Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,104 --> 00:00:02,692
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,692 --> 00:00:05,419
Hi. I'm Dr. Morgan
from the CDC.
3
00:00:05,419 --> 00:00:08,077
My sister is dead.
They need to pay.
4
00:00:08,077 --> 00:00:09,699
I get it.
5
00:00:09,699 --> 00:00:12,391
My little sister was taken away
from me a long time ago,
6
00:00:12,391 --> 00:00:13,772
and I spent
most of my life
7
00:00:13,772 --> 00:00:15,049
thinking of all
the different ways
8
00:00:15,049 --> 00:00:16,878
I would hurt
the person responsible.
9
00:00:16,878 --> 00:00:18,052
I'm scared.
10
00:00:18,052 --> 00:00:20,261
Elijah is coming
for us,
11
00:00:20,261 --> 00:00:22,056
and they're counting on me
to protect them.
12
00:00:22,056 --> 00:00:23,851
Lucy: Metro would be
a good fit for Tim.
13
00:00:23,851 --> 00:00:25,094
How do you create
that opening?
14
00:00:25,094 --> 00:00:27,958
I don't know, like you said,
the five-player trade.
15
00:00:27,958 --> 00:00:30,444
Lieutenant Pine just called me
15 minutes ago,
16
00:00:30,444 --> 00:00:32,584
- and I'm going over.
- That's great.
17
00:00:32,584 --> 00:00:33,964
Detective Misha Porter.
18
00:00:33,964 --> 00:00:35,863
I teach at the undercover
academy up in Sacramento.
19
00:00:35,863 --> 00:00:38,590
Well, I'm doing some recruiting,
and your name keeps coming up.
20
00:00:38,590 --> 00:00:39,660
I'm here to recruit you.
21
00:00:52,845 --> 00:00:55,400
[ Cellphone buzzing ]
22
00:00:57,850 --> 00:01:00,646
[ Groans softly ]
Who is it?
23
00:01:00,646 --> 00:01:02,924
I don't know.
24
00:01:02,924 --> 00:01:04,719
[ Cellphone clicks ]
25
00:01:04,719 --> 00:01:06,100
Hello?
26
00:01:06,100 --> 00:01:07,826
Noah: Loca,
you gotta stop texting.
27
00:01:07,826 --> 00:01:09,414
I told you, I'm grabbing
a drink at Zona Rosa.
28
00:01:09,414 --> 00:01:10,380
I'll be home when I'm home.
29
00:01:10,380 --> 00:01:11,899
[ Cellphone beeps ]
30
00:01:11,899 --> 00:01:14,626
[ Yawns ]
Wrong number?
31
00:01:14,626 --> 00:01:17,215
- What's happening?
- The U.C. I trained with, distress call.
32
00:01:17,215 --> 00:01:19,251
He needs
a covert rescue.
33
00:01:19,251 --> 00:01:20,908
- What are you doing?
- Backing you up.
34
00:01:20,908 --> 00:01:23,393
[ Dramatic music plays ]
35
00:01:23,393 --> 00:01:28,847
♪
36
00:01:28,847 --> 00:01:30,400
Vince: A short drive.
What's the problem?
37
00:01:30,400 --> 00:01:31,643
No problem.
38
00:01:31,643 --> 00:01:32,954
You send the address.
I'll meet you there.
39
00:01:32,954 --> 00:01:34,094
What?
40
00:01:34,094 --> 00:01:36,130
You don't trust us?
No, dude.
41
00:01:36,130 --> 00:01:37,787
I just told my old lady
I'd be around.
42
00:01:37,787 --> 00:01:38,926
You know how it is.
43
00:01:38,926 --> 00:01:40,617
[ Vehicle approaches ]
44
00:01:40,617 --> 00:01:41,825
[ Vehicle door opens ]
45
00:01:43,033 --> 00:01:45,035
Nono.
Oh, man.
46
00:01:45,035 --> 00:01:47,417
What the hell?
You said you'd be home.
47
00:01:47,417 --> 00:01:48,867
I got three sick kids
and someplace else to be.
48
00:01:48,867 --> 00:01:50,972
- Damn, baby. I'm sorry.
- Damn, man.
49
00:01:50,972 --> 00:01:53,458
You let your baby mama
- talk to you like that? - Yo. Who is talk to you?
50
00:01:53,458 --> 00:01:56,185
It's bad enough that you roll
into the club without me,
51
00:01:56,185 --> 00:01:58,048
but you gotta do it with
all these inbred white boys.
52
00:01:58,048 --> 00:01:59,498
- What'd you just say?
- Did I stutter?
53
00:01:59,498 --> 00:02:01,121
Hey, chill!
54
00:02:01,121 --> 00:02:02,329
All right.
She didn't mean nothing by it.
55
00:02:02,329 --> 00:02:04,124
It's just displaced
anger towards me.
56
00:02:04,124 --> 00:02:05,297
[ Grunts ]
Mm-hmm.
57
00:02:05,297 --> 00:02:06,885
Now, I got to deal
with this tonight.
58
00:02:06,885 --> 00:02:08,507
Can we hook up tomorrow?
59
00:02:09,991 --> 00:02:11,648
Yeah. Okay.
60
00:02:11,648 --> 00:02:13,788
This right here
tells me something
61
00:02:13,788 --> 00:02:15,859
about
your commitment level.
62
00:02:15,859 --> 00:02:17,551
Hey, Vince, you know
I'm down with the cause.
63
00:02:17,551 --> 00:02:19,139
Really?
64
00:02:19,139 --> 00:02:20,657
Hey, I'm just trying
to keep the peace!
65
00:02:20,657 --> 00:02:22,176
[ Engine starts ]
66
00:02:24,213 --> 00:02:25,731
Okay, let's go.
67
00:02:27,423 --> 00:02:29,149
Damn,
you came in hot.
68
00:02:29,149 --> 00:02:30,702
Damn.
69
00:02:30,702 --> 00:02:31,772
All clear.
70
00:02:36,017 --> 00:02:37,812
Noah Foster.
Tim Bradford.
71
00:02:37,812 --> 00:02:40,298
I'm impressed you managed to
scrounge up backup this fast.
72
00:02:40,298 --> 00:02:42,886
Yeah, I mean, helps
he was sleeping in my bed.
73
00:02:42,886 --> 00:02:44,681
Oh! Oh, you're
that Bradford.
74
00:02:44,681 --> 00:02:47,305
Curious to know
- what that means. - No.
75
00:02:47,305 --> 00:02:49,824
Okay, so, who did we
just rescue you from?
76
00:02:49,824 --> 00:02:50,998
"The Army of Freedom."
77
00:02:50,998 --> 00:02:52,482
Militia group
born in Victorville.
78
00:02:52,482 --> 00:02:54,243
I started running with them
about a month ago.
79
00:02:54,243 --> 00:02:56,210
Still haven't managed to breach
their inner circle yet.
80
00:02:56,210 --> 00:02:57,384
Pushed a little too hard
tonight?
81
00:02:57,384 --> 00:03:00,352
Maybe.
But I had to roll the dice.
82
00:03:00,352 --> 00:03:01,491
They're about to move
something big.
83
00:03:01,491 --> 00:03:02,872
That can't be good.
84
00:03:02,872 --> 00:03:04,356
I need to go brief
my guys in Victorville,
85
00:03:04,356 --> 00:03:05,530
then I need
a local assist.
86
00:03:05,530 --> 00:03:07,325
Is that doable?100%.
87
00:03:07,325 --> 00:03:08,602
We'll set you up
at Mid-Wilshire.
88
00:03:09,568 --> 00:03:11,191
You--
[ Chuckles ]
89
00:03:11,191 --> 00:03:12,778
Damn it, it's good to see you,
Hot Pants.
90
00:03:15,471 --> 00:03:17,749
- Hot Pants?
- It's an inside joke.
91
00:03:17,749 --> 00:03:21,580
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh ♪
92
00:03:21,580 --> 00:03:26,447
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
93
00:03:26,447 --> 00:03:29,243
♪
94
00:03:29,243 --> 00:03:31,176
[ Sighs ]
95
00:03:32,384 --> 00:03:33,454
[ Grunts ] Sorry.
96
00:03:33,454 --> 00:03:34,800
Excuse me.
97
00:03:34,800 --> 00:03:36,077
Can I just--Okay. You know what?
98
00:03:36,077 --> 00:03:37,700
We are a mess.
99
00:03:37,700 --> 00:03:39,426
- Totally out of sync.
- What do you expect?
100
00:03:39,426 --> 00:03:41,635
We're living in
Elijah's crosshairs. [ Sighs ]
101
00:03:41,635 --> 00:03:43,637
[ Knock at door ]
Who's that?
102
00:03:43,637 --> 00:03:46,191
Oh, I forgot.
Charlie's starting today.
103
00:03:47,261 --> 00:03:49,056
He's the private security guy
I hired.
104
00:03:49,056 --> 00:03:50,471
I thought we agreed
that was a waste of money.
105
00:03:50,471 --> 00:03:53,267
- We have two units on us 24/7.
- You said it was my call,
106
00:03:53,267 --> 00:03:55,269
and I feel like more security
is always better.
107
00:03:55,269 --> 00:03:57,375
I'm just saying we don't need
some massive Neanderthal
108
00:03:57,375 --> 00:04:00,585
who smells like chaw
and gun oil in our house.
109
00:04:03,312 --> 00:04:07,074
Mr. Evers, Charlie Bristow
from X-Ring Security.
110
00:04:07,074 --> 00:04:08,386
[ Chuckles ]
111
00:04:08,386 --> 00:04:09,973
Y-You're Charlie?
112
00:04:09,973 --> 00:04:11,285
Mm-hmm.
113
00:04:11,285 --> 00:04:12,976
Uh, I just assumed
that you were a man.
114
00:04:12,976 --> 00:04:14,012
Mm-hmm.
115
00:04:14,012 --> 00:04:16,290
No problem.
Happens all the time.
116
00:04:16,290 --> 00:04:19,259
Please come in.
[ Chuckles ]
117
00:04:20,329 --> 00:04:22,158
Detective Lopez,
it's a pleasure.
118
00:04:22,158 --> 00:04:23,504
- You have a lovely home.
- Thank you.
119
00:04:23,504 --> 00:04:25,023
I'm running late,
but first,
120
00:04:25,023 --> 00:04:26,956
can you remind me
what your qualifications are?
121
00:04:26,956 --> 00:04:28,198
Of course.
122
00:04:28,198 --> 00:04:29,614
I spent eight years
in the SAS
123
00:04:29,614 --> 00:04:33,134
working mostly counterterrorism
ops in Iraq and Afghanistan.
124
00:04:33,134 --> 00:04:35,309
Went private the last three
years doing security work
125
00:04:35,309 --> 00:04:38,139
for high-level individuals,
which brought me to Los Angeles.
126
00:04:38,139 --> 00:04:39,451
That's impressive.
127
00:04:40,625 --> 00:04:44,353
Okay, well,
- we have units on us 24/7. - Yes, ma'am.
128
00:04:44,353 --> 00:04:46,147
I introduced myself
to the officers out front
129
00:04:46,147 --> 00:04:47,942
so we could coordinate
your movements.
130
00:04:47,942 --> 00:04:49,323
First question,
131
00:04:49,323 --> 00:04:51,774
do I go with you
or stay with Mr. Evers?
132
00:04:51,774 --> 00:04:53,431
I can handle
my own security.
133
00:04:53,431 --> 00:04:54,673
I have no doubt.
134
00:04:54,673 --> 00:04:56,123
I've seen your
shooting record--
135
00:04:56,123 --> 00:04:58,815
five-time LAPD champion,
pistol and long gun.
136
00:04:58,815 --> 00:05:01,508
Uh, the thought was is that
you would be wherever Jack is.
137
00:05:01,508 --> 00:05:03,889
And I'm working from home today
so I can have you get settled.
138
00:05:03,889 --> 00:05:05,891
Great. Plenty of time
to get to know each other.
139
00:05:05,891 --> 00:05:06,996
Wonderful.
140
00:05:06,996 --> 00:05:10,344
♪
141
00:05:10,344 --> 00:05:11,621
Hey. Honey.
142
00:05:11,621 --> 00:05:13,347
Hey. Hey.
143
00:05:13,347 --> 00:05:15,384
- Happy Valentine's Day.
- Mm-hmm.
144
00:05:18,007 --> 00:05:19,077
Okay.
145
00:05:19,077 --> 00:05:22,977
Bailey: No, I'm not
calling you stupid.
146
00:05:22,977 --> 00:05:25,842
I'm telling you,
the package wasn't delivered.
147
00:05:27,188 --> 00:05:29,329
No, I don't want
to be put on hold.
148
00:05:29,329 --> 00:05:30,813
Can you believe this?
149
00:05:30,813 --> 00:05:33,540
Customer service
is an oxymoron.
150
00:05:33,540 --> 00:05:36,232
She is an oxymoron.
151
00:05:38,890 --> 00:05:40,823
[ Alarm chirps ]
Thank you for driving.
152
00:05:40,823 --> 00:05:43,653
It is never a good idea for me
to operate heavy machinery
153
00:05:43,653 --> 00:05:45,034
when doing this.
154
00:05:45,034 --> 00:05:46,829
Any idea why we're having
a joint briefing?
155
00:05:46,829 --> 00:05:49,659
No, but it looks
like Highway Patrol's already here, too.
156
00:05:49,659 --> 00:05:52,593
Yes. Hi. I'm here.
157
00:05:52,593 --> 00:05:54,733
I don't care
what your system says.
158
00:05:54,733 --> 00:05:56,390
Yes, I've checked
the front door.
159
00:05:56,390 --> 00:05:57,598
It's a bike.
160
00:05:57,598 --> 00:06:00,290
I think I would notice climbing
over a bike-sized box
161
00:06:00,290 --> 00:06:01,499
to get into the house.
162
00:06:01,499 --> 00:06:03,224
I mean--Yeah, I'm just gonna--
163
00:06:03,224 --> 00:06:05,192
Hello.
This is the homeowner.
164
00:06:05,192 --> 00:06:07,574
We did not receive the package,
and it was not stolen.
165
00:06:07,574 --> 00:06:08,954
We would have caught it
on the door cam.
166
00:06:08,954 --> 00:06:11,992
So either track the package
or just refund her money.
167
00:06:13,442 --> 00:06:14,753
Thank you very much.
168
00:06:14,753 --> 00:06:16,410
There you go.
169
00:06:16,410 --> 00:06:17,894
What was that?
170
00:06:17,894 --> 00:06:19,862
- Just being helpful.
- I was handling it.
171
00:06:19,862 --> 00:06:21,553
It didn't seem like that.
172
00:06:21,553 --> 00:06:23,590
Excuse me.
[ Stammers ]
173
00:06:23,590 --> 00:06:25,937
Well, you seemed upset,
so I-I thought it would help.
174
00:06:25,937 --> 00:06:28,249
If I needed help,
I would ask.
175
00:06:28,249 --> 00:06:29,561
Actually, that's not true.
176
00:06:29,561 --> 00:06:31,218
You never ask for help.[ Scoffs ]
177
00:06:31,218 --> 00:06:32,771
Even when you need it.
178
00:06:33,979 --> 00:06:36,154
I cannot believe
you are taking her side.
179
00:06:36,154 --> 00:06:37,327
Nyla, she's my mother.
180
00:06:37,327 --> 00:06:38,743
It's creepy.
181
00:06:38,743 --> 00:06:40,434
She likes to look at Leah
through the baby monitor.
182
00:06:40,434 --> 00:06:41,608
How is that creepy?
183
00:06:41,608 --> 00:06:43,955
"I noticed your robe
was a little worn out.
184
00:06:43,955 --> 00:06:45,715
I sent you a new one."
185
00:06:45,715 --> 00:06:47,303
Free robe.
What's the problem?
186
00:06:47,303 --> 00:06:51,065
She saw the robe on the monitor
while I was breastfeeding.
187
00:06:51,065 --> 00:06:52,929
Oh.
188
00:06:54,172 --> 00:06:55,587
[ Sighs ]
189
00:06:55,587 --> 00:06:57,140
Cut her off.
190
00:06:57,140 --> 00:06:58,590
♪
191
00:06:58,590 --> 00:07:01,144
[ Blows raspberry ]
192
00:07:01,144 --> 00:07:02,663
♪
193
00:07:02,663 --> 00:07:03,940
Tim: You're kidding.
194
00:07:05,666 --> 00:07:06,909
Thanks.
195
00:07:06,909 --> 00:07:08,428
Kidding about what?
196
00:07:08,428 --> 00:07:09,636
Uh, nothing.
197
00:07:09,636 --> 00:07:10,637
Okay.
198
00:07:10,637 --> 00:07:12,086
You left so early.
199
00:07:12,086 --> 00:07:13,985
I had this whole
Valentine breakfast planned.
200
00:07:13,985 --> 00:07:16,159
You were up late.
I, uh-- I let you sleep.
201
00:07:16,159 --> 00:07:17,644
Yeah.
I'm s-- I'm sorry.
202
00:07:17,644 --> 00:07:19,646
It was so nice to catch up
with Noah, though.
203
00:07:19,646 --> 00:07:20,854
Uh-huh.
204
00:07:20,854 --> 00:07:22,303
We didn't keep you up,
did we?
205
00:07:22,303 --> 00:07:24,685
No. It's fine. Hey.
206
00:07:24,685 --> 00:07:26,307
Are you okay?
207
00:07:26,307 --> 00:07:28,309
Yeah, fine.
208
00:07:28,309 --> 00:07:29,656
Yeah,
we should get in there.
209
00:07:29,656 --> 00:07:31,520
The briefing's
about to start. Oh.
210
00:07:35,006 --> 00:07:36,835
Finally.
I'll get right to it.
211
00:07:36,835 --> 00:07:39,804
This is Detective Foster
with Victorville P.D.
212
00:07:39,804 --> 00:07:42,151
He's been undercover
for the last three months.
213
00:07:42,151 --> 00:07:43,324
Get a good look.
214
00:07:43,324 --> 00:07:44,981
If you see him
in the field,
215
00:07:44,981 --> 00:07:47,639
pretend like you don't know him,
but he is one of us.
216
00:07:47,639 --> 00:07:49,883
That being said, Detective.
217
00:07:51,540 --> 00:07:55,509
I've been working a group
called "The Army of Freedom."
218
00:07:55,509 --> 00:07:56,993
Wannabe militia tough guys
219
00:07:56,993 --> 00:07:58,512
who are becoming
increasingly active.
220
00:07:58,512 --> 00:08:00,480
Yesterday, I caught wind
of a new operation.
221
00:08:00,480 --> 00:08:02,309
Is it some kind of
- an attack? - Possibly.
222
00:08:02,309 --> 00:08:03,517
But what I did overhear
223
00:08:03,517 --> 00:08:05,623
was talk of sourcing
lab equipment and chemicals.
224
00:08:05,623 --> 00:08:06,520
Harper:
Mobile drug lab?
225
00:08:06,520 --> 00:08:07,797
That was my first thought.
226
00:08:07,797 --> 00:08:09,627
Then we're most likely
talking meth.
227
00:08:09,627 --> 00:08:10,973
For most of these
radical groups,
228
00:08:10,973 --> 00:08:12,802
narcotics is their main source
of income.
229
00:08:12,802 --> 00:08:14,390
And two weeks ago,
230
00:08:14,390 --> 00:08:16,081
my department brought down
their primary meth lab.
231
00:08:16,081 --> 00:08:19,084
All those
volatile chemicals,
232
00:08:19,084 --> 00:08:21,086
might as well be a bomb
driving around the city.
233
00:08:21,086 --> 00:08:22,536
- Exactly.
- Did you get a plate?
234
00:08:22,536 --> 00:08:23,917
No plate. No VIN.
235
00:08:23,917 --> 00:08:25,435
From the quick look
I did get,
236
00:08:25,435 --> 00:08:27,368
it was
a older white truck
237
00:08:27,368 --> 00:08:29,578
with a purple
or blue faded stripe.
238
00:08:29,578 --> 00:08:31,062
Did you have any luck
reconnecting with them
239
00:08:31,062 --> 00:08:33,651
- after last night?
- No. My main contact, Vince Jameson,
240
00:08:33,651 --> 00:08:35,342
hasn't returned
any of my texts,
241
00:08:35,342 --> 00:08:37,517
which means I've either
blown my cover
242
00:08:37,517 --> 00:08:39,415
or he's a criminal
with poor social skills.
243
00:08:39,415 --> 00:08:41,521
- Time will tell.
- A list of known militia members
244
00:08:41,521 --> 00:08:43,005
have been given
to L.A. CLEAR.
245
00:08:43,005 --> 00:08:45,214
We'll coordinate through
them to have a central hub of information.
246
00:08:45,214 --> 00:08:47,112
Look, we're gonna do a full
court press on this truck.
247
00:08:47,112 --> 00:08:49,598
If anyone sees a vehicle
even loosely matching
248
00:08:49,598 --> 00:08:52,462
the description, let us know,
we'll stop and FI them.
249
00:08:52,462 --> 00:08:54,464
Lopez and I
will hit up our CIs,
250
00:08:54,464 --> 00:08:56,294
see if any of them have heard
of a mobile drug lab.
251
00:08:56,294 --> 00:08:58,123
If anyone comes across
the actual truck,
252
00:08:58,123 --> 00:08:59,918
isolate it,
and then call the bomb squad.
253
00:08:59,918 --> 00:09:01,299
Sgt. Grey:
All right, that's it.
254
00:09:01,299 --> 00:09:03,301
Be safe out there.
255
00:09:03,301 --> 00:09:05,614
Bradford, Chen,
hold back.
256
00:09:13,311 --> 00:09:14,588
Sgt. Grey: I want Metro
to be ready
257
00:09:14,588 --> 00:09:16,486
to move on these guys
in a moment's notice.
258
00:09:16,486 --> 00:09:18,212
- Of course.
- Not "of course."
259
00:09:18,212 --> 00:09:20,249
Last week, I needed you
on the check cashing robbery.
260
00:09:20,249 --> 00:09:22,078
It took Metro two hours
to show up.
261
00:09:22,078 --> 00:09:23,493
We were on another job.
262
00:09:23,493 --> 00:09:25,254
That's why you'll be riding
with Chen and Foster today.
263
00:09:25,254 --> 00:09:27,118
So there'll be no delays.
264
00:09:27,118 --> 00:09:29,430
I want this thing
off my streets ASAP.
265
00:09:29,430 --> 00:09:31,122
Yes, sir.
266
00:09:33,124 --> 00:09:34,746
Everything okay
with Bailey?
267
00:09:34,746 --> 00:09:37,404
Oh, we started the day
with a fight.
268
00:09:37,404 --> 00:09:39,613
You know, Valentine's Day, it--
it can be a lot of pressure.
269
00:09:39,613 --> 00:09:42,271
No, it's not--
It doesn't matter.
270
00:09:42,271 --> 00:09:43,893
It'll all blow over
by tonight.
271
00:09:43,893 --> 00:09:45,895
We were planning on celebrating
tomorrow night anyway.
272
00:09:45,895 --> 00:09:47,069
Mm.
273
00:09:47,069 --> 00:09:48,967
Avoid the mad grab
for reservations?
274
00:09:48,967 --> 00:09:52,315
No, we just know how exhausted
we'll be by the end of the day.
275
00:09:52,315 --> 00:09:54,455
- Why do you say that?
- Oh, you don't know?
276
00:09:54,455 --> 00:09:56,734
Valentine's Day is the most
dangerous day of the year.
277
00:09:56,734 --> 00:10:00,634
♪
278
00:10:00,634 --> 00:10:02,325
Thank you.
279
00:10:02,325 --> 00:10:16,961
♪
280
00:10:16,961 --> 00:10:19,929
So, Sergeant Frey
hated Noah.
281
00:10:19,929 --> 00:10:21,759
[ Chuckles ] I don't know
what I did to piss her off,
282
00:10:21,759 --> 00:10:23,105
- but she adored you.
- Yeah.
283
00:10:23,105 --> 00:10:25,625
I mean, everybody adores me, right?
284
00:10:25,625 --> 00:10:27,661
Hm?
Yep.
285
00:10:27,661 --> 00:10:31,285
[ Radio chatter ]
286
00:10:31,285 --> 00:10:33,771
Hey, you really think you were
burned last night?
287
00:10:33,771 --> 00:10:35,704
I was pushing pretty hard
to get intel.
288
00:10:35,704 --> 00:10:37,706
Maybe I should have held
my nerve and gone with them.
289
00:10:37,706 --> 00:10:39,949
Noah,
you know better than that.
290
00:10:39,949 --> 00:10:41,951
Rule number one
of U.C. work--
291
00:10:41,951 --> 00:10:44,333
Never follow to
a secondary location.
292
00:10:44,333 --> 00:10:47,232
No mission is worth
getting yourself killed over.
293
00:10:47,232 --> 00:10:49,062
Yeah, I know,
but it's driving me crazy
294
00:10:49,062 --> 00:10:51,064
- I might have messed this one up.
- Yeah.
295
00:10:51,064 --> 00:10:53,411
Well, hey,
have you called April yet?
296
00:10:53,411 --> 00:10:55,137
She must be thrilled
that you're out.
297
00:10:55,137 --> 00:10:57,208
We broke up.
298
00:10:57,208 --> 00:10:59,141
Well, she broke up with me.
299
00:10:59,141 --> 00:11:01,143
Oh.
300
00:11:01,143 --> 00:11:03,214
Apparently,
I was "closed off"
301
00:11:03,214 --> 00:11:05,837
and it was like
"dating a robot."
302
00:11:05,837 --> 00:11:06,838
I'm sorry.
303
00:11:06,838 --> 00:11:08,702
Well...
304
00:11:08,702 --> 00:11:10,048
I'm starting to think
the undercover life
305
00:11:10,048 --> 00:11:11,981
isn't conducive
to a happy relationship.
306
00:11:11,981 --> 00:11:13,845
Well, I mean,
307
00:11:13,845 --> 00:11:16,434
that probably depends
on the couple.
308
00:11:16,434 --> 00:11:18,816
Is that why you're
still on patrol?
309
00:11:18,816 --> 00:11:20,680
New relationship
trumps new career?
310
00:11:20,680 --> 00:11:24,718
No. I've worked a few U.C.
cases since graduating.
311
00:11:24,718 --> 00:11:26,202
Well, one.
312
00:11:26,202 --> 00:11:28,342
Well,
far be it for me to judge,
313
00:11:28,342 --> 00:11:30,828
but you were by far the most
talented cop at U.C. school.
314
00:11:30,828 --> 00:11:33,554
Be a shame if you
didn't take the plunge.
315
00:11:38,111 --> 00:11:40,734
All right, our search grid
is zone three,
316
00:11:40,734 --> 00:11:42,253
La Cienega to Western.
317
00:11:42,253 --> 00:11:43,323
Copy that.
318
00:11:46,740 --> 00:11:48,293
Sir,
can you do me a favor?
319
00:11:48,293 --> 00:11:50,054
Sure. Wait.
320
00:11:50,054 --> 00:11:52,573
All the possibilities
just flashed before my eyes.
321
00:11:52,573 --> 00:11:54,886
Uh, let's go with--
I'll see what I can do.
322
00:11:54,886 --> 00:11:56,785
Well, there's a case file
I was hoping to read,
323
00:11:56,785 --> 00:11:59,753
but since I'm a rookie,
I don't have access.
324
00:11:59,753 --> 00:12:01,755
Oh, sure, I can talk
to Lieutenant Carradine,
325
00:12:01,755 --> 00:12:02,894
see if I can get
a copy for you.
326
00:12:02,894 --> 00:12:04,585
Which file is it?
327
00:12:04,585 --> 00:12:06,208
My sister's murder.
328
00:12:06,208 --> 00:12:07,623
Celina.
329
00:12:07,623 --> 00:12:09,107
I just want to see
if they've really done
330
00:12:09,107 --> 00:12:10,868
everything they can
to find the guy.
331
00:12:10,868 --> 00:12:12,248
Are you sure that's it?
332
00:12:12,248 --> 00:12:13,733
Because if it were me,
333
00:12:13,733 --> 00:12:15,286
I'd want the file
to try and solve it.
334
00:12:15,286 --> 00:12:17,391
I mean,
it doesn't hurt to try.
335
00:12:17,391 --> 00:12:20,740
Actually, in this case,
it does.
336
00:12:20,740 --> 00:12:22,638
You know what goes into
those reports.
337
00:12:22,638 --> 00:12:24,260
The details, the photos.
338
00:12:24,260 --> 00:12:26,676
I know what he did to her.
I was there at the hospital.
339
00:12:26,676 --> 00:12:28,057
You were 9.
340
00:12:28,057 --> 00:12:29,818
You think you know
what she went through.
341
00:12:29,818 --> 00:12:33,407
If you were to read that report,
those images would haunt you.
342
00:12:33,407 --> 00:12:36,894
And I need you focused
for your training.
343
00:12:36,894 --> 00:12:39,310
Any other file.
Not that one.
344
00:12:39,310 --> 00:12:40,483
I'm sorry.
345
00:12:44,280 --> 00:12:46,524
All right, well, let me know
if you hear anything.
346
00:12:46,524 --> 00:12:48,181
Any luck?
347
00:12:48,181 --> 00:12:50,424
None of my CIs have heard
of this mobile lab.
348
00:12:50,424 --> 00:12:52,081
[ Cellphone chimes ]
349
00:12:52,081 --> 00:12:54,325
Got a lead?
Uh, no.
350
00:12:54,325 --> 00:12:57,017
My mother-in-law
thinks Leah looks cold.
351
00:12:57,017 --> 00:12:59,019
- Oh, she's visiting?
- No. No, no, no.
352
00:12:59,019 --> 00:13:00,952
Uh, our baby cam
has a web feature,
353
00:13:00,952 --> 00:13:03,644
and James sent her
the link.
354
00:13:03,644 --> 00:13:05,336
So she can feel more connected.
That's great.
355
00:13:05,336 --> 00:13:07,131
Okay. Are you--
Are you taking his side?
356
00:13:07,131 --> 00:13:10,203
Since when is a pro-grandma
stance controversial? Okay.
357
00:13:11,204 --> 00:13:13,309
- Lopez, go to channel 13.
- What's up?
358
00:13:13,309 --> 00:13:14,828
The whole mother-in-law
situation--
359
00:13:14,828 --> 00:13:16,002
sweet or creepy?
360
00:13:16,002 --> 00:13:17,658
Situational.
Why are you asking?
361
00:13:17,658 --> 00:13:19,350
James hooked her up
with the baby cam feed.
362
00:13:19,350 --> 00:13:20,661
Oh, no, that's
definitely creepy.
363
00:13:20,661 --> 00:13:22,318
- You need to cut her off.
- Thank you.
364
00:13:22,318 --> 00:13:23,733
Now, here's my question.
365
00:13:23,733 --> 00:13:26,875
Wesley hired private security
on the Elijah front,
366
00:13:26,875 --> 00:13:28,946
and he says he thinks
he hired a guy,
367
00:13:28,946 --> 00:13:31,811
but this morning, an
ex-British Special Forces hottie
368
00:13:31,811 --> 00:13:32,846
showed up at our door.
369
00:13:32,846 --> 00:13:34,814
You think he's lying?
Uh...
370
00:13:34,814 --> 00:13:36,470
More importantly,
what's her name?
371
00:13:36,470 --> 00:13:37,506
Why?
So you can find a photo?
372
00:13:37,506 --> 00:13:38,852
Uh, yeah.
373
00:13:38,852 --> 00:13:40,336
It's Valentine's Day,
and I'm flying solo.
374
00:13:40,336 --> 00:13:41,959
Charlie Bristow.
375
00:13:41,959 --> 00:13:44,478
Charlie Bris--
376
00:13:44,478 --> 00:13:46,826
♪
377
00:13:46,826 --> 00:13:48,310
Wow.
378
00:13:48,310 --> 00:13:49,725
Damn.
379
00:13:49,725 --> 00:13:52,659
I'm sure she was probably
the most qualified candidate.
380
00:13:52,659 --> 00:13:55,144
This woman is with your husband
right now?
381
00:13:55,144 --> 00:13:56,490
Yes.
382
00:13:56,490 --> 00:13:58,527
I would shut that down
so fast. Okay.
383
00:13:58,527 --> 00:14:01,599
You guys-- You guys, you are
all overreacting, all right?
384
00:14:01,599 --> 00:14:03,394
Wesley is not
the cheating type.
385
00:14:03,394 --> 00:14:05,983
He's not as squeaky clean
as you think.
386
00:14:05,983 --> 00:14:07,674
Wait. Seriously?
387
00:14:07,674 --> 00:14:09,055
There's a meth lab
cobbled together
388
00:14:09,055 --> 00:14:11,022
by a bunch of mouth breathers
speeding through our city.
389
00:14:11,022 --> 00:14:12,403
We need to focus.
390
00:14:12,403 --> 00:14:14,854
Why are you so cranky?
First Valentine's Day.
391
00:14:14,854 --> 00:14:17,339
You should be basking
in the glow of new love.
392
00:14:17,339 --> 00:14:18,996
That's right.
What are you guys doing tonight?
393
00:14:18,996 --> 00:14:21,619
We are not talking about
Valentine's Day plans
394
00:14:21,619 --> 00:14:22,896
on an open channel.
395
00:14:22,896 --> 00:14:24,553
Sgt. Grey: At least one of you
has some sense.
396
00:14:24,553 --> 00:14:25,795
Nolan, Harper,
397
00:14:25,795 --> 00:14:27,556
I need you to divert back
to the station.
398
00:14:27,556 --> 00:14:29,040
We have a developing situation
399
00:14:29,040 --> 00:14:30,524
that needs immediate attention. Copy that.
400
00:14:30,524 --> 00:14:31,767
Copy.
And, Lopez,
401
00:14:31,767 --> 00:14:34,114
get that woman
out of your house.
402
00:14:34,114 --> 00:14:35,702
♪
403
00:14:35,702 --> 00:14:39,464
[ Helicopter blades whirring ]
404
00:14:39,464 --> 00:14:41,363
[ Siren wailing ]
405
00:14:41,363 --> 00:14:43,641
Celina: Whoa. What the hell
is all this?
406
00:14:45,298 --> 00:14:46,782
[ Wailing continues ]
407
00:14:46,782 --> 00:14:48,957
[ Radio chatter ]
408
00:14:48,957 --> 00:14:53,547
♪
409
00:14:53,547 --> 00:14:54,963
Nolan: Shall we?
410
00:14:54,963 --> 00:15:03,626
♪
411
00:15:03,626 --> 00:15:05,559
Nolan: Dr. Morgan.
412
00:15:05,559 --> 00:15:07,044
I'd say it's a pleasure
to see you again,
413
00:15:07,044 --> 00:15:08,942
but your news
is usually terrifying.
414
00:15:08,942 --> 00:15:10,599
Well,
this is no different.
415
00:15:10,599 --> 00:15:12,290
We had a containment failure
at LAX.
416
00:15:12,290 --> 00:15:13,498
What does that mean?
417
00:15:13,498 --> 00:15:14,948
Three travelers
who should have been
418
00:15:14,948 --> 00:15:16,156
pulled aside for quarantine
weren't
419
00:15:16,156 --> 00:15:18,469
and are currently at large
in Los Angeles.
420
00:15:18,469 --> 00:15:19,849
What were
they exposed to?
421
00:15:19,849 --> 00:15:21,334
Ebola.
422
00:15:26,477 --> 00:15:29,066
Matthew Northrop, Kip Sherborn,
and Robert Betts
423
00:15:29,066 --> 00:15:30,584
all landed at LAX
two hours ago
424
00:15:30,584 --> 00:15:31,965
on the same flight
from Nigeria.
425
00:15:31,965 --> 00:15:33,829
We need to track them down
and take them to St. Stephen's
426
00:15:33,829 --> 00:15:35,486
for quarantine.
427
00:15:35,486 --> 00:15:37,143
Based on when we think
they were exposed,
428
00:15:37,143 --> 00:15:39,145
we've got
about five hours.
429
00:15:39,145 --> 00:15:42,148
Okay. So just to clarify,
you want us to round up
430
00:15:42,148 --> 00:15:44,081
Ebola patients
and, what,
431
00:15:44,081 --> 00:15:45,841
transport them in the shop
with us?
432
00:15:45,841 --> 00:15:48,257
An ambulance in hazmat mode will
meet you at every location.
433
00:15:48,257 --> 00:15:50,501
But we should wear gloves
and face shields.
434
00:15:50,501 --> 00:15:53,953
Yes. The good news--
Ebola is not airborne.
435
00:15:53,953 --> 00:15:55,851
And if these men
are not exhibiting symptoms,
436
00:15:55,851 --> 00:15:57,266
they are not infectious.
437
00:15:57,266 --> 00:15:58,992
And if they are
exhibiting symptoms?
438
00:15:58,992 --> 00:16:01,132
Exercise extreme caution
and avoid contact
439
00:16:01,132 --> 00:16:02,306
with all bodily fluids.
440
00:16:02,306 --> 00:16:04,308
Great. So it's
a regular Tuesday for us.
441
00:16:04,308 --> 00:16:06,310
[ Telephone rings ]
442
00:16:06,310 --> 00:16:08,795
We will exercise
all the cautions.
443
00:16:08,795 --> 00:16:10,728
[ Cellphone chimes ]
444
00:16:10,728 --> 00:16:12,972
Hm. Matthew Northrop's phone
just pinged at his house,
445
00:16:12,972 --> 00:16:14,525
but no one
is answering.
446
00:16:14,525 --> 00:16:15,975
Okay. Send us everything
you have on these guys.
447
00:16:15,975 --> 00:16:18,805
You go grab Matthew.
We will focus on the other two.
448
00:16:18,805 --> 00:16:21,325
Can do. We'll 9-5-2
when we get Matthew in hand.
449
00:16:21,325 --> 00:16:22,567
Dr. Morgan: Good luck.
450
00:16:24,224 --> 00:16:27,365
[ Siren chirps, wails ]
451
00:16:34,027 --> 00:16:36,236
This Ebola thing won't be
on the news, will it?
452
00:16:36,236 --> 00:16:39,550
I'm sure it'll get out eventually.
453
00:16:39,550 --> 00:16:41,034
You don't want your mom
to worry.
454
00:16:41,034 --> 00:16:42,691
I'll just tell her
it's my day off,
455
00:16:42,691 --> 00:16:45,245
and I'll send some old pictures
of me at the beach.
456
00:16:45,245 --> 00:16:48,007
You put a lot of effort
into protecting your mom.
457
00:16:48,007 --> 00:16:50,043
How long has it been
since she left the house?
458
00:16:50,043 --> 00:16:53,184
[ Sighs ] Five years?
459
00:16:53,184 --> 00:16:55,048
You know, since the case
was never solved,
460
00:16:55,048 --> 00:16:58,051
every guy she sees,
she thinks, "Is that him?
461
00:16:58,051 --> 00:16:59,915
Did he kill my daughter?"
462
00:16:59,915 --> 00:17:01,951
She can't handle it.
463
00:17:01,951 --> 00:17:03,608
That's why
you want answers.
464
00:17:03,608 --> 00:17:05,334
I can't pretend
it's selfless.
465
00:17:05,334 --> 00:17:07,785
I want answers
for me, too.
466
00:17:07,785 --> 00:17:09,373
I know it's the longest
of long shots,
467
00:17:09,373 --> 00:17:13,101
but if there's any chance
I could help find this guy,
468
00:17:13,101 --> 00:17:14,930
I don't care
what I have to go through.
469
00:17:14,930 --> 00:17:18,002
Whatever it is will be nothing
next to what she endured.
470
00:17:20,108 --> 00:17:21,971
I'm gonna do my best
to get you that file...
471
00:17:21,971 --> 00:17:25,044
Really?
...but I'm going to read it first
472
00:17:25,044 --> 00:17:27,805
and then decide whether or not
to pass it along to you.
473
00:17:27,805 --> 00:17:29,772
That's all I'm asking for.
Thank you.
474
00:17:29,772 --> 00:17:31,464
♪
475
00:17:31,464 --> 00:17:33,880
You know, you should cut
your mother-in-law some slack.
476
00:17:33,880 --> 00:17:35,951
- Excuse me?
- Look, I'm sure this is hard for her,
477
00:17:35,951 --> 00:17:37,573
and she's just trying to be
a part of Leah's life.
478
00:17:37,573 --> 00:17:39,368
And she is more
than welcome to do so,
479
00:17:39,368 --> 00:17:42,992
but she does not need
24/7 access to my home.
480
00:17:42,992 --> 00:17:46,617
Come over for brunch on a Sunday
like a normal grandparent.
481
00:17:46,617 --> 00:17:48,412
Okay. And when's the last time
you invited her?
482
00:17:49,827 --> 00:17:51,070
See?
483
00:17:51,070 --> 00:17:52,209
Maybe if you
included her more,
484
00:17:52,209 --> 00:17:53,969
she wouldn't go
all George Orwell on you.
485
00:17:53,969 --> 00:17:56,109
[ Mid-tempo music plays ]
486
00:17:56,109 --> 00:17:57,662
Minding my own business
starting now.
487
00:17:57,662 --> 00:17:59,561
Yeah.
Mm-hmm, mm-hmm.
488
00:17:59,561 --> 00:18:03,496
[ Siren wailing ]
489
00:18:16,888 --> 00:18:18,511
Is this gonna be awkward
with Bailey?
490
00:18:18,511 --> 00:18:20,340
One way to find out.
Hi!
491
00:18:20,340 --> 00:18:22,170
- Don't even.
- Yeah, she's still mad.
492
00:18:22,170 --> 00:18:24,620
I'm not mad! I just don't know
how to ask for help.
493
00:18:24,620 --> 00:18:25,966
Oh. You did not
say that to her.
494
00:18:25,966 --> 00:18:27,761
Okay. Can we focus
on the task at hand?
495
00:18:27,761 --> 00:18:28,935
Rhymes with "she-mole-a."
496
00:18:28,935 --> 00:18:30,247
That's not even a word.
497
00:18:30,247 --> 00:18:31,869
I know.
That was the joke.
498
00:18:31,869 --> 00:18:34,872
It's so much better when you
have to explain the jokes.
499
00:18:39,325 --> 00:18:42,293
Whoa, whoa, whoa.
I didn't do it, Officers.
500
00:18:42,293 --> 00:18:44,709
And firewoman. Huh?
501
00:18:44,709 --> 00:18:46,642
Matthew Northrop?
502
00:18:46,642 --> 00:18:48,161
Guilty as charged.
503
00:18:48,161 --> 00:18:50,059
Why the face shields?
504
00:18:50,059 --> 00:18:52,855
You were exposed to Ebola
on a recent trip.
505
00:18:52,855 --> 00:18:54,305
We're gonna need you
to come with us.
506
00:18:55,064 --> 00:18:56,204
Wait. What?
507
00:18:56,204 --> 00:18:57,964
Yeah, you might want to pack
some toiletries
508
00:18:57,964 --> 00:18:58,965
and a change of clothes.
509
00:18:58,965 --> 00:19:00,069
Are you here alone?
510
00:19:00,069 --> 00:19:02,279
Uh, yes.
511
00:19:02,279 --> 00:19:03,832
Who you talking to, stud?
512
00:19:03,832 --> 00:19:05,523
Ebola is spread
through bodily fluids.
513
00:19:05,523 --> 00:19:07,456
Uh, ma'am, you're gonna want to
pack some clothes, too.
514
00:19:07,456 --> 00:19:09,355
You gave me Ebola?
515
00:19:09,355 --> 00:19:12,289
Uh, Mrs. Northrop, I-I know
this sounds scary, but--
516
00:19:12,289 --> 00:19:14,360
- We're not married.
- But it said he...
517
00:19:14,360 --> 00:19:16,741
Oh.
518
00:19:16,741 --> 00:19:18,087
You're married?
519
00:19:18,087 --> 00:19:20,711
We'll give you a moment
to put some clothes on.
520
00:19:20,711 --> 00:19:22,506
Do I have to ride
in the same ambulance with him?
521
00:19:22,506 --> 00:19:23,817
I'm afraid so.
522
00:19:23,817 --> 00:19:25,750
Baby.
523
00:19:25,750 --> 00:19:27,994
Baby, I can explain.
524
00:19:27,994 --> 00:19:31,998
Did she seem more angry about
the Ebola or the wife?
525
00:19:31,998 --> 00:19:33,655
♪
526
00:19:33,655 --> 00:19:36,175
Pilot: Airship-1.
Still no sign of target truck.
527
00:19:36,175 --> 00:19:38,832
No, I just want to know
if you heard from him.
528
00:19:38,832 --> 00:19:40,317
Nah,
there's no problem, man.
529
00:19:40,317 --> 00:19:42,146
I'm just trying to connect,
you know.
530
00:19:44,804 --> 00:19:47,013
- Out with it.
- No, that's not what happened.
531
00:19:47,013 --> 00:19:49,222
- What?
- What is wrong with you today?
532
00:19:49,222 --> 00:19:51,500
No. Listen, Darren.
No, no, no, no, no, man.
533
00:19:51,500 --> 00:19:53,088
Nothing.
534
00:19:53,088 --> 00:19:54,400
Bull.
535
00:19:54,400 --> 00:19:56,505
You haven't-- You haven't even
called me Hot Pants once.
536
00:19:56,505 --> 00:19:58,507
I mean, is it-- is it Noah?
Are you jealous?
537
00:19:58,507 --> 00:20:00,095
Well, look.
I had to go home to her.
538
00:20:00,095 --> 00:20:01,096
- No.
- You know how it is.
539
00:20:01,096 --> 00:20:03,236
But...
This is about you
540
00:20:03,236 --> 00:20:05,273
going behind my back
to get me into Metro.
541
00:20:05,273 --> 00:20:08,586
Look, Vince knows
that I'm down to roll.
542
00:20:08,586 --> 00:20:10,139
[ Chuckles ] I did not...
543
00:20:11,658 --> 00:20:13,695
Hey, hey, hey. Hey.
Yeah, yeah, yeah. It's me.
544
00:20:13,695 --> 00:20:14,972
I had to do something.
545
00:20:14,972 --> 00:20:16,801
You were miserable
riding that desk.
546
00:20:16,801 --> 00:20:18,976
Okay. Ok-- Fine. But how do you
think that makes me look?
547
00:20:18,976 --> 00:20:20,529
- What?
- How does it make me look?
548
00:20:20,529 --> 00:20:22,462
My girlfriend has to solve
my problems for me?
549
00:20:22,462 --> 00:20:25,051
Please tell me this is not
some fragile-male-ego thing.
550
00:20:25,051 --> 00:20:26,984
That-- That is not
what's happening here.
551
00:20:26,984 --> 00:20:28,641
Are you just mad
that I solved this problem
552
00:20:28,641 --> 00:20:29,918
better than you did?
553
00:20:29,918 --> 00:20:31,160
You think
that's why I'm mad?
554
00:20:31,160 --> 00:20:33,542
W-- Come on!
We were just trying to help.
555
00:20:33,542 --> 00:20:34,647
"We"?
556
00:20:34,647 --> 00:20:36,096
Who else was involved?
557
00:20:36,096 --> 00:20:38,444
Did I say "we"?
I meant "me."
558
00:20:38,444 --> 00:20:39,997
Me was trying to help--
I was trying to help.
559
00:20:39,997 --> 00:20:41,619
Oh, they're definitely
freezing me out.
560
00:20:41,619 --> 00:20:43,828
None of my contacts
are getting back to me.
561
00:20:45,002 --> 00:20:47,176
Dispatcher: 7-Adam-100.
L.A. CLEAR just flagged
562
00:20:47,176 --> 00:20:49,972
an incoming 911 call from
one of your militia members,
563
00:20:49,972 --> 00:20:51,388
Vince Jameson.
564
00:20:51,388 --> 00:20:53,286
Would you patch it through, please?
565
00:20:53,286 --> 00:20:55,461
Vince: [ Weakly ] Help.
I need help.
566
00:20:55,461 --> 00:20:57,152
911 Operator: Yes, sir. What's
the nature of your emergency?
567
00:20:57,152 --> 00:20:58,981
It got on me.
I can't breathe!
568
00:20:58,981 --> 00:21:01,467
What got on you?
Sir, what were you exposed to?
569
00:21:01,467 --> 00:21:04,815
They left me.
Please. I'm dying.
570
00:21:04,815 --> 00:21:06,782
Dispatch, we need
the address for that call.
571
00:21:06,782 --> 00:21:10,821
[ Siren wailing, engine revs ]
572
00:21:10,821 --> 00:21:13,824
Sir, can you hear me?
We have officers on the scene
573
00:21:13,824 --> 00:21:15,826
and an ambulance on the way.
Sir?
574
00:21:15,826 --> 00:21:17,448
It might be too late.
575
00:21:17,448 --> 00:21:19,795
He might not be alone.
Stay alert.
576
00:21:19,795 --> 00:21:30,668
♪
577
00:21:40,195 --> 00:21:42,473
[ Train whistle in distance ]
578
00:21:52,518 --> 00:21:55,210
[ Tense music plays ]
579
00:21:55,210 --> 00:22:02,976
♪
580
00:22:02,976 --> 00:22:04,253
Body.
581
00:22:04,253 --> 00:22:09,673
♪
582
00:22:09,673 --> 00:22:11,053
Geez.
583
00:22:11,053 --> 00:22:16,818
♪
584
00:22:16,818 --> 00:22:18,647
Meth did not do that
to his body.
585
00:22:18,647 --> 00:22:21,581
No. That's chemical weapons exposure.
586
00:22:21,581 --> 00:22:23,411
Look, your militia
is not making meth.
587
00:22:24,515 --> 00:22:25,827
They're making
sarin gas.
588
00:22:25,827 --> 00:22:28,554
♪
589
00:22:32,316 --> 00:22:34,076
As if we're not busy enough.
590
00:22:34,076 --> 00:22:36,285
[ Radio chatter ]
591
00:22:36,285 --> 00:22:38,426
It's definitely
chemical-weapons exposure.
592
00:22:38,426 --> 00:22:40,393
My guess is sarin gas.
I've seen it before.
593
00:22:40,393 --> 00:22:43,258
- Where?
- Sorry. It's classified.
594
00:22:43,258 --> 00:22:46,088
Boys love saying that.
Bring me up to speed?
595
00:22:46,088 --> 00:22:47,607
We've been tracking
what we thought
596
00:22:47,607 --> 00:22:49,954
was a mobile meth lab
tied to a militia group.
597
00:22:49,954 --> 00:22:52,301
Oh, you got the lab part right
but the cook part wrong.
598
00:22:52,301 --> 00:22:53,130
Lucy: Yeah, basically.
599
00:22:53,130 --> 00:22:54,580
As if we're not
busy enough.
600
00:22:54,580 --> 00:22:55,960
That's what I said.
601
00:22:55,960 --> 00:22:57,306
Accidental exposure?
602
00:22:57,306 --> 00:22:58,411
It seems likely.
603
00:22:58,411 --> 00:23:00,102
They were either
loading supplies or--
604
00:23:00,102 --> 00:23:01,449
Lucy: Or preparing
for an attack.
605
00:23:01,449 --> 00:23:02,622
Worst case,
what kind of body count
606
00:23:02,622 --> 00:23:04,072
are we looking at
if this is sarin?
607
00:23:04,072 --> 00:23:06,626
Depends on several variables--
concentration of the gas,
608
00:23:06,626 --> 00:23:09,146
population density,
weather conditions.
609
00:23:09,146 --> 00:23:11,286
The good news is,
sarin evaporates quickly.
610
00:23:11,286 --> 00:23:13,426
The threat is immediate
but short-lived.
611
00:23:13,426 --> 00:23:14,945
Well, they'll want to release it
somewhere contained,
612
00:23:14,945 --> 00:23:16,464
maximize
effectiveness.
613
00:23:16,464 --> 00:23:18,258
I'll notify the brass
and the Feds,
614
00:23:18,258 --> 00:23:19,536
put together
a target list.
615
00:23:19,536 --> 00:23:22,055
I'll get another rapid response
team in the field.
616
00:23:22,055 --> 00:23:24,126
[ Cellphone ringing ]
617
00:23:24,126 --> 00:23:25,542
What's wrong?
618
00:23:25,542 --> 00:23:27,613
Oh, nothing.
I was just checking on you.
619
00:23:27,613 --> 00:23:28,821
The news is crazy.
620
00:23:28,821 --> 00:23:31,306
We're on top
of the sarin gas situation.
621
00:23:31,306 --> 00:23:34,136
I was talking about Ebola.
There's sarin gas?
622
00:23:34,136 --> 00:23:36,311
Forget I said anything.
623
00:23:36,311 --> 00:23:38,002
I'll try.
624
00:23:38,002 --> 00:23:41,972
Look, I just wanted to call
and say I love you
625
00:23:41,972 --> 00:23:44,181
and I'm sorry
about this morning.
626
00:23:44,181 --> 00:23:48,461
I'm sorry, too. We're both
under a lot of stress.
627
00:23:48,461 --> 00:23:52,810
Uh, why is Charlie holding
our son?
628
00:23:52,810 --> 00:23:56,296
Oh. Uh, he was fussing,
and she kind of swooped in.
629
00:23:56,296 --> 00:23:57,505
She's really good
with him.
630
00:23:57,505 --> 00:23:58,816
I gotta go.
631
00:23:58,816 --> 00:23:59,817
Uh, Ange--[ Cellphone beeps ]
632
00:23:59,817 --> 00:24:01,163
[ Sighs ]
633
00:24:01,163 --> 00:24:03,303
Vince has a sister
in Eagle Rock.
634
00:24:03,303 --> 00:24:04,684
Well, let's get her down here,
show her what happened
635
00:24:04,684 --> 00:24:06,686
to her brother,
see if she knows anything.
636
00:24:06,686 --> 00:24:08,136
We got
a situation.
637
00:24:08,136 --> 00:24:09,620
A friend of our second
Ebola suspect
638
00:24:09,620 --> 00:24:13,141
just heard that Kip's girlfriend
went into labor an hour ago.
639
00:24:13,141 --> 00:24:14,142
Where?
640
00:24:14,142 --> 00:24:16,040
[ Sirens wailing ]
641
00:24:16,040 --> 00:24:18,595
♪
642
00:24:18,595 --> 00:24:20,389
[ Elevator bell dings ]
643
00:24:20,389 --> 00:24:22,633
Sir, I need you to stop
right there.
644
00:24:22,633 --> 00:24:23,876
What's going on?
645
00:24:23,876 --> 00:24:25,705
Seriously, I don't know
what's going on,
646
00:24:25,705 --> 00:24:27,017
but I don't have time
for it.
647
00:24:27,017 --> 00:24:28,294
My girlfriend
is about to have a baby,
648
00:24:28,294 --> 00:24:29,537
and I barely made it back
in time.
649
00:24:29,537 --> 00:24:31,124
I am so sorry,
Mr. Sherborn,
650
00:24:31,124 --> 00:24:32,678
but you are gonna miss
that birth.
651
00:24:32,678 --> 00:24:35,474
The CDC believes that
you have been exposed to Ebola.
652
00:24:35,474 --> 00:24:37,993
You need to quarantine immediately.
653
00:24:37,993 --> 00:24:40,202
Am I g--
Am I gonna die?
654
00:24:40,202 --> 00:24:43,999
I...just got my life together.
I-I was gonna be a dad.
655
00:24:43,999 --> 00:24:46,208
I always wanted to be a dad.
This can't be happening.
656
00:24:46,208 --> 00:24:48,556
But it is.
And the most important thing
657
00:24:48,556 --> 00:24:50,834
for your family right now
is for you to face this head on
658
00:24:50,834 --> 00:24:52,939
and get treatment
if you need to, okay?
659
00:24:54,354 --> 00:24:56,529
Yeah. Okay.
660
00:24:56,529 --> 00:24:57,806
Can you make sure
she gets these flowers?
661
00:24:57,806 --> 00:24:59,325
I'm sorry, sir,
but those are gonna need
662
00:24:59,325 --> 00:25:01,085
to be quarantined, too,
since you touched them.
663
00:25:01,085 --> 00:25:12,200
♪
664
00:25:12,200 --> 00:25:13,581
Okay. Thank you.
665
00:25:13,581 --> 00:25:15,755
All right.
Kip has been quarantined.
666
00:25:15,755 --> 00:25:17,999
Both he and Matthew
have tested positive,
667
00:25:17,999 --> 00:25:20,104
but since we isolated them
before they were exhibiting
668
00:25:20,104 --> 00:25:22,693
any symptoms,
Dr. Morgan is confident
669
00:25:22,693 --> 00:25:24,523
that the infection stopped
with them.
670
00:25:24,523 --> 00:25:26,525
- Well, that's good.
- Yes, that is good.
671
00:25:26,525 --> 00:25:29,113
However, given the timeframe
of the infection,
672
00:25:29,113 --> 00:25:33,255
our boy Robert is probably about
to start exhibiting symptoms,
673
00:25:33,255 --> 00:25:35,430
- if he hasn't started already.
- And that's bad.
674
00:25:35,430 --> 00:25:37,501
And that is bad.[ Cellphone chimes ]
675
00:25:39,814 --> 00:25:41,263
Is that
my sister's file?
676
00:25:41,263 --> 00:25:42,920
Yes.
677
00:25:42,920 --> 00:25:44,543
Okay.
Now that it's really happening,
678
00:25:44,543 --> 00:25:45,785
I'm kind of scared.
679
00:25:45,785 --> 00:25:46,959
You can bow out
at any time.
680
00:25:46,959 --> 00:25:49,099
I know.
681
00:25:49,099 --> 00:25:50,859
I mean, with cold cases,
682
00:25:50,859 --> 00:25:53,310
what are the odds
her murder gets solved?
683
00:25:53,310 --> 00:25:56,140
Well, DNA testing gets better
all the time,
684
00:25:56,140 --> 00:25:59,212
and there certainly
is a possibility
685
00:25:59,212 --> 00:26:03,216
that detectives missed something
crucial in their investigation.
686
00:26:03,216 --> 00:26:05,598
But cases like this,
a murdered kid,
687
00:26:05,598 --> 00:26:07,462
cops tend to pull out
all the stops.
688
00:26:08,636 --> 00:26:10,776
For white kids, maybe.
689
00:26:10,776 --> 00:26:13,882
The file will tell us
a lot about the quality of the investigation
690
00:26:13,882 --> 00:26:15,781
and if the investigators
had any bias.
691
00:26:15,781 --> 00:26:19,923
Dispatcher: 7-Adam-15.
Priority traffic from CDC.
692
00:26:19,923 --> 00:26:22,788
Last suspected carrier,
Robert Betts, was just seen
693
00:26:22,788 --> 00:26:25,238
leaving an apartment building
near your location.
694
00:26:25,238 --> 00:26:27,447
R.P. says Robert
is headed to work.
695
00:26:27,447 --> 00:26:28,794
Hazmat team is en route.
696
00:26:28,794 --> 00:26:31,348
Copy that. What's the make
and model of his vehicle?
697
00:26:31,348 --> 00:26:34,316
No vehicle.
P.O.I. takes the bus.
698
00:26:34,316 --> 00:26:36,215
[ Dramatic music plays ]
699
00:26:40,288 --> 00:26:42,152
Control, 7-Adam-15,
I need D.O.T.
700
00:26:42,152 --> 00:26:43,947
to shut down bus service
along Victory Boulevard.
701
00:26:43,947 --> 00:26:45,811
Dispatcher:
Copy. Will notify D.O.T.
702
00:26:45,811 --> 00:26:48,641
All right,
let's find this guy.
703
00:26:48,641 --> 00:26:50,505
♪
704
00:26:50,505 --> 00:26:53,128
Uh, Nolan, green jacket
at 11 o'clock.
705
00:26:53,128 --> 00:26:54,647
Robert Betts, we need to stop
you right where you are.
706
00:26:54,647 --> 00:26:55,855
[ Hip-hop music plays
on headphones ]
707
00:26:55,855 --> 00:26:58,340
Robert Betts, LAPD.
We need you to stop right there.
708
00:26:58,340 --> 00:27:00,032
All right.
Let's get him.
709
00:27:00,032 --> 00:27:02,655
[ Siren wailing ]
710
00:27:02,655 --> 00:27:13,666
♪
711
00:27:13,666 --> 00:27:16,048
- Oh, my God!
- Whoa, whoa.
712
00:27:17,187 --> 00:27:20,466
Driver, I'm gonna need you
to pull the bus over.
713
00:27:20,466 --> 00:27:22,502
Right up there. Thank you.
714
00:27:22,502 --> 00:27:25,540
[ Siren wailing ]
715
00:27:25,540 --> 00:27:28,785
[ Indistinct conversations]
716
00:27:28,785 --> 00:27:30,096
[ Siren stops, brakes squeak ]
717
00:27:33,721 --> 00:27:36,516
[ Indistinct conversations ]
718
00:27:39,761 --> 00:27:42,315
Nobody gets on or off the bus,
all right?
719
00:27:42,315 --> 00:27:44,663
Robert Betts, I need you to come
talk to us for a minute.
720
00:27:44,663 --> 00:27:46,319
Why?
I didn't do anything wrong.
721
00:27:46,319 --> 00:27:47,976
Yes, sir. You're not in
any trouble at all,
722
00:27:47,976 --> 00:27:50,565
but it is very important you
come speak with us right now.
723
00:27:50,565 --> 00:27:52,671
Thank you, sir.
Sorry, folks.
724
00:27:52,671 --> 00:27:54,569
We'll have you on your way
in a minute.
725
00:27:54,569 --> 00:27:56,157
[ Sirens wailing ]
726
00:27:56,157 --> 00:27:57,606
Nolan:
Right this way, sir.
727
00:27:59,850 --> 00:28:02,370
- Come on over here.
- Shut the doors.
728
00:28:02,370 --> 00:28:05,166
Hi, Mr. Betts. I'm sure this is
all a bit overwhelming,
729
00:28:05,166 --> 00:28:07,444
but we're here to help you,
- okay? - I don't understand.
730
00:28:07,444 --> 00:28:09,722
We believe you were exposed
to the Ebola virus
731
00:28:09,722 --> 00:28:11,172
on your recent trip
to Nigeria.
732
00:28:11,172 --> 00:28:13,243
We're here to escort you
to a quarantine unit,
733
00:28:13,243 --> 00:28:14,693
test you for the virus,
734
00:28:14,693 --> 00:28:15,935
and make sure you get treatment
if needed.
735
00:28:15,935 --> 00:28:17,419
Have you been feeling sick
at all?
736
00:28:17,419 --> 00:28:19,042
Uh, no.
737
00:28:19,042 --> 00:28:23,460
I-I mean, uh, m-my nose started
running a little while ago.
738
00:28:23,460 --> 00:28:26,463
- Okay.
- Does that mean we need to quarantine everyone else?
739
00:28:26,463 --> 00:28:27,775
Yes. They may have been exposed,
740
00:28:27,775 --> 00:28:29,121
even in that short amount
of time.
741
00:28:29,121 --> 00:28:30,639
We'll need to take them
to St. Stephen's
742
00:28:30,639 --> 00:28:32,469
for quarantine and observation
just in case.
743
00:28:32,469 --> 00:28:33,884
Understood.
All right.
744
00:28:33,884 --> 00:28:35,299
Phil: You don't understand.
I can't be late.
745
00:28:35,299 --> 00:28:36,611
I'm in a big hurry.
You gotta let me go.
746
00:28:36,611 --> 00:28:38,924
Cops said no one in
or out.
747
00:28:38,924 --> 00:28:40,649
[ Indistinct shouting]
748
00:28:40,649 --> 00:28:42,030
Nolan: Hey, hey, hey, hey,
hey, hey!
749
00:28:42,030 --> 00:28:43,307
[ Taser crackling ]
750
00:28:43,307 --> 00:28:44,412
[ Indistinct shouting ]
751
00:28:46,690 --> 00:28:48,623
Look. I'm sorry.
752
00:28:48,623 --> 00:28:50,659
But I need you
back on the bus.
753
00:28:50,659 --> 00:28:53,973
[ Groans ]
Everyone is going to the hospital.
754
00:28:53,973 --> 00:28:54,698
[ Handcuffs clicks ]
755
00:28:57,666 --> 00:28:59,427
All right. Vince's sister should
be landing any minute.
756
00:28:59,427 --> 00:29:02,119
Hook me up.
757
00:29:02,119 --> 00:29:03,811
You think
she'll recognize you?
758
00:29:03,811 --> 00:29:06,296
Only met her once. Wasn't clear
if she was a believer.
759
00:29:08,194 --> 00:29:11,094
[ Vehicle approaching ]
760
00:29:12,923 --> 00:29:14,131
[ Engine shuts off ]
761
00:29:14,131 --> 00:29:17,479
Tim: Ms. Jameson.
I'm Sergeant Bradford.
762
00:29:17,479 --> 00:29:19,896
This about my brother?
763
00:29:19,896 --> 00:29:21,138
It is.
764
00:29:21,138 --> 00:29:23,002
I'm sorry to inform you, but...
765
00:29:23,002 --> 00:29:25,418
he was killed
earlier today.
766
00:29:25,418 --> 00:29:28,594
What? How?
767
00:29:28,594 --> 00:29:30,113
Let me show you.
768
00:29:35,739 --> 00:29:37,361
[ Zipper opening ]
769
00:29:41,987 --> 00:29:43,126
What the hell happened
to him?
770
00:29:43,126 --> 00:29:44,644
Sarin gas.
771
00:29:44,644 --> 00:29:46,198
But we think you know that already.
772
00:29:46,198 --> 00:29:49,201
I do not. I have no idea
what Vince has been into.
773
00:29:49,201 --> 00:29:50,547
We barely talk.
774
00:29:50,547 --> 00:29:52,963
Ms. Jameson, your brother's
engaged in domestic terrorism.
775
00:29:52,963 --> 00:29:54,862
The group he was working with
is still at large,
776
00:29:54,862 --> 00:29:56,173
and they're planning
an attack.
777
00:29:56,173 --> 00:29:57,692
We need you to tell us
everything you know.
778
00:29:57,692 --> 00:30:00,384
I told you.
I don't know nothing.
779
00:30:00,384 --> 00:30:01,972
Why don't you ask him?
780
00:30:01,972 --> 00:30:03,871
He was with my brother
last time I saw him.
781
00:30:03,871 --> 00:30:05,838
We tried,
but he lawyered up.
782
00:30:05,838 --> 00:30:07,357
Okay. Look.
783
00:30:07,357 --> 00:30:09,152
I wish I could help,
but I can't.
784
00:30:09,152 --> 00:30:10,498
Now if you're done
with the questions,
785
00:30:10,498 --> 00:30:12,327
I'm gonna go call my mom,
tell her about Vince.
786
00:30:15,710 --> 00:30:19,058
♪
787
00:30:19,058 --> 00:30:20,508
- You hear all that?
- Yeah.
788
00:30:20,508 --> 00:30:21,820
[ Engine starts ]
789
00:30:21,820 --> 00:30:25,685
♪
790
00:30:25,685 --> 00:30:28,965
Well, hopefully we spooked her
enough to make a call.
791
00:30:28,965 --> 00:30:30,483
[ Handcuffs click ]
792
00:30:30,483 --> 00:30:33,314
♪
793
00:30:33,314 --> 00:30:35,178
Thank you.
794
00:30:38,353 --> 00:30:40,839
Control, target is on the move.
Has she made a call yet?
795
00:30:40,839 --> 00:30:42,910
Dispatcher: Patching the tap
to your unit now.
796
00:30:42,910 --> 00:30:44,083
[ Beeping]
Raelynn: It's me.
797
00:30:44,083 --> 00:30:45,498
Clint:
You shouldn't be calling.
798
00:30:45,498 --> 00:30:46,845
What the hell happened
to Vince?!
799
00:30:46,845 --> 00:30:49,054
Martyr to the cause.
He'll be a hero soon enough.
800
00:30:49,054 --> 00:30:51,504
Yeah. Well, the cops
are right on top of us.
801
00:30:51,504 --> 00:30:53,679
Doesn't matter. I'm on Pico,
heading for Union Station.
802
00:30:53,679 --> 00:30:55,163
It'll all be over
in 30 minutes.
803
00:30:55,163 --> 00:30:57,234
Let's go.
804
00:31:01,307 --> 00:31:04,241
Pilot: Airship-1,
arriving at target location.
805
00:31:04,241 --> 00:31:07,003
Eyes open for suspect vehicle,
white truck with blue stripe.
806
00:31:07,003 --> 00:31:09,246
All units in the vicinity
of Union Station,
807
00:31:09,246 --> 00:31:10,869
once we get a visual
on the truck,
808
00:31:10,869 --> 00:31:13,112
we need to divert it
onto Mission Road,
809
00:31:13,112 --> 00:31:15,045
where a roadblock
is being established.
810
00:31:16,288 --> 00:31:19,601
Airship-1,
I have eyes on roadblock units.
811
00:31:19,601 --> 00:31:22,363
7-Adam-15 and 7-Adam-9
are landing
812
00:31:22,363 --> 00:31:23,605
at the roadblock location.
813
00:31:23,605 --> 00:31:25,469
[ Sirens wailing ]
814
00:31:25,469 --> 00:31:27,886
[ Tires screeching ]
815
00:31:27,886 --> 00:31:37,654
♪
816
00:31:37,654 --> 00:31:39,483
Nolan: All right.
Let's get the gas masks
817
00:31:39,483 --> 00:31:40,760
from the war bags.
818
00:31:40,760 --> 00:31:46,663
♪
819
00:31:46,663 --> 00:31:48,492
Are we really about
to play chicken
820
00:31:48,492 --> 00:31:50,805
with chemical weapons after
we played chicken with Ebola?
821
00:31:50,805 --> 00:31:52,048
That's the job.
822
00:31:52,048 --> 00:31:53,497
Better us than the people
at Union Station.
823
00:31:53,497 --> 00:31:56,984
[ Helicopter blades whirring ]
824
00:31:56,984 --> 00:32:03,611
♪
825
00:32:03,611 --> 00:32:04,819
Metro units inbound.
826
00:32:04,819 --> 00:32:06,441
First Team will stage up
with Nolan.
827
00:32:06,441 --> 00:32:08,305
Second Team,
stage off site with us,
828
00:32:08,305 --> 00:32:09,306
bring up the rear.
829
00:32:09,306 --> 00:32:13,517
♪
830
00:32:13,517 --> 00:32:14,967
Hey.
831
00:32:14,967 --> 00:32:16,969
I hear there might be
some hazard pay involved.
832
00:32:16,969 --> 00:32:19,489
I'd say sarin gas definitely
qualifies as hazardous.
833
00:32:19,489 --> 00:32:20,835
I mean, you might even get
a medal.
834
00:32:20,835 --> 00:32:22,009
I'd rather have the money.
835
00:32:22,009 --> 00:32:23,320
Can't pay for a wedding
with a medal.
836
00:32:23,320 --> 00:32:25,840
[ Cellphone ringing ]
837
00:32:25,840 --> 00:32:27,635
It's my mom. If I don't answer,
she'll be worried.
838
00:32:27,635 --> 00:32:28,947
Uh, do it quickly.
839
00:32:28,947 --> 00:32:30,120
[ Ringing stops ]
840
00:32:30,120 --> 00:32:32,467
Hola, mami.
I can't talk.
841
00:32:32,467 --> 00:32:34,297
No,
I'm not working today.
842
00:32:34,297 --> 00:32:36,506
Yeah.
I'm about to meet some friends.
843
00:32:36,506 --> 00:32:38,335
I'll call you after, okay?
844
00:32:38,335 --> 00:32:39,405
Te amo.
845
00:32:40,924 --> 00:32:41,683
All right. Post up.
846
00:32:41,683 --> 00:32:49,484
♪
847
00:32:49,484 --> 00:32:52,004
[ Helicopter blades whirring ]
848
00:32:55,007 --> 00:32:56,698
Pilot: Airship-1-- Contact.
849
00:32:56,698 --> 00:32:59,667
I have eyes on target vehicle.
Heading West on 4th.
850
00:32:59,667 --> 00:33:01,289
7-Adam-7. We see it.
851
00:33:01,289 --> 00:33:02,877
We're gonna spook them into
turning right on Mission.
852
00:33:02,877 --> 00:33:05,155
♪
853
00:33:05,155 --> 00:33:06,225
Hit lights and sirens.
854
00:33:06,225 --> 00:33:07,675
Speed past them
to pull that Camry over.
855
00:33:07,675 --> 00:33:09,021
Aaron:
He's gonna crap himself.
856
00:33:09,021 --> 00:33:10,505
Yeah.
That is what I am counting on.
857
00:33:10,505 --> 00:33:12,024
He will want to get as far
from us as possible.
858
00:33:12,024 --> 00:33:14,509
[ Siren wailing ]
859
00:33:16,856 --> 00:33:18,824
Pilot: Airship-1,
truck is turning.
860
00:33:18,824 --> 00:33:22,655
♪
861
00:33:22,655 --> 00:33:25,141
Approaching our street closure.
862
00:33:25,141 --> 00:33:28,558
Come on. Come on. Turn right.
Turn right. Turn right.
863
00:33:28,558 --> 00:33:31,733
[ Dramatic music plays ]
864
00:33:31,733 --> 00:33:36,945
♪
865
00:33:36,945 --> 00:33:40,432
Truck turning right.
ETA to roadblock, 20 seconds.
866
00:33:40,432 --> 00:33:43,780
All right. Stay ready.
867
00:33:43,780 --> 00:33:47,887
♪
868
00:33:47,887 --> 00:33:51,788
[ Sirens wailing ]
869
00:33:51,788 --> 00:34:07,252
♪
870
00:34:07,252 --> 00:34:09,116
[ Tires screech ]
871
00:34:09,116 --> 00:34:12,878
♪
872
00:34:12,878 --> 00:34:15,639
Sgt. Grey: Nolan,
what's the driver doing?
873
00:34:15,639 --> 00:34:17,986
He's just sitting there.
874
00:34:17,986 --> 00:34:40,216
♪
875
00:34:40,216 --> 00:34:42,459
Driver,
turn off your engine.
876
00:34:42,459 --> 00:34:44,772
Throw the keys out the window, now.
877
00:34:44,772 --> 00:34:48,293
♪
878
00:34:48,293 --> 00:34:49,294
Go.
879
00:34:49,294 --> 00:34:51,468
[ Drone buzzing ]
880
00:34:51,468 --> 00:35:03,135
♪
881
00:35:03,135 --> 00:35:04,274
[ Gunshots ]
882
00:35:04,274 --> 00:35:05,827
Oh, hell no.
883
00:35:05,827 --> 00:35:07,139
Man: Shots fired.
884
00:35:07,139 --> 00:35:08,692
Repeat-- shots fired.
885
00:35:08,692 --> 00:35:10,832
[ Gunshots, glass breaking ]
886
00:35:10,832 --> 00:35:11,937
Back off
a little bit?
887
00:35:11,937 --> 00:35:13,145
You're no fun.
888
00:35:13,145 --> 00:35:15,630
Driver,
you are sitting in a truck
889
00:35:15,630 --> 00:35:17,287
filled with
deadly nerve toxins,
890
00:35:17,287 --> 00:35:20,497
surrounded by armed police
officers with gas masks.
891
00:35:20,497 --> 00:35:23,811
Releasing the gas now
will result in only your death.
892
00:35:23,811 --> 00:35:28,988
Firing your weapon again
will result in only your death.
893
00:35:28,988 --> 00:35:32,164
Roll down your window.
Toss the gun out. Do it now.
894
00:35:32,164 --> 00:35:34,822
[ Drone buzzing ]
895
00:35:34,822 --> 00:35:40,690
♪
896
00:35:40,690 --> 00:35:42,001
[ Gun clatters ]
897
00:35:42,001 --> 00:35:45,177
With your left hand,
open the door from the outside.
898
00:35:45,177 --> 00:35:46,144
Climb out.
899
00:35:49,871 --> 00:35:51,839
[ Drone buzzing ]
900
00:35:51,839 --> 00:35:53,185
All right. Step to the front
of the vehicle.
901
00:35:53,185 --> 00:35:55,670
Lay down on the ground,
arms and legs out.
902
00:35:57,603 --> 00:36:05,577
♪
903
00:36:05,577 --> 00:36:07,234
All units,
suspect in custody.
904
00:36:07,234 --> 00:36:09,201
We are Code 4.
905
00:36:09,201 --> 00:36:12,377
♪
906
00:36:12,377 --> 00:36:13,412
Nice.
907
00:36:17,589 --> 00:36:20,695
I'm assuming
when you said Valentine's Day
908
00:36:20,695 --> 00:36:22,249
was the most dangerous day
of the year,
909
00:36:22,249 --> 00:36:23,871
you were
not expecting that.
910
00:36:23,871 --> 00:36:25,942
No. No. Usually it's just
an unending series
911
00:36:25,942 --> 00:36:27,875
of domestic calls.
912
00:36:27,875 --> 00:36:29,946
[ Cameras beep ]
913
00:36:29,946 --> 00:36:33,052
Thank you for getting
my sister's file.
914
00:36:33,052 --> 00:36:35,262
Obviously, I don't expect you
to read it tonight,
915
00:36:35,262 --> 00:36:36,953
not after what
we just went through.
916
00:36:36,953 --> 00:36:38,437
I appreciate that.
917
00:36:38,437 --> 00:36:40,957
And I will go over it
in the morning before roll call.
918
00:36:40,957 --> 00:36:42,510
But?
919
00:36:42,510 --> 00:36:45,237
But I did take
a quick glance at it already,
920
00:36:45,237 --> 00:36:48,344
and those pictures were hard
to see, even for me.
921
00:36:48,344 --> 00:36:50,415
Okay.
922
00:36:50,415 --> 00:36:53,590
Nothing I say
is going to dissuade you, is it?
923
00:36:53,590 --> 00:36:57,145
Look, it might be hard to look
at, but she experienced it.
924
00:36:57,145 --> 00:36:59,803
How can I choose
to look away?
925
00:36:59,803 --> 00:37:03,393
I'm not gonna pretend
to understand how you feel,
926
00:37:03,393 --> 00:37:06,810
but I have a responsibility
to you to prepare you
927
00:37:06,810 --> 00:37:09,088
for whatever comes your way
as a police officer,
928
00:37:09,088 --> 00:37:10,952
and that includes
your sister's case.
929
00:37:12,160 --> 00:37:13,645
You're not gonna do her
any good
930
00:37:13,645 --> 00:37:15,750
by opening this door
before you're ready.
931
00:37:15,750 --> 00:37:18,305
- Do you understand?
- I understand.
932
00:37:18,305 --> 00:37:21,791
But I'm absolutely going to
open it as soon as I am.
933
00:37:21,791 --> 00:37:23,724
And I'll be right there
with you.
934
00:37:23,724 --> 00:37:26,244
[ Reuben And The Dark's "Change"
plays ]
935
00:37:26,244 --> 00:37:31,421
♪
936
00:37:31,421 --> 00:37:34,459
What is
that monstrosity?
937
00:37:34,459 --> 00:37:38,290
So, I did a search
for the best apology flower,
938
00:37:38,290 --> 00:37:41,259
and turns out
there are a lot of opinions.
939
00:37:41,259 --> 00:37:43,157
So I got one of each.
940
00:37:43,157 --> 00:37:45,815
I did not need
an apology.
941
00:37:45,815 --> 00:37:48,473
I also took away my mom's access
to the baby monitor.
942
00:37:48,473 --> 00:37:50,440
Because you are right,
943
00:37:50,440 --> 00:37:52,753
we definitely need
that boundary.
944
00:37:52,753 --> 00:37:54,962
Now, that I needed.
945
00:37:54,962 --> 00:37:56,032
[ Chuckles ]
946
00:37:56,032 --> 00:37:58,483
But, you know,
maybe we can invite her
947
00:37:58,483 --> 00:38:00,623
to brunch on Sunday.
948
00:38:00,623 --> 00:38:03,488
Seriously?
Where'd that come from?
949
00:38:03,488 --> 00:38:04,799
You know,
I just thought it'd be nice
950
00:38:04,799 --> 00:38:07,146
to have her over
a little more.
951
00:38:07,146 --> 00:38:10,529
I'll extend the invitation.
952
00:38:10,529 --> 00:38:11,772
Happy Valentine's Day?
953
00:38:11,772 --> 00:38:12,945
Happy Valentine's Day.
954
00:38:12,945 --> 00:38:15,223
Mm.
You ready to go?
955
00:38:15,223 --> 00:38:16,604
I got dinner in the oven,
956
00:38:16,604 --> 00:38:18,986
and your present is waiting
on the table.
957
00:38:18,986 --> 00:38:21,299
Well, there's only one present
I want.
958
00:38:21,299 --> 00:38:22,541
Oh. Okay.
959
00:38:22,541 --> 00:38:24,060
[ Chuckles ]
But, I mean,
960
00:38:24,060 --> 00:38:25,648
I will take the one
that's on the table as well.
961
00:38:25,648 --> 00:38:26,890
Yeah. I figured
that was a given.
962
00:38:26,890 --> 00:38:28,444
Mm-hmm. [ Laughs ]
963
00:38:28,444 --> 00:38:31,447
♪ I know that
you've been changing, too ♪
964
00:38:31,447 --> 00:38:35,174
♪ I've been
965
00:38:35,174 --> 00:38:36,555
Hi.
966
00:38:36,555 --> 00:38:37,901
♪ Changing
967
00:38:37,901 --> 00:38:39,731
Hi.
968
00:38:39,731 --> 00:38:43,217
I get why you're angry.
969
00:38:43,217 --> 00:38:46,565
Even though you were miserable
as court liaison
970
00:38:46,565 --> 00:38:49,050
and I spearheaded
an almost impossible
971
00:38:49,050 --> 00:38:51,984
five-player trade
to save you...
972
00:38:51,984 --> 00:38:54,470
I shouldn't have done it
all behind your back.
973
00:38:54,470 --> 00:38:57,162
Is that an apology?
Yes.
974
00:38:57,162 --> 00:38:58,543
All right.
975
00:38:58,543 --> 00:39:02,063
No! Look, because you never
would've let me work my magic
976
00:39:02,063 --> 00:39:04,169
if I had told you,
and then I would have ended up
977
00:39:04,169 --> 00:39:06,344
transferring to another station
to save you from yourself,
978
00:39:06,344 --> 00:39:09,726
and... this worked out
so much better.
979
00:39:09,726 --> 00:39:13,351
And if you can't see that,
I'm sorry not sorry.
980
00:39:13,351 --> 00:39:15,249
♪
981
00:39:15,249 --> 00:39:17,907
Okay.
982
00:39:17,907 --> 00:39:20,254
I accept
your non-apology.
983
00:39:20,254 --> 00:39:21,566
- Good.
- Good.
984
00:39:21,566 --> 00:39:23,015
So, are we going to dinner
or what?
985
00:39:23,015 --> 00:39:25,224
We are.
But your, uh--
986
00:39:25,224 --> 00:39:27,848
your outfit is missing
a little something.
987
00:39:27,848 --> 00:39:30,402
What?[ Drawer opens ]
988
00:39:30,402 --> 00:39:34,441
♪
989
00:39:34,441 --> 00:39:36,166
Happy Valentine's Day.
990
00:39:38,893 --> 00:39:40,861
Oh, wow.
It's beautiful.
991
00:39:40,861 --> 00:39:42,449
Did you pick this out
yourself?
992
00:39:42,449 --> 00:39:44,727
I did.
Is that shocking?
993
00:39:44,727 --> 00:39:45,935
No.
994
00:39:45,935 --> 00:39:47,315
You clearly have
good taste.
995
00:39:47,315 --> 00:39:50,388
♪ I've been changing
996
00:39:50,388 --> 00:39:51,768
Thank you.
997
00:39:51,768 --> 00:39:54,115
♪ By change
998
00:39:54,115 --> 00:39:55,289
♪ but I'm holding on
999
00:39:55,289 --> 00:39:57,222
Do you want
to skip dinner?
1000
00:39:57,222 --> 00:39:59,051
No. I'm hungry.
1001
00:39:59,051 --> 00:40:00,639
And you're gonna need that fuel
for later.
1002
00:40:00,639 --> 00:40:05,161
♪ They say fear, like love
1003
00:40:05,161 --> 00:40:06,956
♪ Is a call into the wild
1004
00:40:06,956 --> 00:40:08,578
Hey.
1005
00:40:08,578 --> 00:40:09,924
Sorry I'm late.
1006
00:40:09,924 --> 00:40:12,099
No worries.
Just making some dinner.
1007
00:40:12,099 --> 00:40:14,550
So you're not
still mad at me?
1008
00:40:14,550 --> 00:40:17,760
Oh, still a little mad.
But I'm also really hungry.
1009
00:40:17,760 --> 00:40:19,244
Well, that works great
for me.
1010
00:40:19,244 --> 00:40:22,558
Dare I ask why your anger
has subsided?
1011
00:40:22,558 --> 00:40:26,631
Well, I realized
that this was our first fight.
1012
00:40:26,631 --> 00:40:29,841
No. What?
That can't be right.
1013
00:40:29,841 --> 00:40:31,567
What about, um--
1014
00:40:31,567 --> 00:40:34,604
What about the time you lied
about having a husband?
1015
00:40:34,604 --> 00:40:36,019
Well, that wasn't
really a fight.
1016
00:40:36,019 --> 00:40:37,849
That was me keeping a secret
from you
1017
00:40:37,849 --> 00:40:40,161
and you being
justifiably upset.
1018
00:40:40,161 --> 00:40:41,991
Hmm.
It was one-sided.
1019
00:40:41,991 --> 00:40:45,373
In a fight, both parties need
to feel like they're right.
1020
00:40:45,373 --> 00:40:48,100
Well, I would like to apologize
for my part
1021
00:40:48,100 --> 00:40:49,308
in our first real fight.
1022
00:40:49,308 --> 00:40:53,623
I-- F-For causing
our first real fight.
1023
00:40:53,623 --> 00:40:55,176
Thank you.
1024
00:40:55,176 --> 00:40:57,662
Moving forward, you need to stop
trying to fix everything.
1025
00:40:57,662 --> 00:41:02,321
And I will start trying
to ask for help more.
1026
00:41:02,321 --> 00:41:03,599
Deal.
Great.
1027
00:41:03,599 --> 00:41:04,807
Now will you
help me cook?
1028
00:41:04,807 --> 00:41:05,704
No.
1029
00:41:05,704 --> 00:41:07,534
- No?
- Nope.
1030
00:41:07,534 --> 00:41:09,605
[ Laughing ]
What do you mean, "No"?
1031
00:41:09,605 --> 00:41:10,640
No, no.[ Laughing ]
You don't get to say no.
1032
00:41:10,640 --> 00:41:11,952
Come here.
1033
00:41:11,952 --> 00:41:13,160
[ Both laugh ]
1034
00:41:13,160 --> 00:41:14,989
♪
1035
00:41:14,989 --> 00:41:16,784
So, how was your day?
1036
00:41:16,784 --> 00:41:19,511
It was quiet
in comparison.
1037
00:41:19,511 --> 00:41:23,135
But then again, World War II
would seem quiet in comparison.
1038
00:41:23,135 --> 00:41:24,896
Mm-hmm.
1039
00:41:24,896 --> 00:41:27,692
You're not really mad
about Charlie, are you?
1040
00:41:27,692 --> 00:41:29,348
Well, she's not even
in your league.
1041
00:41:29,348 --> 00:41:31,040
I know. Hmm.
1042
00:41:31,040 --> 00:41:33,214
It was never actually
about her.
1043
00:41:33,214 --> 00:41:35,976
It's everything--
the pregnancy, Elijah,
1044
00:41:35,976 --> 00:41:37,702
sarin gas, Ebola.
1045
00:41:37,702 --> 00:41:40,049
I just want one easy day.
1046
00:41:40,049 --> 00:41:41,084
♪
1047
00:41:41,084 --> 00:41:42,879
[ Knock on door ]
1048
00:41:42,879 --> 00:41:45,157
[ Exhales deeply ]
1049
00:41:45,157 --> 00:41:47,643
[ Door opens ]
1050
00:41:47,643 --> 00:41:50,991
Sorry to bother you, but
a messenger just delivered this.
1051
00:41:50,991 --> 00:41:54,408
There's no card, but it's
clearly from Elijah Stone.
1052
00:41:54,408 --> 00:41:57,273
♪
1053
00:41:57,273 --> 00:41:59,896
I mean... you got to
give the guy credit
1054
00:41:59,896 --> 00:42:01,553
for a holiday-appropriate
threat.
1055
00:42:01,553 --> 00:42:03,003
That's not funny.
1056
00:42:03,003 --> 00:42:04,556
I'm not laughing.
1057
00:42:04,556 --> 00:42:07,732
♪
1058
00:42:13,116 --> 00:42:16,085
Captions by VITAC--
1059
00:42:16,085 --> 00:42:41,248
♪
1060
00:42:41,298 --> 00:42:45,848
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.