Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,245 --> 00:00:40,040
When do the sins of a good man
2
00:00:40,123 --> 00:00:41,250
make him bad?
3
00:00:44,002 --> 00:00:46,922
I guess it all
comes down to choices.
4
00:00:50,509 --> 00:00:54,179
They say justice
doesn't come easy...
5
00:00:57,558 --> 00:00:59,518
In an unjust world.
6
00:01:03,897 --> 00:01:06,441
Sometimes...
7
00:01:06,525 --> 00:01:10,237
If you're lucky...
8
00:01:10,320 --> 00:01:12,155
Evil can be destroyed.
9
00:01:15,867 --> 00:01:17,327
But sometimes...
10
00:01:21,540 --> 00:01:24,209
Maybe it's better
to keep evil alive.
11
00:02:23,435 --> 00:02:26,229
J“ sick and tired of the bottom
need a better view j“
12
00:02:26,313 --> 00:02:28,982
j“ got me looking round
my circle, is it bullet proof j“
13
00:02:29,066 --> 00:02:31,401
j“ sometimes I think
until I go insane j“
14
00:02:31,485 --> 00:02:35,072
j“ can I even trust somebody
with the same last name? J“
15
00:02:35,155 --> 00:02:37,366
j“ when it's over,
it's over, it's over j'
16
00:02:37,449 --> 00:02:40,202
j“ it's over j“
17
00:02:40,285 --> 00:02:42,454
j“ I'm watching all
the moves you make j“
18
00:02:42,537 --> 00:02:45,082
j“ can't turn back now,
it's too late j“
19
00:02:45,165 --> 00:02:48,085
j“ checkmate,
there's no defending j“
20
00:02:48,168 --> 00:02:50,462
j“ this is the start
of the ending j“
21
00:02:52,506 --> 00:02:54,424
ever heard of a GPS?
22
00:02:54,508 --> 00:02:56,093
This road to
the left is unlisted,
23
00:02:56,176 --> 00:02:59,054
but it looks like if
we take it down a few miles,
24
00:02:59,137 --> 00:03:01,181
it'll actually
take us back to the highway.
25
00:03:01,264 --> 00:03:04,393
So you're taking me
to slaughter?
26
00:03:04,476 --> 00:03:05,560
Nice.
27
00:03:05,644 --> 00:03:07,312
I mean, what choice do I have?
28
00:03:07,396 --> 00:03:10,190
If we turn back now,
we're going to lose a whole day.
29
00:03:10,273 --> 00:03:12,317
J“ when it's over,
it's over, it's over j'
30
00:03:12,401 --> 00:03:14,236
j“ it's over j“
31
00:03:14,319 --> 00:03:16,905
j“ I'm watching all
the moves you make j“
32
00:03:16,988 --> 00:03:19,282
j“ can't turn back now,
it's too late j“
33
00:03:19,366 --> 00:03:22,035
j“ checkmate,
there's no defending j“
34
00:03:22,119 --> 00:03:24,621
j“ this is the start
of the ending j“
35
00:03:47,102 --> 00:03:48,102
Damn it.
36
00:04:50,207 --> 00:04:51,207
Ehca?
37
00:04:52,250 --> 00:04:53,250
Erica.
38
00:05:00,383 --> 00:05:01,383
Ehca?
39
00:06:05,740 --> 00:06:07,075
We have to get out of here.
40
00:06:07,158 --> 00:06:08,219
There's fucking
zombies out there!
41
00:06:08,243 --> 00:06:09,411
Those aren't zombies.
42
00:06:09,494 --> 00:06:10,745
Ah!
43
00:06:37,856 --> 00:06:42,819
The breach, the chasm...
44
00:06:42,903 --> 00:06:46,489
Between you and nothingness.
45
00:06:46,573 --> 00:06:49,284
I can feel you when I breathe.
46
00:06:49,367 --> 00:06:51,286
I gasp, I choke.
47
00:06:53,580 --> 00:06:56,374
I can still smell the rain,
the fiery exhaust.
48
00:06:58,251 --> 00:06:59,502
You're lost.
49
00:06:59,586 --> 00:07:03,465
I'm beaten. Broken.
50
00:07:04,633 --> 00:07:08,386
And scarred, a lost limb.
51
00:07:08,470 --> 00:07:11,389
It will never come back.
52
00:07:11,473 --> 00:07:14,309
It will always feel attached...
53
00:08:05,026 --> 00:08:06,820
I have... I have a memory.
54
00:08:08,905 --> 00:08:10,407
It haunts me a little bit.
55
00:08:12,450 --> 00:08:14,202
I was ten years old and...
56
00:08:16,746 --> 00:08:18,832
My mom, she was still alive
at that time.
57
00:08:22,293 --> 00:08:23,545
I think she was upstairs.
58
00:08:25,630 --> 00:08:29,509
But when I came home
and opened the door,
59
00:08:29,592 --> 00:08:33,680
a small red sparrow
flew through and...
60
00:08:59,998 --> 00:09:01,458
But it just...
61
00:09:03,501 --> 00:09:05,920
It just kept flying
into the window until it, um...
62
00:09:09,632 --> 00:09:10,842
Until it just broke its neck.
63
00:09:12,052 --> 00:09:15,430
You're not a sparrow, Sarah.
64
00:09:15,513 --> 00:09:17,682
You can see the open door.
65
00:09:22,562 --> 00:09:26,316
The only person
that you can heal is you.
66
00:09:32,906 --> 00:09:38,411
J“ silent night, holy night I
67
00:09:38,495 --> 00:09:40,038
wow. Would you look at that?
68
00:09:40,121 --> 00:09:41,873
Courtney's going
tomorrow night, too.
69
00:09:41,956 --> 00:09:44,018
Oh, Beth, can you imagine
what it's like to have a dad
70
00:09:44,042 --> 00:09:45,335
who lets you actually do things?
71
00:09:45,418 --> 00:09:47,378
Crazy thought.
72
00:09:47,462 --> 00:09:48,862
Like, how could
you want to miss out
73
00:09:48,922 --> 00:09:50,965
on my world
famous potato skins anyway?
74
00:09:51,049 --> 00:09:52,801
It's just one dinner.
—oh, no, no, no, no.
75
00:09:52,884 --> 00:09:54,636
It's not just one dinner, honey.
76
00:09:54,719 --> 00:09:57,472
It's the traditional bishop
family Christmas Eve dinner.
77
00:09:57,555 --> 00:09:58,807
Can we got the stuffy now?
78
00:09:58,890 --> 00:10:01,434
Oh, yeah, yeah, yeah.
Go grab it, honey.
79
00:10:01,518 --> 00:10:03,686
Dad? —yes.
80
00:10:03,770 --> 00:10:07,357
Do you realize that
I'm the only senior with no car,
81
00:10:07,440 --> 00:10:11,069
no boyfriend,
and a 10:00 curfew?
82
00:10:11,152 --> 00:10:13,029
Sounds like you got
one smart dad.
83
00:10:13,113 --> 00:10:14,572
Ha ha ha ha.
84
00:10:14,656 --> 00:10:16,074
Dad, it's not funny.
I'm serious.
85
00:10:16,157 --> 00:10:17,367
Why can't I just go?
86
00:10:17,450 --> 00:10:18,511
What happened to our deal, huh?
87
00:10:18,535 --> 00:10:19,994
What deal?
88
00:10:20,078 --> 00:10:21,889
That you weren't going
to get all grown up on me
89
00:10:21,913 --> 00:10:24,624
without my permission.
90
00:10:24,707 --> 00:10:25,875
Whatever, thank you.
91
00:10:28,044 --> 00:10:31,506
Hey. Wow. That's so cool, honey.
Little guy's going to love that.
92
00:10:31,589 --> 00:10:33,633
Let's pick out some cool
wrapping paper, too, huh?
93
00:10:33,716 --> 00:10:35,677
Can't we just give it
to them like this?
94
00:10:35,760 --> 00:10:38,805
A present is not a present
until it's wrapped.
95
00:10:38,888 --> 00:10:39,888
You can't just take it.
96
00:10:39,931 --> 00:10:41,558
It's over here.
97
00:10:41,641 --> 00:10:43,518
That's our tree. You can't just
take our tree.
98
00:10:43,601 --> 00:10:44,853
What's your problem, dude?
99
00:10:44,936 --> 00:10:47,939
Hey. What's going on, honey?
100
00:10:48,022 --> 00:10:50,417
I was just standing on my phone,
and that guy, he just dragged
101
00:10:50,441 --> 00:10:51,921
the tree away from me
like it was his.
102
00:10:55,530 --> 00:10:57,031
Okay. —excuse me, sir.
103
00:10:57,115 --> 00:10:58,616
You made a mistake.
That's our tree.
104
00:11:01,661 --> 00:11:03,055
Hey, look,
I don't want any trouble.
105
00:11:03,079 --> 00:11:06,583
Hey, is your name on the tag,
or does it say
106
00:11:06,666 --> 00:11:08,793
I'm for sale for 50 bucks?
107
00:11:11,880 --> 00:11:13,381
Hey, pal, look.
108
00:11:13,464 --> 00:11:14,549
I'm not your pal.
109
00:11:27,937 --> 00:11:30,565
19, 20.
110
00:11:30,648 --> 00:11:32,442
Daddy's tougher than the hulk!
111
00:11:32,525 --> 00:11:34,569
Keep counting, you.
112
00:11:34,652 --> 00:11:36,630
You mean the same tough guy
who's wanted a motorcycle
113
00:11:36,654 --> 00:11:39,657
his entire life but wimps out
every time he goes to get one?
114
00:11:41,784 --> 00:11:46,748
What you call being a wimp,
I call being practical.
115
00:11:46,831 --> 00:11:49,834
Just like how we practically got
the Christmas tree we wanted.
116
00:11:52,170 --> 00:11:54,589
You won't become a teenager,
right, freckles?
117
00:11:54,672 --> 00:11:56,424
Absolutely not.
118
00:12:16,653 --> 00:12:17,904
Hey, y.Ou
119
00:12:17,987 --> 00:12:20,073
so, uh...
120
00:12:20,156 --> 00:12:21,783
Still upset about this morning?
121
00:12:21,866 --> 00:12:24,494
Mmm... I mean, I just don't
understand, like,
122
00:12:24,577 --> 00:12:25,971
why do you do all those
push ups and stuff
123
00:12:25,995 --> 00:12:27,622
if you can't even
defend your daughters?
124
00:12:27,705 --> 00:12:29,058
So you think I should
have just punched the guy out
125
00:12:29,082 --> 00:12:30,708
in the middle of
the Christmas tree lot?
126
00:12:30,792 --> 00:12:32,710
Oh, my god.
That is not what I just said.
127
00:12:32,794 --> 00:12:34,212
I'm just saying, dad.
128
00:12:34,295 --> 00:12:37,006
You watch die hard, what,
every day?
129
00:12:37,090 --> 00:12:40,760
What do you think, Bruce...
Whatever his name is, would do?
130
00:12:40,843 --> 00:12:43,137
'80s action heroes,
they solve problems
131
00:12:43,221 --> 00:12:45,765
with violence and one liners.
132
00:12:45,848 --> 00:12:47,517
You know, real life
doesn't work that way.
133
00:12:47,600 --> 00:12:49,185
Got it. Noted.
134
00:12:49,269 --> 00:12:52,689
I'm thinking I may actually
address it in my sermon tonight.
135
00:12:52,772 --> 00:12:54,482
Dad, no. Daddy, please.
136
00:12:54,565 --> 00:12:56,085
No, you can not talk
about me in your sermon.
137
00:12:56,109 --> 00:12:58,861
I forgot to tell you,
you can go to the party tonight.
138
00:12:58,945 --> 00:13:01,030
Oh my god, really?
139
00:13:01,114 --> 00:13:02,156
Thank you. Thank you.
140
00:13:02,240 --> 00:13:04,158
If you're home by 11:30.
141
00:13:04,242 --> 00:13:05,994
Okay? Yeah, 11:30. No problem.
142
00:13:06,077 --> 00:13:07,805
All right? You're not back
by the time Santa shows up,
143
00:13:07,829 --> 00:13:08,997
no presents for you.
144
00:13:09,080 --> 00:13:11,040
Okay.
145
00:13:11,124 --> 00:13:12,250
11:30. —yes.
146
00:13:12,333 --> 00:13:13,918
I'll be here. Thank you.
147
00:13:14,002 --> 00:13:15,002
You're welcome.
148
00:13:15,086 --> 00:13:18,715
J“ whoa j'
149
00:13:18,798 --> 00:13:22,844
j“ the scars that I'm hiding,
scars that I'm hiding j“
150
00:13:22,927 --> 00:13:27,056
j“ so cold j“
151
00:13:27,140 --> 00:13:31,644
j“ scars that I'm hiding,
scars that I'm hiding j“
152
00:13:31,728 --> 00:13:32,979
wow.
153
00:13:36,107 --> 00:13:37,775
How about that, huh?
154
00:13:41,321 --> 00:13:43,031
Don't be surprised if I show up
155
00:13:43,114 --> 00:13:45,074
to next week's service
with blue hair, all right?
156
00:13:46,909 --> 00:13:50,621
Before we wrap up this service,
157
00:13:50,705 --> 00:13:52,915
I'd like to share
a personal story
158
00:13:52,999 --> 00:13:54,709
that happened yesterday.
159
00:13:54,792 --> 00:13:57,879
My girls and I, we were out
shopping for our tree.
160
00:14:00,298 --> 00:14:02,884
Picking up a few presents.
161
00:14:02,967 --> 00:14:06,095
Nothing like last minute, right?
162
00:14:06,179 --> 00:14:10,683
I leave Sarah
in line to pay for the tree
163
00:14:10,767 --> 00:14:13,269
while Rebecca and I go pick up
a few more gifts.
164
00:14:13,353 --> 00:14:16,898
We look back
165
00:14:16,981 --> 00:14:20,026
and we see a man
166
00:14:20,109 --> 00:14:22,945
has claimed our tree as his.
167
00:14:25,323 --> 00:14:27,200
I tried talking to him.
168
00:14:27,283 --> 00:14:28,743
Hey, pal, look...
169
00:14:28,826 --> 00:14:29,952
I'm not your pal.
170
00:14:36,918 --> 00:14:38,753
Sarah's eyes say to me,
171
00:14:38,836 --> 00:14:43,174
"dad, aren't you
going to do something?"
172
00:14:45,176 --> 00:14:47,345
So I did.
173
00:14:47,428 --> 00:14:48,846
I did do something.
174
00:14:53,351 --> 00:14:54,602
Merry Christmas.
175
00:15:00,441 --> 00:15:01,859
I know, I know.
176
00:15:01,943 --> 00:15:04,612
Not exactly a one liner
worthy of Rambo
177
00:15:04,695 --> 00:15:07,365
or the Terminator.
178
00:15:08,991 --> 00:15:10,344
Should I have knocked
him on his butt
179
00:15:10,368 --> 00:15:11,928
in the middle
of the Christmas tree lot?
180
00:15:14,997 --> 00:15:17,250
Luke 18, verse three.
181
00:15:17,333 --> 00:15:21,129
Here is a parable about a woman
182
00:15:21,212 --> 00:15:24,215
seeking vengeance
for a wrongdoer
183
00:15:24,298 --> 00:15:28,970
who victimized her
and then escaped justice.
184
00:15:29,053 --> 00:15:32,640
"Avenge me of mine adversary."
185
00:15:32,723 --> 00:15:36,144
Day and night,
she begs this judge.
186
00:15:36,227 --> 00:15:37,770
But Jesus tells us...
187
00:15:39,230 --> 00:15:42,650
"When a sinner goes unpunished,
188
00:15:42,733 --> 00:15:46,696
"he is only free from man's law.
189
00:15:51,117 --> 00:15:53,411
"When man's law fails...
190
00:15:55,371 --> 00:15:56,914
God's law prevails."
191
00:16:02,044 --> 00:16:05,840
So I leave
you all with one last word
192
00:16:05,923 --> 00:16:10,011
to any of us seeking
justice in a world
193
00:16:10,094 --> 00:16:11,095
where it's lacking.
194
00:16:13,848 --> 00:16:17,185
Trust not in the sword,
195
00:16:17,268 --> 00:16:19,353
but in the grace of our lord.
196
00:16:41,167 --> 00:16:42,335
Anybody here?
197
00:16:52,970 --> 00:16:54,055
You here?
198
00:16:56,307 --> 00:16:57,308
Hello?
199
00:17:05,816 --> 00:17:07,068
Hello?
200
00:17:12,240 --> 00:17:13,783
Yo, hey, man.
201
00:17:17,870 --> 00:17:19,163
Yo. You in there?
202
00:17:36,430 --> 00:17:37,515
Don't touch my car.
203
00:17:40,226 --> 00:17:42,979
Fuck. Trying to give me
a heart attack?
204
00:17:47,108 --> 00:17:49,110
You want to fucking go
right now, motherfucker?
205
00:17:49,193 --> 00:17:50,778
Let's go.
206
00:17:54,949 --> 00:17:57,159
I was just fucking
with you, man.
207
00:17:57,243 --> 00:17:59,328
I'm glad we're doing this.
208
00:17:59,412 --> 00:18:00,955
But, hey, I get it.
209
00:18:01,038 --> 00:18:02,790
You're a,
"you can fuck my old lady,
210
00:18:02,873 --> 00:18:05,293
but stay the fuck away
from my wheels" kind of guy.
211
00:18:05,376 --> 00:18:07,295
I can dig it.
212
00:18:07,378 --> 00:18:09,422
Sorry I'm late.
213
00:18:09,505 --> 00:18:11,882
Break number seven.
You believe that?
214
00:18:13,593 --> 00:18:15,928
Boom, ah!
215
00:18:16,012 --> 00:18:20,099
The bitch is I keep re—breaking
the fucker over and over.
216
00:18:29,066 --> 00:18:32,570
All right, well, let's do this.
217
00:18:32,653 --> 00:18:36,157
Hey, man, if you had told me
that one day
218
00:18:36,240 --> 00:18:39,327
our clubs would have been
doing business together,
219
00:18:39,410 --> 00:18:41,162
I'd have never fucking
believed it.
220
00:18:45,916 --> 00:18:47,918
Look at this shit, man.
221
00:18:48,002 --> 00:18:51,505
White as snow white's
ass cheeks.
222
00:18:55,092 --> 00:18:59,388
Oh, hey,
you're Vic's brother, right?
223
00:18:59,472 --> 00:19:01,432
Oh, yeah, man.
224
00:19:01,515 --> 00:19:03,309
I've heard stories, man.
225
00:19:03,392 --> 00:19:05,394
You are one crazy fuck!
226
00:19:07,396 --> 00:19:08,856
Whew!
227
00:19:13,319 --> 00:19:15,112
You brought money, right?
228
00:19:25,498 --> 00:19:26,498
Here you go, kid.
229
00:19:39,261 --> 00:19:41,389
Hey, if I didn't have
a busted ham hock,
230
00:19:41,472 --> 00:19:43,349
I'd be happy to reach
in there, chief.
231
00:19:49,105 --> 00:19:50,265
You want to do me a favor and
232
00:19:50,314 --> 00:19:52,066
hand me
the fucking loot, sunshine?
233
00:19:54,110 --> 00:19:56,987
Oh, I get it.
234
00:19:57,071 --> 00:20:00,241
You just want a good
look at my ass, huh?
235
00:20:00,324 --> 00:20:01,242
All right, man.
236
00:20:01,325 --> 00:20:03,119
Whatever turns your wheels.
237
00:20:07,164 --> 00:20:09,083
Oh! Ah!
238
00:20:13,504 --> 00:20:15,089
No! Ah!
239
00:20:17,633 --> 00:20:19,593
Ah!
240
00:20:23,556 --> 00:20:27,518
Oh!
241
00:20:35,151 --> 00:20:38,320
Get off of me,
fucking piece of shit!
242
00:20:38,404 --> 00:20:40,448
Get off me!
243
00:20:57,298 --> 00:20:59,216
And it really
is special, though.
244
00:20:59,300 --> 00:21:02,470
When you guys come out,
you're the ones who add to it.
245
00:21:02,553 --> 00:21:04,138
Oh, hey, hon.
246
00:21:04,221 --> 00:21:07,057
Excuse me, guys. One minute. Hi.
247
00:21:07,141 --> 00:21:09,602
Well, thanks for not
bringing me up today.
248
00:21:09,685 --> 00:21:11,979
Hey, you need to put gas
in the car, okay?
249
00:21:12,062 --> 00:21:14,648
Fill it up, all the way.
250
00:21:17,318 --> 00:21:19,570
Hey. 11:30.
251
00:22:13,624 --> 00:22:16,126
Ah, fuck!
252
00:22:16,210 --> 00:22:18,546
Fucking bitch!
253
00:22:34,645 --> 00:22:36,272
Come on, come on, dad. Come on.
254
00:22:36,355 --> 00:22:37,356
Oh, sorry.
255
00:22:42,236 --> 00:22:43,279
Hey —dad.
256
00:22:43,362 --> 00:22:44,362
Miss me already, huh?
257
00:22:44,405 --> 00:22:46,240
No, dad.
258
00:22:46,323 --> 00:22:48,134
I stopped at the gas station
before the party, and, um.
259
00:22:48,158 --> 00:22:49,678
And there was this guy there
and I had to pepper spray him.
260
00:22:49,702 --> 00:22:51,542
What? You had to——
—and he's following me now.
261
00:22:51,579 --> 00:22:53,080
Someone's following you?
262
00:22:53,163 --> 00:22:54,643
Yes, yes,
he's following me right now.
263
00:23:00,671 --> 00:23:02,311
Dad, I'm really scared,
he's following me.
264
00:23:05,217 --> 00:23:06,260
Come on.
265
00:23:06,343 --> 00:23:07,720
I think he's going to hurt me.
266
00:23:07,803 --> 00:23:08,822
Where are you?
Are you near the party?
267
00:23:08,846 --> 00:23:10,681
Where are you?
268
00:23:10,764 --> 00:23:13,100
I'm on bridge pardley road.
Please, I need you to help me.
269
00:23:13,183 --> 00:23:15,102
Sarah! —dad!
270
00:23:35,956 --> 00:23:37,374
Get away from me!
271
00:23:37,458 --> 00:23:38,375
Don't—...
272
00:23:38,459 --> 00:23:39,376
Ah!
273
00:23:39,460 --> 00:23:40,460
Get off!
274
00:23:42,379 --> 00:23:44,131
Help!
275
00:23:45,883 --> 00:23:47,593
Help me!
276
00:23:47,676 --> 00:23:49,720
Look at me. Look at me!
277
00:23:49,803 --> 00:23:51,639
Look at me!
278
00:23:51,722 --> 00:23:54,350
I'm not going to tell anyone!
279
00:23:57,728 --> 00:23:59,855
Hey! Hey!
280
00:23:59,939 --> 00:24:02,316
Help! Please, please.
281
00:24:02,399 --> 00:24:03,399
Please.
282
00:24:06,904 --> 00:24:10,282
Please! Help me!
283
00:24:10,366 --> 00:24:12,826
Somebody help! No!
284
00:24:12,910 --> 00:24:14,870
Help me!
285
00:24:51,615 --> 00:24:53,909
My daughter called me
said she was here.
286
00:24:53,993 --> 00:24:55,536
- —What's your name?
- John bishop.
287
00:24:58,455 --> 00:25:00,958
Mr. Bishop? Mr. Bishop!
288
00:25:01,041 --> 00:25:03,252
No! No! —hold him.
289
00:25:23,605 --> 00:25:25,983
Ripped from life's embrace.
290
00:25:28,777 --> 00:25:32,865
Space in my soul, stolen.
291
00:25:39,038 --> 00:25:43,417
Spiritual death is nothing else
than the alienation of the soul
292
00:25:43,500 --> 00:25:44,752
from god.
293
00:25:46,920 --> 00:25:49,381
Lead me not into temptation...
294
00:25:54,094 --> 00:25:55,888
But deliver me from evil.
295
00:26:13,864 --> 00:26:15,324
How's your brother—in—law doing?
296
00:26:17,534 --> 00:26:19,328
His knees must be raw.
297
00:26:19,411 --> 00:26:21,651
He's been upstairs praying next
to Sarah's bed all night.
298
00:26:24,124 --> 00:26:26,460
The whole town is here for him.
299
00:26:26,543 --> 00:26:27,669
And Rebecca.
300
00:26:35,719 --> 00:26:36,719
Ma'am.
301
00:26:42,434 --> 00:26:43,434
Johnny.
302
00:26:44,561 --> 00:26:45,561
What?
303
00:26:48,482 --> 00:26:49,482
Mr. Bishop.
304
00:26:52,569 --> 00:26:54,613
Detective Sawyer.
305
00:26:54,696 --> 00:26:57,324
You can call me jed.
306
00:26:57,407 --> 00:26:59,326
I'm sorry
about your loss, pastor.
307
00:26:59,409 --> 00:27:02,746
I won't bother you
with any more words of comfort.
308
00:27:02,830 --> 00:27:03,830
Excuse me?
309
00:27:05,624 --> 00:27:07,501
Well, I'm acquainted
with this sort of hurt,
310
00:27:07,584 --> 00:27:08,877
you could say.
311
00:27:08,961 --> 00:27:11,630
I know the futility.
312
00:27:11,713 --> 00:27:13,073
I'd prefer to get down
to business,
313
00:27:13,132 --> 00:27:14,424
if that's okay with you.
314
00:27:16,176 --> 00:27:18,804
Let's have a seat.
315
00:27:18,887 --> 00:27:21,515
The report I got here
says when you spoke
316
00:27:21,598 --> 00:27:24,935
with your daughter,
she said she was being chased.
317
00:27:25,018 --> 00:27:27,855
She say anything else?
318
00:27:27,938 --> 00:27:30,774
Old's black muscle car.
319
00:27:30,858 --> 00:27:32,359
That makes sense to you?
320
00:27:32,442 --> 00:27:35,028
No. Tell me
you have a lead or something.
321
00:27:45,122 --> 00:27:48,625
Mr. Bishop, I don't think this
was a case of road rage.
322
00:27:50,794 --> 00:27:53,547
Sarah was found with her hands
zip—tied to the steering wheel.
323
00:28:13,525 --> 00:28:15,402
I'm sorry.
324
00:28:15,485 --> 00:28:16,778
Who would do this?
325
00:28:19,907 --> 00:28:21,158
She was just a kid.
326
00:28:25,954 --> 00:28:27,664
She was just a kid.
327
00:28:35,172 --> 00:28:37,799
I promise you, I will find
who's responsible for this.
328
00:28:37,883 --> 00:28:39,092
I'm going to look, too.
329
00:28:39,176 --> 00:28:41,595
That's not a good idea,
Mr. Bishop.
330
00:28:41,678 --> 00:28:43,555
It's probably best
if you go, detective.
331
00:28:59,988 --> 00:29:01,615
I'll be in touch.
332
00:29:05,744 --> 00:29:06,828
Ma'am.
333
00:29:44,908 --> 00:29:47,744
Up making her way
around the bar, snowflake.
334
00:29:53,083 --> 00:29:56,003
Remember, don't forget
tip our beautiful bartenders.
335
00:30:09,808 --> 00:30:10,726
What's up?
336
00:30:10,809 --> 00:30:13,103
Hey, job done and some.
337
00:30:13,186 --> 00:30:15,063
Let me talk to Vic.
338
00:30:21,236 --> 00:30:23,864
Hey, Vic, it's ram.
339
00:30:23,947 --> 00:30:25,240
You want to take this, trust me.
340
00:30:28,618 --> 00:30:31,204
I got the crystal and the cash.
341
00:30:31,288 --> 00:30:35,208
Now they know exactly
who's running this zip code.
342
00:30:35,292 --> 00:30:36,877
Meet you at the bar tomorrow.
343
00:30:36,960 --> 00:30:38,170
Noon.
344
00:30:49,765 --> 00:30:52,642
You should come over. I'll grab
a couple cases of beer.
345
00:30:52,726 --> 00:30:54,061
James left
that bottle of Tequila
346
00:30:54,144 --> 00:30:55,979
from last weekend,
so we can definitely
347
00:30:56,063 --> 00:30:57,898
have a party, dude,
just let me know.
348
00:30:57,981 --> 00:30:59,621
Yeah, dude, ping pong's
going to be sweet.
349
00:30:59,649 --> 00:31:01,651
It'll be fucking awesome.
Can't wait.
350
00:31:01,735 --> 00:31:03,295
Yeah, for sure, man.
Hey, hold on a sec.
351
00:31:03,320 --> 00:31:04,946
Pump number?
352
00:31:05,030 --> 00:31:08,200
I'm talking to all the gas
stations near downtown.
353
00:31:08,283 --> 00:31:10,160
Two nights ago.
354
00:31:10,243 --> 00:31:12,746
She was in a gray Mercedes
between 8 and 9 pm.
355
00:31:12,829 --> 00:31:13,747
You remember her?
356
00:31:13,830 --> 00:31:15,582
Look, man, let me call you back.
357
00:31:15,665 --> 00:31:16,833
I don't fucking know, man.
358
00:31:16,917 --> 00:31:17,834
She looks cute, though.
359
00:31:17,918 --> 00:31:19,711
Who looks cute?
360
00:31:19,795 --> 00:31:21,647
Can I see you're surveillance
footage from two days ago?
361
00:31:21,671 --> 00:31:24,257
Easy there s.V.U.
—hey, you got a warrant?
362
00:31:24,341 --> 00:31:25,717
You got a warrant?
363
00:31:30,180 --> 00:31:31,640
I'm going to need to see
those tapes.
364
00:31:33,725 --> 00:31:34,768
Get the tapes.
365
00:32:55,932 --> 00:32:57,309
What's the trouble, officer?
366
00:32:59,436 --> 00:33:00,979
Ah!
367
00:33:21,333 --> 00:33:22,959
Hey, Jimmy! —what's up, boys?
368
00:33:23,043 --> 00:33:24,187
Hey, man, you seen
Vic's brother?
369
00:33:24,211 --> 00:33:26,129
Can't say I have, boss.
370
00:33:26,213 --> 00:33:27,380
I fucking told him, man.
371
00:33:27,464 --> 00:33:29,216
Otto's going to be
fucking pissed.
372
00:33:29,299 --> 00:33:32,052
Unfucking believable.
373
00:33:33,178 --> 00:33:34,262
He's just gone.
374
00:33:36,306 --> 00:33:37,349
No one's seen him.
375
00:33:39,976 --> 00:33:41,228
No. It's all gone dark.
376
00:33:41,311 --> 00:33:44,397
You're telling me...
377
00:33:44,481 --> 00:33:46,900
You can't find...
378
00:33:46,983 --> 00:33:48,944
Your own brother?
379
00:33:56,952 --> 00:33:58,912
Look harder.
380
00:34:11,049 --> 00:34:12,425
You seen my keys?
381
00:34:12,509 --> 00:34:14,970
Johnny, you shouldn't
be driving right now.
382
00:34:15,053 --> 00:34:16,221
I had them.
383
00:34:19,140 --> 00:34:20,475
You had them, I think.
384
00:34:20,559 --> 00:34:22,310
Johnny, this isn't you.
You're scaring me.
385
00:34:22,394 --> 00:34:25,063
Just... just let the police do
their job, okay? You need sleep.
386
00:34:25,146 --> 00:34:26,439
What I need
387
00:34:26,523 --> 00:34:29,234
is to find out
who did this to my daughter.
388
00:34:31,236 --> 00:34:33,947
Daddy, are you okay?
389
00:34:43,707 --> 00:34:45,417
Baby, what are you doing up?
390
00:34:45,500 --> 00:34:46,876
I had a nightmare.
391
00:34:48,920 --> 00:34:52,132
Remember what we talked
about, honey.
392
00:34:52,215 --> 00:34:53,425
When you're in nightmares,
393
00:34:53,508 --> 00:34:54,944
you have to change
the channel, right?
394
00:34:54,968 --> 00:34:57,220
I already tried.
395
00:34:57,304 --> 00:34:58,388
Will you lay next to me?
396
00:35:00,599 --> 00:35:01,599
When I get back.
397
00:35:08,481 --> 00:35:09,899
Where are you going?
398
00:35:09,983 --> 00:35:11,901
You don't need
to worry about that.
399
00:35:27,626 --> 00:35:31,463
J“ another sun sets
down behind me j“
400
00:35:31,546 --> 00:35:35,091
j“ another day comes
crashing in j“
401
00:35:35,175 --> 00:35:39,012
j“ there's a whispering wind
that's blowing j“
402
00:35:39,095 --> 00:35:42,599
j“ there's a storm
that's closing in j“
403
00:35:42,682 --> 00:35:46,353
j“ I can hear the trains,
they're rolling j“
404
00:35:46,436 --> 00:35:50,023
j“ to a place I've never been j
405
00:35:50,106 --> 00:35:54,069
j“ and I can feel her
breath beside me j“
406
00:35:54,152 --> 00:35:58,073
j“ with an empty glass of gin j“
407
00:35:58,156 --> 00:36:01,534
j“ as the darkness settles in j
408
00:36:01,618 --> 00:36:05,372
j“ I can hear her voice again j'
409
00:36:05,455 --> 00:36:10,919
j I can hear your voice again j“
410
00:36:11,002 --> 00:36:14,964
j“ waiting for someone
to save me j“
411
00:36:15,048 --> 00:36:20,136
j“ blinded by the sun j“
412
00:36:20,220 --> 00:36:22,931
j“ you can take it away j“
413
00:36:23,014 --> 00:36:27,519
j“ and the darkness settles in j“
414
00:36:27,602 --> 00:36:30,563
j“ you can take it away j“
415
00:36:30,647 --> 00:36:34,609
j“ and the darkness settles in j“
416
00:36:54,671 --> 00:36:56,172
Waiting for you.
417
00:37:07,016 --> 00:37:09,102
Come on, pick it up. Pick it up.
418
00:37:09,185 --> 00:37:10,437
Hit it like you mean it.
419
00:37:21,197 --> 00:37:23,992
You don't give in.
420
00:37:24,075 --> 00:37:25,201
You don't give up.
421
00:37:38,423 --> 00:37:40,133
Where's Vic?
422
00:37:40,216 --> 00:37:41,468
He's still looking.
423
00:37:41,551 --> 00:37:43,511
He should be sitting
where you are right now.
424
00:37:50,477 --> 00:37:53,146
After a decade of bloodshed
with the fallen angels,
425
00:37:53,229 --> 00:37:56,065
I arranged the first truce
in our club's history.
426
00:37:56,149 --> 00:37:57,984
You want to know why?
427
00:37:58,067 --> 00:37:59,569
To keep the noise down.
428
00:38:01,446 --> 00:38:03,615
I asked you to handle
a very simple meet.
429
00:38:06,618 --> 00:38:09,370
Sample the crystal.
430
00:38:09,454 --> 00:38:12,665
Start a working relationship.
431
00:38:12,749 --> 00:38:17,337
And Vic sends in his brother.
432
00:38:17,420 --> 00:38:20,256
Otto... —shh.
433
00:38:22,509 --> 00:38:25,678
I just got off the phone
with their president.
434
00:38:25,762 --> 00:38:29,390
He says one of their guys, Arlo,
magically disappeared.
435
00:38:32,602 --> 00:38:36,022
They went to the meet
to look for him.
436
00:38:36,105 --> 00:38:37,273
You know what they found?
437
00:38:43,321 --> 00:38:46,407
His wheelchair, broken in half.
438
00:38:50,787 --> 00:38:52,205
All his teeth in a pile.
439
00:38:54,624 --> 00:38:56,769
You know, what else seems to
have just magically disappeared?
440
00:38:56,793 --> 00:39:01,256
My money, my crystal, and
Vic's fucking brother.
441
00:39:01,339 --> 00:39:03,216
His fucking brother.
442
00:39:09,722 --> 00:39:12,141
Move your feet.
443
00:39:17,897 --> 00:39:20,233
You ready to fix this?
444
00:39:20,316 --> 00:39:21,627
The president just said that
they're putting trackers
445
00:39:21,651 --> 00:39:24,779
in all the outgoing packages.
446
00:39:24,863 --> 00:39:27,240
They're forming a posse,
447
00:39:27,323 --> 00:39:30,702
calling in all the chapters
from upstate tonight.
448
00:39:30,785 --> 00:39:33,329
They're on the way to pick up
the tracker from the cathouse.
449
00:39:33,413 --> 00:39:36,416
I want you to intercept
and pick it up before they do.
450
00:39:36,499 --> 00:39:37,810
They're always fucked up
on their own shit,
451
00:39:37,834 --> 00:39:39,335
so you won't
find much resistance.
452
00:39:39,419 --> 00:39:40,503
How about the truce?
453
00:39:40,587 --> 00:39:42,589
The truce got fucked
454
00:39:42,672 --> 00:39:44,799
the moment Vic sent his brother
to the meet.
455
00:39:44,883 --> 00:39:47,427
We need to regain
control of the situation, boys.
456
00:39:47,510 --> 00:39:49,429
That means
we need to get the money,
457
00:39:49,512 --> 00:39:52,682
the crystal and ram kady
before they do.
458
00:39:52,765 --> 00:39:54,601
No more playing nice.
459
00:39:54,684 --> 00:39:56,853
War is back on. Get out of here.
460
00:40:01,482 --> 00:40:03,526
And boys?
461
00:40:03,610 --> 00:40:04,861
Tell Vic...
462
00:40:10,867 --> 00:40:12,619
I want him to personally
463
00:40:12,702 --> 00:40:14,787
bring his brother to me...
464
00:40:17,373 --> 00:40:18,541
Alive.
465
00:40:24,422 --> 00:40:26,174
Hey!
466
00:40:28,801 --> 00:40:30,720
Where am I?
467
00:40:34,891 --> 00:40:35,891
Where am I?
468
00:40:55,286 --> 00:40:58,164
Hello?
469
00:40:58,247 --> 00:40:59,415
Where am I?
470
00:41:01,960 --> 00:41:04,712
Your name is now number 21.
471
00:41:04,796 --> 00:41:05,922
Where am I?
472
00:41:10,927 --> 00:41:13,680
When you want to speak,
say your name, then speak.
473
00:41:13,763 --> 00:41:15,723
You're crazy.
474
00:41:15,807 --> 00:41:16,849
Then say your name again.
475
00:41:16,933 --> 00:41:18,518
Fuck you!
476
00:41:24,899 --> 00:41:28,444
For example, you would say,
477
00:41:28,528 --> 00:41:33,282
”number 21, fuck you,
number 21. ”
478
00:41:34,742 --> 00:41:36,869
Turn on the fucking lights
479
00:41:36,953 --> 00:41:39,622
so I can rip your
fucking throat out!
480
00:41:45,712 --> 00:41:49,882
Say your name, then speak,
481
00:41:49,966 --> 00:41:52,343
then say your name again.
482
00:41:56,305 --> 00:41:58,474
Number 21...
483
00:42:00,643 --> 00:42:03,980
Turn on the fucking lights.
484
00:42:04,063 --> 00:42:05,440
Number 21.
485
00:42:09,652 --> 00:42:12,321
There we go.
486
00:42:14,032 --> 00:42:16,743
I'm gonna fucking kill you.
487
00:42:21,622 --> 00:42:24,292
You going to be okay
at aunt Jody's?
488
00:42:30,048 --> 00:42:31,591
I've got a present for you.
489
00:42:35,678 --> 00:42:40,933
I...
I meant to give it to you...
490
00:42:41,017 --> 00:42:42,018
Christmas.
491
00:42:45,104 --> 00:42:46,564
It's beautiful.
492
00:42:49,358 --> 00:42:50,359
I can't accept this.
493
00:42:52,695 --> 00:42:54,739
Why not, honey?
494
00:42:54,822 --> 00:42:57,617
A present's not a
present until it's wrapped.
495
00:43:02,038 --> 00:43:03,915
That's right.
496
00:43:03,998 --> 00:43:06,584
Well, then I promise you,
497
00:43:06,667 --> 00:43:09,921
I will have it wrapped
by the time you get back, okay?
498
00:43:20,640 --> 00:43:22,391
Thank you. Okay?
499
00:43:22,475 --> 00:43:23,475
Mm—hmm. —okay.
500
00:43:26,896 --> 00:43:27,896
Wait!
501
00:43:35,404 --> 00:43:37,949
Just needed one more squeeze.
502
00:43:38,032 --> 00:43:40,743
Hmm. Me too, honey.
503
00:43:40,827 --> 00:43:41,827
Me too.
504
00:43:45,248 --> 00:43:48,417
Go, go. Go on, go.
505
00:44:06,686 --> 00:44:07,937
What's up, bro?
506
00:44:08,020 --> 00:44:09,147
What the fuck?
507
00:44:26,998 --> 00:44:28,749
J“ if the lions want war j“
508
00:44:28,833 --> 00:44:30,626
j“ we gonna fight 'em
till the battle ends j“
509
00:44:32,879 --> 00:44:34,857
j“ if the tigers come running
we gonna fight 'em j“
510
00:44:34,881 --> 00:44:36,048
j“ till the bloody end j“
511
00:44:38,634 --> 00:44:40,112
j when the elephants come... j“
—fuck!
512
00:44:40,136 --> 00:44:41,679
J they gonna bow
to my brethren j
513
00:44:44,223 --> 00:44:45,558
j lock 'em in a cage j
514
00:44:45,641 --> 00:44:47,185
open your mouth.
515
00:44:47,268 --> 00:44:48,769
Fuck you.
516
00:44:50,146 --> 00:44:52,481
You got something we want.
517
00:44:52,565 --> 00:44:54,775
Where the fuck
is Otto's tracker?
518
00:44:54,859 --> 00:44:57,653
Open your fucking mouth.
519
00:44:57,737 --> 00:44:59,864
I'm not scared of you,
motherfucker.
520
00:45:02,074 --> 00:45:03,951
I don't know what
you're fucking talk about.
521
00:45:04,035 --> 00:45:05,786
I don't know shit.
522
00:45:06,537 --> 00:45:07,705
Got it.
523
00:45:10,541 --> 00:45:11,977
J we all been lost
we all been called j
524
00:45:12,001 --> 00:45:13,586
j everyone rise
to a brethren code j
525
00:45:13,669 --> 00:45:16,130
j we got your back,
we all been low j
526
00:45:16,214 --> 00:45:19,425
j let's all rise to
the brethren code j
527
00:45:22,011 --> 00:45:23,596
motherfucker.
528
00:45:35,816 --> 00:45:37,068
Yeah, atta girl.
529
00:46:08,099 --> 00:46:09,517
Scotch?
530
00:46:13,312 --> 00:46:14,312
Not a big drinker.
531
00:46:17,900 --> 00:46:19,500
Sure can't imagine
a more appropriate day
532
00:46:19,568 --> 00:46:20,861
for a drink, John.
533
00:46:28,911 --> 00:46:30,621
I'm going to tell you
about an opportunity
534
00:46:30,705 --> 00:46:31,705
I was once given.
535
00:46:33,582 --> 00:46:35,502
And I'm going to offer you
that same opportunity.
536
00:46:36,711 --> 00:46:38,212
Then I said to her,
I said, ma'am,
537
00:46:38,296 --> 00:46:41,173
do I sound like a
13—year—old girl to you?
538
00:46:41,257 --> 00:46:43,676
I did not buy a makeup case.
539
00:46:43,759 --> 00:46:45,845
And she says, "well, sir,
apparently you did."
540
00:46:45,928 --> 00:46:48,073
I say, "miss you've got no idea
what's going on over here."
541
00:46:48,097 --> 00:46:50,266
Okay. I live with my wife,
my two daughters.
542
00:46:50,349 --> 00:46:53,144
Okay? My mastercard goes missing
in the middle of the night.
543
00:46:53,227 --> 00:46:55,229
You know,
I can guaran—fucking—tee you,
544
00:46:55,313 --> 00:46:57,732
I did not buy a makeup case.
545
00:46:57,815 --> 00:46:59,191
Unbelievable.
546
00:46:59,275 --> 00:47:00,752
So that's what I have
to look forward to.
547
00:47:00,776 --> 00:47:02,212
Running the police
department is easy.
548
00:47:02,236 --> 00:47:04,116
Keeping your house
in order is a son of a bitch.
549
00:47:06,365 --> 00:47:07,533
Pee break.
550
00:47:12,288 --> 00:47:15,708
So, jed, I got some news.
551
00:47:15,791 --> 00:47:18,294
What's up, cap?
552
00:47:18,377 --> 00:47:20,296
Quinn Brady was granted early
release today.
553
00:47:26,927 --> 00:47:29,138
Six fucking years.
554
00:47:30,848 --> 00:47:32,099
Unbelievable.
555
00:47:32,183 --> 00:47:33,184
It's the law.
556
00:47:37,980 --> 00:47:40,316
Who's Quinn Brady, cap?
557
00:47:40,399 --> 00:47:43,569
Piece of human trash rapist.
558
00:47:43,652 --> 00:47:45,571
Fucking animal, kidnap
random victims
559
00:47:45,654 --> 00:47:47,174
right off the street
in broad daylight.
560
00:47:50,076 --> 00:47:52,453
I screamed Johnny!
561
00:47:52,536 --> 00:47:54,747
Johnny, help me!
562
00:47:54,830 --> 00:47:56,082
He drugged them,
563
00:47:56,165 --> 00:47:58,959
caged them, and
numbered them like animals
564
00:47:59,043 --> 00:48:01,921
and tortured them.
565
00:48:02,004 --> 00:48:03,297
Barbaric shit.
566
00:48:56,809 --> 00:48:58,686
Boom.
567
00:51:16,073 --> 00:51:19,493
Jed's first case as a detective,
got the conviction.
568
00:51:19,577 --> 00:51:21,287
Brady got 15 to 20.
569
00:51:21,370 --> 00:51:25,165
Then the new no balls governor
implements his dog shit
570
00:51:25,249 --> 00:51:27,334
early release program.
571
00:51:28,502 --> 00:51:30,921
Let's go, I'm tired.
572
00:51:31,005 --> 00:51:32,524
Whoa, whoa. Whoa,
whoa, whoa, wait, wait, wait.
573
00:51:32,548 --> 00:51:34,025
You're not getting out
of here without a toast.
574
00:51:34,049 --> 00:51:35,050
Come on.
575
00:51:35,134 --> 00:51:37,094
And by the way, your man here,
576
00:51:37,177 --> 00:51:39,888
he says I'm not allowed
to ogle at you anymore.
577
00:51:39,972 --> 00:51:42,808
Well, now that
I am officially fat,
578
00:51:42,891 --> 00:51:44,571
I'm going to need
all the ogling I can get.
579
00:51:44,643 --> 00:51:47,938
See that, I can still ogle.
Everybody, come on.
580
00:51:48,022 --> 00:51:50,482
To the best detective I have.
581
00:51:50,566 --> 00:51:51,900
Happy birthday, jed.
582
00:51:51,984 --> 00:51:53,319
To jed.
583
00:52:19,261 --> 00:52:20,596
Good morning, baby.
584
00:52:22,264 --> 00:52:23,557
Good morning.
585
00:52:23,641 --> 00:52:25,100
And happy birthday.
586
00:52:25,184 --> 00:52:26,310
Thank you.
587
00:52:32,274 --> 00:52:36,320
So have you thought
of a name yet?
588
00:52:38,614 --> 00:52:41,200
Because I have.
589
00:52:41,283 --> 00:52:43,911
Elizabeth.
590
00:52:43,994 --> 00:52:48,332
We could call her Lizzie
for short.
591
00:52:48,415 --> 00:52:49,875
It's cute.
592
00:52:49,958 --> 00:52:52,378
Kind of sounds like an
iguana to me.
593
00:52:52,461 --> 00:52:55,255
I knew you were going
to make fun of it.
594
00:52:55,339 --> 00:52:58,217
I'm kidding. I'm kidding.
595
00:52:58,300 --> 00:53:00,219
-You hate it. —I don't hate it.
596
00:53:05,974 --> 00:53:07,643
I love you.
597
00:53:07,726 --> 00:53:09,269
- —I love you.
- Bye.
598
00:53:22,491 --> 00:53:24,993
J full moon on
a Saturday night j
599
00:53:25,077 --> 00:53:27,413
j throwing down
whiskey till light j
600
00:53:27,496 --> 00:53:28,497
j I swear I ain't j
601
00:53:41,677 --> 00:53:44,138
Are you looking for, jed?
602
00:53:46,014 --> 00:53:48,976
No. I'm looking for you.
603
00:54:07,619 --> 00:54:08,704
April?
604
00:54:16,712 --> 00:54:18,338
Babe?
605
00:54:22,050 --> 00:54:23,677
Hello?
606
00:54:55,709 --> 00:54:57,127
Was he caught?
607
00:54:57,211 --> 00:54:58,211
Eventually.
608
00:55:00,130 --> 00:55:01,215
And put away for life.
609
00:55:03,133 --> 00:55:04,384
Thank god.
610
00:55:04,468 --> 00:55:05,988
God didn't have anything
to do with it.
611
00:55:08,680 --> 00:55:10,516
Lost both my girls
that same day.
612
00:55:13,477 --> 00:55:14,561
God wouldn't do that.
613
00:55:16,730 --> 00:55:18,607
How'd you get through it?
614
00:55:18,690 --> 00:55:20,651
I got healed.
615
00:55:22,110 --> 00:55:24,112
I've got the guy, John.
616
00:55:26,448 --> 00:55:28,617
I tracked down surveillance tape
at a gas station.
617
00:55:31,787 --> 00:55:34,122
How would you like one minute...
618
00:55:37,417 --> 00:55:38,627
One minute alone.
619
00:55:40,796 --> 00:55:42,339
At the police station?
620
00:55:42,422 --> 00:55:43,715
Can't do it there.
621
00:55:47,678 --> 00:55:48,804
You need to be sure.
622
00:55:51,431 --> 00:55:53,475
Can't turn back
after crossing this line.
623
00:56:37,269 --> 00:56:38,687
I'll take your jacket.
624
00:56:38,770 --> 00:56:39,770
I'm good, thanks.
625
00:56:43,358 --> 00:56:45,193
It's pretty warm
where we're going.
626
00:57:34,242 --> 00:57:36,536
Atomic age leftovers.
627
00:57:36,620 --> 00:57:38,664
Inherited all this
when my daddy passed.
628
00:57:38,747 --> 00:57:39,915
Came with the cabin.
629
00:58:26,294 --> 00:58:27,963
John, I want to introduce you
to the man
630
00:58:28,046 --> 00:58:29,631
who murdered your daughter.
631
00:58:38,640 --> 00:58:39,725
How do you know it's him?
632
00:58:39,808 --> 00:58:41,518
He was already on my radar.
633
00:58:43,812 --> 00:58:47,899
Drug deal went bad with a
scumbag named Arlo Garcia.
634
00:58:47,983 --> 00:58:50,527
What did any of this
have to do with Sarah?
635
00:58:56,616 --> 00:58:57,951
Wrong place, wrong time.
636
00:59:00,620 --> 00:59:02,873
Found the car.
637
00:59:02,956 --> 00:59:05,834
Arlo's body was in the trunk.
638
00:59:05,917 --> 00:59:07,502
Matched the zip ties.
639
00:59:19,556 --> 00:59:21,308
I got a detailed confession.
640
00:59:24,352 --> 00:59:26,480
You fucking psycho.
641
00:59:26,563 --> 00:59:27,606
Didn't I?
642
00:59:35,447 --> 00:59:37,699
Ten years ago,
643
00:59:37,783 --> 00:59:39,868
I made alone time with
Quinn Brady.
644
00:59:42,454 --> 00:59:45,290
The cretin who slaughtered
my April and unborn Elizabeth.
645
00:59:50,462 --> 00:59:51,505
It healed me.
646
00:59:54,883 --> 00:59:56,718
It's time for you to heal, John.
647
01:00:07,854 --> 01:00:09,898
Just wait til
something calls your name.
648
01:00:51,106 --> 01:00:52,607
There you go, John.
649
01:01:06,037 --> 01:01:07,622
Count the moments.
650
01:01:10,125 --> 01:01:14,796
All of the moments
he stole from your Sarah.
651
01:01:17,841 --> 01:01:20,468
Tiny moments...
652
01:01:20,552 --> 01:01:22,137
That add up...
653
01:01:24,639 --> 01:01:26,975
To an entire unlived future.
654
01:01:29,603 --> 01:01:30,729
Gone forever.
655
01:01:33,690 --> 01:01:38,862
Every single thing Sarah
will never get to experience.
656
01:01:38,945 --> 01:01:40,488
All because of him.
657
01:01:40,572 --> 01:01:42,741
You don't know who
you're fucking with.
658
01:01:42,824 --> 01:01:44,159
Stay strong, John.
659
01:01:57,881 --> 01:01:59,174
Do it, John.
660
01:02:01,593 --> 01:02:03,011
Make him pay.
661
01:02:03,094 --> 01:02:05,430
Make him pay!
662
01:02:05,513 --> 01:02:07,515
Do it, John! Do it!
663
01:02:16,233 --> 01:02:17,525
I can't kill him.
664
01:02:20,278 --> 01:02:22,030
Who said anything
about killing him?
665
01:02:27,535 --> 01:02:30,747
I'm giving you
exactly what you asked for.
666
01:02:30,830 --> 01:02:34,876
Alone time with the
man who killed Sarah.
667
01:02:34,960 --> 01:02:39,047
I built this room
for people like us.
668
01:02:40,715 --> 01:02:45,053
No cameras, no witnesses,
no consequences.
669
01:02:49,182 --> 01:02:51,101
My only rule is
you can't kill him.
670
01:02:55,730 --> 01:02:56,898
I can't do it, jed.
671
01:02:56,982 --> 01:02:58,733
That's not good, John.
672
01:03:01,069 --> 01:03:04,656
Only complicit men take
secrets to the grave.
673
01:03:04,739 --> 01:03:08,660
And I can't risk losing
everything I've built here.
674
01:03:20,588 --> 01:03:22,549
No turning back, John.
675
01:03:29,222 --> 01:03:31,558
Please, don't, please!
676
01:03:31,641 --> 01:03:33,768
Please!
677
01:03:45,488 --> 01:03:47,282
Dad...
678
01:04:43,671 --> 01:04:44,964
This one's a troublemaker.
679
01:04:45,048 --> 01:04:48,927
Raped an 83 year
old grandmother.
680
01:04:49,010 --> 01:04:50,095
Three days.
681
01:04:50,178 --> 01:04:51,178
Should I do it, John?
682
01:04:53,890 --> 01:04:55,934
Should I do it, John? —no, no.
683
01:04:57,769 --> 01:04:58,770
Should I do it?
684
01:04:58,853 --> 01:05:00,021
John. Should I do it?
685
01:05:12,700 --> 01:05:14,244
Yeah. There you go.
686
01:05:14,327 --> 01:05:16,704
Please, more. More.
687
01:05:16,788 --> 01:05:17,872
Want a little more?
688
01:05:21,459 --> 01:05:25,046
Week in the torture box puts all
the horses back in line.
689
01:05:35,098 --> 01:05:36,391
I'm disappointed in you, John.
690
01:05:38,893 --> 01:05:41,938
Out of anyone, I thought
you'd appreciate my masterpiece.
691
01:05:56,703 --> 01:05:58,371
Welcome to my church, John.
692
01:05:59,914 --> 01:06:02,667
Child molesters.
693
01:06:02,750 --> 01:06:04,127
Rapists.
694
01:06:04,210 --> 01:06:05,879
Kidnappers.
695
01:06:05,962 --> 01:06:07,297
Cold blooded murderers.
696
01:06:07,380 --> 01:06:08,840
Psychopaths.
697
01:06:16,139 --> 01:06:19,225
This one sold her
three year old boy
698
01:06:19,309 --> 01:06:22,770
to a pedophile for $400.
699
01:06:22,854 --> 01:06:25,273
Ah!
700
01:06:25,356 --> 01:06:28,735
$400, didn't you, 15?
701
01:06:30,945 --> 01:06:34,991
I gave the loved ones of
their victims time alone
702
01:06:35,074 --> 01:06:38,453
with these creatures,
time to get revenge and heal.
703
01:06:38,536 --> 01:06:42,040
It was a beautiful
sight to behold.
704
01:06:42,123 --> 01:06:44,292
Look at them, John.
705
01:06:44,375 --> 01:06:47,754
They've devolved into
mindless beasts.
706
01:06:47,837 --> 01:06:49,380
Subhuman.
707
01:06:52,884 --> 01:06:56,971
There he is, the man
formerly known as Quinn Brady.
708
01:06:58,473 --> 01:06:59,974
Number one, speak,
709
01:07:01,893 --> 01:07:03,770
speak, number one,
tell your name.
710
01:07:05,104 --> 01:07:07,065
Number one.
711
01:07:09,984 --> 01:07:13,905
Drano wreaks havoc on
the vocal cords.
712
01:07:50,567 --> 01:07:52,151
Stay on your knees, 21.
713
01:07:52,235 --> 01:07:54,153
Huddle back over here.
714
01:07:55,863 --> 01:07:57,532
21, get up.
715
01:07:57,615 --> 01:07:58,615
Get up.
716
01:08:01,995 --> 01:08:03,288
Get in there.
717
01:08:08,876 --> 01:08:11,045
Just in case there's
no actual hell,
718
01:08:11,129 --> 01:08:15,133
I want every moment of their
existence to be hell on earth.
719
01:08:15,216 --> 01:08:16,509
Watch him, suffer, John.
720
01:08:16,593 --> 01:08:19,053
They're about to
do things to him.
721
01:08:19,137 --> 01:08:20,430
Wait until you see what happens
722
01:08:20,513 --> 01:08:23,308
when they get their hands
on fresh meat.
723
01:08:26,894 --> 01:08:29,063
Get him! Get him!
724
01:08:32,567 --> 01:08:33,568
Yeah!
725
01:08:36,988 --> 01:08:38,448
Look at him, John.
726
01:09:04,599 --> 01:09:05,600
Stop it!
727
01:09:22,116 --> 01:09:23,201
Who the hell are you guys?
728
01:09:23,284 --> 01:09:24,952
Where the fuck is my brother?
729
01:09:37,298 --> 01:09:39,008
Get the fuck off me!
730
01:09:39,092 --> 01:09:41,094
So this is usually where
I'd ask you a question.
731
01:09:41,177 --> 01:09:43,513
But see, I don't like questions.
I like answers!
732
01:09:43,596 --> 01:09:46,015
Where's my brother? Where's ram?
733
01:09:59,320 --> 01:10:01,322
Oh, what the fuck?
734
01:10:03,324 --> 01:10:06,536
What kind of backwoods
bullshit is this?
735
01:10:15,169 --> 01:10:16,587
Oh, shit!
736
01:10:24,595 --> 01:10:26,347
Ah!
737
01:11:14,187 --> 01:11:16,147
Ah!
738
01:11:29,368 --> 01:11:30,620
He's mine.
739
01:11:56,687 --> 01:11:58,105
Quinn Brady.
740
01:12:02,777 --> 01:12:04,070
Ah!
741
01:13:42,877 --> 01:13:45,796
A present's not a
present until it's wrapped.
742
01:14:04,690 --> 01:14:07,818
J better back down,
you're in my domain j
743
01:14:07,902 --> 01:14:11,238
j got the whole crowd
screaming out our name j
744
01:14:11,322 --> 01:14:14,617
j it's a blowout,
it's a hurricane j
745
01:14:14,700 --> 01:14:15,910
j it's over j
746
01:14:15,993 --> 01:14:17,828
j before you know it j
747
01:14:17,912 --> 01:14:19,455
j why you shaking? J
748
01:14:19,538 --> 01:14:20,456
j we're a dynasty j
749
01:14:20,539 --> 01:14:22,249
fuck yeah.
750
01:14:22,333 --> 01:14:24,627
J in the making,
we're the royalty j
751
01:14:26,629 --> 01:14:28,422
J now we're breaking
down the enemy j
752
01:14:28,506 --> 01:14:29,715
j move over j
753
01:14:29,799 --> 01:14:31,801
j for the soldiers j
754
01:14:31,884 --> 01:14:35,304
j we're gonna stand on top
with our hands in the sky j
755
01:14:35,388 --> 01:14:38,432
j gonna raise our cup
to the stadium lights j
756
01:14:38,516 --> 01:14:41,519
j for the glory, for the glory j
757
01:14:41,602 --> 01:14:46,190
j for the glory, for the glory j
758
01:14:51,612 --> 01:14:52,863
Ah!
759
01:15:06,502 --> 01:15:08,462
Ah!
760
01:15:20,808 --> 01:15:22,518
Ah!
761
01:15:54,008 --> 01:15:55,760
Ah!
762
01:17:29,854 --> 01:17:31,021
We have to get out of here.
763
01:17:31,105 --> 01:17:32,022
There's fucking
zombies out there!
764
01:17:32,106 --> 01:17:33,482
Those aren't zombies.
765
01:18:23,490 --> 01:18:24,909
Ah!
766
01:19:15,292 --> 01:19:17,052
Merry Christmas, everybody!
767
01:19:18,712 --> 01:19:20,714
Yee—ha!
768
01:19:22,841 --> 01:19:26,595
J jingle my bells
it's Christmas in the usa j
769
01:19:26,679 --> 01:19:28,138
looking good.
770
01:19:28,222 --> 01:19:30,808
It's nothing special,
just eggs and bacon.
771
01:19:30,891 --> 01:19:32,601
I wasn't talking about the grub.
772
01:19:33,727 --> 01:19:37,231
J it won't be long we're
waking up on Christmas day j
773
01:19:54,832 --> 01:19:56,959
Come on, pussycat.
Let me hear you purr.
774
01:20:09,596 --> 01:20:10,596
Ed?
775
01:20:11,932 --> 01:20:13,767
Ed!
776
01:20:13,851 --> 01:20:15,602
What?
777
01:20:15,686 --> 01:20:18,605
Don't forget to
take the ornaments off.
778
01:20:22,693 --> 01:20:23,944
Yes, dear.
779
01:20:49,053 --> 01:20:50,220
Excuse me?
780
01:20:56,810 --> 01:20:57,978
Excuse me!
781
01:21:00,356 --> 01:21:01,732
Hello?
782
01:21:09,823 --> 01:21:10,823
Hello!
783
01:21:14,328 --> 01:21:16,163
Oh!
784
01:21:16,246 --> 01:21:18,832
I'm going to need the keys
to your truck.
785
01:21:18,916 --> 01:21:20,209
Oh, no!
786
01:21:37,768 --> 01:21:39,353
Just go away!
787
01:21:58,038 --> 01:21:59,665
Oh! No!
788
01:21:59,748 --> 01:22:00,748
Ed!
789
01:22:01,834 --> 01:22:03,252
Hey! —dont!
790
01:22:17,015 --> 01:22:18,100
Ed!
791
01:22:41,081 --> 01:22:42,499
Ah!
792
01:22:54,136 --> 01:22:55,762
Ah!
793
01:23:21,914 --> 01:23:23,415
Ah!
794
01:23:38,514 --> 01:23:40,307
Ah!
795
01:23:55,948 --> 01:23:58,450
You couldn't
kill me when I was tied up.
796
01:24:05,040 --> 01:24:07,668
You think
you can hurt me now, huh?
797
01:24:17,553 --> 01:24:19,193
You want to know
what her last words were?
798
01:24:29,815 --> 01:24:31,358
Shh.
799
01:24:32,693 --> 01:24:36,446
She said, where's my daddy?
800
01:24:45,205 --> 01:24:48,208
Come on. Come on.
801
01:24:48,292 --> 01:24:51,044
She fought harder than you do.
802
01:25:01,388 --> 01:25:03,015
Ah!
803
01:26:16,380 --> 01:26:17,881
Merry fucking Christmas.
804
01:26:33,438 --> 01:26:35,190
A journey through hell...
805
01:26:38,694 --> 01:26:40,487
Has led me to peace.
806
01:26:44,157 --> 01:26:45,992
Every moment...
807
01:26:47,994 --> 01:26:50,163
That we've shared together...
808
01:26:57,713 --> 01:27:00,340
Is worth the pain
809
01:27:00,424 --> 01:27:02,008
that every memory brings.
810
01:27:04,302 --> 01:27:07,347
Sometimes when there's
no more tears to fall...
811
01:27:12,269 --> 01:27:14,146
And I feel alone...
812
01:27:18,608 --> 01:27:20,360
Somehow you remind me...
813
01:27:25,699 --> 01:27:26,992
That I'm not.
814
01:27:29,119 --> 01:27:30,662
Thank you for sharing, pastor.
815
01:27:40,213 --> 01:27:42,257
Before we wrap it
up today, guys,
816
01:27:42,340 --> 01:27:45,635
in close, I want to share
something with you.
817
01:27:45,719 --> 01:27:49,473
Later today, I'll be taking
my baby girl Rebecca
818
01:27:49,556 --> 01:27:53,643
to the batting cages
to practice her swing.
819
01:27:53,727 --> 01:27:56,605
Tomorrow she has her
first softball game ever.
820
01:27:56,688 --> 01:27:59,274
Would it be wrong
for me to ask you guys
821
01:27:59,357 --> 01:28:01,237
to maybe say a little
prayer that her team wins?
822
01:28:02,527 --> 01:28:04,029
No, but seriously.
823
01:28:04,112 --> 01:28:07,657
I'd like
to share a verse with you all.
824
01:28:07,741 --> 01:28:10,243
Especially you, Rebecca.
825
01:28:10,327 --> 01:28:12,078
From the book of ephesians:
826
01:28:12,162 --> 01:28:17,292
"Therefore put on the
full armor of god,
827
01:28:17,375 --> 01:28:20,045
"so when the day of evil comes
828
01:28:21,713 --> 01:28:23,590
"you will be able
to defend yourself.
829
01:28:27,636 --> 01:28:29,763
"And when the battle is over,
830
01:28:33,099 --> 01:28:34,684
you will be standing firm."
831
01:28:34,768 --> 01:28:36,061
Amen.
832
01:28:37,354 --> 01:28:41,191
My lunch hour is cut in half,
so we got to get in and out.
833
01:28:41,274 --> 01:28:43,555
How well you do depends on you.
Has nothing to do with me.
834
01:28:43,610 --> 01:28:45,028
Let's get in here.
835
01:28:45,862 --> 01:28:47,697
Oh, hey, sweetie.
836
01:28:47,781 --> 01:28:49,675
What do you say you practice
that swing outside the cage?
837
01:28:49,699 --> 01:28:51,201
Okay. —what are you doing?
838
01:28:51,284 --> 01:28:53,453
Well, cages are for hitting.
839
01:28:53,537 --> 01:28:55,372
First come, first serve. So...
840
01:28:55,455 --> 01:28:56,474
We were here first.
—who's we? All I see is you.
841
01:28:56,498 --> 01:28:57,541
Come on, step out.
842
01:28:57,624 --> 01:28:59,125
My dad will be right back.
843
01:28:59,209 --> 01:29:00,460
Where is he right now?
844
01:29:00,544 --> 01:29:02,045
That's my point.
So go on, step out.
845
01:29:02,128 --> 01:29:03,296
Come on.
846
01:29:03,380 --> 01:29:04,690
But if I were you,
I would definitely
847
01:29:04,714 --> 01:29:06,675
hang by watch how
a real slugger does it.
848
01:29:06,758 --> 01:29:08,176
This is what it takes
right here.
849
01:29:08,260 --> 01:29:09,445
All right,
show me your game face.
850
01:29:09,469 --> 01:29:11,304
You got it. All right, come on.
851
01:29:11,388 --> 01:29:14,140
You have one job.
You know what it is? Focus.
852
01:29:15,350 --> 01:29:17,686
Hey, what's going on?
853
01:29:17,769 --> 01:29:19,396
He made me get out of the cage.
854
01:29:19,479 --> 01:29:20,730
Little on the outside, my bad.
855
01:29:20,814 --> 01:29:22,607
But this one's going
to be perfect.
856
01:29:22,691 --> 01:29:24,568
Okay.
857
01:29:24,651 --> 01:29:25,735
Good job.
858
01:29:28,488 --> 01:29:29,781
My daughter was in here.
859
01:29:29,865 --> 01:29:31,575
Okay, she was in here,
and now she's not.
860
01:29:31,658 --> 01:29:33,427
Look, my little guy is doing
travel league this summer.
861
01:29:33,451 --> 01:29:34,578
All right? —yeah.
862
01:29:34,661 --> 01:29:36,180
We got to get our licks
in when we can.
863
01:29:36,204 --> 01:29:37,706
It's my lunch hour.
I got stuff to do.
864
01:29:37,789 --> 01:29:39,559
- —I just paid for 30 minutes.
- And that's all good.
865
01:29:39,583 --> 01:29:43,169
But, you know, don't...
Don't kick my daughter out, huh?
866
01:29:43,253 --> 01:29:44,796
What?
867
01:29:44,880 --> 01:29:47,424
I said it's all good,
but don't kick my daughter out.
868
01:29:47,507 --> 01:29:49,092
Who do you think
you're talking to?
869
01:29:58,268 --> 01:30:00,812
Get out of the cage now.
870
01:30:00,896 --> 01:30:02,856
You know, I got a better idea.
871
01:30:07,944 --> 01:30:11,740
Why don't you tell your little
daughter pick up the balls?
872
01:30:11,823 --> 01:30:14,284
You know that, Jacob.
873
01:30:14,367 --> 01:30:15,927
Little chickadee
doesn't have any balls.
874
01:30:22,584 --> 01:30:24,711
Honey.
875
01:30:24,794 --> 01:30:26,671
Daddy's sorry about this. Okay?
876
01:30:39,309 --> 01:30:42,228
J retaliators j
877
01:30:42,312 --> 01:30:44,522
j retaliators j
878
01:30:44,606 --> 01:30:47,275
j I'm throwing away all
the blessings it gave her j
879
01:30:47,359 --> 01:30:50,487
j 21 bullets but it's not
going to save her j
880
01:30:50,570 --> 01:30:52,864
j 21 bullets, 21 guns j
881
01:30:52,948 --> 01:30:55,825
j 21 daughters 21 sons j
882
01:30:55,909 --> 01:30:58,662
j 21 bullets, 21 guns j
883
01:30:58,745 --> 01:31:02,457
j 21 daughters 21 sons j
884
01:31:02,540 --> 01:31:04,918
j a fang for a fang j
885
01:31:05,001 --> 01:31:07,879
j a knot on a rope j
886
01:31:11,299 --> 01:31:14,469
j what gives me hope j
887
01:31:14,552 --> 01:31:17,180
j but the blood on my tongue j
888
01:31:17,263 --> 01:31:19,891
j and the sweat on my neck j
889
01:31:19,975 --> 01:31:22,519
j you can't outrun j
890
01:31:22,602 --> 01:31:25,355
j what comes for you next j
891
01:31:25,438 --> 01:31:28,692
j and now that you're gone j
892
01:31:28,775 --> 01:31:31,361
j I stepped off the rail j
893
01:31:31,444 --> 01:31:36,491
j I pray for revenge
but I'm afraid I will fail j
894
01:31:36,574 --> 01:31:39,703
j because we live in a world j
895
01:31:39,786 --> 01:31:42,706
j where even the angels are j
896
01:31:42,789 --> 01:31:45,417
j retaliators j
897
01:31:45,500 --> 01:31:48,545
j retaliators j
898
01:31:48,628 --> 01:31:50,797
j there's blood on my hands
I see the holy father j
899
01:31:50,880 --> 01:31:53,758
j taste of revenge it's
as sweet as holy water j
900
01:31:53,842 --> 01:31:56,886
j retaliators j
901
01:31:56,970 --> 01:31:58,888
j retaliators j
902
01:31:58,972 --> 01:32:02,434
j I'm throwing away all
the blessings it gave her j
903
01:32:02,517 --> 01:32:05,687
j 21 bullets but it's
not going to save her j
904
01:32:05,770 --> 01:32:07,981
j 21 bullets, 21 guns j
905
01:32:08,064 --> 01:32:10,775
j 21 daughters 21 sons j
906
01:32:10,859 --> 01:32:13,820
j 21 bullets, 21 guns j
907
01:32:13,903 --> 01:32:16,656
j 21 daughters 21 sons j
908
01:32:16,740 --> 01:32:19,576
j 21 bullets, 21 guns j
909
01:32:19,659 --> 01:32:22,495
j 21 daughters 21 sons j
910
01:32:22,579 --> 01:32:25,457
j 21 bullets, 21 guns j
911
01:32:25,540 --> 01:32:28,918
j 21 daughters 21 sons j
912
01:32:29,002 --> 01:32:31,713
j retaliators j
913
01:32:31,796 --> 01:32:34,257
j retaliators j
914
01:32:34,340 --> 01:32:36,926
j there's blood on my hands
I see the holy father j
915
01:32:37,010 --> 01:32:40,764
j taste of revenge
it's as sweet as holy water j
916
01:32:40,847 --> 01:32:43,433
j retaliators j
917
01:32:43,516 --> 01:32:45,894
j retaliators j
918
01:32:45,977 --> 01:32:48,563
j I'm throwing away all
the blessings it gave her j
919
01:32:48,646 --> 01:32:52,025
j 21 bullets but it's
not going to save her j
920
01:32:52,108 --> 01:32:54,778
j retaliators j
921
01:32:54,861 --> 01:32:57,489
j retaliators j
922
01:32:57,572 --> 01:32:59,991
j there's blood on my hands
I see the holy father j
923
01:33:00,075 --> 01:33:03,453
j taste of revenge
it's as sweet as holy water j
924
01:33:03,536 --> 01:33:06,414
j retaliators j
925
01:33:06,498 --> 01:33:08,792
j retaliators j
926
01:33:08,875 --> 01:33:11,961
j I'm throwing away all
the blessings it gave her j
927
01:33:12,045 --> 01:33:15,298
j 21 bullets but it's
not going to save her j
928
01:33:15,381 --> 01:33:17,550
j 21 bullets, 21 guns j
929
01:33:17,634 --> 01:33:20,762
j 21 daughters 21 sons j
930
01:33:20,845 --> 01:33:23,473
j 21 bullets, 21 guns j
931
01:33:23,556 --> 01:33:27,644
j 21 daughters 21 sons j
59563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.