 --> 01:26:53,720
Anja!
614
01:27:14,359 --> 01:27:16,359
No.
615
01:27:25,239 --> 01:27:27,239
Stop!
616
01:27:29,279 --> 01:27:31,279
So that's how it is.
617
01:27:32,199 --> 01:27:34,479
Holy Mary!
Gustav!
618
01:27:35,720 --> 01:27:37,000
It is for the likes of you
619
01:27:37,079 --> 01:27:39,079
we've done all that.
620
01:27:40,439 --> 01:27:41,479
Gustav!
621
01:27:41,560 --> 01:27:43,179
It's over.
622
01:27:43,279 --> 01:27:44,660
Over.
623
01:27:44,760 --> 01:27:46,760
Father, stop it, please!
624
01:28:52,640 --> 01:28:56,319
When the Nazis disbanded
the concentration camps,
625
01:28:56,399 --> 01:28:58,840
shortly before the end
of the war in 1945,
626
01:28:58,920 --> 01:29:01,840
thousands of prisoners perished
on death marches across Bavaria
627
01:29:02,239 --> 01:29:04,680
Their murderers were German soldiers
628
01:29:04,760 --> 01:29:07,039
who had orders to cover up traces.
629
01:29:07,359 --> 01:29:10,479
Civilians from the surrounding
villages participated
630
01:29:10,560 --> 01:29:13,399
in the murders and tried
to cover up their deeds
631
01:29:13,760 --> 01:29:16,680
for a long time after the war.
632
01:29:19,720 --> 01:29:22,640
Bones are still found in the
Upper Palatinate to this day.
633
01:29:22,936 --> 01:29:28,109
subtitles from
YavkA.net ® 2023
634
01:29:28,319 --> 01:29:31,479
The Silent Forest
44483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.