All language subtitles for The.Silent.Forest.2022.720p.German.WEB-DL.DD5.1.x264-iYi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,080 --> 00:01:01,080 subtitles from YavkA.net ® 2023 2 00:02:46,120 --> 00:02:48,120 Grimm! 3 00:02:48,680 --> 00:02:50,539 Are you deaf? 4 00:02:50,639 --> 00:02:52,639 Didn't you hear that? 5 00:02:54,639 --> 00:02:57,120 You have to watch out! 6 00:02:57,199 --> 00:02:59,199 She hasn't been in the forest for that long. 7 00:03:01,800 --> 00:03:03,800 Darn it! 8 00:03:17,599 --> 00:03:19,599 Good evening Mrs Gruber. 9 00:03:54,479 --> 00:03:57,080 THE SILENT FOREST 10 00:05:41,160 --> 00:05:43,160 Did you just see anyone? 11 00:05:43,399 --> 00:05:46,480 No, I think we're wrong. 12 00:05:46,920 --> 00:05:48,680 The map shows a spruce forest. 13 00:05:48,759 --> 00:05:50,759 I don't see that. 14 00:05:51,439 --> 00:05:53,439 So what now? 15 00:05:53,600 --> 00:05:55,600 Let's do it. 16 00:06:17,879 --> 00:06:19,879 Anything wrong? 17 00:06:20,560 --> 00:06:22,560 Yes. Let's take another one. 18 00:06:24,360 --> 00:06:26,360 - Another one? - Yes. 19 00:07:02,240 --> 00:07:04,480 Soil Profile: 112 20 00:07:04,879 --> 00:07:09,879 Strong reaction to hydrochloric acid suggests unusual calcium deposition. 21 00:07:40,360 --> 00:07:43,319 Soil sample 14-32 with moderately 22 00:07:43,399 --> 00:07:45,399 moist silty loam without calcium. 23 00:07:46,040 --> 00:07:49,360 Except 25 + 26 in the Haingries. 24 00:07:49,439 --> 00:07:52,600 Here calcium and sediment layers in reverse order. 25 00:08:53,200 --> 00:08:55,200 Mother. 26 00:08:57,879 --> 00:08:59,879 There's digging in the Haingries. 27 00:09:44,639 --> 00:09:46,639 Leave! 28 00:10:04,120 --> 00:10:05,900 Xaver... 29 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Go away! 30 00:10:10,720 --> 00:10:12,720 It's me, Anja Grimm 31 00:12:45,159 --> 00:12:47,159 Mrs. Gollas? 32 00:12:49,600 --> 00:12:51,600 Waltraud? 33 00:12:53,240 --> 00:12:55,240 Yes? 34 00:12:55,399 --> 00:12:58,080 We are mapping the region around Neustadt and Weiden. 35 00:12:58,159 --> 00:13:00,240 Today we are working in the Leybach Forest. 36 00:13:00,879 --> 00:13:02,879 I know. 37 00:13:03,559 --> 00:13:05,260 You want some more? 38 00:13:05,360 --> 00:13:07,360 Thank you. 39 00:13:09,279 --> 00:13:11,519 Xaver just pointed his gun at me. 40 00:13:12,200 --> 00:13:14,639 What? Oh Lord! 41 00:13:15,240 --> 00:13:16,819 Xaver is nuts. 42 00:13:16,919 --> 00:13:18,919 You just have to shout at him. 43 00:13:19,600 --> 00:13:21,600 As if he was a cow. 44 00:13:29,799 --> 00:13:31,799 How is your mother doing? 45 00:13:32,879 --> 00:13:34,879 Fine. 46 00:13:46,000 --> 00:13:49,279 I left my gear in the Haingries. I don't want to go back alone. 47 00:13:49,879 --> 00:13:51,059 Where? 48 00:13:51,159 --> 00:13:53,100 The Haingries. 49 00:13:53,200 --> 00:13:54,459 I'll go with you. 50 00:13:54,559 --> 00:13:56,559 No. I'll go. 51 00:14:00,720 --> 00:14:01,980 May I use... 52 00:14:02,080 --> 00:14:04,519 Of course kid, I'll show you the way. 53 00:14:04,600 --> 00:14:06,600 I still remember, thank you. 54 00:14:48,440 --> 00:14:50,440 I almost didn't recognize you. 55 00:14:51,039 --> 00:14:53,039 What a pity. 56 00:14:55,120 --> 00:14:57,559 ...my internship ends next week. 57 00:15:28,200 --> 00:15:29,699 Just come along. 58 00:15:29,799 --> 00:15:31,960 We'll go to the house and I'll talk to him. 59 00:15:36,039 --> 00:15:37,240 He didn't recognize you, 60 00:15:37,320 --> 00:15:39,320 otherwise this would not have happened. 61 00:15:39,519 --> 00:15:41,200 We'll explain what you are doing. 62 00:15:41,279 --> 00:15:43,279 That'll be the end of it. 63 00:16:58,399 --> 00:17:00,399 Anja! 64 00:17:49,480 --> 00:17:51,480 Thank you for now. 65 00:17:52,279 --> 00:17:54,279 If you recall anything else 66 00:17:54,880 --> 00:17:57,720 please call me. This is my number. 67 00:18:00,519 --> 00:18:02,519 We'll be in touch. 68 00:19:37,240 --> 00:19:39,240 Dallmann, hello? 69 00:19:40,640 --> 00:19:42,640 Why? 70 00:19:43,000 --> 00:19:45,079 Yes, looking forward too. 71 00:20:05,880 --> 00:20:07,300 Hello Dad. 72 00:20:07,400 --> 00:20:09,380 How's Elisabeth? 73 00:20:09,480 --> 00:20:11,300 Well. 74 00:20:11,400 --> 00:20:13,219 And the kids? 75 00:20:13,319 --> 00:20:15,319 Likewise. 76 00:20:16,240 --> 00:20:18,720 Did they pick up Xaver already? 77 00:20:20,039 --> 00:20:21,880 He's at the forensic psychiatry. 78 00:20:21,960 --> 00:20:23,960 Good. 79 00:20:39,519 --> 00:20:41,519 Can I ask you something? 80 00:20:42,240 --> 00:20:43,620 Sure. 81 00:20:43,720 --> 00:20:46,759 I found something strange in the old documents of Xaver. 82 00:20:47,240 --> 00:20:49,240 This thing with the teacher back then. 83 00:20:51,480 --> 00:20:53,480 He was a tourist. 84 00:20:54,720 --> 00:20:56,720 Gone missing. 85 00:20:57,200 --> 00:20:59,200 Hiking accident. 86 00:21:00,279 --> 00:21:02,279 A teacher from Munich. 87 00:21:14,640 --> 00:21:16,640 Johannes Grimm. 88 00:21:17,519 --> 00:21:22,000 Left Faunried to go on a hike on 18. August 1979. 89 00:21:22,519 --> 00:21:24,279 Last time he was ever seen. 90 00:21:24,359 --> 00:21:26,920 You quickly focused on Xaver 91 00:21:27,839 --> 00:21:29,920 put quite some pressure on him 92 00:21:32,880 --> 00:21:35,079 The first step is to investigate in all directions. 93 00:21:36,319 --> 00:21:38,319 After one day? 94 00:21:38,880 --> 00:21:42,279 The man had just barely been reported missing. 95 00:21:42,359 --> 00:21:44,359 There wasn't any suspicion. 96 00:21:45,920 --> 00:21:48,279 Are you going to teach me police work now? 97 00:21:48,359 --> 00:21:50,359 No, I'm wondering. 98 00:21:50,559 --> 00:21:53,839 No motive, no traces, no corpse, nothing. 99 00:21:54,920 --> 00:21:56,140 So what? 100 00:21:56,240 --> 00:22:00,079 Well, Xaver had threatened a young forest trainee in the haingries 101 00:22:00,160 --> 00:22:02,440 with a gun, last week. 102 00:22:02,920 --> 00:22:05,839 And she's the daughter of this lost teacher Johannes Grimm. 103 00:22:06,559 --> 00:22:08,559 Who cares? 104 00:22:09,200 --> 00:22:11,039 We had two problems back then. 105 00:22:11,119 --> 00:22:13,200 The teacher was the less important one. 106 00:22:13,720 --> 00:22:16,200 We had this damn state visit. 107 00:22:17,160 --> 00:22:20,559 The Italian president and Franz Josef Strauß in Flossenbürg. 108 00:22:21,359 --> 00:22:22,759 It got worse every day. 109 00:22:22,839 --> 00:22:26,640 State Security guys calling all the time with new instructions 110 00:22:27,079 --> 00:22:28,160 So? What's the point? 111 00:22:28,240 --> 00:22:31,000 Xaver ran around in the woods with his shotgun back then. 112 00:22:31,680 --> 00:22:34,440 As a precaution, we had him arrested for a few days 113 00:22:35,039 --> 00:22:37,039 Precautionary? 114 00:22:37,240 --> 00:22:39,060 Without any reasonable suspicion? 115 00:22:39,160 --> 00:22:41,640 A madman is always suspicious, no? 116 00:22:51,960 --> 00:22:55,119 This incident with Xaver must have been very tough for you. 117 00:22:57,319 --> 00:22:59,759 I could instate you elsewhere, that may be better. 118 00:22:59,839 --> 00:23:01,820 I'm alright. 119 00:23:01,920 --> 00:23:04,359 Why did you even go back to the Haingries? 120 00:23:05,279 --> 00:23:07,200 Obermüller said you had finished there. 121 00:23:07,279 --> 00:23:09,279 There was a strange soil profile. 122 00:23:10,160 --> 00:23:11,900 Where? 123 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 In the clearing. 124 00:23:14,559 --> 00:23:16,300 You mapped a clearing? 125 00:23:16,400 --> 00:23:18,400 Yes. 126 00:23:18,599 --> 00:23:20,599 We don't map lots when there is no forest. 127 00:23:21,279 --> 00:23:24,319 I found top soil at 80 cm and calcium at 120. 128 00:23:24,720 --> 00:23:26,839 Who digs so deep to make a hunting clearing? 129 00:23:27,480 --> 00:23:30,039 Miss Grimm, I appreciate your thoroughness, 130 00:23:30,119 --> 00:23:32,039 but we are not at university. 131 00:23:32,119 --> 00:23:34,079 I know you want to become a soil scientist 132 00:23:34,160 --> 00:23:35,480 but if you go on like this, 133 00:23:35,559 --> 00:23:37,799 our forest will not be mapped in a hundred years. 134 00:23:40,319 --> 00:23:41,699 Want candy? 135 00:23:41,799 --> 00:23:43,699 No, thank you. 136 00:23:43,799 --> 00:23:45,200 Have you shot anything yet? 137 00:23:45,279 --> 00:23:46,359 No. 138 00:23:46,440 --> 00:23:49,079 Why don't you make a few kills? 139 00:23:49,440 --> 00:23:51,440 It's part of the job. 140 00:23:52,000 --> 00:23:53,759 Or do you have a problem with that? 141 00:23:53,839 --> 00:23:56,720 In the Haingries? It's private property. 142 00:23:57,160 --> 00:23:59,240 The boars don't give a damn about who owns what. 143 00:24:00,519 --> 00:24:03,599 Dallman can't keep up, so if you want? 144 00:24:04,279 --> 00:24:07,720 Of course not in the Haingries. In the area around it. 145 00:28:03,640 --> 00:28:05,640 I hope it is urgent. We were already asleep. 146 00:28:06,319 --> 00:28:08,480 Good thing that one of us is not sleeping. 147 00:28:11,640 --> 00:28:14,240 This Grimm woman - how much longer will she be here? 148 00:28:16,039 --> 00:28:18,559 How should I know that. Ask Grossreither. 149 00:28:18,640 --> 00:28:20,119 I am not going to ask anyone. 150 00:28:20,200 --> 00:28:22,240 You make sure this cunt will be gone. 151 00:28:22,319 --> 00:28:23,319 Got it? 152 00:28:23,400 --> 00:28:25,200 Wait a minute, what's gotten into you? 153 00:28:25,279 --> 00:28:27,440 She must leave. Now. 154 00:28:29,640 --> 00:28:31,039 Why? And how? 155 00:28:31,119 --> 00:28:33,519 We are not discussing here, Konrad. Got it? 156 00:28:33,599 --> 00:28:35,079 Stop playing the super cop. 157 00:28:35,160 --> 00:28:37,359 You better watch out that your mushy brain 158 00:28:37,440 --> 00:28:41,240 doesn't ooze from your ears with all that questioning. 159 00:28:46,960 --> 00:28:49,319 The moment you find a bomb, what do you do? 160 00:28:50,160 --> 00:28:52,920 You clear the place and defuse it. 161 00:28:53,000 --> 00:28:55,640 You don't wait for someone to come along and set it off. 162 00:28:56,319 --> 00:28:58,799 And blow up the whole place, do you? 163 00:29:00,960 --> 00:29:04,920 This Grimm woman - as if she has a sixth sense. 164 00:29:06,160 --> 00:29:08,160 She reads the forest like none of us can. 165 00:29:10,160 --> 00:29:13,400 I knew right away that there was some foul play involved. 166 00:29:14,279 --> 00:29:16,440 All those interrogations of Xaver. 167 00:29:17,920 --> 00:29:19,920 This is about something completely different. 168 00:30:46,200 --> 00:30:47,580 What can I do for you? 169 00:30:47,680 --> 00:30:49,599 I ask you to dig up the Haingries 170 00:30:49,680 --> 00:30:51,559 and look for my father's body. 171 00:30:51,640 --> 00:30:53,319 And I want to press charges. 172 00:30:53,400 --> 00:30:54,400 Charges? 173 00:30:54,480 --> 00:30:55,680 Against Xaver Leybach. 174 00:30:55,759 --> 00:30:57,759 For killing my father. Johannes Grimm. 175 00:31:00,720 --> 00:31:03,119 My father disappeared in these woods 20 years ago. 176 00:31:03,200 --> 00:31:05,200 I'm sure you heard about it. 177 00:31:12,960 --> 00:31:15,200 This is the spot where Xaver threatened me. 178 00:31:15,279 --> 00:31:17,240 The soil profile shows profound anomalies, 179 00:31:17,319 --> 00:31:18,920 unusually deep digging. 180 00:31:19,000 --> 00:31:21,319 I first thought I had made a mistake. 181 00:31:23,799 --> 00:31:26,039 Why didn't you tell me right away, 182 00:31:26,119 --> 00:31:28,279 that you spent your vacation here as a child? 183 00:31:29,440 --> 00:31:31,419 And that you and Xaver knew each other. 184 00:31:31,519 --> 00:31:34,880 He must have recognized you when he saw you there. Right? 185 00:31:35,680 --> 00:31:37,920 I was eight years old when he saw me the last time. 186 00:31:39,599 --> 00:31:41,400 Xaver was strange already back then, 187 00:31:41,480 --> 00:31:43,640 he only played with us children and avoided adults. 188 00:31:44,759 --> 00:31:48,680 For what reason or motive should Xaver have harmed your father. 189 00:31:49,680 --> 00:31:50,799 I mean, 190 00:31:50,880 --> 00:31:52,620 a soil anomaly is... 191 00:31:52,720 --> 00:31:55,200 Did he need a reason to smash his mother's skull? 192 00:31:55,279 --> 00:31:57,279 Or has he told you by now? 193 00:31:57,960 --> 00:32:03,200 My father had been responsible for the hunting area in the Haingries. 194 00:32:04,200 --> 00:32:09,039 And this wild meadow I do know quite well. 195 00:32:10,559 --> 00:32:13,480 My father set it up after the death of my mother. 196 00:32:14,039 --> 00:32:16,039 Long after 1981. 197 00:32:16,240 --> 00:32:19,200 If somebody really buried there that deep, as you say, 198 00:32:19,279 --> 00:32:21,920 wouldn't they find out? 199 00:32:22,000 --> 00:32:25,000 Especially if somebody dug that deep. 200 00:32:25,079 --> 00:32:26,240 I must talk to Xaver. 201 00:32:26,319 --> 00:32:27,400 Where is he? 202 00:32:27,480 --> 00:32:29,480 He is in a forensic mental institution. 203 00:32:30,720 --> 00:32:31,900 But... 204 00:32:32,000 --> 00:32:34,559 for now, only family members are allowed to see him. 205 00:33:11,720 --> 00:33:13,880 You won't recognize him, 206 00:33:15,960 --> 00:33:18,079 He's looking more neat now. 207 00:33:20,359 --> 00:33:22,880 Don't be surprised, your uncle is slightly sedated. 208 00:33:22,960 --> 00:33:25,000 He can hear you, but probably won't react. 209 00:33:35,599 --> 00:33:38,079 The door will remain open. I'll keep an eye on you. 210 00:33:41,359 --> 00:33:43,359 Hello Xaver! 211 00:33:56,839 --> 00:33:58,839 Just wanted to check how you are doing. 212 00:34:03,279 --> 00:34:05,279 Do you need anything? 213 00:34:08,800 --> 00:34:10,800 I'll get it for you. 214 00:34:13,679 --> 00:34:15,679 Xaver? 215 00:36:17,400 --> 00:36:19,400 So, have you learned to swim by now? 216 00:36:23,960 --> 00:36:25,960 Not particularly well. 217 00:36:26,760 --> 00:36:28,760 Didn't Lukas teach you back then? 218 00:36:32,119 --> 00:36:34,119 Where is he, anyway? 219 00:36:35,239 --> 00:36:36,979 In Zürich, 220 00:36:37,079 --> 00:36:39,079 works for some insurance company. 221 00:36:40,840 --> 00:36:43,480 That suits him. Never wanted to get his hands dirty. 222 00:36:44,159 --> 00:36:46,159 At least not with soil. 223 00:36:52,599 --> 00:36:54,599 Does he come back here sometimes? 224 00:36:57,119 --> 00:36:59,199 Every other Christmas or Easter. 225 00:37:00,880 --> 00:37:02,880 So you hold the ground? 226 00:37:07,800 --> 00:37:09,800 Looks like it. 227 00:37:10,159 --> 00:37:12,159 The devil will take the hindmost. 228 00:37:14,079 --> 00:37:16,079 It wasn't your decision? 229 00:37:19,480 --> 00:37:21,480 My parents can't manage on their own. 230 00:37:22,840 --> 00:37:24,840 So I got stuck. 231 00:37:30,719 --> 00:37:32,719 And you? How do you cope? 232 00:37:36,480 --> 00:37:38,480 I'm okay. 233 00:37:43,280 --> 00:37:45,440 It's just my mother. She never got over it. 234 00:37:50,880 --> 00:37:54,000 The worst thing is not that he is gone, it's uncertainty. 235 00:38:30,440 --> 00:38:32,440 What are you doing? 236 00:38:37,920 --> 00:38:39,920 I was hunting here yesterday. 237 00:38:40,320 --> 00:38:42,639 I fell and lost my knife. 238 00:38:42,719 --> 00:38:45,039 You have to inform me if you do so. 239 00:38:46,880 --> 00:38:48,880 You're right I'm sorry. 240 00:38:51,239 --> 00:38:53,360 You have a good hand for four-legged friends 241 00:38:54,639 --> 00:38:56,639 Dallmann. 242 00:38:57,320 --> 00:39:00,119 Grimm Anja, forestry intern. 243 00:39:00,760 --> 00:39:02,760 You're a fine one. 244 00:39:03,199 --> 00:39:05,199 That's Iras, 245 00:39:05,960 --> 00:39:08,280 tracks down the wild boars like no other. 246 00:39:08,840 --> 00:39:10,539 You shot one yesterday? 247 00:39:10,639 --> 00:39:12,639 Yes. 248 00:39:12,840 --> 00:39:15,760 Grossreither is complaining that I don't hunt enough. 249 00:39:15,840 --> 00:39:18,239 Let him know, that I will clean the area 250 00:39:18,320 --> 00:39:20,260 in the next few weeks. 251 00:39:20,360 --> 00:39:22,360 The wild browsing is a shame. 252 00:39:24,280 --> 00:39:26,559 And stay away from the Haingries okay? 253 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Sure. 254 00:39:39,400 --> 00:39:44,800 Unusual rush trace in the Haingries. Rushes are marsh plants. 255 00:39:45,480 --> 00:39:49,920 In the forest they are compaction indicators. 256 00:39:50,239 --> 00:39:54,360 They grow in old trail tracks and transport ways. 257 00:40:07,480 --> 00:40:09,480 Lenka, 258 00:40:09,800 --> 00:40:11,800 two Schnaps. 259 00:40:16,800 --> 00:40:18,800 Sorry for your loss. 260 00:40:19,960 --> 00:40:21,960 Thanks. 261 00:40:25,519 --> 00:40:27,760 Poor Anna... 262 00:40:32,920 --> 00:40:37,719 Anna, your grandmother, was a fine woman. 263 00:40:38,719 --> 00:40:40,719 What do you know? 264 00:40:41,039 --> 00:40:43,039 She was horrible with Xaver. 265 00:40:43,480 --> 00:40:45,099 And Alois was worse. 266 00:40:45,199 --> 00:40:47,199 They treated him like an animal. 267 00:40:49,199 --> 00:40:51,719 Don't sin against your grandparents, Rupert. 268 00:40:52,119 --> 00:40:54,159 Not everyone has the patience of an angel. 269 00:40:56,079 --> 00:40:57,780 Well, 270 00:40:57,880 --> 00:40:59,880 now at least everyone can make their peace. 271 00:41:04,840 --> 00:41:06,459 You'll see, 272 00:41:06,559 --> 00:41:08,960 in the end it will all have been a lucky break for you. 273 00:41:10,440 --> 00:41:11,760 A lucky break. 274 00:41:11,840 --> 00:41:13,840 Maybe for the bank. 275 00:41:14,239 --> 00:41:16,239 Why is that? 276 00:41:16,480 --> 00:41:18,000 Now you got the entire forest 277 00:41:18,079 --> 00:41:19,239 without a madman around. 278 00:41:19,320 --> 00:41:20,660 And the two farms. 279 00:41:20,760 --> 00:41:23,480 You can finally build that fairy tale theme park. 280 00:41:23,559 --> 00:41:26,679 Hansel and Gretel. The house of the witch and so forth. 281 00:41:27,280 --> 00:41:29,280 It'll be great. 282 00:41:31,599 --> 00:41:36,119 Except for my uncle's rampage - really bad for business. 283 00:41:47,800 --> 00:41:51,360 You visited him, didn't you? 284 00:41:51,760 --> 00:41:53,760 Did he say anything? 285 00:41:55,599 --> 00:41:57,599 He never talked. 286 00:41:58,760 --> 00:42:02,639 Besides, he's full with stuff that doesn't exist. 287 00:42:05,880 --> 00:42:08,880 Maybe he just wanted to redeem her. 288 00:42:12,239 --> 00:42:14,239 Redeem her? 289 00:42:14,440 --> 00:42:16,440 By ramming a spade through her brain. 290 00:42:20,800 --> 00:42:22,800 Holy mother Mary. 291 00:42:28,519 --> 00:42:30,519 The next Schnaps will be on me. 292 00:42:31,280 --> 00:42:33,280 Good bye, Gustav. 293 00:42:33,760 --> 00:42:35,760 Good bye, Rupert. 294 00:43:25,440 --> 00:43:29,280 Soil disturbance in the Haingries on 6x4 meters. 295 00:43:49,239 --> 00:43:51,239 Hello Gustav! 296 00:43:54,599 --> 00:43:56,599 Stay seated. 297 00:44:10,639 --> 00:44:12,639 As shitty as back then. 298 00:44:19,639 --> 00:44:21,639 She was in the Haingries again. 299 00:44:23,719 --> 00:44:25,719 We better give her what she's searching for, 300 00:44:26,000 --> 00:44:28,920 so she stops searching for, what she shouldn't find out. 301 00:44:34,000 --> 00:44:36,000 Just leave. 302 00:44:37,159 --> 00:44:39,360 - I have to report this. - Report? 303 00:44:39,440 --> 00:44:41,719 I might as well hang myself, if this comes out. 304 00:44:41,800 --> 00:44:43,599 And the village, the entire region? 305 00:44:43,679 --> 00:44:45,459 I don't want to deal with this. 306 00:44:45,559 --> 00:44:47,559 Get out! 307 00:44:47,800 --> 00:44:49,800 We're in a meeting! 308 00:44:53,079 --> 00:44:54,660 What you expect from me is... 309 00:44:54,760 --> 00:44:56,800 ...is that you grow up! 310 00:44:58,760 --> 00:45:00,619 That's criminal. 311 00:45:00,719 --> 00:45:04,639 What is criminal is to blame us for something, 312 00:45:05,000 --> 00:45:07,800 we were not responsible for. 313 00:45:08,719 --> 00:45:10,719 When is it ever going to end? 314 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 Dad. 315 00:45:16,239 --> 00:45:18,239 That was murder! 316 00:45:18,639 --> 00:45:20,920 This endless wallowing in guilt. 317 00:45:23,239 --> 00:45:25,239 How do you live with this? 318 00:45:27,960 --> 00:45:29,960 How can you live with it? 319 00:45:39,199 --> 00:45:41,599 We did what had to be done. 320 00:45:42,199 --> 00:45:44,199 I sacrificed myself, you wimp. 321 00:45:44,760 --> 00:45:46,340 For you, too. 322 00:45:46,440 --> 00:45:48,440 Do you think that was easy? 323 00:45:50,840 --> 00:45:52,840 Tomorrow you get it done. 324 00:45:53,840 --> 00:45:55,159 Pretending you didn't know, 325 00:45:55,239 --> 00:45:57,239 wouldn't save your ass now, anyway. 326 00:46:51,039 --> 00:46:53,960 We re-checked all testimonies and found evidence 327 00:46:54,039 --> 00:46:56,760 that was not followed up, back then. 328 00:46:57,320 --> 00:47:01,039 We didn't have the technical means twenty years ago. 329 00:47:01,519 --> 00:47:03,840 That's why we brought in a ground radar, 330 00:47:03,920 --> 00:47:06,760 that's how we found the spot in the Doost yesterday. 331 00:47:12,599 --> 00:47:14,599 And that was his grave for 20 years? 332 00:47:16,960 --> 00:47:20,039 He was slain, just like Anna, out of the blue, without any reason? 333 00:47:20,519 --> 00:47:22,679 That's what it looks like. 334 00:47:23,280 --> 00:47:25,360 Trust me we'll make Xaver talk. 335 00:48:46,079 --> 00:48:47,960 You have an appointment, I suppose? 336 00:48:48,039 --> 00:48:49,459 No. 337 00:48:49,559 --> 00:48:51,559 Are you related? 338 00:48:52,559 --> 00:48:54,159 Xaver Leybach murdered my father. 339 00:48:54,239 --> 00:48:56,239 We are related by blood, so to speak. 340 00:48:56,320 --> 00:48:57,320 Where is he? 341 00:48:57,400 --> 00:49:00,360 Listen, you will have to consult with the doctor in charge. 342 00:49:04,360 --> 00:49:06,440 You can't just go in there! 343 00:49:07,440 --> 00:49:09,440 Look at me! Xaver! 344 00:49:11,400 --> 00:49:12,599 I have to talk to you. 345 00:49:12,679 --> 00:49:14,300 Xaver. 346 00:49:14,400 --> 00:49:15,639 Xaver, look at me! 347 00:49:15,719 --> 00:49:17,719 Look at me, please look at me! 348 00:49:19,719 --> 00:49:21,719 Why have you killed him? 349 00:49:22,320 --> 00:49:23,559 Say something. 350 00:49:23,639 --> 00:49:25,639 Look at me! 351 00:53:16,960 --> 00:53:18,900 Go away! 352 00:53:19,000 --> 00:53:21,000 Now also my brother. 353 00:53:22,800 --> 00:53:24,800 When is it enough? 354 00:53:25,440 --> 00:53:27,880 What is it that you want from us? 355 00:54:38,079 --> 00:54:40,119 For Dad 356 00:54:49,800 --> 00:54:52,039 August 16th 1979 357 00:54:52,119 --> 00:54:54,960 Urtica Dioica, Nettle 358 00:54:55,039 --> 00:54:57,039 Location: Haingries 359 00:54:58,639 --> 00:55:01,119 Unusual nettle field discovered in spruce forest. 360 00:55:01,199 --> 00:55:03,360 Such an anomaly suggests 361 00:55:03,440 --> 00:55:05,440 unusually high nitrogen deposition. 362 00:55:42,239 --> 00:55:44,679 Request 287 363 00:55:45,199 --> 00:55:47,199 March 1982 364 00:55:47,920 --> 00:55:49,480 Creation of a wild meadow... 365 00:55:49,559 --> 00:55:52,480 Client: Anna Leybach 366 00:56:07,400 --> 00:56:09,480 General correspondence 1979 367 00:56:19,119 --> 00:56:22,719 Franz Joseph Strauß and the Italian president Sandro Pertini 368 00:56:22,800 --> 00:56:25,719 visit the Flossenbürg concentration camp. 369 00:56:33,679 --> 00:56:36,760 Teacher from Munich missing. According to his landlady, 370 00:56:36,840 --> 00:56:39,760 he left his vacation apartment to go on a planned excursion 371 00:56:53,480 --> 00:56:55,480 One Tobacco please. 372 00:56:56,519 --> 00:56:58,519 - Thank you. - Welcome. 373 00:57:20,440 --> 00:57:22,440 Can you hand me the bag? 374 00:57:38,000 --> 00:57:39,700 So sorry for your loss. 375 00:57:39,800 --> 00:57:41,800 Thanks. We'll get over it. 376 00:57:42,360 --> 00:57:46,039 So, the extension, or the new credit line... 377 00:57:46,599 --> 00:57:47,820 A new credit line ? 378 00:57:47,920 --> 00:57:50,159 That's why we are here, to talk everything through. 379 00:57:50,840 --> 00:57:52,180 Yes. 380 00:57:52,280 --> 00:57:53,360 Why new? 381 00:57:53,440 --> 00:57:54,480 Father. 382 00:57:54,559 --> 00:57:57,000 Well, you still owe the bank roughly 60.000 Deutschmarks, 383 00:57:57,079 --> 00:57:58,559 we agree on that. 384 00:57:58,639 --> 00:58:01,400 For renovations and build-up, you will need another 30.000. 385 00:58:01,880 --> 00:58:04,320 For that, our headquarters needs more assurance. 386 00:58:04,400 --> 00:58:05,880 We now have the Leybach Farm. 387 00:58:05,960 --> 00:58:07,960 That we included already. 388 00:58:08,440 --> 00:58:10,440 Or did your mother leave a will? 389 00:58:10,639 --> 00:58:12,139 But Xaver... 390 00:58:12,239 --> 00:58:13,519 There is no will. 391 00:58:13,599 --> 00:58:15,840 ...but is Xaver even eligible..? 392 00:58:15,920 --> 00:58:17,159 Another thirty thousand? 393 00:58:17,239 --> 00:58:19,239 Father, Mother. One thing at a time. 394 00:58:19,639 --> 00:58:22,239 I just want to make sure we are all on the same page. 395 00:58:33,280 --> 00:58:35,440 Mrs. Gollas, don't you feel well? 396 00:58:35,800 --> 00:58:38,760 Would you prefer to wait outside? 397 00:58:38,840 --> 00:58:41,760 I'll sort this out. Go ahead. 398 00:58:49,519 --> 00:58:51,519 It's all way too complicated for them. 399 00:58:51,679 --> 00:58:54,639 Because of what happened, the whole concept is in jeopardy. 400 00:58:54,719 --> 00:58:56,380 You must be aware of that. 401 00:58:56,480 --> 00:58:59,239 No one runs around with a gun in the forest. 402 00:58:59,320 --> 00:59:00,840 Maybe. But think about it: 403 00:59:00,920 --> 00:59:03,599 a fairy tale themed forest, where a guy killed his mother? 404 00:59:03,679 --> 00:59:05,599 We also got the additional forest. 405 00:59:05,679 --> 00:59:07,539 First we install the treetop path... 406 00:59:07,639 --> 00:59:08,960 That's not the point... 407 00:59:09,039 --> 00:59:11,039 I got everything worked out and it adds up. 408 00:59:11,119 --> 00:59:13,760 The treetop path will generate a profit from day one. 409 00:59:13,840 --> 00:59:15,840 We'll do the theme park later. 410 00:59:17,599 --> 00:59:20,440 The bank will give you the 30.000 Marks without a fuss. 411 00:59:20,519 --> 00:59:23,039 For them it's a profitable deal, even if you go bankrupt. 412 00:59:23,679 --> 00:59:25,519 I am telling you this in confidence: 413 00:59:25,599 --> 00:59:27,119 if anything goes wrong, 414 00:59:27,199 --> 00:59:28,880 they will take everything you have. 415 00:59:28,960 --> 00:59:30,960 You'll be left with nothing. 416 01:00:02,960 --> 01:00:04,960 I heard the noise. 417 01:00:12,559 --> 01:00:14,559 I don't get it. Do you? 418 01:00:18,079 --> 01:00:20,079 Nobody really understood Xaver. 419 01:00:23,159 --> 01:00:25,440 I thought you were finished here? 420 01:00:26,880 --> 01:00:28,880 Do you remember when this lot was cleared? 421 01:00:29,199 --> 01:00:31,559 When I was ten or eleven. Why? 422 01:00:32,679 --> 01:00:34,679 The ground was dug up unusually deep. 423 01:00:35,639 --> 01:00:36,939 You can see that? 424 01:00:37,039 --> 01:00:39,800 Top soil is like the skin of a child. It remembers everything 425 01:00:40,320 --> 01:00:43,159 If someone went missing in a forest, no one forgets that either. 426 01:00:45,239 --> 01:00:47,239 No one goes on holiday here. 427 01:00:55,440 --> 01:00:57,440 Someone dug a tremendous hole here. 428 01:00:58,000 --> 01:01:00,840 They probably had to remove extremely deep-rooted rootstock. 429 01:01:00,920 --> 01:01:03,760 Or maybe there was an accident, a spill of machine oil. 430 01:01:03,840 --> 01:01:05,840 Don't you also want to know why he did that? 431 01:01:06,960 --> 01:01:09,199 I just want things to be normal again. 432 01:01:24,039 --> 01:01:26,559 ...and the accession of Czech Republic to EU. 433 01:01:27,119 --> 01:01:30,760 The tragedy of Faunried, which has already claimed one life, 434 01:01:30,840 --> 01:01:33,960 at the beginning of the week, has taken a sinister turn. 435 01:01:34,039 --> 01:01:36,960 The suspected perpetrator Xaver Leybach committed suicide 436 01:01:37,039 --> 01:01:39,400 in the forensic mental institution. 437 01:01:41,199 --> 01:01:42,800 According to the police, 438 01:01:42,880 --> 01:01:45,320 he was also a suspect in the murder of Johannes Grimm. 439 01:02:25,360 --> 01:02:27,260 Your brother? 440 01:02:27,360 --> 01:02:29,440 Killed and buried Johannes Grimm? 441 01:02:30,360 --> 01:02:32,360 You believe that? 442 01:02:32,960 --> 01:02:35,159 He clubbed his own mother to death. 443 01:02:35,480 --> 01:02:37,760 He hated Anna. Just like you. 444 01:02:38,880 --> 01:02:40,880 Let's go! 445 01:02:41,559 --> 01:02:45,440 Everybody bullied and pushed Xaver around, his whole life. 446 01:02:45,519 --> 01:02:47,499 He could not run away. 447 01:02:47,599 --> 01:02:50,000 And he even took care of her up to her very end. 448 01:02:50,079 --> 01:02:52,280 Because none of us could stand being with her. 449 01:02:52,360 --> 01:02:54,360 That's how it was, wasn't it? 450 01:02:55,880 --> 01:02:58,599 And now Xaver is supposed to have murdered this man Grimm. 451 01:02:59,559 --> 01:03:01,559 I won't believe it in a hundred years. 452 01:03:03,280 --> 01:03:05,280 Who cares what you believe. 453 01:03:05,760 --> 01:03:07,760 It's finally over. 454 01:03:13,360 --> 01:03:15,599 I spent the entire day with Xaver back then. 455 01:03:16,639 --> 01:03:19,400 We even saw Grimm go into the Leybach forest. 456 01:03:20,280 --> 01:03:22,559 Xaver has not killed him. 457 01:03:23,199 --> 01:03:25,480 And especially did he not bury a body in the Doost. 458 01:03:26,199 --> 01:03:28,519 How was he even supposed to go there? 459 01:03:33,800 --> 01:03:36,480 You are lying, you are all lying. 460 01:03:37,079 --> 01:03:39,079 Even you, mother. 461 01:03:41,639 --> 01:03:43,639 Anna did it! 462 01:03:45,400 --> 01:03:48,199 There are mass graves everywhere around here, Rupert. 463 01:03:48,639 --> 01:03:50,639 From the death marches. 464 01:03:52,239 --> 01:03:54,239 In the Haingries is one too. 465 01:03:57,119 --> 01:03:59,960 The prisoners from the concentration camp in Flossenbürg 466 01:04:00,280 --> 01:04:03,159 were driven south. 467 01:04:03,880 --> 01:04:06,559 The ones who managed to escape and hide in the forest, 468 01:04:06,639 --> 01:04:08,639 were hunted down and beaten to death. 469 01:04:09,159 --> 01:04:11,159 Zebra Hunting, 470 01:04:11,320 --> 01:04:13,320 they called it. 471 01:04:14,519 --> 01:04:16,960 Xaver had to watch it all at that time. 472 01:04:17,519 --> 01:04:19,519 For his education they've said. 473 01:04:21,440 --> 01:04:25,719 And then this teacher came and started digging right there. 474 01:04:27,239 --> 01:04:29,760 Of all years, in the summer of '79! 475 01:04:30,679 --> 01:04:33,800 That year there was a memorial service at the concentration camp. 476 01:04:34,440 --> 01:04:36,960 If this teacher had found the mass grave then 477 01:04:37,039 --> 01:04:39,039 the whole world would have known about it. 478 01:04:39,119 --> 01:04:42,239 So everyone was fine with Anna killing the teacher. 479 01:04:42,880 --> 01:04:44,880 That's why everybody kept their mouth shut! 480 01:04:47,360 --> 01:04:49,360 Even Gustav. 481 01:04:53,239 --> 01:04:55,239 And where are the bodies now? 482 01:05:12,039 --> 01:05:14,800 One day is enough. You'll have it back in the morning. 483 01:05:14,880 --> 01:05:16,880 How many cubic meters? 484 01:05:17,159 --> 01:05:20,519 Four by six, fifty centimetres deep. 485 01:05:21,800 --> 01:05:23,920 That's more than seven cubic meters, 486 01:05:24,000 --> 01:05:26,000 so a triple-axle unit would be scarce. 487 01:05:26,360 --> 01:05:28,639 With fluid system as well? 488 01:05:45,960 --> 01:05:49,280 - Yes? - Anja? It's me, Rupert. 489 01:05:50,119 --> 01:05:52,480 The funeral is this weekend. 490 01:05:52,559 --> 01:05:54,559 I know. I'm sorry. 491 01:05:56,000 --> 01:05:59,840 I know your internship is over but can we meet again? 492 01:06:01,000 --> 01:06:03,000 I'm going home. 493 01:06:05,480 --> 01:06:07,480 Take care Anja. 494 01:06:17,639 --> 01:06:19,639 Is she gone? 495 01:06:21,880 --> 01:06:23,880 Yes. 496 01:06:28,239 --> 01:06:30,239 Are we doing the right thing, Konrad? 497 01:06:34,800 --> 01:06:36,800 What else should we do? 498 01:06:38,639 --> 01:06:40,639 Tell the truth. 499 01:06:45,280 --> 01:06:47,280 And ruin all of us? 500 01:06:50,679 --> 01:06:52,679 Xaver took revenge for it. 501 01:06:53,800 --> 01:06:55,419 And paid for it. 502 01:06:55,519 --> 01:06:57,519 Yes. 503 01:06:58,039 --> 01:07:00,039 We all pay eventually. 504 01:07:00,480 --> 01:07:02,480 Your father too. 505 01:07:03,679 --> 01:07:06,599 Anna murdered Johannes Grimm and he covered her. 506 01:07:07,559 --> 01:07:09,559 Do you call that paying? 507 01:07:15,360 --> 01:07:17,360 Two years ago, 508 01:07:18,159 --> 01:07:20,920 I got a call from the director 509 01:07:21,000 --> 01:07:23,519 of the concentration camp memorial in Flossenbürg. 510 01:07:24,840 --> 01:07:26,840 He wanted to meet me. 511 01:07:29,880 --> 01:07:31,960 So we drove further out to a farm, 512 01:07:34,199 --> 01:07:36,199 somewhere near Waldmünchen. 513 01:07:38,639 --> 01:07:40,419 An old woman lived there, 514 01:07:40,519 --> 01:07:42,519 with her daughter. 515 01:07:45,159 --> 01:07:47,639 The old woman had only a few months left to live. 516 01:07:50,519 --> 01:07:52,519 So she wanted to confess. 517 01:07:54,440 --> 01:07:56,440 What did she want to confess? 518 01:08:00,280 --> 01:08:02,280 In the spring of 1945, 519 01:08:05,400 --> 01:08:06,960 right past their farm, 520 01:08:07,039 --> 01:08:09,360 concentration camp inmates were driven south. 521 01:08:10,679 --> 01:08:12,679 One inmate collapsed. 522 01:08:14,320 --> 01:08:16,320 They've shot him. 523 01:08:18,279 --> 01:08:20,279 And she heard the shot. 524 01:08:21,399 --> 01:08:23,399 After they had gone, 525 01:08:24,239 --> 01:08:26,239 she went outside 526 01:08:27,399 --> 01:08:29,399 found the body, 527 01:08:29,960 --> 01:08:32,239 dragged it back to her property 528 01:08:32,800 --> 01:08:34,800 and buried it there. 529 01:08:39,479 --> 01:08:41,880 For fifty years this family has taken care 530 01:08:41,960 --> 01:08:43,960 of this anonymous grave. 531 01:08:46,039 --> 01:08:48,039 But the old woman felt so bad 532 01:08:51,840 --> 01:08:55,199 that she wanted to confess it, so she could die in peace. 533 01:08:57,960 --> 01:08:59,960 She wanted the bones to be 534 01:09:01,319 --> 01:09:03,800 buried in the concentration camp cemetery 535 01:09:04,960 --> 01:09:06,960 and for the relatives to be informed. 536 01:09:09,439 --> 01:09:11,439 What did you do? 537 01:09:19,159 --> 01:09:21,159 Nothing. 538 01:09:26,359 --> 01:09:28,840 Some things have to be endured in silence. 539 01:09:30,720 --> 01:09:32,720 Even if it's hard. 540 01:09:37,520 --> 01:09:39,640 That is also a way of reconciliation. 541 01:14:10,199 --> 01:14:12,199 Lord, forgive Xaver. 542 01:14:13,199 --> 01:14:16,079 You gave him a tough life. 543 01:14:17,159 --> 01:14:20,159 He was just a poor man. 544 01:14:20,880 --> 01:14:24,039 Give him the peace he could not find here. 545 01:14:25,520 --> 01:14:27,520 Amen. 546 01:14:28,039 --> 01:14:30,039 Amen. 547 01:14:30,960 --> 01:14:32,960 Amen. 548 01:14:34,119 --> 01:14:36,119 Well then. 549 01:15:20,159 --> 01:15:21,560 Miss Grimm, 550 01:15:21,640 --> 01:15:24,079 You can't believe how sorry I am about all that 551 01:15:24,159 --> 01:15:26,159 has happened to you here. 552 01:15:26,399 --> 01:15:28,399 If there is anything I can do... 553 01:15:32,960 --> 01:15:34,960 Where is that? 554 01:15:35,159 --> 01:15:36,299 In the Doost. 555 01:15:36,399 --> 01:15:38,399 In the Doost? 556 01:15:40,039 --> 01:15:42,960 Such a huge nettle field in nitrogen poor soil? 557 01:15:43,039 --> 01:15:45,560 Someone should have noticed this a long time ago. 558 01:15:45,640 --> 01:15:47,720 Yes. But who would ever think of that. 559 01:15:48,800 --> 01:15:50,800 That's true. 560 01:15:51,920 --> 01:15:53,920 Have a safe trip. 561 01:15:54,039 --> 01:15:56,039 Good bye. 562 01:16:47,479 --> 01:16:50,439 Soil disturbance in the Haingries, 563 01:16:50,520 --> 01:16:54,560 at same location as nettle field, before creation of the wild meadow. 564 01:17:43,399 --> 01:17:46,640 'Fairy tale forest with tree top path' 565 01:18:09,920 --> 01:18:11,920 A beer, please. 566 01:18:20,760 --> 01:18:22,500 The bill. 567 01:18:22,600 --> 01:18:24,600 I'll take it. 568 01:18:30,439 --> 01:18:32,439 Thanks. 569 01:18:40,199 --> 01:18:42,199 Good night then. 570 01:18:52,880 --> 01:18:54,880 Did I do something wrong? 571 01:18:56,760 --> 01:18:58,760 Nobody said that. 572 01:19:03,600 --> 01:19:05,880 Maybe he thought now she's coming back 573 01:19:06,439 --> 01:19:08,439 to find out what I have done. 574 01:19:11,279 --> 01:19:13,279 But why killing Anna, then? 575 01:19:18,319 --> 01:19:21,279 Otherwise, he didn't need a reason to kill my father. 576 01:19:21,359 --> 01:19:23,359 So it does make sense again, doesn't it? 577 01:19:25,680 --> 01:19:27,680 I've got to go, Anja. 578 01:19:28,479 --> 01:19:30,479 You have to build you fairy tale forest. 579 01:19:32,880 --> 01:19:34,920 How about a gingerbread house? 580 01:19:36,960 --> 01:19:38,960 Hansel and Gretel in the Leybach Farm. 581 01:19:41,680 --> 01:19:43,680 Do you know the story? 582 01:19:44,199 --> 01:19:45,740 Sure. 583 01:19:45,840 --> 01:19:47,840 I mean the real story. 584 01:19:51,920 --> 01:19:54,479 That was a pretty antisocial family. 585 01:19:57,399 --> 01:20:00,600 Who's abandoning their children in a forest, during a famine. 586 01:20:03,479 --> 01:20:06,520 But these kids weren't normal either. They were petty criminals. 587 01:20:07,439 --> 01:20:10,359 Did they knock on the door to ask for help? 588 01:20:10,800 --> 01:20:12,800 They broke into the house right away. 589 01:20:15,640 --> 01:20:17,840 The old woman understood immediately. 590 01:20:18,319 --> 01:20:20,219 And locked up the boy. 591 01:20:20,319 --> 01:20:22,319 I would have done the same. 592 01:20:23,199 --> 01:20:25,199 The girl was just as depraved. 593 01:20:28,199 --> 01:20:30,139 So she frees him, 594 01:20:30,239 --> 01:20:32,099 they beat the woman to death, 595 01:20:32,199 --> 01:20:34,279 rob her, burn the body 596 01:20:34,760 --> 01:20:36,800 and return home with rich loot. 597 01:20:36,880 --> 01:20:39,079 The parents have no problem believing 598 01:20:39,159 --> 01:20:41,600 the outrageous story about the wicked witch. 599 01:20:41,680 --> 01:20:43,680 And neither do we. 600 01:20:45,760 --> 01:20:48,279 Our favorite fairy tale is nothing but a disgusting, 601 01:20:48,359 --> 01:20:50,760 over sugared pogrom story. 602 01:20:54,960 --> 01:20:57,000 It's ingrained deeply Rupert. 603 01:20:58,279 --> 01:21:01,159 We don't even hear the screams of that burning woman. 604 01:21:09,319 --> 01:21:11,319 What do you want? 605 01:21:15,319 --> 01:21:17,439 Good luck with your fairy tale forest, Rupert. 606 01:22:38,920 --> 01:22:41,560 The transport route at the Haingries leads 607 01:22:41,640 --> 01:22:44,079 from the high seat at the wild meadow, 608 01:22:44,159 --> 01:22:46,399 deeper and deeper into the Leybach forest. 609 01:24:11,640 --> 01:24:14,359 Watch post for operational team. I am in position. 610 01:24:27,039 --> 01:24:30,600 Operational team to watch post: On schedule. Confirm. 611 01:24:33,199 --> 01:24:35,800 Watch post for operational team: Confirm. Over. 612 01:25:24,560 --> 01:25:26,560 Less plasticizer! 613 01:26:51,720 --> 01:26:53,720 Anja! 614 01:27:14,359 --> 01:27:16,359 No. 615 01:27:25,239 --> 01:27:27,239 Stop! 616 01:27:29,279 --> 01:27:31,279 So that's how it is. 617 01:27:32,199 --> 01:27:34,479 Holy Mary! Gustav! 618 01:27:35,720 --> 01:27:37,000 It is for the likes of you 619 01:27:37,079 --> 01:27:39,079 we've done all that. 620 01:27:40,439 --> 01:27:41,479 Gustav! 621 01:27:41,560 --> 01:27:43,179 It's over. 622 01:27:43,279 --> 01:27:44,660 Over. 623 01:27:44,760 --> 01:27:46,760 Father, stop it, please! 624 01:28:52,640 --> 01:28:56,319 When the Nazis disbanded the concentration camps, 625 01:28:56,399 --> 01:28:58,840 shortly before the end of the war in 1945, 626 01:28:58,920 --> 01:29:01,840 thousands of prisoners perished on death marches across Bavaria 627 01:29:02,239 --> 01:29:04,680 Their murderers were German soldiers 628 01:29:04,760 --> 01:29:07,039 who had orders to cover up traces. 629 01:29:07,359 --> 01:29:10,479 Civilians from the surrounding villages participated 630 01:29:10,560 --> 01:29:13,399 in the murders and tried to cover up their deeds 631 01:29:13,760 --> 01:29:16,680 for a long time after the war. 632 01:29:19,720 --> 01:29:22,640 Bones are still found in the Upper Palatinate to this day. 633 01:29:22,936 --> 01:29:28,109 subtitles from YavkA.net ® 2023 634 01:29:28,319 --> 01:29:31,479 The Silent Forest 44483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.