All language subtitles for The Sign of Venus (1955)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,542 --> 00:00:25,583 Το σημείο της Αφροδίτης 2 00:02:08,542 --> 00:02:12,583 Παντρεύεται σήμερα.  Σε τρεις ώρες, τέλος. 3 00:02:16,708 --> 00:02:19,417 Ενδιαφέρον να βλέπεις κάποιον να παντρεύεται. 4 00:02:19,958 --> 00:02:23,750 Και μάλιστα στο ίδιο κτίριο. 5 00:02:25,875 --> 00:02:27,500 Σ' αρέσει αυτός ο τύπος; 6 00:02:28,917 --> 00:02:32,542 -Έγινε τίποτε μεταξύ σας; -Και βέβαια όχι. 7 00:02:32,625 --> 00:02:34,458 Δυο φορές τον έχω δει. 8 00:02:35,625 --> 00:02:36,750 Άρρωστη είσαι; 9 00:02:37,458 --> 00:02:39,420 Γιατί δεν μου το είπες; 10 00:02:40,292 --> 00:02:42,500 Έλα τώρα, όλα τελειώνουν τώρα. 11 00:02:43,417 --> 00:02:46,792 Δεν τον συμπαθώ, είναι ύπουλος. Πίστεψέ με. 12 00:02:46,875 --> 00:02:49,167 -Ύπουλος; Είναι ντροπαλός. -Ντροπαλός; 13 00:02:51,420 --> 00:02:54,917 Τον περασμένο μήνα συναντηθήκαμε στη σκάλα και ξέρεις τι έκανε; 14 00:02:55,000 --> 00:02:57,792 -Μου χτύπησε τον πισινό. -Δεν το έκανε επίτηδες. 15 00:02:57,875 --> 00:03:00,792 Αλήθεια; Όταν κάνω αυτό, δεν είναι επίτηδες; 16 00:03:01,333 --> 00:03:03,833 -Με ανοιχτή την παλάμη; -Ναι, έτσι. 17 00:03:03,917 --> 00:03:05,875 Ακούστηκε ως τον τελευταίο όροφο. 18 00:03:05,958 --> 00:03:09,833 Ήθελε να σου δώσει ένα μάθημα για τον τρόπο που περπατάς. 19 00:03:09,917 --> 00:03:13,833 -Γιατί; Πώς περπατάω; -Το παρακάνεις λίγο. 20 00:03:15,708 --> 00:03:19,208 Περπατάω εγώ σαν εσένα; Δεν θα μπορούσα; 21 00:03:19,292 --> 00:03:23,833 Ποιος θα με εμπόδιζε;  Γι' αυτό ήταν πάντα αξιοπρεπής μαζί μου. 22 00:03:26,500 --> 00:03:28,208 Αξιοπρεπέστατος. 23 00:03:51,208 --> 00:03:54,125 -Καλημέρα, θεία. Κοιμήθηκες καλά; -Καλά. 24 00:03:54,208 --> 00:03:57,583 -Τι λέγατε εσείς οι δυο; -Τίποτα. 25 00:03:58,708 --> 00:04:01,708 -Μιλούσαμε για… -Για έρωτα. Όλο για έρωτα μιλάτε. 26 00:04:01,792 --> 00:04:06,208 Πρωί, μεσημέρι, βράδυ, για τον έρωτα. Θα έχουμε μπελάδες, το νιώθω. 27 00:04:06,292 --> 00:04:09,208 -Θα την καταστρέψεις την καημένη. -Τι μπελάδες; 28 00:04:09,292 --> 00:04:11,125 Μπελάδες. 29 00:04:11,208 --> 00:04:15,208 Θυμήσου, αν μπλέξεις, θα πρέπει να φύγεις απ' αυτό το σπίτι. 30 00:04:15,292 --> 00:04:17,917 Θα σε στείλω πίσω στον αδερφό μου στο Μιλάνο. 31 00:04:18,000 --> 00:04:23,000 Δεν σε άφησα να έρθεις στη Ρώμη  για να καταστρέψεις την ξαδέρφη σου. 32 00:04:23,708 --> 00:04:27,420 Όλο για άντρες μιλάτε σ' αυτό το σπίτι. 33 00:04:27,125 --> 00:04:30,167 Αν δεν ήταν η μητέρα μου που μου εξήγησε τα πάντα… 34 00:04:30,250 --> 00:04:33,750 Ξέρεις από πού νόμιζα ότι προέρχονται τα παιδιά; 35 00:04:33,833 --> 00:04:35,167 Από τα λάχανα. 36 00:04:37,292 --> 00:04:38,583 Από ένα φιλί. 37 00:04:38,667 --> 00:04:43,542 Δεν θέλω να σε προσβάλω, θεία, αλλά δεν σου έδωσε ποτέ κανείς ένα φιλί; 38 00:04:43,625 --> 00:04:45,500 Φιλί; Ποτέ. 39 00:04:49,625 --> 00:04:51,750 Ποιος να είναι; Έρχομαι! 40 00:04:54,958 --> 00:04:58,417 -Συγγνώμη. Ρομπεστέλι; -Στον κάτω όροφο, νούμερο έξι. 41 00:05:04,875 --> 00:05:07,000 -Καλημέρα, θείε. -Πήρες την εφημερίδα; 42 00:05:07,830 --> 00:05:08,417 -Ποια; -Τη Μεσατζέρο. 43 00:05:08,500 --> 00:05:12,420 -Δεν την είδα. -Την έφεραν και τώρα εξαφανίστηκε! 44 00:05:12,125 --> 00:05:14,625 Μην αγγίζετε την εφημερίδα μου! 45 00:05:14,708 --> 00:05:18,375 Οι γυναίκες να μην αγγίζετε εφημερίδα, αφού δεν καταλαβαίνετε τίποτα! 46 00:05:18,458 --> 00:05:21,250 Εκεί είναι η εφημερίδα! Τι ουρλιάζεις πρωί πρωί; 47 00:05:21,333 --> 00:05:22,750 Ουρλιάζω όσο θέλω! 48 00:05:22,833 --> 00:05:26,792 Αυτό είναι το σπίτι μου, το πλήρωσα και ουρλιάζω όσο θέλω! 49 00:05:26,875 --> 00:05:28,420 Ούρλιαξε αλλού! 50 00:05:28,125 --> 00:05:30,667 Εδώ είναι η κουζίνα! Μόνο εγώ ουρλιάζω εδώ! 51 00:05:32,292 --> 00:05:35,420 -Ποιος ήταν; -Κανείς. 52 00:05:35,125 --> 00:05:37,667 Λουλούδια για τον τύπο που παντρεύεται. 53 00:05:37,750 --> 00:05:39,792 Όλοι παντρεύονται πια. 54 00:05:39,875 --> 00:05:44,958 Στην εποχή μου, παντρεύονταν  μόνο όσοι ήταν από καλή οικογένεια. 55 00:05:45,420 --> 00:05:47,750 Σήμερα όλα είναι μια αηδία. 56 00:05:47,833 --> 00:05:51,208 Τον κυνήγησε η νύφη αυτόν. 57 00:05:51,292 --> 00:05:53,542 Για τα λεφτά την παντρεύεται. 58 00:05:53,625 --> 00:05:57,875 Έχει ένα σινεμά και δύο οικόπεδα, 200 στρέμματα. 59 00:05:57,958 --> 00:06:00,583 Έξυπνος ο τύπος. Την είδες; Είναι και όμορφη. 60 00:06:00,667 --> 00:06:03,792 -Δεν θα κρατήσει καιρό. -Θεία, πεινάω. 61 00:06:03,875 --> 00:06:07,000 Πεινάει, λέει! Σε άκουσα χθες το βράδυ. 62 00:06:07,830 --> 00:06:10,830 -Έτρωγες πατάτες στην κουζίνα. -Μία πατάτα. 63 00:06:10,167 --> 00:06:12,292 -Πεινούσα. -Θα παχύνεις. 64 00:06:12,375 --> 00:06:16,292 Στην εποχή μου, οι κοπέλες πάχαιναν μετά τον γάμο, όχι πριν. 65 00:06:16,375 --> 00:06:19,625 -Όλο μαρμελάδα, πώς να μην παχύνω; -Θα βγεις έξω; 66 00:06:19,708 --> 00:06:21,625 -Δεν κάνει; -Πού θα πας; 67 00:06:21,708 --> 00:06:25,420 -Να ψάξω για δουλειά. -Πάλι τα ίδια. 68 00:06:25,125 --> 00:06:30,125 Κοίτα. "Ζητούνται νέοι ανεξαρτήτως φύλου, εύκολη δουλειά, καλή αμοιβή". 69 00:06:30,208 --> 00:06:33,458 -Εκεί θα πάω. -Εσύ δεν είσαι "ανεξαρτήτως φύλου". 70 00:06:33,542 --> 00:06:37,417 Είσαι γυναίκα. Η θέση σου είναι στο σπίτι, στην κουζίνα, εδώ. 71 00:06:37,500 --> 00:06:41,958 -Φτάνουν πια αυτά τα μεσαιωνικά. -Δεν σε καταλαβαίνω. 72 00:06:42,420 --> 00:06:45,250 Πέρασε ο Μεσαίωνας. Οι γυναίκες κάνουν ό,τι και οι άντρες. 73 00:06:45,333 --> 00:06:49,667 Ακόμα και στον έρωτα, γιατί έχουν την ανεξαρτησία τους. 74 00:06:49,750 --> 00:06:53,458 -Τουλάχιστον στα μέρη μου. -Σωστά. Τι θα έκανα εγώ στην κουζίνα; 75 00:06:53,542 --> 00:06:57,917 -Η Τσεζίρα δουλεύει, θέλω κι εγώ. -Τα έχετε σχεδιάσει όλα οι δυο σας. 76 00:06:58,000 --> 00:07:02,417 Κι εσύ είσαι πάντα η Μιλανέζα, η μοντέρνα από τον βορρά. 77 00:07:02,500 --> 00:07:07,875 Η Ζαν ντ' Αρκ. Κι αυτή η χαζή έχει ένα μεγάλο στόμα που θαυμάζουν οι άντρες. 78 00:07:07,958 --> 00:07:09,583 Θα μπει καμιά μύγα στο στόμα σου. 79 00:07:09,667 --> 00:07:10,625 Γεια! 80 00:07:17,583 --> 00:07:18,875 Επαναστάτρια! 81 00:07:18,958 --> 00:07:22,830 Φανατική! 82 00:07:22,167 --> 00:07:26,167 -Μην ουρλιάζεις στον διάδρομο! -Ουρλιάζω εδώ ή στην κουζίνα! 83 00:07:26,250 --> 00:07:30,167 -Όπου θέλω ουρλιάζω! -Εσύ πήρες την εφημερίδα! 84 00:07:30,250 --> 00:07:32,792 -Την έψαχνα παντού. -Ούτε να διαβάσω δεν κάνει; 85 00:07:32,875 --> 00:07:36,333 Το πρωί, η εφημερίδα είναι δική μου. Διάβασε όταν τελειώσω. 86 00:07:36,417 --> 00:07:39,583 -Τι τη θέλεις; -Η κόρη σου ψάχνει για δουλειά. 87 00:07:39,667 --> 00:07:42,000 Δεν θέλω να ξανακούσω τέτοια κουβέντα. 88 00:07:42,830 --> 00:07:45,708 Θα παντρευτείς όποιον πούμε, όταν πούμε. Πάψε και κάτσε σπίτι. 89 00:07:45,792 --> 00:07:47,375 Πέντε χιλιάδες! 90 00:07:49,125 --> 00:07:52,208 Πέντε χιλιάδες λιρέτες τη μέρα θα με πλήρωναν για να ποζάρω. 91 00:07:54,333 --> 00:07:56,420 Θα έκανα την προίκα μου. 92 00:07:57,458 --> 00:08:00,830 -Μα δεν με άφησες. -Την έχεις την προίκα σου. 93 00:08:00,167 --> 00:08:02,458 Η προίκα της κοπέλας είναι η εντιμότητα. 94 00:08:02,542 --> 00:08:04,500 Ας μην τα παραλέμε. 95 00:08:05,000 --> 00:08:08,958 Αν η αδερφή μου δεν είχε περιουσία, ο Θεός να αναπαύει την ψυχή της, 96 00:08:09,420 --> 00:08:13,458 δεν θα την είχες παντρευτεί. 97 00:08:13,542 --> 00:08:18,417 Ξέρω τι χρειάζεται η κόρη μου: ένα σπίτι και μια οικογένεια. 98 00:08:18,500 --> 00:08:21,458 -Οικογένεια και σπίτι. -Θα κάνω γρήγορα, θείε! 99 00:08:24,792 --> 00:08:25,875 Τον καημενούλη. 100 00:08:30,708 --> 00:08:33,875 Καημένο παιδί. Ποιος ξέρει αν τον αγαπάει πραγματικά. 101 00:08:36,958 --> 00:08:39,167 Κάπως συγκινημένος, ο γιατρός… 102 00:08:40,292 --> 00:08:45,208 Ποιος ξέρει, ίσως αν μου μιλούσε…  Το πεπρωμένο. 103 00:08:45,292 --> 00:08:47,500 Τσεζίρα! 104 00:08:47,583 --> 00:08:49,125 Μια στιγμή! 105 00:08:50,458 --> 00:08:52,420 Ίσως έπρεπε να τον ενθαρρύνω. 106 00:08:55,542 --> 00:08:56,458 Μην κουνιέσαι. 107 00:08:59,417 --> 00:09:02,208 -Βοήθεια! -Τι κάνει εκεί πέρα; 108 00:09:02,292 --> 00:09:05,500 -Θα αυτοκτονήσει! -Βοήθεια! 109 00:09:07,750 --> 00:09:09,667 -Τσεζίρα! -Βοήθεια! 110 00:09:10,292 --> 00:09:13,420 -Τσεζίρα! Τι έγινε; -Τσεζίρα! 111 00:09:13,125 --> 00:09:15,333 -Θεέ μου! -Κρατήσου! 112 00:09:15,417 --> 00:09:18,958 -Τι τρομάρα. -Ανιέζε, κράτα τη σφιχτά. 113 00:09:20,875 --> 00:09:23,830 Γιατί το έκανες αυτό; 114 00:09:23,667 --> 00:09:25,583 Τα γλαστράκια… 115 00:09:25,667 --> 00:09:28,125 Τα γλαστράκια, λέει! Να την πάμε εκεί. 116 00:09:28,208 --> 00:09:29,917 Μα γιατί το έκανες αυτό; 117 00:09:30,000 --> 00:09:32,833 Κρεμόταν σαν τη γάτα. 118 00:09:32,917 --> 00:09:34,125 Πρόσεχε. 119 00:09:34,208 --> 00:09:36,792 Πήγε ν' αυτοκτονήσει. 120 00:09:36,875 --> 00:09:39,958 -Θα μας γράψουν οι εφημερίδες. -Είναι βαριά. 121 00:09:40,420 --> 00:09:43,833 -"Απόπειρα αυτοκτονίας στη Ρώμη". -Τι σκάνδαλο! 122 00:09:47,542 --> 00:09:50,917 -Φυσιολογικά. -Θα είναι ενοχλητικό για εσάς, γιατρέ. 123 00:09:51,000 --> 00:09:54,833 Συγγνώμη. Θα προτιμούσα να είχαμε γνωριστεί σε άλλες περιστάσεις. 124 00:09:55,500 --> 00:09:56,708 Τη γλώσσα, παρακαλώ. 125 00:09:58,917 --> 00:10:01,542 -Πονάτε; -Όχι. Εσείς; 126 00:10:02,830 --> 00:10:03,792 Εγώ; Τι σχέση έχω εγώ; 127 00:10:04,583 --> 00:10:07,833 Μερικές φορές, η ευτυχία μάς φέρνει πόνο. 128 00:10:07,917 --> 00:10:11,833 -Έτσι λένε στα μυθιστορήματα. -Ανάσα, δεσποινίς. Σας παρακαλώ. 129 00:10:13,708 --> 00:10:17,208 Όλα καλά. Τρομάξατε πολύ. 130 00:10:17,292 --> 00:10:20,583 Πρέπει να ξεκουραστείτε. Σας χαιρετώ, δεσποινίς. 131 00:10:20,667 --> 00:10:22,000 Συγγνώμη που βιάζομαι. 132 00:10:22,830 --> 00:10:24,625 -Με τις ευχές μου. -Ευχές σ' εσάς, γιατρέ. 133 00:10:24,708 --> 00:10:27,417 -Ευχαριστώ. -Εγκάρδιες ευχές. 134 00:10:27,500 --> 00:10:28,458 Ευχαριστώ. 135 00:10:29,792 --> 00:10:33,420 Δεν είναι τίποτα. Μια μικρή τρομάρα πήρε. 136 00:10:33,125 --> 00:10:34,917 Αύριο δώστε της ένα καθαρτικό. 137 00:10:35,625 --> 00:10:38,625 -Καλημέρα, πώς είστε; -Καλά, ευχαριστώ. 138 00:10:38,708 --> 00:10:41,420 -Δεν είναι τίποτα. -Ευτυχώς, Κάρλο. 139 00:10:41,125 --> 00:10:44,667 -Την είδα να πέφτει… -Σας ευχαριστώ, γιατρέ. 140 00:10:44,750 --> 00:10:48,833 -Τι σας οφείλω; -Αστειεύεστε; Σήμερα είναι δωρεάν. 141 00:10:48,917 --> 00:10:51,542 Τότε ευχαριστούμε τη νύφη! 142 00:10:51,625 --> 00:10:53,958 -Ευχαριστώ. -Τις καλύτερες ευχές μας! 143 00:10:54,420 --> 00:10:56,875 -Με κάθε ευτυχία! -Ευχαριστώ. 144 00:10:56,958 --> 00:11:00,125 -Αντίο. -Ευχαριστώ. 145 00:11:07,708 --> 00:11:09,542 ΣΤΑΣΗ ΛΕΩΦΟΡΕΙΟΥ 146 00:11:11,292 --> 00:11:14,125 Ελάτε, ανεβείτε. 147 00:11:14,208 --> 00:11:16,375 -Κάποτε θα μεγαλώσεις. -Πολύ αστείο. 148 00:11:19,417 --> 00:11:21,458 -Να περάσω; -Για δες εδώ. 149 00:11:21,542 --> 00:11:24,625 -Τσεζίρα! Έλα! -Θα πάρω το επόμενο! 150 00:11:42,000 --> 00:11:44,208 -Είσαι καλεσμένη; -Απλώς κοιτάω. Εσύ; 151 00:11:44,292 --> 00:11:49,458 Μ' αρέσει να βλέπω γάμους. Η περασμένη βδομάδα στη Σάντα Γκαετάνα ήταν υπέροχη. 152 00:11:52,167 --> 00:11:53,125 Η νύφη. 153 00:12:02,708 --> 00:12:03,708 Γλυκιά μου… 154 00:12:11,125 --> 00:12:13,625 Τι ωραία που είναι. Τι όμορφη! 155 00:12:17,708 --> 00:12:21,500 -Έχει ωραία σιλουέτα η νύφη. -Πολύ κοντή, γοργά χοντρή. 156 00:12:21,583 --> 00:12:24,417 -Τι ωραίο πέπλο. -Έχω σχεδόν το ίδιο. 157 00:12:24,500 --> 00:12:27,875 Το πήρα στο Μπουράνο μια φορά που πήγα για δουλειά. 158 00:12:28,500 --> 00:12:30,792 Το πέπλο είναι ο μισός γάμος. 159 00:12:33,250 --> 00:12:36,458 -Τι αξιολάτρευτοι που είναι. -Τι ωραίο ζευγάρι! 160 00:12:36,542 --> 00:12:39,958 Πριν βάλω τα κλάματα, πάω σπίτι. Κι εσύ; 161 00:12:40,420 --> 00:12:44,167 Μη με αφήνεις μόνη. Έλα μαζί μου. Έλα για καφέ. 162 00:12:44,583 --> 00:12:48,792 -Θα σου ρίξω τα χαρτιά. -Δεν μπορώ, έχω δουλειά. Άλλη φορά. 163 00:12:48,875 --> 00:12:51,792 -Εντάξει, λοιπόν. Γεια σου, Τσεζίρα. -Αντίο. 164 00:13:09,830 --> 00:13:12,292 -Κουνήσου, κοιμισμένη. -Τι κοινότοπο. 165 00:13:12,375 --> 00:13:13,875 Κάνε στην άκρη. 166 00:13:20,420 --> 00:13:21,375 Κυρία Πίνα! 167 00:13:24,000 --> 00:13:26,500 -Μη σπρώχνετε. -Ούτε που σ' ακούμπησα. 168 00:13:27,500 --> 00:13:29,375 -Με συγχωρείτε. -Παρακαλώ. 169 00:13:34,375 --> 00:13:35,542 Προχωρήστε. 170 00:13:41,667 --> 00:13:43,250 Με συγχωρείτε! 171 00:13:44,250 --> 00:13:45,458 Σταθείτε πια! 172 00:13:46,000 --> 00:13:47,542 Πάρε πέντε φύλλα. 173 00:13:55,375 --> 00:13:57,875 Το μέλλον. Για να δούμε. 174 00:14:01,000 --> 00:14:05,417 Διανύεις μια καλή περίοδο για να βρεις τον έρωτα, 175 00:14:05,500 --> 00:14:07,333 την περίοδο της Αφροδίτης. 176 00:14:07,417 --> 00:14:09,000 Μη χάνεις χρόνο. 177 00:14:09,830 --> 00:14:12,375 Πόσο κρατάει αυτή η περίοδος; Έναν χρόνο, δύο; 178 00:14:12,458 --> 00:14:14,667 Έναν μήνα, ίσως λιγότερο. 179 00:14:15,250 --> 00:14:19,420 -Τι μπορεί να συμβεί σε έναν μήνα; -Συμβαίνουν διάφορα. 180 00:14:20,542 --> 00:14:23,420 Πολλοί άντρες σε προσέχουν. 181 00:14:23,125 --> 00:14:27,125 Βλέπω έναν, δύο, τρεις… 182 00:14:27,792 --> 00:14:29,417 Αρκετούς, δεσποινίς μου! 183 00:14:30,250 --> 00:14:33,875 Έχεις πολλούς να διαλέξεις. Ένας είναι ξεχωριστός. 184 00:14:33,958 --> 00:14:37,420 Τα σημάδια είναι ξεκάθαρα. Είναι ο βαλές κούπα. 185 00:14:37,625 --> 00:14:38,542 Να πάρει. 186 00:14:39,125 --> 00:14:41,542 Πώς θα τον αναγνωρίσω, αφού είναι τρεις; 187 00:14:47,500 --> 00:14:48,958 Ιδού η λύση. 188 00:14:49,792 --> 00:14:51,292 Φέρε μου μια φωτογραφία, 189 00:14:51,375 --> 00:14:55,875 ένα γράμμα, μια τούφα μαλλί,  θα βάλουμε αυτό από πάνω και θα μάθουμε. 190 00:14:56,833 --> 00:14:59,583 Θα τα ρίξω για μένα. Να δω αν θα μου συνδέσουν το τηλέφωνο. 191 00:14:59,667 --> 00:15:02,125 Αν έχω μόνο έναν μήνα, πρέπει να βιαστώ. 192 00:15:02,208 --> 00:15:04,125 Έχε τα μάτια σου ανοιχτά. 193 00:15:04,208 --> 00:15:08,250 Είσαι λίγο περίπλοκη, δεσποινίς Τσεζίρα. 194 00:15:08,958 --> 00:15:12,958 Δεν έχεις κανέναν τώρα; Πρέπει να έχεις κάτι να σου φτιάχνει το κέφι. 195 00:15:13,500 --> 00:15:16,833 Υπάρχει ένας, αλλά, ξέρεις… 196 00:15:16,917 --> 00:15:19,000 όχι από αυτούς που βλέπεις στα χαρτιά. 197 00:15:19,542 --> 00:15:22,875 Όχι τόσο νέος πια, ένας φωτογράφος. 198 00:15:23,417 --> 00:15:24,583 Από τη Νάπολη. 199 00:15:25,250 --> 00:15:29,000 Δουλεύουμε μαζί. Είναι πολύ ενάρετος. 200 00:15:29,830 --> 00:15:32,458 -Καλό αυτό. -Ναι, μα δεν είναι και το καλύτερο. 201 00:15:32,542 --> 00:15:37,625 Με δυο λόγια, είναι κάτι που μπορείς να κάνεις με κλειστά μάτια. 202 00:15:38,208 --> 00:15:39,667 Η τελευταία επιλογή. 203 00:15:42,250 --> 00:15:46,708 ΚΕΝΤΡΟ ΔΙΕΡΧΟΜΕΝΩΝ 204 00:16:10,000 --> 00:16:12,167 ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΠΑΡ 205 00:16:14,375 --> 00:16:15,833 ΛΟΥΤΡΑ 206 00:16:15,917 --> 00:16:17,208 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΤΑΜΕΙΟ 207 00:16:32,500 --> 00:16:35,500 Με συγχωρείτε, είστε ο κύριος Μάριο; 208 00:16:36,542 --> 00:16:39,420 -Εγώ; -Η Τσεζίρα δεν ήρθε, οπότε… 209 00:16:39,125 --> 00:16:42,875 Η Τσεζίρα μιλάει συχνά για εσάς. Είμαι ξαδέρφη της. 210 00:16:43,417 --> 00:16:45,875 Ξαδέρφη της Τσεζίρα; Χριστέ μου. 211 00:16:45,958 --> 00:16:48,875 Δεν ένιωθε καλά. Συνέβη κάτι τρομερό. 212 00:16:48,958 --> 00:16:52,792 Γι' αυτό τη συνόδευσα. Μα όταν μπήκα  στο λεωφορείο, εκείνη δεν μπήκε. 213 00:16:52,875 --> 00:16:55,250 Τι της συνέβη; 214 00:16:55,333 --> 00:16:56,917 -Σε ποια; -Στην Τσεζίρα! 215 00:16:57,542 --> 00:16:58,375 Γιατί; 216 00:16:58,958 --> 00:17:03,375 -Είστε ο Μάριο ο φωτογράφος; -Ναι. Ακούστε τι κατάλαβα: 217 00:17:03,458 --> 00:17:07,500 Είστε ξαδέρφη της Τσεζίρα. Δεν μου είπε ποτέ για εσάς. 218 00:17:07,583 --> 00:17:11,208 Έπρεπε να πει κάτι αφού έχει τέτοια ξαδέρφη. 219 00:17:11,292 --> 00:17:15,167 Παρακαλώ, καθίστε. Τι ωραία επίσκεψη αυτή. 220 00:17:15,708 --> 00:17:18,420 -Κλαίτε; -Ανησυχώ. 221 00:17:19,333 --> 00:17:22,625 Με τόσο όμορφα μάτια; Περάστε. 222 00:17:30,417 --> 00:17:32,542 -Καλημέρα. -Επιτέλους. 223 00:17:32,625 --> 00:17:35,292 -Είναι αργά. -Άργησες μία ώρα. 224 00:17:35,375 --> 00:17:39,875 -Τσεζίρα, μα τι έκανες; -Έπρεπε να μάθω το μέλλον μου. 225 00:17:39,958 --> 00:17:41,375 Πήγαινε στο πόστο σου. 226 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 ΚΟΥΡΕΙΟ 227 00:18:23,420 --> 00:18:26,420 -Ξύρισμα; -Καθίστε. Πέντε λεπτά. 228 00:18:27,830 --> 00:18:28,292 Περίμενε. 229 00:18:37,542 --> 00:18:41,667 Χρειάζεστε δακτυλογράφηση; Θέλετε να υπαγορεύσετε κάτι; 230 00:18:41,750 --> 00:18:45,000 -Τι θέλεις; -Να μάθω αν θέλετε να υπαγορεύσετε κάτι. 231 00:18:45,830 --> 00:18:46,417 Τι να υπαγορεύσω; Άσε. 232 00:18:48,833 --> 00:18:52,625 -Απροσδόκητη η επίσκεψή σας. -Δουλεύει πάρα πολύ η Τσεζίρα. 233 00:18:53,125 --> 00:18:57,125 Πρέπει να διασκεδάζει και λίγο. Να το φροντίσετε, Μάριο. 234 00:18:57,208 --> 00:19:00,250 Εντάξει, να πάμε να διασκεδάσουμε απόψε. 235 00:19:00,333 --> 00:19:03,833 -Θα έρθετε; Είστε αρραβωνιασμένη; -Εγώ; Όχι. 236 00:19:03,917 --> 00:19:08,875 Θα τα τακτοποιήσω όλα, τότε. Θα φροντίσω για απόψε. 237 00:19:08,958 --> 00:19:11,917 Μάριο; Καλημέρα, γιατρέ. 238 00:19:13,000 --> 00:19:15,250 -Μα… -Ήρθε η Τσεζίρα. 239 00:19:15,333 --> 00:19:16,667 Δεσποινίς! 240 00:19:17,208 --> 00:19:19,167 Άμα σε πιάσω στα χέρια μου… 241 00:19:19,250 --> 00:19:22,583 Μπαίνεις μέσα χωρίς να ζητήσεις άδεια; 242 00:19:22,667 --> 00:19:24,500 Δεν είδες ότι είχα παρέα; 243 00:19:24,583 --> 00:19:27,667 -Γι' αυτό σε είπα γιατρό. -Α, καλά… 244 00:19:27,750 --> 00:19:31,458 -Όμορφη. Συγχαρητήρια. -Όχι να το παινευτώ, αλλά… 245 00:19:31,542 --> 00:19:34,167 Πολύ όμορφη. Ποια είναι; 246 00:19:35,125 --> 00:19:36,625 Μην πεις άλλα. Κατάλαβα. 247 00:19:39,667 --> 00:19:41,833 -Δεν σε καταλαβαίνω. -Κατάλαβα. 248 00:19:41,917 --> 00:19:45,208 -Καταλαβαίνω. -Δεν καταλαβαίνεις. 249 00:19:45,292 --> 00:19:49,583 Είναι ξαδέρφη μιας συναδέλφου μου. 250 00:19:49,667 --> 00:19:53,292 Σκοπεύουμε να βγούμε απόψε να διασκεδάσουμε. 251 00:19:53,375 --> 00:19:54,583 -Ας κάνουμε κάτι. -Ναι; 252 00:19:54,667 --> 00:19:57,375 -Είσαι ελεύθερος; Να έρθεις κι εσύ. -Πού; 253 00:19:58,292 --> 00:20:00,833 Στο σπίτι κάποιων ζωγράφων, φίλων μου. 254 00:20:00,917 --> 00:20:04,542 -Και σε κάλεσαν; -Γιατί όχι; Είμαι φωτογράφος. 255 00:20:04,625 --> 00:20:08,958 Κι εμείς καλλιτέχνες είμαστε. Κοιτάζω, παρατηρώ, παρακολουθώ, 256 00:20:09,420 --> 00:20:12,583 βλέπω τι υπάρχει στο εσωτερικό. Είμαι ένας ζωντανός φακός. 257 00:20:13,208 --> 00:20:16,417 Ας το κάνουμε. Εγώ συνοδεύω αυτήν, εσύ την ξαδέρφη της. 258 00:20:16,500 --> 00:20:18,875 -Τι θα κάνουμε; -Λίγο χορό, λίγη κουβέντα… 259 00:20:18,958 --> 00:20:21,420 Κατάλαβα, φτάνει. 260 00:20:22,208 --> 00:20:23,500 Είναι σπίτι… 261 00:20:26,250 --> 00:20:28,375 Δεν καταλαβαίνω. Τι μουρμουράς; 262 00:20:28,458 --> 00:20:30,500 Κατάλαβα. Θα γυρίσουμε αργά; 263 00:20:31,667 --> 00:20:34,917 Δεν κάνει να γυρίσω αργά. Δεν θα αρέσει στη μαμά μου. 264 00:20:37,500 --> 00:20:40,708 Αν είναι να κάνω χάρη σ' έναν φίλο, θα το πω στη μαμά. 265 00:20:42,167 --> 00:20:45,583 Κατεργαράκο. Έχεις και καινούριο αμάξι. 266 00:20:46,208 --> 00:20:48,417 Άντε πάλι. Δεν το θέλω. 267 00:20:48,500 --> 00:20:51,958 Έφερα το καινούριο σου αμάξι. Τι κελεπούρι που πέτυχες. 268 00:20:52,420 --> 00:20:56,792 Τόσο καλό αμάξι, μόνο 300.000 λιρέτες. Απίστευτο μου φαίνεται. 269 00:20:56,875 --> 00:20:59,583 Αλλά τώρα πια τελείωσε. Ορίστε τα κλειδιά. 270 00:20:59,667 --> 00:21:03,917 Δώσε μου τα λεφτά και πάρ' το. Γρήγορα, πριν βάλω τα κλάματα. 271 00:21:04,000 --> 00:21:07,625 Κλάψε όσο θες, πάρε τα κλειδιά. Δεν σου δίνω 300.000 λιρέτες. 272 00:21:07,708 --> 00:21:09,750 -Άσε τις βλακείες. -Σαν χάρισμα είναι. 273 00:21:09,833 --> 00:21:13,375 Δεν θέλω χάρισμα. Θέλω να ξέρω τι αγοράζω. 274 00:21:13,458 --> 00:21:17,000 -Καινούριο αμάξι. Τι θέλεις; -Τίποτα. 275 00:21:17,830 --> 00:21:20,417 -Τίνος είναι το αμάξι; -Αν το αγοράσεις, είναι δικό σου. 276 00:21:20,500 --> 00:21:22,250 Μπορεί να είναι κλεμμένο. 277 00:21:23,875 --> 00:21:27,125 -Κλεμμένο; -Μου έχεις πει πολλά και διάφορα. 278 00:21:27,208 --> 00:21:31,250 Πρώτα ότι το αμάξι ήταν δικό σου, μετά ότι δεν ήταν δικό σου. 279 00:21:31,333 --> 00:21:34,917 Μετά είπες ότι το κληρονόμησες από τον πατέρα σου όταν πέθανε. 280 00:21:35,000 --> 00:21:38,667 Έμαθα ότι ο πατέρας σου πέθανε πριν από 20 χρόνια. 281 00:21:38,750 --> 00:21:42,417 Στον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο, ο καημένος. Και λοιπόν; 282 00:21:42,500 --> 00:21:46,420 Αν είναι από το 1918, πώς είναι καινούριο αμάξι; 283 00:21:46,125 --> 00:21:49,420 Θέλω μια νόμιμη μεταβίβαση ιδιοκτησίας. 284 00:21:49,125 --> 00:21:50,833 -Όχι. -Γιατί όχι; 285 00:21:50,917 --> 00:21:53,583 -Όχι. Αδύνατον. -Γιατί; 286 00:21:53,667 --> 00:21:58,583 Δεν γίνεται νόμιμη μεταβίβαση ιδιοκτησίας, επειδή δεν μπορεί να γίνει. 287 00:21:58,667 --> 00:22:01,000 Μα γιατί; Δεν καταλαβαίνω. 288 00:22:01,830 --> 00:22:05,625 Δεν γίνεται. Θα σου πω γιατί. Το αμάξι… Θα σου πω την αλήθεια… 289 00:22:05,708 --> 00:22:10,500 Θες να μάθεις; Θα σου πω. Το αμάξι ανήκει σε κάποιον στο Άστι. 290 00:22:11,250 --> 00:22:14,667 Είναι από το Άστι, αλλά μένει στη Γένοβα 291 00:22:15,583 --> 00:22:16,833 με την ερωμένη του. 292 00:22:16,917 --> 00:22:19,000 Η γυναίκα του δεν το ξέρει. Άκου. 293 00:22:19,500 --> 00:22:22,375 Μου τηλεφώνησε αυτός ο πλούσιος από το Άστι και είπε 294 00:22:22,458 --> 00:22:27,833 "Φίλε μου, ορίστε το αμάξι. Είμαστε συνέταιροι, κανόνισέ το εσύ". 295 00:22:29,125 --> 00:22:31,500 Για να μην έχει μπελάδες στο σπίτι, 296 00:22:31,958 --> 00:22:35,583 αποφάσισε να σκίσει τα χαρτιά του αυτοκινήτου. 297 00:22:35,667 --> 00:22:38,417 -Έσκισε την άδεια κυκλοφορίας; -Τα πάντα. 298 00:22:38,500 --> 00:22:42,250 Μα τι σε νοιάζει για τα χαρτιά; 299 00:22:42,333 --> 00:22:44,958 Σημασία έχει μόνο αν πάει καλά το αμάξι. 300 00:22:45,420 --> 00:22:48,125 -Κι αν με σταματήσουν; -Ποιος θα σε σταματήσει; 301 00:22:48,208 --> 00:22:52,250 -Η αστυνομία. -Είναι γρήγορο αμάξι. 302 00:22:52,333 --> 00:22:53,667 Δεν σε σταματάει κανείς. 303 00:22:53,750 --> 00:22:58,420 Μάριο, όταν σε δουν αυτές οι δυο με το αμάξι απόψε… 304 00:23:00,830 --> 00:23:02,875 -Θα το συζητήσουμε απόψε. -Το συζητάμε απόψε. 305 00:23:02,958 --> 00:23:06,750 -Χαίρομαι που καταλαβαίνεις. -Όχι, δεν καταλαβαίνω. 306 00:23:06,833 --> 00:23:09,208 Όχι, καταλαβαίνεις. 307 00:23:09,792 --> 00:23:10,750 Καταλαβαίνω; 308 00:23:11,667 --> 00:23:13,500 Τι αλεπού είσαι! 309 00:23:13,958 --> 00:23:18,542 -Θέλω να αγοράσω ένα μαύρο παλτό. -Όχι, θα μοιάζεις σαν γριά. 310 00:23:18,625 --> 00:23:21,417 -Μην το πετάξεις αυτό. -Το έχουν δει όλοι πια. 311 00:23:21,500 --> 00:23:25,500 -Με αναγνωρίζουν από το παλτό. -Μα είναι κομψό σχέδιο. 312 00:23:25,583 --> 00:23:26,750 Να τοι. 313 00:23:29,875 --> 00:23:31,958 -Καλησπέρα. -Συγγνώμη αν αργήσαμε. 314 00:23:33,208 --> 00:23:36,875 Μα τι κάνετε; Δεν μπορώ να μείνω εδώ. Πάμε. 315 00:23:37,417 --> 00:23:38,333 Γρήγορα. 316 00:23:42,830 --> 00:23:44,583 Κλείστε την πόρτα. Πού πάμε; 317 00:23:46,420 --> 00:23:48,583 Ο φίλος μου Ρόμολο Προϊέτι, η δεσποινίς Τσεζίρα. 318 00:23:48,667 --> 00:23:50,708 -Χαίρω πολύ. -Χάρηκα. 319 00:23:50,792 --> 00:23:53,625 Έχουμε γνωριστεί. Δεν με θυμάστε; 320 00:23:53,708 --> 00:23:56,750 Δεν θυμάμαι. Παράξενο, δεν ξεχνιέται τέτοιο πρόσωπο. 321 00:23:57,417 --> 00:23:59,792 -Η δεσποινίς Ανιέζε… -Τιραμπάσι, χαίρω πολύ. 322 00:23:59,875 --> 00:24:02,333 -Χαίρω πολύ. -Πού πάμε; 323 00:24:02,417 --> 00:24:07,292 Μας κάλεσαν στο σπίτι κάποιων ζωγράφων. 324 00:24:07,375 --> 00:24:12,000 Νομίζω ότι πρέπει να τους πάμε ένα μπουκάλι κρασί ή λίγο προσιούτο, 325 00:24:12,830 --> 00:24:15,458 γιατί όλοι πρέπει να φέρνουν κάτι. 326 00:24:15,542 --> 00:24:19,292 Εγώ φέρνω τη δεσποινίδα Ανιέζε, την αγαπητή ξαδέρφη. 327 00:24:20,542 --> 00:24:22,333 Μιας και λέμε για ξαδέρφη, 328 00:24:22,417 --> 00:24:28,417 ξέρετε την ιστορία με τον μουσικό που είχε ένα φτηνό ντέφι; 329 00:24:28,500 --> 00:24:31,625 -Τι ανοησία. -Εμένα μου φαίνεται αστείο. 330 00:24:31,708 --> 00:24:34,542 Το φτηνό ντέφι. 331 00:24:35,420 --> 00:24:37,458 Ξέρετε αυτό το αστείο, δεσποινίς Ανιέζε; 332 00:24:37,542 --> 00:24:41,667 Αυτός ο μουσικός, αντί για φτηνό ντέφι, είχε μια φτηνή ξαδέρφη. 333 00:24:43,167 --> 00:24:45,420 Αντί για ντέφι, ξαδέρφη… 334 00:24:45,792 --> 00:24:49,208 -Αντί για ντέφι, ξαδέρφη. -Μου φαίνεται πολύ αστείο. 335 00:24:49,292 --> 00:24:50,542 Το καταλάβατε εσείς; 336 00:24:53,000 --> 00:24:54,708 Ας το αφήσουμε, τότε. 337 00:25:03,208 --> 00:25:04,542 Μπράβο. 338 00:25:05,420 --> 00:25:08,250 Μπράβο. Συγχαρητήρια. 339 00:25:08,333 --> 00:25:11,542 -Κι εσείς έχετε καλή φωνή. -Καλή φωνή. 340 00:25:11,625 --> 00:25:14,708 -Και ξέρει και από ζωγραφική. -Και από ζωγραφική; 341 00:25:15,833 --> 00:25:17,458 -Σας αρέσει αυτό; -Όχι. 342 00:25:17,542 --> 00:25:20,420 -Γιατί; -Δεν υπάρχει ομοιότητα. 343 00:25:20,125 --> 00:25:22,000 -Με ποιον; -Αυτό δεν το ξέρω. 344 00:25:24,830 --> 00:25:28,625 -Τι χαριτωμένη. -Κοιτάξτε, τι χέρια. 345 00:25:28,708 --> 00:25:31,830 -Τι όμορφα χέρια. -Υπέροχα. 346 00:25:31,167 --> 00:25:34,375 Ναι, υπέροχα. Μα γιατί δεν τρώμε; 347 00:25:34,458 --> 00:25:36,167 -Θέλετε βοήθεια; -Ναι, μπράβο. 348 00:25:36,250 --> 00:25:37,833 Να φτιάξουμε σάντουιτς. 349 00:25:37,917 --> 00:25:41,833 Ανιέζε, όποιος δεν βοηθάει δεν τρώει. 350 00:25:41,917 --> 00:25:43,500 Ορίστε, ελάτε… 351 00:25:46,792 --> 00:25:49,208 Συγγνώμη, γιατί δεν είστε με την Τσεζίρα; 352 00:25:49,292 --> 00:25:52,458 Σας δυσαρεστεί που είμαι μαζί σας; 353 00:25:52,542 --> 00:25:54,750 Κοντά τα χέρια. Είστε άτακτος. 354 00:25:54,833 --> 00:25:57,125 Άτακτος, ναι, αλλά ερωτευμένος. 355 00:25:57,208 --> 00:25:59,292 Κοντά τα χέρια! 356 00:26:00,125 --> 00:26:03,208 Αγαπάω την Τσεζίρα. Πρέπει να την κάνετε ευτυχισμένη. 357 00:26:03,292 --> 00:26:04,958 Εμένα ποιος θα με κάνει ευτυχισμένο; 358 00:26:24,167 --> 00:26:26,417 -Να πάρω ένα σάντουιτς; -Βέβαια. 359 00:26:26,500 --> 00:26:29,167 -Μα τι όμορφα χέρια! -Σας αρέσουν; 360 00:26:31,250 --> 00:26:33,500 -Ποιο είναι το επίθετό σας; -Τιραμπάσι. 361 00:26:33,583 --> 00:26:35,375 -Από τον νότο; Σαν εμένα. -Ναι. 362 00:26:36,333 --> 00:26:37,292 Ποιος είναι; 363 00:26:38,250 --> 00:26:40,958 -Πλάκα έχει αυτό. -Μην πλησιάζετε τόσο πολύ. 364 00:26:41,420 --> 00:26:43,542 -Ποιος είναι αυτός; -Να πάρω ένα σάντουιτς; 365 00:26:43,625 --> 00:26:45,750 Φυσικά, ορίστε. 366 00:26:46,417 --> 00:26:47,542 Δεν φτιάχνετε άλλα; 367 00:26:47,625 --> 00:26:51,917 Ο ένας να κάνει "κούκου", ο άλλος έτσι… κι εγώ να φτιάχνω σάντουιτς; 368 00:26:52,000 --> 00:26:54,830 -Τι να κάνω; Να φωτογραφίσω; -Όχι. 369 00:26:54,167 --> 00:26:57,458 -Να πάρω ένα σάντουιτς; -Φυσικά. 370 00:26:57,542 --> 00:27:01,708 -Ορίστε. Μη σπρώχνετε. -Σιγά. Μην τα κάνετε όλα άνω κάτω. 371 00:27:01,792 --> 00:27:04,333 Ορίστε. Πάρτε. 372 00:27:08,542 --> 00:27:10,958 -Ποιος το έκανε; -Τρέχα γύρευε. 373 00:27:25,625 --> 00:27:29,750 Ποιος θα με βοηθήσει;  Ορίστε, πολύ ωραία, μπράβο. 374 00:27:31,830 --> 00:27:33,875 -Χορεύουμε; -Δεσποινίς… 375 00:27:34,833 --> 00:27:38,542 Θέλετε να βγάλετε χρήματα; Ελάτε εδώ αύριο το πρωί στις 9:00. Μπορείτε; 376 00:27:38,625 --> 00:27:41,708 -Περί τίνος πρόκειται; -Θα σας τα εξηγήσω όλα. 377 00:28:09,167 --> 00:28:10,542 Φέρε μου ένα ποτήρι κρασί. 378 00:28:18,667 --> 00:28:21,917 -Έλα, κάτσε εδώ. -Ευχαριστώ, καλοσύνη σου. 379 00:28:23,792 --> 00:28:27,708 -Δεν πίνεις; -Αν έπινα, θα με ξανάβλεπες το Πάσχα. 380 00:28:55,708 --> 00:28:56,833 Δισταγμός. 381 00:29:02,875 --> 00:29:06,542 -Η ξαδέρφη σου; -Ναι. Όμορφη κοπέλα, έτσι; 382 00:29:07,667 --> 00:29:09,500 Τι είδους κοπέλες σ' αρέσουν; 383 00:29:10,875 --> 00:29:12,000 Ξένες. 384 00:29:12,750 --> 00:29:13,875 Φτάνει τώρα. 385 00:29:24,750 --> 00:29:26,917 Το κούρεμά σου θέλει διόρθωση. 386 00:29:28,917 --> 00:29:30,417 Τι; Μου έκοψες τα μαλλιά; 387 00:29:30,500 --> 00:29:33,417 -Είναι το μικρό μου μυστικό. -Τρελάθηκες; 388 00:29:33,958 --> 00:29:34,917 Καλά. 389 00:29:35,875 --> 00:29:39,000 Πάμε έξω. Το σπίτι είναι γεμάτο αρουραίους. 390 00:29:43,250 --> 00:29:45,917 -Πρέπει να παρακαλέσω; -Δεν ξέρω να τραγουδάω. 391 00:29:46,000 --> 00:29:49,167 Με τόσο ωραίο πρόσωπο, σίγουρα ξέρεις να τραγουδάς. 392 00:29:49,250 --> 00:29:50,250 Περιμένετε. 393 00:29:51,208 --> 00:29:52,333 Θα τραγουδήσει. 394 00:30:01,375 --> 00:30:03,458 Δεν μπορεί να τραγουδήσει, λέει. 395 00:30:08,420 --> 00:30:09,750 Δεν ξέρω τους άλλους στίχους. 396 00:30:14,333 --> 00:30:16,500 -Θέλεις να χορέψουμε; -Είπα όχι. 397 00:30:44,208 --> 00:30:47,125 Όλοι την κακολογούμε, 398 00:30:47,208 --> 00:30:49,875 αλλά ξέρουμε γιατί λέγεται Αιώνια Πόλη. 399 00:30:49,958 --> 00:30:52,542 -Θα μου κάνεις μια χάρη; -Εξαρτάται τι είναι. 400 00:30:52,625 --> 00:30:55,333 Να κάνεις ένα τηλεφώνημα. Σε αυτόν τον αριθμό. 401 00:30:55,875 --> 00:30:58,792 Πες "Γεια, είμαι η Άννα". Αν πουν "Ποια;", το κλείνεις. 402 00:30:58,875 --> 00:31:01,958 Αν πουν "Καλησπέρα, Άννα", μου δίνεις το τηλέφωνο. 403 00:31:02,420 --> 00:31:05,208 "Γεια, είμαι η Άννα". "Ποια;" Το κλείνω. 404 00:31:05,292 --> 00:31:07,833 -Αν πουν… -"Καλησπέρα", δώσε μου το τηλέφωνο. 405 00:31:16,542 --> 00:31:17,917 Γεια, είμαι η Άννα. 406 00:31:22,833 --> 00:31:25,208 Εμπρός; Εσύ είσαι; Εγώ είμαι. 407 00:31:26,292 --> 00:31:27,625 Πώς είσαι; 408 00:31:29,542 --> 00:31:30,500 Να πω ένα γεια. 409 00:31:31,583 --> 00:31:32,875 Σ' αγαπώ πολύ. 410 00:31:33,917 --> 00:31:34,750 Γεια. 411 00:31:35,500 --> 00:31:36,458 Καλή σου νύχτα. 412 00:31:37,830 --> 00:31:38,000 Με ακούς; 413 00:31:41,833 --> 00:31:42,667 Ορίστε. 414 00:31:43,875 --> 00:31:46,708 Μίλησες; Η κοπέλα σου ήταν; 415 00:31:47,500 --> 00:31:48,458 Παντρεμένος; 416 00:31:51,292 --> 00:31:55,208 -Πολύ φιλικοί αυτοί οι καλλιτέχνες. -Νυστάζω, πάμε. 417 00:31:59,833 --> 00:32:01,917 -Πάμε. -Ερχόμαστε. 418 00:32:02,000 --> 00:32:04,417 Και περνούσα τόσο ωραία! 419 00:32:06,917 --> 00:32:11,125 Είναι όμορφα εδώ, Ανιέζε. Τι ωραίο μέρος, ε; Πανέμορφο. 420 00:32:11,208 --> 00:32:13,420 Να είχα τη μηχανή να το φωτογραφίσω. 421 00:32:13,125 --> 00:32:16,333 -Εμένα δεν μ' αρέσει. -Εσύ μου αρέσεις πολύ. 422 00:32:16,417 --> 00:32:18,833 Περνούσα μια χαρά. Κοντά τα χέρια σου! 423 00:32:18,917 --> 00:32:21,208 Θα φας χαστούκι και θα φωνάξω την Τσεζίρα. 424 00:32:21,292 --> 00:32:23,667 -Κάν' το, λοιπόν. -Καλά, φάε το χαστούκι. 425 00:32:27,208 --> 00:32:28,875 Ελάτε! Πάμε. 426 00:32:31,500 --> 00:32:32,333 Μπες μέσα. 427 00:32:33,542 --> 00:32:34,458 Μπες μέσα! 428 00:32:38,167 --> 00:32:40,167 Όπα! Σταμάτα! 429 00:32:43,000 --> 00:32:44,833 -Μα τι κάνεις; -Τίποτα. 430 00:32:44,917 --> 00:32:47,167 -Πού με πας; -Πάψε. 431 00:32:47,250 --> 00:32:49,292 Τι είπε στο τηλέφωνο; "Καλησπέρα"; 432 00:32:49,375 --> 00:32:53,420 Ναι. Σχεδιάζεις να κοιμηθώ στο Παρίσι; 433 00:32:53,125 --> 00:32:56,458 Οι γυναίκες είναι φρικτές. Δεν είδες αυτούς τους δύο; 434 00:32:56,542 --> 00:32:58,917 -Γιατί το σκας; -Πάλι τα ίδια. 435 00:33:01,500 --> 00:33:03,542 -Πρόσεχε! -Τι θέλεις; 436 00:33:03,625 --> 00:33:05,542 -Γιατί το σκας; -Πάψε. 437 00:33:06,875 --> 00:33:09,292 -Συγγνώμη, δεν το ξανακάνω. -Άσε με ήσυχη. 438 00:33:09,375 --> 00:33:12,417 Όχι. Γιατί είσαι τόσο όμορφη; 439 00:33:12,500 --> 00:33:15,500 -Εσύ γιατί είσαι τόσο άσχημος; -Είσαι κακιά. 440 00:33:15,583 --> 00:33:19,500 -Θα σε συνοδεύσω στο σπίτι. -Θα καλέσω την αστυνομία. Άσε με ήσυχη. 441 00:33:29,208 --> 00:33:33,208 Πάρε ένα λεωφορείο και πήγαινε σπίτι. Ένας φίλος μου έχει γκαράζ εδώ. 442 00:33:33,292 --> 00:33:35,750 Μην πεις σε κανέναν για όλα αυτά. 443 00:33:36,292 --> 00:33:37,417 -Εντάξει. -Γεια. 444 00:33:38,208 --> 00:33:39,542 Άκου. 445 00:33:41,625 --> 00:33:43,375 -Έχει κι άλλα; -Πώς σε λένε; 446 00:33:43,458 --> 00:33:45,667 -Τσεζίρα. -Τσεζίρα… 447 00:33:46,458 --> 00:33:47,542 ούτε λέξη. 448 00:33:51,000 --> 00:33:52,417 Περίμενε! 449 00:34:06,333 --> 00:34:10,417 -Καληνύχτα, θεία. -Μίλησα ήδη με την ξαδέρφη σου. 450 00:34:10,500 --> 00:34:13,000 Θέλω να σου πω ότι είναι αξιοπρεπές σπίτι. 451 00:34:13,830 --> 00:34:17,167 Πρέπει να φέρεσαι σωστά, αλλιώς θα φύγεις. 452 00:34:17,250 --> 00:34:20,830 Θα φύγεις, θα φύγεις μακριά… 453 00:34:20,167 --> 00:34:24,208 -Άσε το τραγούδι. Θα ξυπνήσω στις 7:00. -Δεν τραγουδούσα. 454 00:34:24,292 --> 00:34:27,667 Κατσάδιαζα την ανιψιά σου. Εσύ έπρεπε να το κάνεις. 455 00:34:27,750 --> 00:34:31,500 Για να την κατσαδιάσουμε αυτή, θέλουμε τραγουδιστή της όπερας! 456 00:34:32,458 --> 00:34:34,830 Τι αγένεια! 457 00:34:34,167 --> 00:34:38,167 Αν είσαι τρελή κι αυτή είναι τόσο χαζή ώστε να κάνει ό,τι κάνεις εσύ, 458 00:34:38,250 --> 00:34:40,458 εγώ είμαι πιο τρελή και χαζή από εσάς. 459 00:34:40,542 --> 00:34:45,458 Αυτής θα της τσακίσω τα κόκαλα κι εσένα θα σε στείλω πίσω στο Μιλάνο. 460 00:34:45,542 --> 00:34:47,250 Στον αδερφό μου. 461 00:34:47,333 --> 00:34:50,958 Κατάλαβες; 462 00:34:54,500 --> 00:34:56,667 -Έχεις πολλή ώρα που γύρισες; -Όχι. 463 00:34:57,333 --> 00:34:59,542 -Τι παράξενος που είναι αυτός. -Ποιος; 464 00:34:59,625 --> 00:35:01,458 -Ο Προϊέτι. -Τι έκανε; 465 00:35:01,542 --> 00:35:05,000 Τίποτα. Έτσι το είπα. Μην ανησυχείς. 466 00:35:05,830 --> 00:35:08,583 -Η διακριτικότητα είναι ειδικότητά μου. -Θα κοντύνω το παλτό μου. 467 00:35:08,667 --> 00:35:12,583 -Τι; -Θέλω να κοντύνω το παλτό μου. 468 00:35:12,667 --> 00:35:15,792 Εβδομήντα πόντους από το έδαφος, αλλιώς θα δείχνεις γριά. 469 00:35:16,708 --> 00:35:19,542 Όμορφη βραδιά δεν ήταν απόψε; 470 00:35:19,625 --> 00:35:23,958 Στην αρχή, ναι. Αλλά μετά, αυτός ο Μάριο… 471 00:35:24,420 --> 00:35:25,250 Τι αγένεια. 472 00:35:25,708 --> 00:35:29,167 Συνέχεια με χερούκλωνε στον δρόμο. 473 00:35:29,250 --> 00:35:33,667 -Μου ρίχτηκε. -Διάβασες το τελευταίο τεύχος; 474 00:35:33,750 --> 00:35:36,542 Δεν σε ενοχλεί τέτοιο φέρσιμο; Δεν είναι σωστό. 475 00:35:36,625 --> 00:35:40,583 Τι να πω; Δεν γίνεται να ζούμε μ' έναν χάρακα στο χέρι. 476 00:35:41,830 --> 00:35:44,792 Εγώ μπορώ να κρατάω αποστάσεις. Έχω τους τρόπους μου. 477 00:35:44,875 --> 00:35:48,250 Τι εννοείς; Τι να κάνω; 478 00:35:49,208 --> 00:35:52,830 -Ίσως προκαλείς λίγο. -Εγώ; 479 00:35:53,000 --> 00:35:55,708 Δεν αντιλαμβανόμαστε πώς μας βλέπουν οι άλλοι. 480 00:35:55,792 --> 00:35:56,958 Άντε, καλά. 481 00:36:14,875 --> 00:36:16,708 -Είσαι διαθέσιμος; -Μάλιστα. 482 00:36:23,708 --> 00:36:26,830 -Τι χρώμα; Κίτρινο ή μαύρο; -Κίτρινο. 483 00:36:27,958 --> 00:36:29,792 -Κίτρινο. -Καλά. 484 00:36:29,875 --> 00:36:31,792 -Είναι κίτρινα. -Αυτά; 485 00:36:33,208 --> 00:36:35,292 -Εγώ μαύρα τα βλέπω. -Κίτρινα είναι. 486 00:36:44,458 --> 00:36:45,542 Τσεζίρα. 487 00:36:46,625 --> 00:36:49,667 -Μη μ' αγγίζεις. Φύγε. -Δεν σε άγγιξα. 488 00:36:49,750 --> 00:36:51,208 Και τι θέλεις τώρα; 489 00:36:51,292 --> 00:36:56,167 -Να υπαγορεύσω ένα γράμμα σε ειδική τιμή. -Χρειάζεσαι αντίγραφο; 490 00:36:56,250 --> 00:36:58,958 Όχι. Γράψε "Αγαπητή Τσεζίρα, 491 00:36:59,420 --> 00:37:03,167 επικοινωνώ επειγόντως μαζί σας για να ζητήσω συγγνώμη 492 00:37:03,250 --> 00:37:08,583 και να καλέσω την εξοχότητά σας σε δείπνο απόψε, στις 8:00 στην Πιάτσα Εσέντρα". 493 00:37:08,667 --> 00:37:12,542 -Δεν θα πάμε μαζί ως εκεί. -Τι κύριος. 494 00:37:12,625 --> 00:37:13,667 Δέχεσαι; 495 00:37:23,833 --> 00:37:26,292 Εντάξει. Αλλά κοντά τα χέρια σου. 496 00:37:34,917 --> 00:37:35,833 Εντάξει. 497 00:37:44,125 --> 00:37:47,000 -Ευχαριστώ, κύριε. -Έχεις ένα τσιγάρο; 498 00:37:47,792 --> 00:37:50,375 Νομίζω ότι έχω δύο. 499 00:37:50,958 --> 00:37:54,875 -Ένα ο καθένας. -Δεν καπνίζω, αλλά μερικές φορές… 500 00:37:54,958 --> 00:37:55,875 Ευχαριστώ. 501 00:38:24,542 --> 00:38:26,500 -Σας ενοχλώ; -Καθόλου. 502 00:38:34,958 --> 00:38:37,458 "Κύριε διευθυντή". Κόμμα, επόμενη γραμμή. 503 00:38:39,500 --> 00:38:42,708 "Η ανεξήγητη άρνησή σας με αναγκάζει να δω την πραγματικότητα. 504 00:38:43,583 --> 00:38:47,958 Αν δεν λάβω τα χρήματα μέχρι σήμερα το βράδυ, 505 00:38:48,500 --> 00:38:50,500 θα ξέρω τι πρέπει να κάνω. 506 00:38:51,292 --> 00:38:53,125 Μην εκπλαγείτε". 507 00:38:54,917 --> 00:38:56,420 Το γράψατε; 508 00:38:59,208 --> 00:39:00,583 "Η αναχώρησή μου… 509 00:39:03,125 --> 00:39:05,292 μόνο τύψεις θα σας προκαλέσει. 510 00:39:06,333 --> 00:39:10,167 Ξέρω ότι δεν αρμόζει στην εποχή μας να ονειρευόμαστε την ομορφιά…" 511 00:39:11,125 --> 00:39:14,208 Ομορφιά με κεφαλαίο "Ο". 512 00:39:15,420 --> 00:39:16,000 Ευχαριστώ. 513 00:39:16,625 --> 00:39:17,750 Τώρα η υπογραφή. 514 00:39:18,417 --> 00:39:20,208 "Μετά τιμής, Αλέσιο Σπάνο". 515 00:39:26,500 --> 00:39:28,125 Δεν θέλω να ανακατευτώ… 516 00:39:32,375 --> 00:39:35,333 Ίσως να καταλάβετε αν σας πω ότι δεν μπορώ… 517 00:39:37,583 --> 00:39:39,917 ούτε να πληρώσω γι' αυτήν την επιστολή. 518 00:39:41,208 --> 00:39:42,542 Θα με συγχωρήσετε; 519 00:39:46,420 --> 00:39:49,830 Ακούστε… για την επιστολή δεν με νοιάζει. 520 00:39:49,667 --> 00:39:52,917 Είναι 60 λιρέτες, αλλά δεν έχει σημασία. 521 00:39:54,708 --> 00:39:56,417 Θα τη στείλετε; 522 00:39:57,333 --> 00:39:59,420 Είναι μια άσχημη στιγμή. 523 00:39:59,125 --> 00:40:03,292 Η ραδιοφωνική εκπομπή μου, Το τραγούδι του κορυδαλλού, διακόπηκε. 524 00:40:06,667 --> 00:40:10,420 Διακόπηκε, είναι γεγονός. Διαβάζετε εφημερίδες; 525 00:40:10,667 --> 00:40:13,250 Όλο ειδήσεις για εγκλήματα, καλλιστεία, 526 00:40:13,333 --> 00:40:15,708 σκάνδαλα, εξωγήινους από τον Άρη. 527 00:40:16,833 --> 00:40:20,250 Καθόλου ποίηση ή λογοτεχνία. Πώς να επιβιώσει κάποιος σαν εμένα; 528 00:40:20,333 --> 00:40:25,420 Συγχωρήστε μου την έπαρση, ένας ποιητής. Πού να γράψω; Στους τοίχους; 529 00:40:25,125 --> 00:40:28,830 Φτάνει πια, τέρμα. 530 00:40:28,167 --> 00:40:30,542 Απόλαυσα αρκετά τη ζωή ώστε να ξέρω ότι… 531 00:40:32,250 --> 00:40:33,667 δεν υπάρχει τίποτε άλλο. 532 00:40:33,750 --> 00:40:34,625 Ευχαριστώ. 533 00:40:36,250 --> 00:40:38,542 Σήμερα το πρωί ξύπνησα, 534 00:40:39,583 --> 00:40:40,917 κοίταξα τον ουρανό. 535 00:40:42,167 --> 00:40:46,583 Περίμενα μια συστημένη επιστολή που θα περιείχε μια επιταγή… 536 00:40:47,792 --> 00:40:48,875 Ούτε καν αυτό. 537 00:40:49,417 --> 00:40:52,417 Ούτε καν αυτό. Οπότε, φτάνει πια. 538 00:40:52,500 --> 00:40:53,875 Φτάνει. 539 00:40:53,958 --> 00:40:55,208 Φτάνει. 540 00:40:56,542 --> 00:40:57,875 Ευχαριστώ, δεσποινίς. 541 00:40:58,500 --> 00:41:00,375 Ευχαριστώ και με συγχωρείτε. 542 00:41:00,458 --> 00:41:01,542 Περιμένετε. 543 00:41:07,833 --> 00:41:10,500 -Όχι. -Σας παρακαλώ. Από μένα. 544 00:41:10,583 --> 00:41:12,542 -Δεσποινίς… -Θα μου τα επιστρέψετε. 545 00:41:15,750 --> 00:41:17,000 Τότε, εντάξει. 546 00:41:19,458 --> 00:41:22,667 Σκίστε την επιστολή. Αύριο θα είστε καλύτερα. 547 00:41:22,750 --> 00:41:26,208 Ίσως και σήμερα. Κουράγιο. 548 00:41:26,292 --> 00:41:29,542 Το λιγότερο που μπορώ να κάνω, για έναν κύριο σαν εσάς. 549 00:41:30,830 --> 00:41:32,667 Ποτέ δεν λαθεύω για τους ανθρώπους. 550 00:41:32,750 --> 00:41:34,542 Σας κατάλαβα αμέσως. 551 00:41:37,750 --> 00:41:40,750 Αύριο θα σας επιστρέψω τα χρήματά σας, δεσποινίς. 552 00:41:41,208 --> 00:41:42,500 -Δεσποινίς… -Τσεζίρα. 553 00:41:43,208 --> 00:41:45,125 Τσεζίρα. Τα λέμε αύριο. 554 00:42:01,167 --> 00:42:02,208 Ανθοπώλη… 555 00:42:06,458 --> 00:42:08,167 -Πόσο κάνει; -Σαράντα λιρέτες. 556 00:42:08,667 --> 00:42:09,500 Σαράντα… 557 00:42:11,250 --> 00:42:13,875 -Είμαι μαραμένο. Τριάντα; -Εντάξει. 558 00:42:14,958 --> 00:42:15,875 Καλημέρα. 559 00:42:24,625 --> 00:42:25,583 Δεσποινίς. 560 00:42:31,420 --> 00:42:32,292 -Για μένα; -Ναι. 561 00:42:32,375 --> 00:42:33,458 Δεν έπρεπε. 562 00:42:33,542 --> 00:42:36,625 Δεν βρίσκεται εύκολα μια γυναίκα που αξίζει λουλούδι. 563 00:42:36,708 --> 00:42:39,458 -Ευχαριστώ και πάλι. Τα λέμε αύριο. -Αύριο. 564 00:42:41,375 --> 00:42:44,833 -Λουλούδι, ε; -Ένας αγαπητός φίλος. 565 00:42:45,542 --> 00:42:46,542 Ένας ποιητής. 566 00:42:58,500 --> 00:43:03,833 Εφημερίδες! Τελευταία έκδοση! Εφημερίδες! 567 00:43:06,167 --> 00:43:08,000 Τελευταία έκδοση! 568 00:43:08,830 --> 00:43:10,420 -Γεια σου. -Γεια. 569 00:43:10,625 --> 00:43:11,583 Γεια. 570 00:43:28,792 --> 00:43:31,917 -Τρελός είσαι; -Εμένα λες τρελό; 571 00:43:32,000 --> 00:43:36,458 -Έκλεισες όλη τη λωρίδα. -Εγώ ερχόμουν από δεξιά. 572 00:43:36,542 --> 00:43:39,667 -Είναι κανένας αστυφύλακας εδώ; -Μα έχω δίκιο. 573 00:43:39,750 --> 00:43:40,875 Εσύ σταμάτησες. 574 00:43:40,958 --> 00:43:44,420 Όχι, εγώ πήγαινα δεξιά κι εσύ με προσπέρασες. 575 00:43:44,125 --> 00:43:45,833 Μα δεν έβγαλες φλας. 576 00:43:45,917 --> 00:43:48,792 Δεν έχω φλας. Έχω δείκτη πορείας. 577 00:43:48,875 --> 00:43:53,000 -Εσύ έπρεπε να σταματήσεις. -Καθόλου. 578 00:43:53,830 --> 00:43:56,667 -Δεσποινίς, το είδατε; -Είδα το λαμπάκι να αναβοσβήνει. 579 00:43:56,750 --> 00:43:59,830 Το είδε. Εγώ έχω δίκιο. 580 00:43:59,667 --> 00:44:01,792 Δεν είδατε τίποτα. 581 00:44:01,875 --> 00:44:05,458 -Τα είδε όλα. -Με συγχωρείτε. 582 00:44:06,375 --> 00:44:09,500 -Τι έγινε; -Με χτύπησε. Έχω μάρτυρες. 583 00:44:09,583 --> 00:44:12,417 -Η δεσποινίς τα είδε όλα. -Ναι, τα είδα. 584 00:44:12,500 --> 00:44:16,458 -Γιατί θέλετε να με καταστρέψετε; -Πάψε. Δείξε μου ταυτότητα. 585 00:44:16,542 --> 00:44:19,500 -Την άδεια οδήγησης. -Σταθείτε, δεσποινίς. Μη φύγετε. 586 00:44:19,583 --> 00:44:21,750 Θα γράψω τη διεύθυνσή σας. 587 00:44:22,250 --> 00:44:23,708 Συγγνώμη, αγάπη μου. 588 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 Μορίς, πάμε. Βαριέμαι. 589 00:44:30,830 --> 00:44:31,792 Δεν αξίζει τον κόπο. 590 00:44:31,875 --> 00:44:33,583 Το είδε και η μνηστή μου. 591 00:44:33,667 --> 00:44:35,333 Έτσι δεν είναι; 592 00:44:35,417 --> 00:44:36,583 Ναι, αγάπη μου. 593 00:44:36,667 --> 00:44:38,000 Άντε, να τελειώνουμε. 594 00:44:38,830 --> 00:44:40,542 "Ινιάτσιο Μπολονίνι. 595 00:44:41,917 --> 00:44:45,542 Όνομα πατρός: Νικόλα. Όνομα μητρός: Μαρία Μοντόρσι". 596 00:44:46,417 --> 00:44:48,167 Λοιπόν, τι είδατε, δεσποινίς; 597 00:44:48,958 --> 00:44:49,792 Εγώ… 598 00:44:51,167 --> 00:44:52,667 Είδα… 599 00:44:53,167 --> 00:44:56,000 Μου φάνηκε ότι το αμάξι πήγαινε πολύ γρήγορα 600 00:44:56,830 --> 00:44:57,833 και μετά έστριψε απότομα. 601 00:44:57,917 --> 00:44:59,417 Αυτό λέω κι εγώ τόση ώρα. 602 00:44:59,500 --> 00:45:02,333 Μα πριν είπατε ότι είδατε τον δείκτη πορείας. 603 00:45:02,417 --> 00:45:06,417 Τι είπα πριν; Δεν ξέρω καν τι είναι αυτό. 604 00:45:06,500 --> 00:45:11,420 -Είδατε το κόκκινο φως να αναβοσβήνει. -Μίλησε κανείς σ' εσάς; 605 00:45:11,958 --> 00:45:15,292 Είδα το αυτοκίνητο του κυρίου να φρενάρει ξαφνικά 606 00:45:15,375 --> 00:45:18,458 και το άσπρο αμάξι  να του κλείνει τον δρόμο. Αυτό είδα. 607 00:45:18,542 --> 00:45:20,958 -Μάλιστα. -Δώσε μου την άδεια οδήγησης. 608 00:45:22,333 --> 00:45:25,500 Ευχαριστώ, δεσποινίς. Δεν ξέρω πώς να σας ευχαριστήσω. 609 00:45:25,583 --> 00:45:27,583 Μη στέκεσαι και χάσκεις, αγάπη μου. 610 00:45:27,667 --> 00:45:29,830 Θέλει να το κάνει θέμα. 611 00:45:29,167 --> 00:45:30,458 Βέβαια, κατάλαβα. 612 00:45:30,542 --> 00:45:32,917 Μα γιατί δεν μιλάτε ιταλικά; 613 00:45:35,208 --> 00:45:39,417 -Δεν είναι εύκολη η ζωή σας. -Γιατί; Δουλεύω και προπονούμαι. 614 00:45:39,500 --> 00:45:43,000 -Προπόνηση για τι; -Πυγμαχία. Τα τουρνουά πλησιάζουν. 615 00:45:43,830 --> 00:45:45,500 Πρέπει να χάσω λίγο βάρος. 616 00:45:45,583 --> 00:45:47,917 Ένα λουτρό σε χαμάμ θα βοηθούσε. 617 00:45:48,000 --> 00:45:51,420 Έχει στο κέντρο διερχομένων δίπλα στον σταθμό του τρένου. 618 00:45:51,125 --> 00:45:54,417 -Μπορώ να πετύχω έκπτωση. -Καλή ιδέα. 619 00:45:55,420 --> 00:45:57,667 Πυγμαχία. Τρομακτικό. 620 00:45:58,375 --> 00:46:01,542 Μ' αρέσουν οι δυνατοί άνθρωποι, είναι πιο ειλικρινείς. 621 00:46:03,208 --> 00:46:05,750 Εκεί μένω, μετά την πιτσαρία. 622 00:46:05,833 --> 00:46:11,292 Είναι λίγο μακριά, αλλά είναι καλή γειτονιά, με καινούρια κτίρια. 623 00:46:11,375 --> 00:46:14,667 ΠΙΤΣΑΡΙΑ 624 00:46:21,167 --> 00:46:23,875 Σταθείτε λίγο, θέλω να σας δείξω κάτι. 625 00:46:26,292 --> 00:46:27,500 Πριν από έναν χρόνο. 626 00:46:29,708 --> 00:46:30,958 Εσείς είστε. 627 00:46:31,500 --> 00:46:33,750 Κόψατε τα μαλλιά σας κοντά. 628 00:46:33,833 --> 00:46:34,750 Να την κρατήσω; 629 00:46:34,833 --> 00:46:36,250 -Φυσικά. -Τσεζίρα; 630 00:46:36,333 --> 00:46:38,667 -Ανιέζε. -Έρχεσαι πάνω; 631 00:46:39,292 --> 00:46:41,125 Πήγαινε εσύ κι έρχομαι. 632 00:46:41,208 --> 00:46:44,417 -Χαιρετώ, Ινιάτσιο, τα λέμε. Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 633 00:46:44,500 --> 00:46:45,375 Δεσποινίς… 634 00:46:46,917 --> 00:46:48,542 Η ξαδέρφη μου η Ανιέζε. 635 00:46:49,333 --> 00:46:52,292 Ινιάτσιο Μπολονίνι. Χαίρω πολύ. 636 00:46:52,375 --> 00:46:56,830 -Πάμε; -Μη βιάζεστε. Καθίστε λίγο ακόμα. 637 00:46:56,167 --> 00:47:00,667 -Πάμε για έναν καφέ. -Αδύνατον. Είναι πολύ αργά. 638 00:47:01,250 --> 00:47:03,958 -Ξέρετε πού να με βρείτε για την κατάθεση. -Φυσικά. 639 00:47:04,917 --> 00:47:08,000 Ελάτε να με επισκεφθείτε. 640 00:47:08,830 --> 00:47:11,250 -Θα περιμένω. Αντίο. -Ασφαλώς. 641 00:47:11,875 --> 00:47:14,583 -Δεσποινίς. -Πολεμάτε τις φωτιές; 642 00:47:14,667 --> 00:47:17,667 Καλή μου, "πυροσβέστες" τους λέμε. 643 00:47:17,750 --> 00:47:20,583 -Πάτε στο θέατρο δωρεάν. -Έτσι είναι η δουλειά μας. 644 00:47:20,667 --> 00:47:23,667 Γλυκιά μου, λίγη διακριτικότητα. 645 00:47:24,250 --> 00:47:27,250 Φεύγουμε. Τα λέμε, Ινιάτσιο. 646 00:47:27,333 --> 00:47:29,125 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 647 00:47:29,208 --> 00:47:30,375 Καληνύχτα. 648 00:47:44,167 --> 00:47:46,458 -Ποιος είναι αυτός; -Κάποιος βαρετός. 649 00:47:47,833 --> 00:47:49,667 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα. 650 00:47:50,375 --> 00:47:52,833 -Ο Μάριο σε περίμενε ώρες. -Πώς το ήξερες; 651 00:47:52,917 --> 00:47:55,667 -Τηλεφώνησε. -Του κάνει καλό να περιμένει. 652 00:48:00,250 --> 00:48:02,667 -Πήγαινε σπίτι. Έρχομαι. -Τι κάνεις; 653 00:48:04,333 --> 00:48:08,792 -Τσεζίρα. Θα έρθεις μέσα; -Για μια στιγμή. Είναι σημαντικό. 654 00:48:08,875 --> 00:48:12,420 -Πέρασε. Γεια σου, Ανιεζίνα. -Καληνύχτα. 655 00:48:22,542 --> 00:48:23,542 Έλα εδώ. 656 00:48:24,375 --> 00:48:25,500 Είναι πιο ζεστά. 657 00:48:27,708 --> 00:48:28,542 Κάθισε. 658 00:48:30,875 --> 00:48:33,750 Το σπίτι σου είναι πολύ ωραίο. 659 00:48:33,833 --> 00:48:38,750 -Έχω αρκετά καλό γούστο. -Είσαι και ευκατάστατη. 660 00:48:38,833 --> 00:48:42,250 -Δούλεψα σκληρά. -Ορίστε για το εκκρεμές. 661 00:48:42,875 --> 00:48:47,667 Αυτά είναι του Μάριο, του φωτογράφου. Δεν μπόρεσα να κόψω πολλά, τα έχει κοντά. 662 00:48:53,250 --> 00:48:57,625 -Δεν γίνεται τίποτα. -Καταριέμαι την περίοδο της Αφροδίτης. 663 00:48:58,583 --> 00:49:01,958 Κι αυτά εδώ; Ενός από τη Ρώμη, του Προϊέτι. 664 00:49:02,420 --> 00:49:05,500 -Θα ήθελα να μάθω αν έχει προοπτική. -Όπως βλέπω, έχει. 665 00:49:05,583 --> 00:49:09,792 Είναι λιγόλογος, αλλά θα μπορούσε τουλάχιστον να μου τηλεφωνήσει. 666 00:49:10,750 --> 00:49:13,250 Καλή μου, μην ψάχνεις έρωτα περίπλοκο. 667 00:49:13,333 --> 00:49:16,958 Μα δεν ψάχνω έρωτα περίπλοκο. Το είπα ποτέ αυτό; 668 00:49:17,750 --> 00:49:19,333 Ρίξε μια ματιά εδώ. 669 00:49:23,708 --> 00:49:27,375 -Μετακινείται. -Σίγουρα μετακινείται. Αυτός είναι; 670 00:49:27,458 --> 00:49:30,417 -Όχι, εκείνος. -Ομορφάντρας. 671 00:49:30,500 --> 00:49:33,625 Άντρας δυνατός, που φροντίζει την οικογένειά του. 672 00:49:33,708 --> 00:49:36,333 Μήπως κάποιος άλλος στη φωτογραφία κινεί το εκκρεμές; 673 00:49:36,417 --> 00:49:41,417 Ασφαλώς όχι. Αλλά είναι όλοι ομορφάντρες. 674 00:49:41,500 --> 00:49:42,917 Κούκλοι. 675 00:49:46,750 --> 00:49:47,708 Δεσποινίς. 676 00:49:52,420 --> 00:49:54,458 -Καλημέρα. -Καλημέρα. Με αναγνωρίζετε; 677 00:49:54,542 --> 00:49:57,417 Μάλιστα. Γιατί είστε εδώ; Έπιασε φωτιά; 678 00:49:57,500 --> 00:50:00,500 Όχι. Περνούσα και σας είδα. 679 00:50:00,583 --> 00:50:03,250 Σκέφτηκα "Ίσως η δις Ανιέζε πάει στο κέντρο". 680 00:50:03,333 --> 00:50:05,250 "Ανιέζε". Θυμάστε το όνομά μου. 681 00:50:06,375 --> 00:50:08,875 Ναι, πάω στο κέντρο, σε ένα γραφείο. 682 00:50:10,420 --> 00:50:12,875 -Ίσως πιάσω και δουλειά. -Μπορώ να σας πάω. 683 00:50:12,958 --> 00:50:16,167 Δεν έχω τίποτα να κάνω σήμερα, δεν είναι κόπος. 684 00:50:16,250 --> 00:50:19,667 -Το λεωφορείο θα κάνει μία ώρα. -Δεχτείτε την προσφορά μου. 685 00:50:21,500 --> 00:50:23,125 -Από δω; -Από την άλλη. 686 00:50:39,667 --> 00:50:41,000 Δεσποινίς Τιραμπάσι. 687 00:50:43,250 --> 00:50:44,625 Χαίρετε, κύριε. 688 00:50:48,250 --> 00:50:49,250 Περάστε. 689 00:50:50,375 --> 00:50:51,417 Ελάτε, περάστε. 690 00:50:53,167 --> 00:50:55,000 -Τιραμπάσι; -Ναι. 691 00:50:55,830 --> 00:50:56,875 -Όνομα; -Ανιέζε. 692 00:50:56,958 --> 00:50:59,417 -Η πρώτη σας δουλειά. -Μάλιστα, κύριε. 693 00:50:59,500 --> 00:51:03,708 -Δεν έχετε ξαναδουλέψει σε γραφείο; -Όχι, κύριε. 694 00:51:03,792 --> 00:51:08,417 Δεν έχει σημασία. Πρέπει να έχετε τις κατάλληλες ικανότητες. 695 00:51:08,917 --> 00:51:13,125 Έχω μεγάλες απαιτήσεις από τους συνεργάτες μου. 696 00:51:13,708 --> 00:51:18,542 Πρώτα απ' όλα, σοβαρότητα. Σε αυτό δεν δέχομαι εκπτώσεις. 697 00:51:18,625 --> 00:51:21,292 Όλα τα υπόλοιπα εξαρτώνται από αυτό. 698 00:51:21,375 --> 00:51:25,830 Η ακρίβεια, η τάξη, η αποδοτικότητα, 699 00:51:25,167 --> 00:51:29,500 ακόμη και η μυστικότητα, όλα απορρέουν από τη σοβαρότητα. 700 00:51:29,583 --> 00:51:32,958 Είναι σαφές; Δεν σας υπόσχομαι τίποτε. Θα δούμε. 701 00:51:33,917 --> 00:51:35,000 Στενογραφία; 702 00:51:36,917 --> 00:51:38,000 Δακτυλογράφηση; 703 00:51:40,875 --> 00:51:43,125 Μπορείτε να ασχοληθείτε με το αρχείο μου. 704 00:51:43,208 --> 00:51:44,625 Δεν είναι δύσκολο. 705 00:51:45,250 --> 00:51:48,500 Εξαρτάται από τη θέλησή σας για μάθηση, 706 00:51:48,583 --> 00:51:51,792 για συνεργασία και αφοσίωση στη δουλειά. 707 00:51:51,875 --> 00:51:56,750 Διότι είμαστε μια οικογένεια εδώ. Ένας για όλους και όλοι για έναν. 708 00:51:56,833 --> 00:51:59,830 Βοηθάμε ο ένας τον άλλο. 709 00:52:10,583 --> 00:52:13,958 -Τι έγινε; -Φαινόταν καλός άνθρωπος. 710 00:52:14,420 --> 00:52:17,830 Του είπα τα πάντα, έδειχνε τόσο ευγενικός 711 00:52:17,167 --> 00:52:18,830 και μετά… 712 00:52:18,167 --> 00:52:19,420 Όχι. 713 00:52:19,625 --> 00:52:22,667 -Θα του σπάσω τα μούτρα. -Όχι, ελάτε εδώ. 714 00:52:23,167 --> 00:52:26,417 -Ελάτε, πάμε να φύγουμε. -Το κάθαρμα! Όλοι ίδιοι είναι! 715 00:52:27,375 --> 00:52:30,000 Γιατί οι άνθρωποι είναι τόσο κακοί; 716 00:52:30,830 --> 00:52:33,917 Μην κλαίτε. Δεν είναι όλοι έτσι. 717 00:52:35,000 --> 00:52:37,583 Μα γιατί δεν με σέβεται κανείς; 718 00:52:37,667 --> 00:52:40,875 Λίγες κοπέλες σαν εσάς έχω γνωρίσει. 719 00:52:40,958 --> 00:52:45,125 -Λίγες. Βασικά, μόνο την αδερφή μου. -Όλοι! 720 00:52:45,208 --> 00:52:46,583 Σκουπίστε τα μάτια σας. 721 00:52:48,830 --> 00:52:53,208 Κοίτα τι έκανε σε αυτήν την καημένη. Νιώθω σαν να το έκανε στην αδερφή μου. 722 00:52:53,750 --> 00:52:55,583 Συγγνώμη. Τα νεύρα μου… 723 00:52:55,667 --> 00:52:57,833 Ηρεμήστε. Ξεχάστε το. 724 00:52:58,542 --> 00:53:02,250 "Τόσο ωραία μάτια δεν πρέπει να κλαίνε. Είναι κρίμα". 725 00:53:02,333 --> 00:53:05,125 Θυμάστε αυτό το τραγούδι; Αδύνατον να το θυμηθώ. 726 00:53:05,208 --> 00:53:06,667 Το τραγουδούσε η μάνα μου. 727 00:53:24,542 --> 00:53:26,958 Όμορφα που είναι στην Αππία Οδό. 728 00:53:28,375 --> 00:53:29,917 Να καθίσουμε εδώ για λίγο; 729 00:53:30,708 --> 00:53:33,333 -Πρέπει να είμαι σπίτι στις 7. -Πέντε λεπτά. 730 00:53:35,958 --> 00:53:38,792 -Θα λερώσω τη φούστα μου. -Να η καμπαρντίνα μου. 731 00:53:44,833 --> 00:53:48,958 -Κρίμα που δεν έχει φεγγάρι. -Έρχεστε εδώ να δείτε το φεγγάρι; 732 00:53:49,420 --> 00:53:52,375 Εγώ; Ποτέ. Απλώς έλεγα… 733 00:53:52,458 --> 00:53:55,375 Οι ξένοι έρχονται να δουν την Αππία Οδό στο φεγγαρόφωτο. 734 00:53:55,875 --> 00:53:57,375 Λένε ότι είναι πανέμορφη. 735 00:53:59,375 --> 00:54:01,167 Κοίτα αυτόν τον ουρανό. 736 00:54:02,000 --> 00:54:05,000 Ναι, αλλά… είναι αργά. 737 00:54:05,830 --> 00:54:08,708 Κοριτσάκι, ξέρεις ότι σε θεωρώ… 738 00:54:09,792 --> 00:54:13,958 -Μήπως σου έδειξα ασέβεια; -Όχι, ασφαλώς. 739 00:54:14,420 --> 00:54:17,830 Και ξέρεις γιατί; Επειδή σε σέβομαι πραγματικά. 740 00:54:17,167 --> 00:54:20,583 Χρειάστηκε μία μέρα για να καταλάβω ότι έχεις χρυσή καρδιά. 741 00:54:20,667 --> 00:54:23,958 Είσαι όμορφη και έντιμη. Σπάνιο πράγμα. 742 00:54:25,708 --> 00:54:27,875 Πρέπει να σου ζητήσω κάτι. 743 00:54:27,958 --> 00:54:31,917 Μην πεις στον ξαδέρφη σου ότι συναντηθήκαμε. 744 00:54:32,000 --> 00:54:35,208 Σε παρακαλώ, Ινιάτσιο. Πες μου την αλήθεια. 745 00:54:35,292 --> 00:54:39,000 Υπάρχει κάτι ανάμεσα σ' εσένα και την Τσεζίρα; Γιατί την αγαπάω. 746 00:54:39,830 --> 00:54:43,250 Απολύτως τίποτα. Τη συνάντησα μερικές φορές για την κατάθεση. 747 00:54:43,333 --> 00:54:45,833 Όχι. Καλύτερα να μην το πεις σε κανέναν. 748 00:54:45,917 --> 00:54:49,458 Ούτε η Τσεζίρα δεν θα κατανοούσε τη φιλία και τον σεβασμό μου για σένα. 749 00:54:53,417 --> 00:54:54,458 Κατάλαβες; 750 00:54:56,167 --> 00:54:59,667 Πάμε. Θα σε πάω σπίτι. 751 00:55:01,375 --> 00:55:02,458 Βλέπεις πώς φέρομαι; 752 00:55:03,292 --> 00:55:07,125 Αν σέβομαι μια γυναίκα, είναι ιερή για μένα. 753 00:55:07,208 --> 00:55:09,792 Σ' ευχαριστώ, Ινιάτσιο. Είσαι πολύ γλυκός. 754 00:55:13,583 --> 00:55:15,250 Ας καθίσουμε λίγο ακόμα. 755 00:55:16,417 --> 00:55:19,000 Είναι τόσο όμορφα εδώ. Θα το ήθελες; 756 00:55:26,583 --> 00:55:30,125 Κοίτα τον ουρανό. Αυτός ο ουρανός… 757 00:55:45,917 --> 00:55:48,458 Κύριε, μια δωρεά, παρακαλώ; 758 00:55:49,292 --> 00:55:51,420 -Πόσο; -Εκατό λιρέτες. 759 00:55:51,125 --> 00:55:54,542 -Για να δούμε τι πουλάει. -Μου δίνεις ένα; 760 00:55:57,458 --> 00:56:00,292 -Κύριε; -Για τον Ερυθρό Σταυρό; 761 00:56:00,375 --> 00:56:03,420 -Είναι η μέρα της τέχνης. -Τι είναι αυτό; 762 00:56:03,125 --> 00:56:06,792 Για τη διάδοση της ιταλικής κουλτούρας στον κόσμο. 763 00:56:06,875 --> 00:56:10,875 -Ορίστε; -Κουλτούρα. Πόσα θέλετε; Ένα, δύο, πέντε; 764 00:56:10,958 --> 00:56:13,917 100 λιρέτες το ένα. Ας βοηθήσουμε την τέχνη. 765 00:56:14,000 --> 00:56:16,208 Όχι, ευχαριστώ. Έχω αργήσει. 766 00:56:17,208 --> 00:56:18,500 Αδαής. 767 00:56:20,542 --> 00:56:24,792 Μάριο, Ρόμολο. Λίγο ιπποτισμό, παρακαλώ. 768 00:56:24,875 --> 00:56:26,667 -Πού πας; -Βοηθάω. 769 00:56:26,750 --> 00:56:29,208 Μισό λεπτό. Ας μιλήσουμε. 770 00:56:29,292 --> 00:56:33,420 Ήρθα μαζί σου, αλλά δεν μπορώ να χάσω τη μέρα μου εξαιτίας σου. 771 00:56:33,125 --> 00:56:34,958 Σ' έκανα να χάσεις τη μέρα σου; 772 00:56:35,420 --> 00:56:38,167 Απ' όταν σε συνάντησα για το αμάξι, δεν μ' αφήνεις ήσυχο. 773 00:56:38,250 --> 00:56:39,750 Δεν θα σ' αφήσω ήσυχο. 774 00:56:39,833 --> 00:56:42,125 Την παίρνω σοβαρά τη δουλειά. 775 00:56:42,208 --> 00:56:46,208 Κι αν ερχόμουν μια μέρα και σου έλεγα ότι το αμάξι πουλήθηκε; 776 00:56:46,292 --> 00:56:49,500 -Θα μου έλεγες, με το δίκιο σου… -Μακάρι. 777 00:56:49,583 --> 00:56:50,708 Έλα τώρα. 778 00:56:51,875 --> 00:56:54,833 Πόσο μ' αρέσει. Τι ομορφιά είναι αυτή. 779 00:56:54,917 --> 00:56:57,917 Τι αλεπού είσαι. Και βέβαια σ' αρέσει. 780 00:56:58,000 --> 00:57:00,583 Ένα τόσο όμορφο καινούριο αμάξι… 781 00:57:00,667 --> 00:57:04,958 Δεν λέω για το αμάξι, για την Ανιέζε λέω. 782 00:57:05,420 --> 00:57:07,375 Κοίτα πόσο όμορφη. Τι σιλουέτα. 783 00:57:08,830 --> 00:57:09,875 Μ' αρέσει πολύ. Μ' αρέσει. 784 00:57:11,458 --> 00:57:14,333 -Της εξέφρασες τα αισθήματά σου; -Ορίστε; 785 00:57:14,833 --> 00:57:17,250 Αν της είπες ότι σου αρέσει. 786 00:57:17,333 --> 00:57:20,458 Φοβάμαι πως θα μου αρνηθεί. 787 00:57:20,542 --> 00:57:22,958 Δεν θέλω να πληγωθεί ο εγωισμός μου. 788 00:57:23,420 --> 00:57:27,420 -Ξέρει ότι έχεις αμάξι; -Φτάνει πια με το αμάξι! 789 00:57:27,125 --> 00:57:29,292 -Με λεωφορείο θα την πας; -Μη φωνάζεις. 790 00:57:29,375 --> 00:57:32,167 -Δεν γίνεται με λεωφορείο. -Ποιο αμάξι; 791 00:57:32,250 --> 00:57:35,958 Όταν έχεις αμάξι, πας και την παίρνεις, τη ρίχνεις μέσα… 792 00:57:37,792 --> 00:57:41,958 -Μου δίνετε… -Άντε χάσου. Μιλάμε για δουλειές. 793 00:57:42,420 --> 00:57:44,208 -Άφησέ τον. -Ήταν ξένος. 794 00:57:44,292 --> 00:57:46,125 -Ένας αλήτης με ψύλλους. -Μα… 795 00:57:46,208 --> 00:57:48,292 Κύριε, μια δωρεά για τις τέχνες; 796 00:57:49,583 --> 00:57:51,667 -Τι πουλάτε, δεσποινίς; -Τίποτα. 797 00:57:51,750 --> 00:57:55,667 -Ανιέζε, πάμε στο Πίντσιο. -Ας μείνουμε εδώ. Έχει λιακάδα. 798 00:57:57,000 --> 00:57:57,917 Κύριε; 799 00:58:01,708 --> 00:58:03,292 -Ανιέζε. -Ινιάτσιο. 800 00:58:03,375 --> 00:58:05,458 -Τι συμβαίνει; -Πρέπει να μιλήσουμε. 801 00:58:05,542 --> 00:58:07,000 Κυρία, τουλάχιστον… 802 00:58:08,708 --> 00:58:11,667 Για κοίτα ποιος είναι εδώ. Καλημέρα! 803 00:58:11,750 --> 00:58:16,667 -Πολύ καιρό έχω να σε δω. -Μας έκλεισε ο διοικητής στον στρατώνα. 804 00:58:16,750 --> 00:58:21,625 Τι σύμπτωση. Περνάω από εδώ  και βλέπω τις αγαπητές ξαδέρφες. 805 00:58:21,708 --> 00:58:22,542 Κύριε… 806 00:58:22,625 --> 00:58:26,830 Τι έγινε; Γιατί μου τηλεφώνησες; Δεν θα βρισκόμασταν απόψε; 807 00:58:26,167 --> 00:58:28,625 -Είμαι απελπισμένη. -Πρόσεχε. 808 00:58:30,292 --> 00:58:32,625 -Τι ευτυχής σύμπτωση. -Πράγματι. 809 00:58:32,708 --> 00:58:34,667 Τα λέμε αύριο, Τσεζίρα. 810 00:58:35,625 --> 00:58:39,500 Παιδιά, δεν κάνουμε πολλά πράγματα εδώ. Πάμε. 811 00:58:40,958 --> 00:58:43,542 Τι θα γίνει αύριο; Έχεις ρεπό; 812 00:58:43,625 --> 00:58:46,292 Όχι, η κατάθεσή σου είναι αύριο. 813 00:58:46,375 --> 00:58:50,125 Ήρθε ο λογαριασμός από τον μηχανικό. 60.000 λιρέτες. Πρέπει να με σώσεις. 814 00:58:50,208 --> 00:58:53,292 Φοβάμαι να πω ψέματα. Φοβάμαι. 815 00:58:53,375 --> 00:58:55,167 Τι έγινε; Κάνεις πίσω τώρα; 816 00:58:55,250 --> 00:58:59,583 Είπα στη μητέρα μου να μην ανησυχεί, γιατί έχω μια καλή κοπέλα 817 00:58:59,667 --> 00:59:03,542 που είναι πρόθυμη να με βοηθήσει, μια κοπέλα ευγενική και όμορφη. 818 00:59:04,250 --> 00:59:07,375 Γιατί να αμελήσω το καθήκον κάθε έντιμου πολίτη; 819 00:59:07,917 --> 00:59:09,417 Τι μας συνδέει; 820 00:59:10,875 --> 00:59:12,583 Μπορώ να σε συνοδεύσω; 821 00:59:14,333 --> 00:59:15,542 Φυσικά. 822 00:59:16,250 --> 00:59:19,420 Παιδιά, πάμε στο Πίντσιο! 823 00:59:19,125 --> 00:59:22,292 -Πάμε στο Πίντσιο! Θέλεις να οδηγήσεις; -Στο Πίντσιο; 824 00:59:22,375 --> 00:59:23,458 Δεν θέλω. 825 00:59:23,542 --> 00:59:25,708 -Μπες μέσα. -Καταραμένο αμάξι. 826 00:59:32,125 --> 00:59:33,292 Έξι χιλιάδες. 827 00:59:41,830 --> 00:59:42,833 Μια δωρεά, κύριε; 828 00:59:46,830 --> 00:59:48,542 Πρέπει να μιλήσουμε. Θέλω να αυτοκτονήσω. 829 00:59:48,625 --> 00:59:51,750 Ηρέμησε. Μπορούμε να μιλήσουμε εδώ; 830 00:59:51,833 --> 00:59:55,625 -Δεν θέλω να το μάθει η Τσεζίρα. -Δεν μπορώ να συνεχίσω έτσι. 831 00:59:57,833 --> 00:59:59,420 Είσαι θλιμμένος. 832 00:59:59,833 --> 01:00:00,875 Λιγάκι. 833 01:00:02,167 --> 01:00:04,333 Καταλαβαίνω τη θλίψη σου. 834 01:00:04,417 --> 01:00:08,830 Γιατί όλα στη ζωή σου είναι ανούσια. 835 01:00:09,167 --> 01:00:12,830 Χαίρομαι που σου άνοιξα τα μάτια. 836 01:00:12,167 --> 01:00:13,833 Πέτυχες καλή ευκαιρία. 837 01:00:14,667 --> 01:00:18,417 Η ξανθιά νεράιδα θα γίνει δική σου τώρα που έχεις αμάξι. 838 01:00:18,500 --> 01:00:22,792 Δεν έχω αμάξι. Άσε με ήσυχο, αρκετή στενοχώρια έχω. 839 01:00:22,875 --> 01:00:25,792 -Έχω ερωτευτεί σφοδρά. -Τότε όρμα. 840 01:00:25,875 --> 01:00:27,667 Πού; Απ' το μπαλκόνι; 841 01:00:28,167 --> 01:00:30,208 Τι έγινε; Φοβάσαι; 842 01:00:31,250 --> 01:00:33,833 -Είπα, φοβάσαι; -Αν φοβάμαι; 843 01:00:34,917 --> 01:00:39,830 Θέλεις να πω εγώ στην ξανθιά νεράιδα πώς νιώθεις; 844 01:00:39,167 --> 01:00:43,833 Μπορώ να το κάνω, αλλά δεν έχω όρεξη σήμερα. 845 01:00:43,917 --> 01:00:46,420 Δεν μπορείς. Είσαι ο ενδιαφερόμενος. 846 01:00:46,125 --> 01:00:50,250 Είναι θέμα τακτ. Είσαι σε άσχημη φάση. Θα το κάνω εγώ. 847 01:00:51,420 --> 01:00:52,542 Θες να κλείσω τη δουλειά; 848 01:00:54,667 --> 01:00:57,375 Ορίστε. Έγινε. Πάρε τα κλειδιά. 849 01:00:57,958 --> 01:01:00,125 -Του σπιτιού της; -Του αυτοκινήτου. 850 01:01:00,208 --> 01:01:02,667 Πρώτα το ένα, μετά το άλλο. Μην το ξεχνάς. 851 01:01:03,458 --> 01:01:06,125 -Είσαι σίγουρη; -Ναι, Ινιάτσιο. 852 01:01:06,917 --> 01:01:10,917 Δεν ήθελα να νιώσεις υποχρεωμένος, γι' αυτό δεν σου το είπα. 853 01:01:12,000 --> 01:01:14,833 Αλλά έπρεπε να σου το πω. Δεν έχω κανέναν άλλο. 854 01:01:15,625 --> 01:01:18,208 Μόνο αυτό μου έλειπε τώρα. 855 01:01:18,792 --> 01:01:20,125 Πες μου κάτι. 856 01:01:21,000 --> 01:01:23,250 Μ' αγαπάς; 857 01:01:23,333 --> 01:01:24,458 Μα βέβαια. 858 01:01:27,667 --> 01:01:32,830 -Πρέπει να φύγω. Άργησα. -Μη με αφήνεις μόνη. 859 01:01:33,875 --> 01:01:35,708 Μου επιτρέπεις, Ξανθιά Νεράιδα; 860 01:01:36,375 --> 01:01:39,125 Αυτός ο απαίσιος είναι ερωτευμένος μαζί σου. 861 01:01:39,208 --> 01:01:42,833 Το ξέρω, αλλά βοήθησέ με. Πρέπει να του πουλήσω το αμάξι. 862 01:01:42,917 --> 01:01:45,167 Ξανθιά Νεράιδα, αν με βοηθήσεις, 863 01:01:45,250 --> 01:01:48,420 θα σου δώσω πέντε τοις εκατό. 864 01:01:48,125 --> 01:01:49,000 Τι θέλεις; 865 01:01:50,375 --> 01:01:53,420 Πέντε τοις εκατό. Να το θυμάσαι, Ξανθιά Νεράιδα. 866 01:01:53,125 --> 01:01:56,667 Παιδιά, έβγαλα άλλες 200 λιρέτες. 867 01:01:56,750 --> 01:02:00,000 Ξανθιά Νεράιδα… 868 01:02:01,708 --> 01:02:05,208 Καλησπέρα. Θέλετε να κάνετε μια δωρεά; 869 01:02:06,500 --> 01:02:10,167 -Τίποτα για την ιταλική κουλτούρα; -Ποια κουλτούρα; 870 01:02:10,708 --> 01:02:15,000 Λυπάμαι που σας απογοητεύω, αλλά δεν σας δίνω δεκάρα. 871 01:02:15,830 --> 01:02:18,625 Εγώ πάντως θα σας δώσω καρφίτσα, κύριε Σπάνο. 872 01:02:19,167 --> 01:02:22,667 -Με γνωρίζετε; -Ο Αλέσιο Σπάνο, ο ποιητής. Όχι; 873 01:02:24,167 --> 01:02:27,500 -Έχετε διαβάσει έργα μου; -Έχουμε γνωριστεί. 874 01:02:27,583 --> 01:02:30,792 -Δεν με αναγνωρίζετε; -Βέβαια. 875 01:02:30,875 --> 01:02:34,750 -Τι κάνετε; -Σκέφτομαι. 876 01:02:34,833 --> 01:02:37,167 Αύριο έχω να υποβάλω το έργο μου στο ραδιόφωνο 877 01:02:37,667 --> 01:02:39,667 κι ακόμα δεν έχω ιδέα τι να κάνω. 878 01:02:39,750 --> 01:02:42,583 -Σας ξαναδέχτηκαν στο ραδιόφωνο; -Γιατί… 879 01:02:43,458 --> 01:02:45,917 Ναι, με ξαναδέχτηκαν. 880 01:02:49,458 --> 01:02:50,792 Καλή συγκομιδή, έτσι; 881 01:02:51,917 --> 01:02:54,420 Πρέπει να 'ναι έξι με εφτά χιλιάδες. 882 01:02:54,708 --> 01:02:56,167 Πάνω κάτω. 883 01:02:57,792 --> 01:02:58,917 Πείτε μου για εσάς. 884 01:03:00,125 --> 01:03:01,833 Η ζωή είναι όπως πάντα; 885 01:03:03,708 --> 01:03:06,333 Πιανίστα, το θυμάμαι καλά. 886 01:03:06,417 --> 01:03:09,917 -Βασικά, εγώ γράφω, κύριε Σπάνο. -Μα τι ανόητος που είμαι! 887 01:03:10,000 --> 01:03:13,583 Φυσικά. Και τι γράφετε; 888 01:03:14,292 --> 01:03:17,420 Είμαι δακτυλογράφος στο κέντρο διερχομένων. 889 01:03:17,708 --> 01:03:18,833 Τσεζίρα! 890 01:03:20,750 --> 01:03:22,500 Ναι, η Τσεζίρα! Βέβαια! 891 01:03:22,583 --> 01:03:24,417 Ναι, στο κέντρο διερχομένων. 892 01:03:25,958 --> 01:03:29,667 -Σας σκέφτομαι συχνά τώρα τελευταία. -Όχι. 893 01:03:29,750 --> 01:03:34,167 Ναι, βέβαια. Σας σκεφτόμουν πολύ… 894 01:03:35,958 --> 01:03:38,833 -Μα πού το έβαλα; -Τι ψάχνετε; 895 01:03:38,917 --> 01:03:43,458 -Νομίζετε ότι ξέχασα τις 1.000 λιρέτες; -Μην ανησυχείτε. 896 01:03:43,542 --> 01:03:46,583 Τι είναι 1.000 λιρέτες για μένα; 897 01:03:46,667 --> 01:03:50,958 Εδώ που φτάσαμε… Μια μέρα πάνω, μια μέρα κάτω. 898 01:03:51,420 --> 01:03:53,625 Όχι. Ποτέ. 899 01:03:54,500 --> 01:03:56,708 Έχετε ταμπεραμέντο, έτσι; 900 01:03:59,830 --> 01:04:00,417 Μου θυμίζετε την Ιζότα. 901 01:04:01,667 --> 01:04:02,708 Τη σύζυγό σας; 902 01:04:02,792 --> 01:04:05,750 Την πρωταγωνίστρια στο Εμείς που ζητούμε τη γαλήνη, 903 01:04:05,833 --> 01:04:08,708 ένα ραδιοφωνικό δράμα που το RAI με παρακαλάει να κάνω. 904 01:04:09,625 --> 01:04:13,583 Προσπάθησα να την κάνω να εκπροσωπεί όλες τις γυναίκες του κόσμου. 905 01:04:13,667 --> 01:04:18,125 Με τη μοναξιά της, την αμείλικτη μοναξιά των γυναικών σήμερα. 906 01:04:19,420 --> 01:04:22,292 Το τοποθέτησα στον Μεσαίωνα. Κι ό,τι καταλάβει ο κόσμος. 907 01:04:22,375 --> 01:04:26,833 Πώς να μην καταλάβουν; Είναι ολοφάνερο. 908 01:04:26,917 --> 01:04:30,375 -Ωραίο. -Η Ιζότα μού θυμίζει εσάς. 909 01:04:30,458 --> 01:04:32,917 Ναι. Η ίδια γενναιοδωρία, η ίδια εμπιστοσύνη, 910 01:04:33,000 --> 01:04:37,750 η ίδια πάλη ενάντια  στην τυφλή αδιαφορία των αντρών… 911 01:04:37,875 --> 01:04:41,875 Συμμερίζομαι τη δεινή θέση των γυναικών. 912 01:04:43,583 --> 01:04:45,125 Ναι, πολύ. 913 01:04:51,208 --> 01:04:52,250 Πάμε για δείπνο; 914 01:04:53,000 --> 01:04:56,583 Με περιμένουν οι φίλοι μου. 915 01:04:57,375 --> 01:05:00,667 -Ποιοι είναι; -Ο συνάδελφός μου ο φωτογράφος, 916 01:05:00,750 --> 01:05:05,250 ο κύριος Προϊέτι, πωλητής αυτοκινήτων, 917 01:05:05,333 --> 01:05:09,458 η ξαδέρφη μου η Ανιέζε, κι ένας ένστολος, ο Ινιάτσιο Μπολονίνι. 918 01:05:11,917 --> 01:05:13,667 Ας πάμε μαζί τους. 919 01:05:14,958 --> 01:05:16,000 Εντάξει. 920 01:05:19,708 --> 01:05:22,875 Χαίρω πολύ. Επιτρέψτε μου να σας καλέσω όλους για δείπνο. 921 01:05:23,458 --> 01:05:26,458 Ελάτε, παρακαλώ. 922 01:05:41,417 --> 01:05:43,417 Το παράκανα με το φαγητό. 923 01:05:49,208 --> 01:05:52,167 Βλέπετε το αδύνατο; 924 01:05:53,792 --> 01:05:57,000 Ελάτε τώρα. 925 01:05:57,830 --> 01:05:58,500 Δώστε μου ένα τσιγάρο. 926 01:06:02,500 --> 01:06:04,708 -Δώστε μου το χέρι σας. -Ορίστε; 927 01:06:04,792 --> 01:06:06,750 -Δώστε μου το χέρι σας. -Γιατί; 928 01:06:06,833 --> 01:06:10,000 -Θέλω να το διαβάσω. -Βέβαια. 929 01:06:11,250 --> 01:06:13,417 Καταλαβαίνω ότι είστε καλλιτέχνης. 930 01:06:14,583 --> 01:06:17,750 Ευαίσθητο χέρι, εκφραστικό, περίπλοκο. 931 01:06:19,420 --> 01:06:20,625 Σας αρέσουν οι γυναίκες; 932 01:06:22,625 --> 01:06:25,830 Οι γυναίκες και η ποίηση, τι άλλο; 933 01:06:26,583 --> 01:06:28,208 Εσείς είστε ευαίσθητη; 934 01:06:28,292 --> 01:06:30,750 Είμαι σκληρή, βασανίζω τους άντρες. 935 01:06:31,500 --> 01:06:33,250 Θα με βασανίζατε κι εμένα; 936 01:06:34,830 --> 01:06:36,875 Όχι. Δεν θα είχα τη δύναμη. 937 01:06:36,958 --> 01:06:38,917 Θα το ήθελα, όμως. 938 01:06:39,542 --> 01:06:40,917 Τι μεγάλα μάτια. 939 01:06:41,000 --> 01:06:44,583 Σας αρέσουν; Δεν είναι ανόητα; 940 01:06:45,208 --> 01:06:46,292 Τι μεγάλα μάτια. 941 01:06:46,875 --> 01:06:48,500 -Τι είναι; -Ο λογαριασμός. 942 01:06:48,583 --> 01:06:52,208 -Σ' εμένα τον δίνεις; -Όχι, μην ενοχλείς τους καλεσμένους μου. 943 01:06:52,292 --> 01:06:54,875 Έλα εδώ. 944 01:06:56,458 --> 01:06:58,420 -Έχεις στιλό; -Μάλιστα. 945 01:06:58,958 --> 01:06:59,875 Ευχαριστώ. 946 01:07:03,625 --> 01:07:06,750 -Τι σημαίνει αυτό; -Ότι ξεκινάς να γράφεις βερεσέ. 947 01:07:06,833 --> 01:07:09,375 -Φέρε κι άλλο κρασί. -Άλλο ένα λίτρο. 948 01:07:10,542 --> 01:07:13,625 Φαίνεστε ανήσυχη, δεσποινίς. Κουρασμένη. 949 01:07:14,583 --> 01:07:16,375 Ναι, θα ήθελα να φύγω. 950 01:07:16,458 --> 01:07:18,667 Έχει πάει αργά. 951 01:07:18,750 --> 01:07:22,958 Αργά; Τώρα ξεκινά η ζωή. Τη νύχτα ζούμε. 952 01:07:23,420 --> 01:07:25,333 Την ημέρα δουλεύουμε. Σωστά; 953 01:07:26,750 --> 01:07:28,958 Πολύ σωστά. Αυτό λέω πάντα κι εγώ. 954 01:07:29,420 --> 01:07:32,420 Τη νύχτα δουλεύουμε. Μπράβο. Ακούς τον καθηγητή; 955 01:07:32,125 --> 01:07:34,830 Το κρασί. 956 01:07:35,420 --> 01:07:37,750 -Κύριε καθηγητή, παίζουμε παιχνίδια; -Γιατί; 957 01:07:37,833 --> 01:07:40,667 Είναι 5.300 λιρέτες. Τι θα κάνουμε; 958 01:07:40,750 --> 01:07:44,833 -Βάλ' το στον λογαριασμό μου. -Οφείλετε ήδη πολλά. 959 01:07:44,917 --> 01:07:48,125 -Τι θέλετε να κάνουμε; -Ορίστε; 960 01:07:48,208 --> 01:07:51,125 -Δεν θα το σκάσω. -Ας πληρώσουμε το μερίδιό μας. 961 01:07:51,208 --> 01:07:52,542 Ναι, θα τα μοιράσουμε. 962 01:07:52,625 --> 01:07:55,333 Τι θα μοιράσουμε; Είπε ότι θα πληρώσει. 963 01:07:55,417 --> 01:07:57,542 Αυτό είπα. Θα πληρώσω. 964 01:07:57,625 --> 01:07:59,208 Αν είχα προσφερθεί εγώ; 965 01:08:00,125 --> 01:08:02,500 Δεν πληρώνετε και προσκαλείτε κόσμο. 966 01:08:02,583 --> 01:08:05,830 Παραγγείλατε και κοτόπουλο, μάλιστα. 967 01:08:05,167 --> 01:08:09,417 Τι; Αν δεν πληρώνω, μπορώ να παραγγείλω τα πάντα εκτός από κοτόπουλο; 968 01:08:09,500 --> 01:08:11,167 Τι σε νοιάζει εσένα; 969 01:08:14,792 --> 01:08:16,417 Θέλω να είμαι λογικός. 970 01:08:19,958 --> 01:08:22,750 Φέρε ό,τι υπάρχει στο μενού εκτός από κοτόπουλο. 971 01:08:22,833 --> 01:08:25,420 Δεν θα πληρώσω και δεν θα θυμώσεις. 972 01:08:25,750 --> 01:08:30,167 -Θα έρχομαι να τρώω εδώ κάθε μέρα. -Όχι, δεν μπορείς να ξανάρθεις. 973 01:08:30,875 --> 01:08:34,000 Γιατί; Θα μας εμποδίσεις; 974 01:08:34,830 --> 01:08:35,667 Να κι άλλος ένας. Βέβαια. 975 01:08:35,750 --> 01:08:39,542 Πρέπει να χαίρεσαι που ερχόμαστε και δεν μπορείς να μας εμποδίσεις. 976 01:08:39,625 --> 01:08:40,667 Δεν μπορείς. 977 01:08:41,625 --> 01:08:44,417 -Πάμε, παιδιά. -Φεύγετε; 978 01:08:44,958 --> 01:08:48,125 Αν θέλουν να πληρώσουν οι άλλοι, ας πληρώσουν. 979 01:08:48,208 --> 01:08:52,292 Έτσι με ευχαριστείς, μετά από τόσα χρόνια που έρχομαι εδώ! 980 01:08:53,583 --> 01:08:55,667 Επιτρέπεται, Τσεζίρα; Θα τα βρούμε μετά. 981 01:08:58,583 --> 01:09:00,250 Ορίστε, κράτα τα ρέστα. 982 01:09:00,333 --> 01:09:03,792 -Θα σου τα πετάξω στα μούτρα. -Θέλουμε τα ρέστα. 983 01:09:03,875 --> 01:09:07,500 -Δεν σας αφήνουμε φιλοδώρημα. -Είσαι νεόπλουτος. 984 01:09:07,583 --> 01:09:11,125 Αλήθεια; Πας στοίχημα ότι θα σε πετάξω έξω με τις κλοτσιές; 985 01:09:11,708 --> 01:09:13,750 -Τι στοίχημα; -Όσα θέλεις. 986 01:09:13,833 --> 01:09:17,583 Μισό λεπτό. Ποιον θες να πετάξεις έξω; Εμένα ή αυτόν; 987 01:09:17,667 --> 01:09:20,500 -Και τους δύο. -Τι εννοείς; 988 01:09:20,583 --> 01:09:23,583 -Θα σας πετάξω έξω και τους δυο. -Και τους δύο; 989 01:09:24,250 --> 01:09:26,583 -Έχεις παλτό; -Μάλιστα. 990 01:09:26,667 --> 01:09:29,000 -Με συγχωρείτε. -Ελάτε, Τσεζίρα. Πάμε. 991 01:09:29,917 --> 01:09:31,833 -Φεύγουμε. -Καληνύχτα. 992 01:09:32,958 --> 01:09:33,917 Μετά από σας. 993 01:09:36,208 --> 01:09:40,000 Η Ρώμη γίνεται ανυπόφορη. 994 01:09:40,830 --> 01:09:43,333 Παρακαλώ, ελάτε μαζί μου. Θέλω να επιστρέψω τα χρήματα. 995 01:09:43,417 --> 01:09:47,708 Θα φύγουμε για λίγο. Περιμένετε σ' εκείνο το καφέ. 996 01:09:47,792 --> 01:09:50,792 -Επιστρέφουμε αμέσως. -Περιμένετε, θα γυρίσουμε. 997 01:09:50,875 --> 01:09:52,208 Μισό λεπτό. 998 01:09:52,292 --> 01:09:55,125 -Μη φύγετε! -Μη φύγετε. 999 01:10:03,208 --> 01:10:06,750 -Φύγετε! -Είσαι τυχερός που δεν καλώ την αστυνομία. 1000 01:10:06,833 --> 01:10:10,583 -Εσύ είσαι τυχερός γι' αυτό. -Πολύ αργεί να κλείσει. 1001 01:10:10,667 --> 01:10:14,375 -Έχω έναν φίλο στην αστυνομία… -Πού πήγαν; 1002 01:10:14,458 --> 01:10:16,000 Έφυγαν. 1003 01:10:17,458 --> 01:10:22,000 Όπως έλεγα, έχω φίλους σε κάθε πόστο. 1004 01:10:22,830 --> 01:10:24,458 Σπουδαία άτομα, πρέπει να με πιστέψεις. 1005 01:10:24,542 --> 01:10:27,292 -Μα γιατί έφυγαν; -Είναι δειλοί. 1006 01:10:27,375 --> 01:10:31,208 Φοβήθηκαν μην μπλέξουν. Μην εμπιστεύεσαι άτομα που μόλις γνώρισες. 1007 01:10:31,708 --> 01:10:33,875 Η ανθρωπότητα πάει κατά διαόλου. 1008 01:10:37,917 --> 01:10:40,292 -Και πόσο καιρό θα κρατήσει; -Ποιο; 1009 01:10:41,458 --> 01:10:43,420 Αυτή η πολιτική κατάσταση. 1010 01:10:44,917 --> 01:10:47,917 Τι να σου πω κι εγώ; 1011 01:10:48,000 --> 01:10:52,000 Είμαι καλλιτέχνης. Παρατηρώ, μελετώ, παρακολουθώ. 1012 01:10:52,830 --> 01:10:54,292 Τι να ξέρω εγώ; 1013 01:10:54,375 --> 01:10:56,292 Γι' αυτό σε ρώτησα. 1014 01:10:56,375 --> 01:11:01,125 Είχες την τύχη να αγοράσεις καινούριο αμάξι επειδή το αγόρασες από μένα. 1015 01:11:01,208 --> 01:11:03,417 Σου το έδωσα για 300 χιλιάρικα, 1016 01:11:03,500 --> 01:11:07,830 γιατί όσα κάνω συνδυάζονται, όλα είναι μέρος της δουλειάς μου. 1017 01:11:07,167 --> 01:11:09,625 -Όχι, δεν το θέλω. -Θα το πάρεις για 300. 1018 01:11:09,708 --> 01:11:12,792 Θα το πάρεις για 300, επειδή το παίρνεις από μένα. 1019 01:11:12,875 --> 01:11:16,875 Μα αν θέλεις να το αγοράσεις αύριο, θα πρέπει να δώσεις 700. 1020 01:11:16,958 --> 01:11:19,375 Γιατί; Δεν μπορώ να το δώσω για λιγότερα. 1021 01:11:19,458 --> 01:11:23,167 Κράτα το, γιατί δεν θέλω να αγοράσω αυτό το σαράβαλο. 1022 01:11:23,250 --> 01:11:26,000 -Το αγόρασες ήδη. -Δεν το αγόρασα. 1023 01:11:26,830 --> 01:11:30,250 -Το αγόρασες. -Δεν το αγόρασα. 1024 01:11:30,333 --> 01:11:34,500 -Φιλανθρωπικό ίδρυμα έχω; -Ορίστε; Τι λες τώρα; 1025 01:11:34,583 --> 01:11:38,458 Το πούλησα ήδη. Έδωσα 150.000 λιρέτες στον συνέταιρό μου. 1026 01:11:38,542 --> 01:11:41,420 50.000 λιρέτες στη μαμά μου για να κάνει λασπόλουτρα. 1027 01:11:41,125 --> 01:11:43,375 Κι αν η μαμά πάει στο σπα κι εγώ δεν πούλησα; 1028 01:11:43,458 --> 01:11:47,292 Τι με νοιάζουν εμένα όλες αυτές οι ιστορίες που λες; 1029 01:11:47,375 --> 01:11:49,750 Κατάλαβέ το καλά. Δεν το θέλω το αμάξι! 1030 01:11:53,292 --> 01:11:55,625 Το θέλεις το αμάξι. Πάρ' το. Εδώ είναι. 1031 01:11:55,708 --> 01:11:58,583 -Άφησέ το εδώ. Εγώ φεύγω. -Πού πας; 1032 01:11:58,667 --> 01:11:59,750 Σπίτι μου. 1033 01:12:00,417 --> 01:12:01,583 Δεν θα πας σπίτι. 1034 01:12:02,208 --> 01:12:05,750 -Θα λογικευτείς. -Δεν χρειάζεται να λογικευτώ. Πάω σπίτι. 1035 01:12:05,833 --> 01:12:09,420 -Όχι, θα λογικευτείς. -Θέλω να πάω σπίτι. 1036 01:12:09,125 --> 01:12:12,208 -Όχι, θα λογικευτείς. -Ρόμολο, άσε με να πάω σπίτι. 1037 01:12:12,292 --> 01:12:15,917 -Σου είπα να λογικευτείς. Λογικέψου. -Θέλω να πάω σπίτι. 1038 01:12:18,792 --> 01:12:22,917 -Τι θα πουν για τα χρήματα που λείπουν; -Μην ανησυχείτε. Θα τα επιστρέψω. 1039 01:12:23,000 --> 01:12:26,583 -Θα πάω στο Ταχυδρομικό Ταμιευτήριο. -Έχεις λογαριασμό εκεί; 1040 01:12:26,667 --> 01:12:28,750 Μπράβο, καλά κάνεις, Τσεζίρα. 1041 01:12:30,125 --> 01:12:33,375 Ας μιλήσουμε για σένα. Είναι ευτυχής συγκυρία. 1042 01:12:33,458 --> 01:12:37,792 Δεν ξέρω πόσα έχεις, αλλά αργά ή γρήγορα θα σου τα επιστρέψω όλα. 1043 01:12:37,875 --> 01:12:41,500 Εδώ είμαστε. Φτάσαμε. Θέλεις να ρίξεις μια ματιά στο έργο μου; 1044 01:12:41,583 --> 01:12:44,830 Μας περιμένουν οι φίλοι μας. 1045 01:12:44,167 --> 01:12:46,500 Μια στιγμή θα κάνουμε, έλα. 1046 01:12:51,958 --> 01:12:55,000 "Όταν η νύχτα τρέμει για την αγκαλιά σου". 1047 01:12:55,830 --> 01:12:59,000 Δεν πάμε λίγες μέρες στο Κάπρι; Ή στην Ίσκια. Είναι φθηνότερα εκεί. 1048 01:12:59,830 --> 01:13:01,875 -Στο Κάπρι θα μου άρεσε. -Θα πάμε εκεί μια μέρα. 1049 01:13:01,958 --> 01:13:07,375 Άκου, η σπιτονοικοκυρά μου είναι ζόρικη. Μου αρνείται την ελευθερία μου. 1050 01:13:07,458 --> 01:13:11,000 Φόρα αυτό. Αν βγει στον διάδρομο, 1051 01:13:11,830 --> 01:13:15,333 μπορεί να σε περάσει για κάποιον φίλο μου. 1052 01:13:15,417 --> 01:13:18,125 Με συγχωρείς. 1053 01:13:18,958 --> 01:13:21,830 Ορίστε. Φέρσου φυσιολογικά. 1054 01:13:39,542 --> 01:13:41,750 Έλα, Αλφρέντο, πέρασε. 1055 01:13:46,542 --> 01:13:48,958 Ορίστε. Αυτό είναι το σπίτι μου. 1056 01:13:50,208 --> 01:13:51,667 Βγάλε το παλτό. 1057 01:13:52,792 --> 01:13:56,167 -Να δω το έργο και θα φύγω. -Πες μου αν σ' αρέσει ο τίτλος. 1058 01:13:56,250 --> 01:13:59,250 -Οι μέρες ενός μοναχικού. -Μ' αρέσει. Λίγο θλιβερός. 1059 01:13:59,333 --> 01:14:01,833 Βγάλε το παλτό. 1060 01:14:01,917 --> 01:14:03,458 Κάνει κρύο εδώ. 1061 01:14:03,542 --> 01:14:06,125 Είσαι μια νεαρή κοπέλα της αστικής τάξης 1062 01:14:07,167 --> 01:14:10,250 που δεν έχει το θάρρος να δράσει. 1063 01:14:10,333 --> 01:14:14,833 Η καρδιά μου δεν είναι διαθέσιμη. Έπρεπε να το είχα πει. 1064 01:14:14,917 --> 01:14:17,292 -Είναι δοσμένη. -Ας πιούμε ένα καφεδάκι. 1065 01:14:17,375 --> 01:14:21,208 Για να μας κρατήσει ξύπνιους. Έχω τα πάντα εδώ, 1066 01:14:21,292 --> 01:14:24,917 αλλά λείπει η παρουσία μιας γυναίκας. 1067 01:14:25,000 --> 01:14:29,583 Όχι μόνο για πρακτικούς λόγους, αλλά και για πνευματικούς, ψυχικούς, 1068 01:14:29,667 --> 01:14:32,420 η γυναίκα είναι εκ φύσεως σύντροφος. 1069 01:14:32,125 --> 01:14:35,833 -Θα είναι έτοιμο σε ένα λεπτό. -Δεν είσαι σαν τους άλλους άντρες. 1070 01:14:35,917 --> 01:14:39,830 -Είσαι καλλιτέχνης. -Η κοινωνία δεν αγαπά τους καλλιτέχνες. 1071 01:14:39,167 --> 01:14:43,125 Αφού μιλάς στον ποιητή και όχι στον άντρα, έλα. 1072 01:14:43,208 --> 01:14:45,542 Θέλω να σου δείξω το έργο μου. 1073 01:14:49,375 --> 01:14:52,708 Ορίστε. Δεν θα σου το διαβάσω. Θα σε εμπιστευτώ. 1074 01:14:52,792 --> 01:14:54,625 Διάβασέ το μόνη σου, στο σπίτι. 1075 01:14:54,708 --> 01:14:58,500 Διόρθωσε τα ορθογραφικά λάθη. Εντάξει; 1076 01:14:58,583 --> 01:15:02,292 Βασικά, όταν δεν έχεις άλλη δουλειά, θα μου κάνεις μια χάρη; 1077 01:15:02,375 --> 01:15:04,708 -Φυσικά. -Κάνε τρία αντίγραφα. 1078 01:15:05,167 --> 01:15:08,333 Δύο σε μεταξόχαρτο. Μία μέρα θα χρειαστείς. 1079 01:15:08,417 --> 01:15:11,420 -Αγαπητή μου Τσεζίρα. -Μετά χαράς. 1080 01:15:12,333 --> 01:15:15,958 -Είναι βαθυστόχαστο έργο; -Ποιος ξέρει; 1081 01:15:16,875 --> 01:15:18,250 Ρίξε του μια ματιά. 1082 01:15:18,333 --> 01:15:19,833 Τώρα, αν μου επιτρέπεις, 1083 01:15:19,917 --> 01:15:23,333 θα ξεκουραστώ λιγάκι. Ένα λεπτό μόνο. 1084 01:15:23,417 --> 01:15:24,792 Έναν υπνάκο θα πάρω. 1085 01:15:26,208 --> 01:15:29,167 Το κρασί εκείνου του αχρείου ήταν απαίσιο. 1086 01:15:29,250 --> 01:15:31,958 Ένα λεπτό μόνο. 1087 01:15:32,420 --> 01:15:35,830 Έχε τον νου σου στον καφέ, αγαπητή μου. 1088 01:15:36,167 --> 01:15:37,667 Αγαπητό μου παιδί. 1089 01:15:38,958 --> 01:15:41,667 Ένα λεπτό. Μόλις ετοιμαστεί ο καφές, φώναξέ με. 1090 01:15:42,417 --> 01:15:43,417 Φώναξέ με. 1091 01:15:45,958 --> 01:15:48,917 -Με συγχωρείς, Τσεζίρα. -Μην ανησυχείς. 1092 01:15:49,000 --> 01:15:50,458 Θα σε ξυπνήσω εγώ. 1093 01:15:53,667 --> 01:15:54,875 Ευχαριστώ, καλή μου. 1094 01:15:56,750 --> 01:15:57,875 Είσαι ένας άγγελος. 1095 01:16:26,420 --> 01:16:27,125 Αλέσιο. 1096 01:16:28,583 --> 01:16:32,792 -Αλέσιο, ο καφές! -Πέντε λεπτά μόνο. 1097 01:16:38,667 --> 01:16:39,708 Νεαρέ; 1098 01:16:42,917 --> 01:16:43,917 Νεαρέ. 1099 01:16:47,375 --> 01:16:49,583 -Νεαρέ. -Τι έγινε; 1100 01:16:49,667 --> 01:16:53,792 Το φως το πληρώνω εγώ. Ξέρεις ότι δεν θέλω γυναίκες εδώ. 1101 01:16:53,875 --> 01:16:57,458 Είναι η γραμματέας μου. Η σπιτονοικοκυρά μου, η κυρία Ελβίρα. 1102 01:16:57,542 --> 01:17:00,333 -Ούτε γραμματείς θέλω. -Πού πας, Τσεζίρα; Μείνε. 1103 01:17:00,417 --> 01:17:02,875 -Φεύγω, είναι αργά. -Πήρες το έργο μου; 1104 01:17:02,958 --> 01:17:06,208 -Μάλιστα. Εντάξει. -Θα έρθω να σε βρω, αύριο. 1105 01:17:06,708 --> 01:17:09,000 Δεν ήταν ευγενικό αυτό, κυρία. 1106 01:17:09,830 --> 01:17:14,458 Αύριο, μάζεψέ τα και φύγε. Θα χάσω ένα νοίκι, αλλά δεν με νοιάζει. 1107 01:17:16,000 --> 01:17:19,292 Δεν μπορεί να γίνει μεταβίβαση ιδιοκτησίας, 1108 01:17:19,375 --> 01:17:22,333 γιατί ο συνέταιρός μου στη Γένοβα συζεί με την ερωμένη του. 1109 01:17:22,417 --> 01:17:26,000 Θες να πας στη γυναίκα του και να της πεις για την ερωμένη; 1110 01:17:26,830 --> 01:17:29,000 -Θέλω να πάω σπίτι μου. -Πάμε στη γυναίκα του. 1111 01:17:29,830 --> 01:17:33,333 -Μπες στο αμάξι. Θα πάμε στη γυναίκα του. -Θέλω να πάω σπίτι. 1112 01:17:33,417 --> 01:17:37,292 -Γιατί θέλεις να πας στο σπίτι σου; -Φοβάμαι. 1113 01:17:37,375 --> 01:17:39,875 Είσαι ο καλλιτέχνης, τα ανθρώπινα κιάλια; 1114 01:17:39,958 --> 01:17:42,792 -Ο ζωντανός φακός. -Σε περιφρονώ. 1115 01:17:42,875 --> 01:17:46,708 -Θέλω να πάω σπίτι. -Εντάξει. Πήγαινε. 1116 01:17:46,792 --> 01:17:48,833 Άντε να ψοφήσεις. 1117 01:17:49,417 --> 01:17:52,417 Πήγαινε σπίτι. Έναν μήνα έχασα εξαιτίας του. 1118 01:17:52,917 --> 01:17:54,667 Άθλιος, απαίσιος άνθρωπος. 1119 01:18:08,830 --> 01:18:10,625 Τσεζίρα, τι κάνεις; 1120 01:18:11,375 --> 01:18:14,583 -Έφυγαν; -Όλοι τους, οι δειλοί. 1121 01:18:14,667 --> 01:18:17,458 -Γιατί δεν περίμεναν; -Γιατί να σε περιμένουν; 1122 01:18:17,542 --> 01:18:20,830 Μπες μέσα. 1123 01:18:20,167 --> 01:18:23,792 -Μπες πίσω. Άντε. -Ευχαριστώ. 1124 01:18:23,875 --> 01:18:24,875 Κλείσε την πόρτα. 1125 01:18:26,000 --> 01:18:27,000 Κλείσε! 1126 01:18:29,583 --> 01:18:32,625 Πώς να το κάνω αυτό, αγάπη μου; 1127 01:18:32,708 --> 01:18:36,708 Βγάζω μόνο 30.000 λιρέτες τον μήνα. Δεν μπορώ να ξεκινήσω οικογένεια. 1128 01:18:38,125 --> 01:18:42,167 Κάνε λίγη υπομονή. Σε έναν χρόνο θα έχω τακτοποιηθεί. 1129 01:18:42,250 --> 01:18:46,420 Σε έναν χρόνο. Και μετά θα παντρευτούμε έχοντας παιδί; 1130 01:18:48,292 --> 01:18:51,833 Φρόνιμα, Ρόμολο. Άσε με να φύγω. Καληνύχτα. 1131 01:18:52,583 --> 01:18:55,830 Πρώτα με δελεάζεις και μετά με παρατάς. 1132 01:18:55,583 --> 01:18:58,420 Άσε με να σε κεράσω έναν καφέ. 1133 01:18:58,125 --> 01:19:00,792 Όχι, ευχαριστώ πολύ. Καληνύχτα. 1134 01:19:00,875 --> 01:19:03,792 -Άφησέ με. -Τι άνθρωποι είστε εσείς; 1135 01:19:04,333 --> 01:19:08,292 Συγγνώμη, Ρόμολο. Κάνε υπομονή. 1136 01:19:08,750 --> 01:19:10,875 Μην ταράζεσαι. 1137 01:19:10,958 --> 01:19:12,833 Δεν ήθελα να σε προσβάλω. 1138 01:19:13,875 --> 01:19:16,875 Καληνύχτα. Καληνύχτα, όπως και να 'χει. 1139 01:19:17,833 --> 01:19:18,917 Καληνύχτα! 1140 01:19:31,333 --> 01:19:32,208 Τσεζίρα. 1141 01:19:35,500 --> 01:19:36,583 Με συγχωρείτε. 1142 01:19:36,667 --> 01:19:40,830 Σε περιμέναμε, μα ο Ινιάτσιο ήθελε να με συνοδεύσει στο σπίτι. 1143 01:19:41,167 --> 01:19:43,125 Λυπάμαι που ήρθες μόνη σου. 1144 01:19:43,875 --> 01:19:48,830 -Τι έγινε; Δεν είσαι καλά; -Όχι, μια χαρά είμαι. 1145 01:19:48,708 --> 01:19:51,708 Δεν σου το είπαμε νωρίτερα, γιατί… 1146 01:19:52,292 --> 01:19:54,292 ήθελε να το κρατήσει μυστικό. 1147 01:19:55,333 --> 01:19:57,333 Αλλά εγώ και ο Ινιάτσιο… 1148 01:19:57,417 --> 01:20:00,875 Είναι ολοφάνερο, καλή μου. Δεν χρειάζονται εξηγήσεις. 1149 01:20:01,417 --> 01:20:02,292 Τσεζίρα… 1150 01:20:02,833 --> 01:20:06,830 Άσε με, μη μ' αγγίζεις. Χάρισμά σου αυτός ο κατεργάρης. 1151 01:20:06,167 --> 01:20:08,833 Γιατί κατεργάρης; Δεν έκανα τίποτα. 1152 01:20:08,917 --> 01:20:11,625 Με κοροϊδεύατε και το ευχαριστιόσασταν. 1153 01:20:11,708 --> 01:20:14,917 Τώρα καταλαβαίνω γιατί δεν ήσουν ποτέ διαθέσιμος. 1154 01:20:15,000 --> 01:20:18,292 Κι εσύ. Αλλά δεν θα περάσω ούτε μία ώρα μαζί σου πια. 1155 01:20:19,830 --> 01:20:21,375 Φεύγω. Ψεύτρα! 1156 01:20:24,125 --> 01:20:24,958 Τσεζίρα! 1157 01:20:27,292 --> 01:20:30,792 Μα τι έκανα; Δεν μπορεί κανείς να φερθεί καλά σε μια κοπέλα χωρίς… 1158 01:20:30,875 --> 01:20:34,417 Τις προάλλες πήγε ν' αυτοκτονήσει. Πρέπει να τη σταματήσουμε! 1159 01:20:39,625 --> 01:20:42,333 Τσεζίρα! 1160 01:20:43,875 --> 01:20:47,375 -Θ' αυτοκτονήσει. -Μα τι λες; Τρελάθηκες; 1161 01:20:47,458 --> 01:20:51,417 Θα πάω πάνω να το πω στον μπαμπά. Πρέπει να κάνουμε κάτι. 1162 01:20:51,500 --> 01:20:55,417 -Γιατί να τους ξυπνήσεις τέτοια ώρα; -Πρέπει να το πω στον μπαμπά. 1163 01:20:55,500 --> 01:20:58,708 -Αν δεν έχεις τα κότσια, φύγε. -Ανιέζε. 1164 01:21:01,542 --> 01:21:03,333 Μπαμπά! Θεία! 1165 01:21:06,333 --> 01:21:07,333 Μπαμπά! 1166 01:21:08,333 --> 01:21:10,420 -Θεία! -Τι συμβαίνει; 1167 01:21:10,125 --> 01:21:14,125 -Μάνα μου! Ένας άντρας στο σπίτι. -Είναι ο Ινιάτσιο. 1168 01:21:14,208 --> 01:21:17,667 Είναι φίλος μας. Φίλος δικός μου και της Τσεζίρα. 1169 01:21:17,750 --> 01:21:21,125 -Είναι πυροσβέστης. -Πού έπιασε φωτιά; 1170 01:21:21,208 --> 01:21:24,417 Δεν έπιασε φωτιά πουθενά. Θεέ μου. 1171 01:21:25,875 --> 01:21:27,208 Ινιάτσιο, πες της. 1172 01:21:29,792 --> 01:21:31,583 Δεν καταλαβαίνω τίποτα πια. 1173 01:21:32,667 --> 01:21:34,708 -Λοιπόν, κυρία… -Δεσποινίς, παρακαλώ. 1174 01:21:34,792 --> 01:21:38,625 -Συγγνώμη, δεσποινίς. Η δεσποινίς Τσεζίρα… -Τι έκανε αυτή η τρελή; 1175 01:21:38,708 --> 01:21:41,420 -Πέθανε; -Όχι, η Ανιέζε… 1176 01:21:41,125 --> 01:21:44,583 Η δεσποινίς Ανιέζε φοβάται ότι συνέβη κάτι κακό. 1177 01:21:44,667 --> 01:21:46,417 Ναι. 1178 01:21:46,500 --> 01:21:49,792 Αλλά υπερβάλλει. Εγώ δεν το πιστεύω. 1179 01:21:49,875 --> 01:21:52,250 Τι έγινε; Τι δεν πιστεύετε; 1180 01:21:52,333 --> 01:21:54,542 -Είμαι ο Ινιάτσιο Μπολονίνι. -Χάρηκα. 1181 01:21:55,125 --> 01:21:58,542 -Ο πατέρας μου. -Χαίρω πολύ. 1182 01:21:59,830 --> 01:22:00,625 Τι έγινε; Τι συνέβη; 1183 01:22:02,830 --> 01:22:03,000 Μπαμπά… 1184 01:22:20,750 --> 01:22:22,830 Καλησπέρα, Ρόμολο. 1185 01:22:23,417 --> 01:22:26,625 Τι έγινε; Δεν πήγες σπίτι; 1186 01:22:26,708 --> 01:22:29,583 Δεν θα ξαναπάω στο σπίτι. Με μισούν εκεί. 1187 01:22:30,250 --> 01:22:32,875 Το 'σκασες; Πού θα πας; 1188 01:22:32,958 --> 01:22:35,875 -Δεν ξέρω. -Πού θα κοιμηθείς; 1189 01:22:35,958 --> 01:22:39,458 -Θέλω να με συμβουλέψεις. -Κι εμένα ποιος θα με συμβουλέψει; 1190 01:22:40,000 --> 01:22:41,750 Ούτε εγώ ξέρω πού θα κοιμηθώ. 1191 01:22:42,875 --> 01:22:45,500 Στο σπίτι μου δεν μπορώ να γυρίσω. 1192 01:22:47,125 --> 01:22:48,420 Εκτός αν… 1193 01:22:49,125 --> 01:22:52,000 Να κοιμηθούμε στο σπίτι μου. Αν μου κάνεις μια χάρη… 1194 01:22:52,830 --> 01:22:54,708 -Να τηλεφωνήσω; -Ναι. Τηλεφώνησε εδώ, πες γεια. 1195 01:22:54,792 --> 01:22:59,420 Ξέρω. Σε ποιον τηλεφωνείς; Δεν θέλω να κάνω τέτοιες χάρες. 1196 01:22:59,125 --> 01:23:01,125 -Στη μαμά. -Στη μητέρα σου; 1197 01:23:01,958 --> 01:23:05,208 Αν πει ότι μπορώ να πάω, θα σας συστήσω. Θα της αρέσεις. 1198 01:23:05,292 --> 01:23:08,875 -Μοιάζετε. Είσαι συμπαθητική. -Δεν σε πιστεύω. 1199 01:23:09,417 --> 01:23:12,208 -Ότι είσαι συμπαθητική; -Όχι, για τη μητέρα σου. 1200 01:23:12,292 --> 01:23:16,417 Όλοι έχετε μια μητέρα που την αναφέρετε μόνο όταν σας βολεύει. 1201 01:23:16,500 --> 01:23:19,208 Μα τι λες τώρα; Πήγαινε να τηλεφωνήσεις. 1202 01:23:19,292 --> 01:23:20,125 Γρήγορα. 1203 01:23:25,375 --> 01:23:27,667 Αυτό είναι το αμάξι που μας ανέφεραν; 1204 01:23:27,750 --> 01:23:29,250 Έτσι φαίνεται. 1205 01:23:33,667 --> 01:23:34,625 Κοίτα. 1206 01:23:37,583 --> 01:23:38,458 Εμπρός; 1207 01:23:43,208 --> 01:23:44,125 Απάντησε; 1208 01:23:45,830 --> 01:23:48,250 -Εμπρός; Μαμά; -Έλα μαζί μου. Κουνήσου. 1209 01:23:48,333 --> 01:23:49,542 Μαμά! 1210 01:23:50,917 --> 01:23:53,667 Δεσποινίς, πάμε. 1211 01:23:59,250 --> 01:24:02,208 Είστε πολύ άπληστη, κυρία. Σας το λέω. 1212 01:24:02,292 --> 01:24:06,125 Άπληστη. Διώχνετε έναν κύριο για το νοίκι ενός μήνα. 1213 01:24:06,208 --> 01:24:08,417 Το τασάκι είναι δικό μου. 1214 01:24:14,420 --> 01:24:15,458 Εμπρός; Μάλιστα. 1215 01:24:16,125 --> 01:24:17,208 Στο τηλέφωνο. 1216 01:24:17,292 --> 01:24:19,875 -Από το ραδιόφωνο; -Από την αστυνομία. 1217 01:24:28,667 --> 01:24:32,333 -Εμπρός; -Εγώ είμαι, Αλέσιο, η Τσεζίρα. 1218 01:24:32,417 --> 01:24:35,583 Μπορείς να έρθεις στο αστυνομικό τμήμα; 1219 01:24:36,208 --> 01:24:37,417 Όχι, ένα λάθος. 1220 01:24:40,417 --> 01:24:42,625 Γιατί πρέπει να έρθω; 1221 01:24:44,420 --> 01:24:47,417 Να εγγυηθώ για σένα; 1222 01:24:47,500 --> 01:24:50,292 Μα βέβαια. Έρχομαι αμέσως. 1223 01:24:50,375 --> 01:24:52,833 Το ακούτε αυτό; Μου ζήτησαν να εγγυηθώ. 1224 01:24:52,917 --> 01:24:56,417 Κάποιος με εκτιμά, αγαπητή μου κυρία. Με εκτιμά! 1225 01:25:00,792 --> 01:25:01,708 Έρχομαι. 1226 01:25:08,417 --> 01:25:10,875 Κύριε διοικητή, ο καθηγητής έρχεται αμέσως. 1227 01:25:10,958 --> 01:25:12,250 Καλά, καθίστε. 1228 01:25:14,208 --> 01:25:16,750 -Μαμά! -Γουρούνι! 1229 01:25:16,833 --> 01:25:20,375 Γουρούνι, κάθαρμα, αλήτη! 1230 01:25:20,458 --> 01:25:22,958 Κλέβεις αυτοκίνητα; 1231 01:25:23,420 --> 01:25:25,750 Έλα εδώ, γουρούνι! Κουνήσου! 1232 01:25:25,833 --> 01:25:28,958 Έλα μαζί μου! Ζητώ συγγνώμη, κύριε. 1233 01:25:29,420 --> 01:25:31,125 Βγάλε το καπέλο μπροστά στον κύριο! 1234 01:25:32,420 --> 01:25:35,420 Ορίστε, σου έφερα κάτι να φορέσεις. 1235 01:25:35,125 --> 01:25:38,333 Είναι πολύ φινετσάτος, ξέρετε. 1236 01:25:38,417 --> 01:25:41,708 Πάντα αλλάζει πουκάμισο κι εσώρουχα. 1237 01:25:41,792 --> 01:25:44,458 Τι νύχτα ήταν αυτή που πέρασα. 1238 01:25:44,542 --> 01:25:48,167 Χαίρομαι που τελείωσε έτσι. Ανησυχούσα πολύ. 1239 01:25:48,250 --> 01:25:52,167 Έλεγα συνέχεια "Μη μου τηλεφωνείς, μείνε μακριά μου!" 1240 01:25:52,250 --> 01:25:55,583 -Σ' αγαπώ πάρα πολύ, μαμά! -Τον ακούτε; 1241 01:25:55,667 --> 01:25:59,417 Έτσι είναι. Πάντα ήταν τόσο στοργικός. 1242 01:25:59,917 --> 01:26:04,830 Φταίνε οι κακές παρέες. Αυτές τον κατέστρεψαν. 1243 01:26:04,167 --> 01:26:05,420 Οι γυναίκες! 1244 01:26:07,583 --> 01:26:09,542 -Ήρθαν. -Τσεζίρα! 1245 01:26:12,208 --> 01:26:15,375 Γύρισε; Πήγα παντού. 1246 01:26:15,458 --> 01:26:17,958 Έμπλεξε. Το ήξερα. 1247 01:26:19,830 --> 01:26:21,583 Πήγα παντού. Σε όλα τα νοσοκομεία, 1248 01:26:21,667 --> 01:26:24,000 ακόμη και στο αστυνομικό τμήμα. 1249 01:26:24,830 --> 01:26:24,917 Η εφημερίδα; 1250 01:26:25,000 --> 01:26:28,500 Είναι πολύ νωρίς, ίσως στη βραδινή έκδοση. Σας έφερα αυτή. 1251 01:26:28,583 --> 01:26:32,420 -Ευχαριστώ. -Πώς είναι δυνατόν; 1252 01:26:32,125 --> 01:26:34,667 -Δεν ξέρεις πού είναι; -Δεν ξέρω. 1253 01:26:35,333 --> 01:26:37,958 Πιείτε έναν καφέ, κύριε. Τώρα τον έφτιαξα. 1254 01:26:38,420 --> 01:26:41,333 -Ευχαριστώ, δεσποινίς. -Μη με λέτε έτσι. 1255 01:26:41,417 --> 01:26:43,917 Να με λέτε όπως θέλετε. Ίσως… 1256 01:26:45,333 --> 01:26:46,208 Θεία. 1257 01:26:49,125 --> 01:26:52,792 Πέρασε τη νύχτα της στο πάρκο, στη Βίλα Μποργκέζε. 1258 01:26:52,875 --> 01:26:54,625 Θεία, μην το λες αυτό! Πάψε! 1259 01:26:57,125 --> 01:27:02,000 Είναι ευαίσθητη, σαν εμένα. Πάρτε λίγο ψωμί, λίγη μαρμελάδα… 1260 01:27:02,830 --> 01:27:05,830 Είστε νέος, πρέπει να τρώτε. 1261 01:27:07,333 --> 01:27:08,375 Ωραία. 1262 01:27:09,250 --> 01:27:11,420 Η Ανιέζε μάς τα είπε όλα. 1263 01:27:12,583 --> 01:27:13,792 Όλα; 1264 01:27:13,875 --> 01:27:17,792 Θέλεις να φύγεις από το σπίτι; Θα είναι λάθος. 1265 01:27:17,875 --> 01:27:21,917 Τι θέλεις να κάνω; Δεν με καταλαβαίνουν. 1266 01:27:22,458 --> 01:27:24,292 Κι εγώ λυπάμαι. 1267 01:27:24,375 --> 01:27:30,250 Είσαι καλή κοπέλα, ευγενική, πολύ στοργική και γενναιόδωρη. 1268 01:27:30,333 --> 01:27:33,417 Μια μέρα θα βρεις έναν άντρα που θα σε καταλαβαίνει. 1269 01:27:33,500 --> 01:27:37,458 Ξέρεις, μερικές φορές, εμείς οι γυναίκες είμαστε χαζές. 1270 01:27:37,542 --> 01:27:42,292 Μας νοιάζει η εμφάνιση ενός άντρα, ενώ σημασία έχει η καρδιά του. 1271 01:27:42,375 --> 01:27:45,917 Η εμπειρία του στα ζητήματα της καρδιάς. 1272 01:27:47,458 --> 01:27:50,375 Αν θέλεις, εδώ είμαι. Αλλά αξίζω τον χρόνο σου; 1273 01:27:50,458 --> 01:27:54,667 Είμαι 53 χρονών κι εσύ πόσων είσαι; Δεν θέλω να ξέρω. 1274 01:27:54,750 --> 01:27:57,292 Τουλάχιστον 30 χρόνια νεότερη από μένα. 1275 01:27:59,830 --> 01:28:02,375 Μερικές φορές νομίζω ότι είμαι επιτυχημένος ποιητής, 1276 01:28:02,458 --> 01:28:06,830 αλλά αποτυχημένος ως άντρας. Δεν έχω σπίτι, μια σχέση. 1277 01:28:06,167 --> 01:28:09,792 Είμαι ελεύθερος, ναι, αλλά παλεύω μόνος μου μέρα με τη μέρα. 1278 01:28:09,875 --> 01:28:13,542 Δεν ζω πια, απλώς επιβιώνω. 1279 01:28:13,625 --> 01:28:14,958 Αλλά κάπως… 1280 01:28:17,208 --> 01:28:18,833 Έχω ακόμα ελπίδα. 1281 01:28:19,375 --> 01:28:22,333 Εσύ θες να φύγεις απ' το σπίτι κι εμένα με έδιωξαν. 1282 01:28:22,417 --> 01:28:24,583 Δεν με πειράζει. Βασικά, είναι αστείο. 1283 01:28:24,667 --> 01:28:27,958 Και προτείνω να πάρουμε ρεπό σήμερα. Τα λέμε το μεσημέρι. 1284 01:28:28,420 --> 01:28:31,375 Πάμε στην εξοχή να μιλήσουμε. Η ομιλία φέρνει διαύγεια. 1285 01:28:31,458 --> 01:28:33,583 Ίσως κατανοήσουμε τα αισθήματά μας. 1286 01:28:35,167 --> 01:28:39,420 Σαν να είμαι πατέρας σου και να λέω "Ας γίνουμε φίλοι". Θέλεις; 1287 01:28:40,125 --> 01:28:41,420 Ναι, Αλέσιο. 1288 01:28:44,333 --> 01:28:47,125 Θα περάσω να σε πάρω το μεσημέρι απ' τη δουλειά. 1289 01:28:47,208 --> 01:28:51,583 Να φτιάξω τη βαλίτσα μου, να τακτοποιηθώ, να πλυθώ, 1290 01:28:51,667 --> 01:28:52,875 και πάμε στην εξοχή. 1291 01:28:52,958 --> 01:28:55,250 Ευχαριστώ, Αλέσιο. Είσαι πολύ καλός. 1292 01:28:56,000 --> 01:28:57,125 Έτσι είναι η ζωή. 1293 01:28:58,420 --> 01:28:59,542 Η ζωή θα μας φανερωθεί… 1294 01:29:01,333 --> 01:29:04,625 -Καλημέρα, Τσεζίρα. -Καλημέρα, κυρία Πίνα. 1295 01:29:04,708 --> 01:29:07,542 Έχω να σε δω πολύ καιρό. Πώς είσαι; 1296 01:29:07,625 --> 01:29:10,833 Πώς να είμαι; Να σου συστήσω τον Αλέσιο Σπάνο. 1297 01:29:10,917 --> 01:29:13,375 -Η κυρία Πίνα. -Χαίρω πολύ. 1298 01:29:13,875 --> 01:29:17,583 "Σπάνο". Δεν το ακούω πρώτη φορά  αυτό το όνομα. Το εκκρεμές; 1299 01:29:18,417 --> 01:29:21,167 Το τραγούδι του κορυδαλλού, στο ραδιόφωνο. 1300 01:29:21,667 --> 01:29:25,333 Ναι, αυτό είναι. Ίσως. Χαίρω πολύ. 1301 01:29:25,417 --> 01:29:27,792 -Κι εσείς εδώ μένετε; -Σ' ένα μικρό διαμέρισμα. 1302 01:29:27,875 --> 01:29:30,875 Με υποθήκη. Για μια επένδυση. 1303 01:29:30,958 --> 01:29:33,917 Δεν χρειάζομαι μεγάλο διαμέρισμα, μόνη μου είμαι. 1304 01:29:35,375 --> 01:29:37,792 Ωραίο μέρος, καλοφτιαγμένο κτίριο. 1305 01:29:37,875 --> 01:29:40,792 -Πού πάτε τώρα; -Σε ένα μέρος όχι πολύ ποιητικό… 1306 01:29:40,875 --> 01:29:44,250 -Στην αγορά πάω. -Υπάρχει ποίηση ακόμη κι εκεί. 1307 01:29:44,333 --> 01:29:48,750 Τέτοια ώρα, οι άνθρωποι, η γιορταστική διάθεση… 1308 01:29:49,542 --> 01:29:52,667 Είστε από την Εμίλια-Ρομάνα; Τα φαγητά σας είναι διάσημα. 1309 01:29:52,750 --> 01:29:55,667 Μια φορά βρέθηκα, πριν από πολλά χρόνια… 1310 01:29:55,750 --> 01:29:59,417 Βρέθηκα κοντά στη Μόντενα. Κυρία μου, μπορώ να σας πω ότι… 1311 01:30:00,000 --> 01:30:01,750 Με συγχωρείτε, εγώ πάω επάνω. 1312 01:30:05,458 --> 01:30:08,708 -Τα λέμε. Χάρηκα. -Χάρηκα. 1313 01:30:09,458 --> 01:30:11,667 -Γεια σου, Τσεζίρα. -Αντίο, κυρία. 1314 01:30:13,000 --> 01:30:15,792 -Πολύ συμπαθητική. -Και είναι κυρία. 1315 01:30:16,708 --> 01:30:18,208 Τα λέμε το μεσημέρι. 1316 01:30:19,750 --> 01:30:22,458 Να θυμάσαι τι σου είπα. 1317 01:30:22,542 --> 01:30:24,208 -Βέβαια. -Γεια σου, καλή μου. 1318 01:30:24,833 --> 01:30:26,000 Ψηλά το κεφάλι. 1319 01:30:27,125 --> 01:30:28,125 Ψηλά το κεφάλι. 1320 01:30:40,167 --> 01:30:43,830 Τα λέμε για μεσημεριανό, στη 1:00. 1321 01:30:43,167 --> 01:30:46,875 -Γεια. -Στη 1:00 ακριβώς. 1322 01:30:46,958 --> 01:30:48,125 Τσεζίρα! 1323 01:30:48,958 --> 01:30:52,417 -Είσαι τρελή. -Σε παρακαλώ. Δεν θέλω κατσάδες. 1324 01:30:53,667 --> 01:30:56,420 Σύντομα θα φύγω. 1325 01:30:56,125 --> 01:31:00,417 Θα μαζέψω τα πράγματά μου και θα φύγω. Αύριο, ίσως κι απόψε. 1326 01:31:00,500 --> 01:31:03,708 Εξαρτάται. Καλημέρα, Ινιάτσιο. 1327 01:31:03,792 --> 01:31:04,875 Γεια σου, Τσεζίρα. 1328 01:31:11,830 --> 01:31:14,625 Αγαπητέ Ινιάτσιο, έλα στην ώρα σου. Είναι σημαντικό για εμάς. 1329 01:31:14,708 --> 01:31:18,292 Πρέπει να φάμε μαζί με τη νύφη και τον γαμπρό. 1330 01:31:18,375 --> 01:31:21,667 -Τι ζευγάρι. Τι τύχη. -Γεια. 1331 01:31:21,750 --> 01:31:25,625 -Αντίο, Ινιάτσιο. Πρόσεχε στις σκάλες. -Ένας άντρας στο σπίτι μας. 1332 01:31:25,708 --> 01:31:29,500 -Πήγαινε. Αγαπητέ Ινιάτσιο. -Όμορφε Ινιάτσιο. 1333 01:31:32,708 --> 01:31:33,708 Τσεζίρα; 1334 01:31:33,792 --> 01:31:36,458 -Πες μου. -Θα με συγχωρέσεις; 1335 01:31:36,542 --> 01:31:40,167 Μην ανησυχείς. Δεν θύμωσα. 1336 01:31:40,750 --> 01:31:43,125 Δεν είμαι τέτοιος τύπος γυναίκας. 1337 01:31:43,708 --> 01:31:47,625 Το αντιμετωπίζω κομψά και γελάω γι' αυτό. 1338 01:31:51,542 --> 01:31:55,833 Ο Ινιάτσιο είναι καλό παιδί, όμορφος, 1339 01:31:55,917 --> 01:31:59,250 αλλά εγώ θέλω κάτι άλλο. 1340 01:32:00,750 --> 01:32:02,292 Σου εύχομαι ό,τι καλύτερο. 1341 01:32:03,250 --> 01:32:04,542 Τσεζίρα, σ' αγαπάω. 1342 01:32:05,958 --> 01:32:07,292 Κι εγώ, Ανιέζε. 1343 01:32:12,417 --> 01:32:13,417 Ορίστε… 1344 01:32:18,875 --> 01:32:20,625 Το γαμήλιο δώρο μου για σένα. 1345 01:32:22,917 --> 01:32:24,292 Είναι πάρα πολύ όμορφο. 1346 01:32:25,417 --> 01:32:29,830 -Κι εσύ; -Θα παντρευτώ με ταγέρ. 1347 01:32:30,000 --> 01:32:31,583 Δεν είμαι κοριτσάκι πια. 1348 01:32:32,542 --> 01:32:33,500 Άκου. 1349 01:32:35,833 --> 01:32:37,458 Ένας άντρας στο τηλέφωνο. 1350 01:32:43,375 --> 01:32:44,833 Εμπρός; Ναι; 1351 01:32:46,792 --> 01:32:49,917 -Πες μου, καλέ μου. -Έχω καλά νέα. 1352 01:32:50,000 --> 01:32:54,000 Πρέπει να πάω στο Λαντίσπολι για μια ραδιοφωνική εκπομπή. 1353 01:32:54,830 --> 01:32:58,250 Είναι ποιητική συνέντευξη. Έκανα καλά που το δέχτηκα; 1354 01:32:58,917 --> 01:33:01,958 Μα βέβαια, είναι θαυμάσια ευκαιρία. 1355 01:33:02,420 --> 01:33:06,125 Φεύγουμε στις 12:00; Πρέπει να πας στον σταθμό; 1356 01:33:06,208 --> 01:33:08,667 Μπορώ να φτάσω σύντομα εκεί. 1357 01:33:09,750 --> 01:33:12,420 Έφτασες κιόλας στον σταθμό; 1358 01:33:12,125 --> 01:33:15,917 Πες μου σε ποια αποβάθρα και θα πάω εκεί. 1359 01:33:16,000 --> 01:33:18,420 Θα βγάλω εισιτήριο μέσα στο τρένο. 1360 01:33:20,333 --> 01:33:24,458 Θα έρθει μαζί και ο διευθυντής του ραδιοφωνικού σταθμού; 1361 01:33:25,292 --> 01:33:29,830 Θα βρεθούμε κάποια άλλη στιγμή. Ναι. 1362 01:33:29,833 --> 01:33:33,458 Θα σε δω αύριο; Θα μου τηλεφωνήσεις; 1363 01:33:35,417 --> 01:33:38,708 Θέλουν κι άλλοι να τηλεφωνήσουν; Ας περιμένουν. 1364 01:33:38,792 --> 01:33:42,458 Εμπρός; 1365 01:33:43,292 --> 01:33:44,375 Το έκλεισε. 1366 01:33:53,583 --> 01:33:56,792 -Ποιος ήταν; -Ο Αλέσιο. Έπρεπε να φύγει. 1367 01:33:56,875 --> 01:33:59,375 Θα γυρίσει αύριο. Πήγε για μια δουλειά. 1368 01:34:00,333 --> 01:34:01,875 Μαζί με τον διευθυντή του. 1369 01:34:02,833 --> 01:34:04,667 Έχετε δεντρολίβανο; 1370 01:34:04,750 --> 01:34:08,420 Το αρνάκι χρειάζεται λίγο δεντρολίβανο. 1371 01:34:08,125 --> 01:34:09,583 -Βέβαια. -Δεντρολίβανο. 1372 01:34:10,750 --> 01:34:12,375 Θα φτιάξω αύριο τη βαλίτσα. 1373 01:34:14,542 --> 01:34:15,500 Τσεζίρα. 1374 01:34:16,833 --> 01:34:20,420 -Μείνε μαζί μας. -Δεν ξέρω, θα δούμε. 1375 01:34:20,125 --> 01:34:23,333 Πήγε 8:30 η ώρα, πρέπει να πάω για δουλειά. 1376 01:34:24,542 --> 01:34:25,500 Τσεζίρα. 1377 01:34:26,917 --> 01:34:27,750 Γεια. 1378 01:34:29,375 --> 01:34:31,375 -Τσεζίρα! -Ναι! 1379 01:34:31,458 --> 01:34:35,792 Εσύ, τρελή, γύρνα για φαγητό. Στην ώρα σου. 1380 01:34:35,875 --> 01:34:39,125 -Κατάλαβες; -Τρία λεπτά πριν τη 1:00. 1381 01:34:39,208 --> 01:34:42,917 Στη 1:00 ακριβώς, καθόμαστε στο τραπέζι. 1382 01:34:43,000 --> 01:34:44,750 Μετά θα γυρίσω στο γραφείο 1383 01:34:45,333 --> 01:34:47,917 και στις 8:30 ακριβώς, 1384 01:34:48,500 --> 01:34:50,542 θα καθίσουμε πάλι στο τραπέζι. 1385 01:34:54,750 --> 01:34:55,917 Στο τραπέζι. 1386 01:34:57,417 --> 01:34:58,833 Στο τραπέζι. 1387 01:35:00,583 --> 01:35:02,875 -Δώσε μου τα ζυμαρικά. -Ευχαριστώ. 1388 01:35:03,458 --> 01:35:06,667 -Πόσα πήρες; -Δύο κιλά. 1389 01:35:08,000 --> 01:35:12,208 Κανένα ζυμαρικό, ζίτι, σπαγκέτι, ριγκατόνι, 1390 01:35:12,292 --> 01:35:17,830 δεν πιάνει μία σε σύγκριση με τις κλασικές ταλιατέλες. 1391 01:35:17,167 --> 01:35:18,542 Το κρατάς, σε παρακαλώ; 1392 01:35:21,333 --> 01:35:25,420 Σπίτι μου, σπιτάκι μου, 1393 01:35:25,125 --> 01:35:27,417 και σπιτοκαλυβάκι μου. 1394 01:35:28,458 --> 01:35:30,792 Τα μήλα. 1395 01:35:31,625 --> 01:35:33,708 -Πόσα πήρες; -Τρία κιλά. 1396 01:35:33,792 --> 01:35:36,833 -Πάρα πολλά. -Ας μην αρχίσουμε έτσι. 1397 01:35:39,420 --> 01:35:42,542 -Πού να τα βάλω αυτά; -Στην κουζίνα. 1398 01:35:42,625 --> 01:35:46,830 Πολύ ωραίο διαμέρισμα. Ευάερο, ευήλιο. 1399 01:35:46,167 --> 01:35:49,417 Να ρωτήσω κάτι; Πότε λήγει η υποθήκη του; 1400 01:35:49,500 --> 01:35:54,833 -Δύο χρόνια ακόμα και τελείωσε. -Τι ωραίο μπάνιο… 1401 01:36:10,333 --> 01:36:14,420 Ελάτε, γρήγορα. Άντε, κοντούλα. 1402 01:36:14,125 --> 01:36:16,583 Πολύ αστείο. Βλάκα. 1403 01:36:16,667 --> 01:36:18,333 Όλο η ίδια ιστορία. 1404 01:36:29,750 --> 01:36:36,750 ΤΕΛΟΣ 1405 01:36:36,833 --> 01:36:39,583 Υποτιτλισμός: Νίκος Μανουσάκης https://pastebin.com/8rLcYWnJ 137999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.