All language subtitles for The Ex-Wife 1x03 - Episode 3 (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,826 --> 00:00:09,707 Look, it's Daddy's ex-wife, again. 2 00:00:11,430 --> 00:00:13,225 Agh! What the hell! 3 00:00:13,280 --> 00:00:15,054 Jen, I need you to go. 4 00:00:15,120 --> 00:00:16,565 Ooh, it's a ducky. 5 00:00:16,639 --> 00:00:19,747 She had pouches of toddler food, in her cupboard. 6 00:00:20,224 --> 00:00:22,247 You thought you saw Jen. 7 00:00:22,450 --> 00:00:25,679 Jen! What the hell do you think you're doing with my child? 8 00:00:25,985 --> 00:00:27,720 It's not yours, Sam. 9 00:00:27,800 --> 00:00:30,333 I saw Sam outside the house and again at work. 10 00:00:30,359 --> 00:00:31,523 You followed Jack? 11 00:00:31,569 --> 00:00:34,354 If he didn't think something was going on between us before, 12 00:00:34,375 --> 00:00:36,800 - I'd say he might now. - I'll let you get back to Sam. 13 00:00:36,839 --> 00:00:38,765 I'm gonna be gone for three nights. 14 00:00:40,519 --> 00:00:42,914 - Emily's already been collected. - What did she look like? 15 00:00:42,999 --> 00:00:44,823 The woman who took my child!? 16 00:00:52,808 --> 00:00:54,090 Here. 17 00:00:54,198 --> 00:00:55,950 Right. Here. 18 00:00:56,843 --> 00:00:59,400 Jen! Who verified her? 19 00:00:59,776 --> 00:01:02,468 Who verified her as a carer for my child? 20 00:01:02,508 --> 00:01:03,904 Let's have a look. 21 00:01:06,563 --> 00:01:08,447 Jack did. 22 00:01:09,421 --> 00:01:11,227 Okay. Okay... 23 00:01:11,422 --> 00:01:13,896 - Wait. - Mrs Warrington, wait. 24 00:01:13,988 --> 00:01:15,600 Last week?! 25 00:01:15,667 --> 00:01:19,325 Last week, and you didn't think to tell me, her mother, to check? 26 00:01:19,384 --> 00:01:22,119 That's not Nursery procedure, Mrs Warrington. 27 00:01:44,903 --> 00:01:47,286 Jen! Jen, are you in there, please? 28 00:01:57,659 --> 00:02:00,149 I need to get hold of Jack Warrington. 29 00:02:00,626 --> 00:02:02,584 No, no, no. Someone has taken our child. 30 00:02:02,610 --> 00:02:03,959 Tasha! 31 00:02:04,039 --> 00:02:05,277 Lola! 32 00:02:08,875 --> 00:02:11,312 Lola, I need to know where Jack is. 33 00:02:11,379 --> 00:02:12,842 A number for him in New York. 34 00:02:12,883 --> 00:02:14,816 Where he is? Oh, is everything all right? 35 00:02:14,920 --> 00:02:16,745 No, it's Emily. Something's... 36 00:02:18,383 --> 00:02:20,169 I just need to get a hold of him. 37 00:02:20,200 --> 00:02:21,407 His mobile isn't working and I... 38 00:02:21,439 --> 00:02:22,755 Sorry I don't have time to get into this. 39 00:02:22,787 --> 00:02:25,145 I understand, I just need to tell you about the situation here, 40 00:02:25,166 --> 00:02:26,984 - because it seems you aren't aware... - The situation? 41 00:02:27,072 --> 00:02:29,509 Please sit down, Tasha, seriously. 42 00:02:36,356 --> 00:02:37,799 Jack isn't here. 43 00:02:38,228 --> 00:02:40,981 - I know he's not here. He's in New York. - No, 44 00:02:41,270 --> 00:02:42,874 Jack isn't here anymore. 45 00:02:42,928 --> 00:02:45,204 He isn't with the company. He doesn't work here. 46 00:02:45,727 --> 00:02:46,999 What?! 47 00:02:47,848 --> 00:02:49,990 What are you talking about? Of course he works here. 48 00:02:50,030 --> 00:02:53,078 No, he quit two weeks ago. 49 00:02:53,830 --> 00:02:56,198 It was a bit of a thing. And he took a few clients with him, 50 00:02:56,218 --> 00:02:58,098 pissed a lot of people off. 51 00:03:02,388 --> 00:03:03,600 Okay. 52 00:03:09,303 --> 00:03:10,693 Okay. 53 00:03:12,479 --> 00:03:13,660 He just quit? 54 00:03:13,788 --> 00:03:16,929 - Left, yeah, resigned. - Why? 55 00:03:22,501 --> 00:03:26,178 And you don't know a phone in New York, or a hotel anything? 56 00:03:27,770 --> 00:03:29,629 No disrespect, Tasha, but... 57 00:03:30,502 --> 00:03:32,679 are you sure he's even in New York? 58 00:04:31,961 --> 00:04:33,480 Jen Warrington. 59 00:04:49,072 --> 00:04:50,960 - Through there. - Thank you. 60 00:04:53,704 --> 00:04:55,248 Where's Emily? 61 00:04:55,525 --> 00:04:59,439 - You can't just barge in here. - Where the fuck is she, you mad bitch? 62 00:05:01,129 --> 00:05:02,400 Is that him? 63 00:05:04,599 --> 00:05:06,901 It's on mute, but I would really appreciate it 64 00:05:06,920 --> 00:05:08,835 if you could stop shouting in my face. 65 00:05:09,178 --> 00:05:11,829 - This is my place of work. - I really don't give a shit. 66 00:05:11,876 --> 00:05:13,600 Where's my daughter? 67 00:05:15,720 --> 00:05:16,951 Emily. 68 00:05:17,455 --> 00:05:18,559 Emily? 69 00:05:25,127 --> 00:05:27,360 Tasha, please stop! Okay! 70 00:05:27,685 --> 00:05:28,917 Look, I know you're upset 71 00:05:28,927 --> 00:05:30,770 and clearly this is very difficult for you, 72 00:05:30,797 --> 00:05:32,671 but Emily is not here, okay? 73 00:05:32,961 --> 00:05:34,793 Jack asked me to collect her for him. 74 00:05:34,831 --> 00:05:36,079 Oh, he has her? 75 00:05:41,029 --> 00:05:42,232 Where is he? 76 00:05:42,737 --> 00:05:44,912 He's quit his job, did you know that? 77 00:05:45,949 --> 00:05:48,040 I think he's in some kind of trouble. 78 00:05:48,752 --> 00:05:50,153 No, he's not in any kind of trouble. 79 00:05:50,170 --> 00:05:52,442 Actually, I think he meant to leave that job a while ago. 80 00:05:53,199 --> 00:05:54,622 Oh, he told you that, did he? 81 00:05:57,629 --> 00:05:58,999 He was planning on leaving? 82 00:06:00,798 --> 00:06:03,204 What is going on? Where is he? 83 00:06:05,003 --> 00:06:07,040 Jack collected Emily about half an hour ago. 84 00:06:07,130 --> 00:06:08,603 Okay, so he's not in New York? 85 00:06:09,742 --> 00:06:12,801 Okay. It seems I am caught in the middle of something here. 86 00:06:14,154 --> 00:06:15,701 Jack told me that he discussed 87 00:06:15,728 --> 00:06:17,436 the terms of the separation with you, and, 88 00:06:17,543 --> 00:06:19,241 - you agreed to... - What the hell are you talking about? 89 00:06:23,114 --> 00:06:26,530 Okay. That doesn't appear to be the case. 90 00:06:27,937 --> 00:06:29,704 - I'm really sorry, I can't do this. - No, no, no, no, no. 91 00:06:29,731 --> 00:06:32,158 Jen, you need to tell me what the hell's going on here! 92 00:06:32,190 --> 00:06:34,075 I'm going home and you should too. 93 00:06:34,182 --> 00:06:37,099 This is not at all appropriate, okay? 94 00:06:37,115 --> 00:06:39,516 - You need to talk to him. - I can't. 95 00:06:41,825 --> 00:06:44,199 - He's changed his number. - No, he hasn't. 96 00:06:44,215 --> 00:06:45,840 Yes, he has. 97 00:06:46,084 --> 00:06:47,325 Why is he doing this? 98 00:06:47,373 --> 00:06:49,265 - I still think that you... - I don't understand. 99 00:06:49,285 --> 00:06:51,387 Everything was fine this morning. I... 100 00:06:51,944 --> 00:06:53,163 I'm sorry, Tasha, 101 00:06:53,233 --> 00:06:55,741 but I really don't want to be involved in this, okay? 102 00:06:57,051 --> 00:06:59,615 Oh my god! This is because of you, isn't it? 103 00:06:59,662 --> 00:07:02,145 This is because of whatever you think you heard 104 00:07:02,160 --> 00:07:03,736 between me and Sam the other day. 105 00:07:03,776 --> 00:07:05,892 This is exactly what you've been waiting for. 106 00:07:05,925 --> 00:07:08,592 - You did this to get him back. - Oh my god. 107 00:07:08,626 --> 00:07:10,136 Of course I ha... 108 00:07:10,418 --> 00:07:12,573 You know, if Jack found out something was going on 109 00:07:12,640 --> 00:07:14,546 between you and Sam, that's between the two of you. 110 00:07:14,573 --> 00:07:15,879 Excuse me. 111 00:07:50,360 --> 00:07:52,227 Come on, Jack! Let me in! 112 00:08:27,263 --> 00:08:28,680 Jack?! 113 00:08:32,514 --> 00:08:33,964 Jack?! 114 00:08:36,119 --> 00:08:37,454 Emily?! 115 00:09:05,068 --> 00:09:06,319 Hello? 116 00:09:09,881 --> 00:09:11,132 Fuck!! 117 00:09:34,083 --> 00:09:35,565 Hello, ma'am. Is everything okay here? 118 00:09:35,581 --> 00:09:36,887 Can I ask if you're the house owner? 119 00:09:36,919 --> 00:09:38,552 Yes. Yes, this is my house. 120 00:09:38,574 --> 00:09:40,689 Okay. We've been alerted to a possible break in 121 00:09:40,719 --> 00:09:42,934 via your home security company. Is there a problem? 122 00:09:42,966 --> 00:09:45,753 There's no problem, my husband changed the code 123 00:09:45,774 --> 00:09:48,229 and I'm just about to reset it, but thank you. 124 00:09:48,331 --> 00:09:49,792 Ma'am, would it be alright if we just took 125 00:09:49,814 --> 00:09:52,666 - a quick look inside the property? - Yeah, sure. 126 00:09:53,015 --> 00:09:54,740 Wait, is that normal? 127 00:09:54,787 --> 00:09:56,204 All part of the service. 128 00:09:56,291 --> 00:09:57,547 I smashed the door. 129 00:09:57,589 --> 00:10:00,259 It's a long story but my husband and I... 130 00:10:00,839 --> 00:10:02,262 We're having problems and... 131 00:10:02,483 --> 00:10:04,640 God this is really embarrassing but... 132 00:10:05,087 --> 00:10:07,599 He changed the locks and the alarm. 133 00:10:08,240 --> 00:10:09,728 Right. Have you got any ID ma'am? 134 00:10:09,781 --> 00:10:11,763 Proof of address? Driver's licence? 135 00:10:12,731 --> 00:10:14,159 I don't have a driver's licence 136 00:10:14,191 --> 00:10:16,216 but I'm sure I've got something upstairs though. 137 00:10:18,863 --> 00:10:21,280 - Can I? - How about I come along with you? 138 00:10:29,062 --> 00:10:30,630 My husband covers the bills. 139 00:10:30,662 --> 00:10:33,707 I had a baby last year, I haven't gone back to work. 140 00:10:33,783 --> 00:10:36,135 If you've got a mortgage statement, that'll be fine. 141 00:10:36,291 --> 00:10:40,486 Yes. Yes, yes, I have that. 142 00:10:47,006 --> 00:10:48,392 Is there a problem? 143 00:10:49,396 --> 00:10:51,689 No. Um, I don't know. I... 144 00:10:51,719 --> 00:10:53,220 I'm not on the mortgage statement. 145 00:10:53,263 --> 00:10:55,335 My name's not on it. Uh, but... 146 00:10:55,400 --> 00:10:57,026 What does that mean? 147 00:10:59,874 --> 00:11:02,250 I know that he put me on it last year. 148 00:11:02,411 --> 00:11:05,311 - I've just spoken to your husband. - Oh, you have? 149 00:11:05,338 --> 00:11:08,307 Yes, the security company connected me to Mr Warrington. 150 00:11:08,435 --> 00:11:11,188 The good news is he's not going to be pressing charges 151 00:11:11,228 --> 00:11:12,913 for the criminal damage to the door. 152 00:11:13,256 --> 00:11:17,304 However, you are going to have to vacate the property now, with us. 153 00:11:20,265 --> 00:11:21,628 I'm sorry, what? 154 00:11:21,735 --> 00:11:23,160 You can't stay here. 155 00:11:24,702 --> 00:11:26,260 But I live here. 156 00:11:27,025 --> 00:11:29,834 No, sorry. I live here. I'm his wife. 157 00:11:29,854 --> 00:11:32,351 I know I'm not on the form, but, I'm... 158 00:11:32,580 --> 00:11:34,519 I have rights, don't I? 159 00:11:35,284 --> 00:11:38,413 Seems he applied for an occupation order yesterday. 160 00:11:38,561 --> 00:11:40,682 Legally you can't be here. 161 00:11:47,320 --> 00:11:50,066 No, no, no. No, sorry... 162 00:11:53,550 --> 00:11:55,229 He's got my child. 163 00:11:56,296 --> 00:11:58,182 He's got my daughter. I... 164 00:11:58,269 --> 00:11:59,839 I don't know where they are. 165 00:11:59,874 --> 00:12:02,197 - Is he the child's legal father? - Yes. 166 00:12:02,244 --> 00:12:04,788 He has parental responsibility as much as you. 167 00:12:04,855 --> 00:12:07,199 Do you have any concerns over your baby's safety? 168 00:12:07,266 --> 00:12:08,535 Could she be at risk from your husband? 169 00:12:08,609 --> 00:12:10,737 No, no, nothing like that. It's just... 170 00:12:36,361 --> 00:12:38,966 Tah-dah. The spare room. 171 00:12:39,523 --> 00:12:41,449 Thank you so much for this, Sam. 172 00:12:41,798 --> 00:12:44,195 - I appreciate it. - Honestly... 173 00:12:44,752 --> 00:12:46,280 It's the least I can do. 174 00:12:48,088 --> 00:12:50,679 I can't believe he's doing this. 175 00:12:51,137 --> 00:12:52,599 Yeah. 176 00:12:53,719 --> 00:12:55,178 What did they tell you? 177 00:12:55,218 --> 00:12:57,461 - The police? - Yeah. 178 00:12:57,790 --> 00:13:00,496 - That I'm screwed. - Oh, yeah? 179 00:13:02,107 --> 00:13:04,410 And what did they tell you to do? 180 00:13:05,322 --> 00:13:07,209 Go see his family tomorrow... 181 00:13:08,041 --> 00:13:10,740 Okay. Are you gonna call first? 182 00:13:11,325 --> 00:13:14,124 No. I'm not giving anyone else the chance to hangup on me. 183 00:13:14,164 --> 00:13:16,326 If I'm right in front of them, they can't ignore me. 184 00:13:16,903 --> 00:13:17,997 Right. 185 00:13:18,011 --> 00:13:20,031 I can't afford to let this go down the legal route. 186 00:13:20,038 --> 00:13:22,173 I don't have any savings or money or... 187 00:13:22,220 --> 00:13:23,730 What are you talking about? 188 00:13:23,864 --> 00:13:26,020 - Jack's loaded. - Yeah, he is. 189 00:13:26,530 --> 00:13:28,571 And what, you don't have a joint account? 190 00:13:28,806 --> 00:13:31,658 No. I didn't want anyone to think that was why I was with him. 191 00:13:31,664 --> 00:13:33,081 You... 192 00:13:33,766 --> 00:13:35,040 Okay. 193 00:13:37,948 --> 00:13:39,552 Okay. No, okay. 194 00:13:40,667 --> 00:13:42,090 How're you getting there? 195 00:13:42,124 --> 00:13:43,479 Do you need me to drive you? 196 00:13:45,957 --> 00:13:48,119 He thinks we're having an affair, 197 00:13:49,973 --> 00:13:51,705 Because of the stalking thing... 198 00:13:52,316 --> 00:13:53,639 Oh. 199 00:13:56,492 --> 00:13:57,760 Okay. 200 00:13:58,909 --> 00:14:00,977 Okay, okay. 201 00:14:02,038 --> 00:14:03,400 Yes. 202 00:14:08,629 --> 00:14:12,059 Um, did you mention anything to him 203 00:14:12,529 --> 00:14:14,308 about us? 204 00:14:16,289 --> 00:14:17,712 Us in the past? 205 00:14:18,470 --> 00:14:20,559 No. Did you? 206 00:14:20,880 --> 00:14:22,196 No. 207 00:14:22,666 --> 00:14:24,029 Okay, good... 208 00:14:25,291 --> 00:14:27,755 because there was no us, Sam. 209 00:14:28,715 --> 00:14:31,259 It was one time, when we were drunk. 210 00:14:31,796 --> 00:14:33,139 Yeah. 211 00:14:33,515 --> 00:14:35,529 So, I didn't mention it. 212 00:14:39,960 --> 00:14:43,538 The point is I can't show up with you if they're in that headspace. 213 00:14:44,827 --> 00:14:46,445 Oh god, I know, I'm sorry. 214 00:14:46,499 --> 00:14:47,929 This is a lot to deal with. 215 00:14:48,250 --> 00:14:50,755 No, it's fine. 216 00:14:53,561 --> 00:14:55,052 Listen, I know this... 217 00:14:56,589 --> 00:14:58,617 is really bad, and I fucking hate that I have to do this, 218 00:14:58,637 --> 00:15:00,673 - but I can borrow some money? - Yes. 219 00:15:01,640 --> 00:15:02,976 Yeah. 220 00:15:03,365 --> 00:15:04,576 And I'll get one of the guys 221 00:15:04,585 --> 00:15:06,081 from the * office to... 222 00:15:06,825 --> 00:15:07,871 to drive you. 223 00:15:09,794 --> 00:15:10,852 Thank you. 224 00:15:12,701 --> 00:15:14,461 - I won't forget this. - It's okay. 225 00:15:14,462 --> 00:15:15,988 And I'll pay you back. Okay? 226 00:15:16,625 --> 00:15:17,721 Sure. 227 00:15:20,747 --> 00:15:21,747 Don't worry. 228 00:15:29,292 --> 00:15:31,744 - Just here is fine. - Okay. 229 00:15:32,555 --> 00:15:33,696 Thank you. 230 00:15:37,364 --> 00:15:39,550 - I'll be 30 minutes max. - No problem. 231 00:16:02,180 --> 00:16:03,209 Ah. 232 00:16:04,092 --> 00:16:05,199 Okay. 233 00:16:06,795 --> 00:16:08,315 Best get the boss. 234 00:16:08,480 --> 00:16:10,852 Hayles! Incoming! 235 00:16:20,243 --> 00:16:22,223 Right, well, I think you should probably leave, don't you? 236 00:16:22,296 --> 00:16:25,019 He's not here and we'd said we'd stay out of it so... 237 00:16:25,408 --> 00:16:26,757 I need to speak to him. 238 00:16:26,834 --> 00:16:28,777 I'm sure he'll call when he's ready. 239 00:16:28,927 --> 00:16:31,360 As far as I can tell, he's well within his rights... 240 00:16:31,376 --> 00:16:32,590 you've made your bed. 241 00:16:35,133 --> 00:16:36,751 - Sorry, my bed? - Yeah. 242 00:16:37,604 --> 00:16:38,658 He told us... 243 00:16:39,035 --> 00:16:40,332 about your boyfriend. 244 00:16:42,167 --> 00:16:43,789 Sam isn't my boyfriend. 245 00:16:44,533 --> 00:16:45,629 Okay, 246 00:16:46,394 --> 00:16:48,125 not sure it's any of my business, but sure. 247 00:16:48,141 --> 00:16:49,743 Hayley, I need to see my daughter. 248 00:16:49,789 --> 00:16:51,118 I'm sure Emily's fine. 249 00:16:51,598 --> 00:16:52,957 You know how good Jack is with her, 250 00:16:52,978 --> 00:16:54,932 besides that will all be sorted out soon, so... 251 00:16:57,025 --> 00:16:58,025 What will? 252 00:16:58,999 --> 00:17:01,520 The divorce, mediation, whatever. 253 00:17:04,085 --> 00:17:05,177 The divorce? 254 00:17:06,079 --> 00:17:07,079 Yeah. 255 00:17:08,091 --> 00:17:09,720 Hayley, this is ridiculous. 256 00:17:11,411 --> 00:17:12,411 I'm sorry but... 257 00:17:13,742 --> 00:17:15,144 How can he? We haven't even... 258 00:17:15,169 --> 00:17:18,183 I think we all know you've had problems for a while now. 259 00:17:18,927 --> 00:17:20,140 Jack said as much the other week 260 00:17:20,152 --> 00:17:21,901 but that's besides the point. 261 00:17:23,119 --> 00:17:25,498 I'm sure someone will call in the next few days. 262 00:17:25,671 --> 00:17:26,713 In the meantime, 263 00:17:26,891 --> 00:17:28,512 it's best not to get too emotional. 264 00:17:30,079 --> 00:17:31,316 Oh god, the water works... 265 00:17:31,990 --> 00:17:34,405 Tasha, you'll forgive me if I don't buy it. 266 00:17:35,430 --> 00:17:37,233 You are such a fucking bitch Hayley. 267 00:17:39,289 --> 00:17:42,687 You think it's endearing but it's not, it's ugly. 268 00:17:45,485 --> 00:17:47,838 I hope something like this happens to you one day 269 00:17:47,855 --> 00:17:50,724 and when it does, I hope that you come to someone like me for help 270 00:17:50,745 --> 00:17:53,870 and when you do, I hope they fucking ruin you! 271 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 Well... 272 00:17:59,868 --> 00:18:02,560 That's some real mother of the year stuff right there. 273 00:18:03,510 --> 00:18:05,760 Get off my property, before I call the police. 274 00:18:27,137 --> 00:18:28,137 Fuck off me. 275 00:18:29,386 --> 00:18:30,408 How about that one? 276 00:18:32,104 --> 00:18:33,104 Hard no. 277 00:18:33,443 --> 00:18:35,031 That's a certified ten, mate. 278 00:18:35,717 --> 00:18:38,323 Nah. She's got the crazy eyes. 279 00:18:48,551 --> 00:18:49,588 Fuck off. 280 00:18:50,329 --> 00:18:51,858 Oh, feisty. 281 00:18:52,863 --> 00:18:56,316 I'm serious lads, I am not in the fucking mood, so fuck off. 282 00:18:58,495 --> 00:18:59,578 Can I buy you a drink? 283 00:18:59,962 --> 00:19:02,261 What? Fucking what? 284 00:19:02,294 --> 00:19:04,022 You wanna fuck me, show me the world, 285 00:19:04,084 --> 00:19:05,668 whack me in a huge fucking house, 286 00:19:05,677 --> 00:19:07,711 stick a kid inside me and then break my legs 287 00:19:07,719 --> 00:19:09,427 like fucking 'Misery'. 288 00:19:10,956 --> 00:19:11,978 No. 289 00:19:18,726 --> 00:19:20,442 Yeah, didn't fucking think so. 290 00:19:23,112 --> 00:19:24,791 Fuck off, you shit bag. 291 00:19:48,579 --> 00:19:49,579 Hello? 292 00:19:50,853 --> 00:19:52,003 Who is this? 293 00:19:54,079 --> 00:19:56,170 It's me. I just need to talk to you, please. 294 00:19:56,171 --> 00:19:57,480 Just five minutes of your life, and then you never have 295 00:19:57,481 --> 00:19:58,850 to see me ever again. I promise. 296 00:19:58,929 --> 00:20:01,994 Fucksake, Tasha. Go home to your family. 297 00:20:02,432 --> 00:20:04,561 I can't, I don't know where they are. 298 00:20:05,720 --> 00:20:07,845 You're all I've got right now. 299 00:20:20,803 --> 00:20:22,431 Let me in, let me in, let me in... 300 00:20:22,746 --> 00:20:26,657 - Jesus christ. - Let me in, let me in, let me in... 301 00:20:27,620 --> 00:20:29,681 You can come up if you just shut up. 302 00:20:34,559 --> 00:20:36,478 How much have you had to drink? 303 00:20:38,442 --> 00:20:40,083 I'll make coffee. 304 00:20:54,313 --> 00:20:55,761 I'm sorry Jen, 305 00:20:56,523 --> 00:20:58,622 I am, about everything. 306 00:21:00,315 --> 00:21:01,879 About what I did to you. 307 00:21:03,751 --> 00:21:05,186 Your husband. 308 00:21:06,032 --> 00:21:08,603 Your house. Your life. 309 00:21:09,727 --> 00:21:11,478 I just didn't think. 310 00:21:14,295 --> 00:21:16,480 No, sorry, you're right. 311 00:21:17,596 --> 00:21:19,554 That was a lie; I did think. 312 00:21:21,628 --> 00:21:24,480 I knew exactly what I was doing, 313 00:21:25,685 --> 00:21:27,945 I was okay with hurting you because 314 00:21:28,656 --> 00:21:30,652 you weren't real to me. 315 00:21:30,678 --> 00:21:32,842 You weren't a person with feelings 316 00:21:32,875 --> 00:21:36,512 and hopes and plans. 317 00:21:38,863 --> 00:21:40,639 And that's unforgivable. 318 00:21:43,508 --> 00:21:45,614 But I came here to tell you that if 319 00:21:45,679 --> 00:21:47,441 this is about you and Jack, 320 00:21:47,442 --> 00:21:49,005 if that's what this is, then 321 00:21:49,238 --> 00:21:52,720 I want you to know, that I will go so easily... 322 00:21:54,032 --> 00:21:55,995 Really, I will. I'll... 323 00:21:56,861 --> 00:21:58,870 leave you guys to it. I just... 324 00:22:01,533 --> 00:22:03,684 I need you to tell me where he has her. 325 00:22:06,287 --> 00:22:07,650 Please. 326 00:22:08,115 --> 00:22:09,252 I need to see Emily. 327 00:22:09,298 --> 00:22:12,237 You're drunk, Tasha, and I don't want to get involved. 328 00:22:13,774 --> 00:22:15,699 I don't owe you anything. 329 00:22:28,192 --> 00:22:29,995 I didn't even want Emily, 330 00:22:30,247 --> 00:22:32,598 I didn't want a kid. I'd booked an abortion. 331 00:22:32,650 --> 00:22:34,559 I didn't plan for any of this. 332 00:22:34,885 --> 00:22:36,667 I was so young, I... 333 00:22:36,758 --> 00:22:39,025 didn't have a career. Still don't. 334 00:22:39,394 --> 00:22:41,358 No means to look after her, but 335 00:22:41,455 --> 00:22:45,162 the point is I did and she is the best thing that ever happened to me. 336 00:22:55,732 --> 00:22:58,012 You have everything I ever wanted. 337 00:22:59,330 --> 00:23:00,822 We wanted. 338 00:23:04,356 --> 00:23:06,079 Three miscarriages. 339 00:23:08,645 --> 00:23:10,280 The first was the worst. 340 00:23:11,410 --> 00:23:12,800 She even had a name. 341 00:23:14,995 --> 00:23:17,231 We had our whole lives mapped out. 342 00:23:19,485 --> 00:23:21,119 And then I kept losing them. 343 00:23:22,650 --> 00:23:24,181 A dull ache, 344 00:23:24,847 --> 00:23:28,361 blood, weeks and weeks of waiting. 345 00:23:29,343 --> 00:23:33,690 Hope and then trying not to hope and then doing it over and over again 346 00:23:33,720 --> 00:23:36,753 until honestly, you're not sure why you're doing any of it anymore. 347 00:23:42,554 --> 00:23:44,119 I should hate you. 348 00:23:46,966 --> 00:23:48,760 But, you want to know the truth? 349 00:23:50,900 --> 00:23:52,348 I'm tired. 350 00:23:53,652 --> 00:23:57,232 I'm just so fucking tired of trying to make life happen. 351 00:24:00,610 --> 00:24:02,277 I could fill an arena, Tasha, 352 00:24:02,296 --> 00:24:04,351 with all the things I want, but... 353 00:24:06,892 --> 00:24:09,518 I'm old enough and weathered enough to know that 354 00:24:09,654 --> 00:24:13,285 you can't change the way things are through sheer will power. 355 00:24:16,291 --> 00:24:18,099 I'm not a bad person. 356 00:24:20,444 --> 00:24:22,182 But I'm not your friend either. 357 00:24:35,531 --> 00:24:37,105 Look, I don't know where they are Tasha... 358 00:24:37,124 --> 00:24:38,926 but I will try to find out. 359 00:24:44,372 --> 00:24:45,531 Okay. 360 00:24:46,732 --> 00:24:49,295 Right now, I just want you out of my house. Okay? 361 00:24:53,403 --> 00:24:54,692 Of course. 362 00:24:54,702 --> 00:24:56,097 Thank you. 363 00:25:07,932 --> 00:25:09,432 Thank you. 364 00:25:10,284 --> 00:25:11,667 For what? 365 00:25:13,932 --> 00:25:15,833 Changing my life, kiddo. 366 00:25:30,692 --> 00:25:32,255 For fucksake. 367 00:25:32,391 --> 00:25:34,930 _ 368 00:25:36,435 --> 00:25:37,746 Sam. 369 00:26:09,673 --> 00:26:10,991 Hey. 370 00:26:23,892 --> 00:26:25,540 Look, I've done some digging. 371 00:26:25,701 --> 00:26:27,555 I spoke to Hayley this morning. 372 00:26:27,972 --> 00:26:30,507 The thing is she thinks he's at Whitsford which 373 00:26:30,914 --> 00:26:32,365 I know that can't be true because 374 00:26:32,376 --> 00:26:33,730 that would've been the first place you'd check. 375 00:26:33,771 --> 00:26:35,244 What? What's Whitsford? 376 00:26:36,771 --> 00:26:38,360 You don't know what Whitsford is? 377 00:26:39,533 --> 00:26:41,332 I have no idea what you're talking about. 378 00:26:42,851 --> 00:26:44,624 He never told you about the second home? 379 00:26:45,531 --> 00:26:47,811 The holiday house... the whole time you... 380 00:26:50,950 --> 00:26:53,571 I suppose things did move rather quickly, didn't they? 381 00:26:56,222 --> 00:26:57,834 Well, Whitsford is in Surrey. 382 00:26:57,979 --> 00:27:00,858 It's bigger than the London place, garden, pool, 383 00:27:00,892 --> 00:27:02,341 it's actually very beautiful. 384 00:27:02,408 --> 00:27:04,444 - Sounds very nice. - It was. 385 00:27:05,972 --> 00:27:07,410 It was going to be our forever home. 386 00:27:07,436 --> 00:27:09,199 Okay, so he's there, is he? 387 00:27:10,811 --> 00:27:12,393 It would certainly seem so. 388 00:27:14,635 --> 00:27:16,914 Excuse me, can I borrow your pen? 389 00:27:16,930 --> 00:27:18,005 Sure. 390 00:27:18,325 --> 00:27:19,638 Thank you. 391 00:27:39,453 --> 00:27:40,732 Here's the address. 392 00:27:41,815 --> 00:27:43,212 Do you have any way of getting there? 393 00:27:43,732 --> 00:27:45,122 I will figure it out. 394 00:27:45,571 --> 00:27:47,485 Thank you Jen, so much. 395 00:27:49,531 --> 00:27:50,632 Tasha, wait. 396 00:27:51,492 --> 00:27:53,241 When you get there, what are you going to do? 397 00:27:53,753 --> 00:27:54,807 Do? 398 00:27:56,343 --> 00:27:59,345 I mean are you gonna see her or are you gonna take her? 399 00:28:01,242 --> 00:28:02,606 If I see her, 400 00:28:03,247 --> 00:28:04,771 she's coming home with me. 401 00:28:04,793 --> 00:28:06,281 I'm sorry, that's the honest truth. 402 00:28:06,948 --> 00:28:08,105 I understand. 403 00:28:08,851 --> 00:28:10,385 But then you'll leave the marriage? 404 00:28:11,429 --> 00:28:12,611 Yes. 405 00:28:17,851 --> 00:28:19,491 Do you have a way of getting there? 406 00:28:41,223 --> 00:28:42,811 Thank you for doing this. 407 00:28:45,652 --> 00:28:47,091 I really appreciate it. 408 00:28:48,309 --> 00:28:49,885 You don't need to thank me. 409 00:28:50,396 --> 00:28:53,052 There's not much point in me giving you an address you can't get to. 410 00:28:55,492 --> 00:28:57,811 You didn't tell anyone I was driving you, did you? 411 00:28:59,436 --> 00:29:02,670 Oh no, of course not. 412 00:29:03,719 --> 00:29:04,897 Good. 413 00:29:11,932 --> 00:29:13,207 When we get there, 414 00:29:13,796 --> 00:29:16,121 I think we should wait a bit before we go in. 415 00:29:17,091 --> 00:29:18,488 What do you mean wait? 416 00:29:18,685 --> 00:29:21,403 Until it's dark, until he's asleep. 417 00:29:23,732 --> 00:29:27,187 Tasha, I thought you wanted me to talk to him. 418 00:29:27,306 --> 00:29:29,068 I told you I'd help bring him round, 419 00:29:29,109 --> 00:29:31,342 I didn't say I'd help break into his house. 420 00:29:31,372 --> 00:29:32,990 He's not gonna just hand her over. 421 00:29:33,119 --> 00:29:35,425 You said yourself, he's terrified of losing her. 422 00:29:35,823 --> 00:29:40,086 I think we go in there, get her and you can soften him after the fact. 423 00:29:40,376 --> 00:29:41,989 Reassure him that... 424 00:29:43,421 --> 00:29:45,353 I'm on the level with this. 425 00:29:45,695 --> 00:29:47,212 I'm not going to disappear. 426 00:29:48,925 --> 00:29:50,771 And you are on the level with this? 427 00:29:52,144 --> 00:29:54,310 He'll still be able to see her? 428 00:30:22,239 --> 00:30:23,645 Shit. 429 00:30:27,892 --> 00:30:30,280 Hey, this is Tash. Leave a message. 430 00:30:43,176 --> 00:30:44,334 Uh... 431 00:30:53,394 --> 00:30:55,285 _ 432 00:31:14,170 --> 00:31:15,331 This is it. 433 00:31:16,409 --> 00:31:17,845 We should probably leave the car, 434 00:31:17,871 --> 00:31:19,277 walk the rest of the way. 435 00:31:21,892 --> 00:31:23,360 I've been thinking... 436 00:31:24,732 --> 00:31:26,452 Maybe I should go in alone. 437 00:31:27,194 --> 00:31:29,422 I mean, I'm the one who knows where the spare key is, 438 00:31:29,427 --> 00:31:30,632 I know the lay out of the house, 439 00:31:30,647 --> 00:31:32,006 where she'll be if she's there. 440 00:31:32,353 --> 00:31:34,347 There's a nursery on the first floor. 441 00:31:36,466 --> 00:31:38,379 You can wait here. I'll bring her to you. 442 00:31:46,669 --> 00:31:48,488 I'm just not sure how he's going to react 443 00:31:48,535 --> 00:31:52,023 if he finds you sneaking around his house, Tasha. 444 00:31:53,373 --> 00:31:55,549 If it's me, it's different. 445 00:32:01,575 --> 00:32:03,477 I swear to god if this is a trick... 446 00:32:05,074 --> 00:32:06,624 if you warn him... 447 00:32:07,751 --> 00:32:10,852 I'll fucking fight this to the bitter end. 448 00:32:13,251 --> 00:32:15,412 I just don't want a situation, Tasha. 449 00:32:17,011 --> 00:32:18,398 Not if we can avoid one. 450 00:32:18,440 --> 00:32:19,551 Okay. 451 00:32:20,264 --> 00:32:21,752 I'll wait outside. 452 00:32:22,646 --> 00:32:23,855 I won't come in. 453 00:32:42,972 --> 00:32:44,291 What if he's not here? 454 00:32:45,080 --> 00:32:46,331 He's here. 455 00:33:11,562 --> 00:33:13,291 Creature of habit. 456 00:33:25,646 --> 00:33:26,783 Stay put. 457 00:33:27,129 --> 00:33:30,711 I'll go in and find her and I'll bring her back out here, meet you. 458 00:33:31,076 --> 00:33:32,865 Don't go far. 459 00:34:37,691 --> 00:34:39,694 Oh, shit. 460 00:35:24,321 --> 00:35:26,978 Emily! Emily!! 461 00:35:27,115 --> 00:35:30,183 Emily! Emily!! 462 00:35:30,434 --> 00:35:34,336 Fuck! Jack, open the fucking door! Fuck. 463 00:35:35,972 --> 00:35:38,560 Jack, if you don't open the door, I'm gonna break it down. 464 00:35:38,571 --> 00:35:40,143 Emily! 465 00:35:40,641 --> 00:35:42,139 She's gone. 466 00:35:42,812 --> 00:35:44,258 Alright, she's gone. 467 00:35:50,412 --> 00:35:53,030 Look, I never wanted to hurt you, 468 00:35:53,056 --> 00:35:54,814 alright, that was never the idea. 469 00:36:02,412 --> 00:36:04,335 She's magical, you know... 470 00:36:05,957 --> 00:36:07,197 Emily. 471 00:36:11,894 --> 00:36:14,000 You've made a beautiful little girl. 472 00:36:17,412 --> 00:36:18,852 Perfect. 473 00:36:22,011 --> 00:36:25,550 So, you see I can't let you take her from me. 474 00:36:29,355 --> 00:36:31,531 And honestly, Natasha... 475 00:36:33,252 --> 00:36:35,252 All of this was for her. 476 00:36:37,292 --> 00:36:42,399 Our marriage. All of it was to ensure that legally I'd be her father. 477 00:36:46,889 --> 00:36:49,912 Jen and I should be together. 478 00:36:52,069 --> 00:36:54,769 You're a wonderful young woman, Natasha, 479 00:36:57,452 --> 00:37:01,292 but what I felt for you was never love. 480 00:37:09,342 --> 00:37:13,270 This wasn't the ending I'd planned, by the way, it's a bit bleak. 481 00:37:15,150 --> 00:37:17,010 I'd hoped for a smoother transition 482 00:37:17,011 --> 00:37:19,646 but you forced me... 483 00:37:21,035 --> 00:37:22,876 when you said that you'd take Emily. 484 00:37:25,215 --> 00:37:28,536 There's a line, all right, I'm not gonna let you cross that line. 485 00:37:31,011 --> 00:37:33,426 And also, you've had been lying to me 486 00:37:33,452 --> 00:37:35,183 for quite some time, haven't you? 487 00:37:36,241 --> 00:37:37,443 Spying on me, 488 00:37:38,315 --> 00:37:40,538 bringing another man into my house. 489 00:37:42,082 --> 00:37:43,277 Yeah. 490 00:37:43,949 --> 00:37:45,852 Don't think I don't know history when I see it. 491 00:37:46,211 --> 00:37:47,651 I know you were together. 492 00:37:48,772 --> 00:37:50,460 Right, so here is what's going to happen. 493 00:37:50,524 --> 00:37:53,531 You are going to walk away from this marriage. 494 00:37:53,611 --> 00:37:55,803 You're not gonna try and fight it because you'll lose. 495 00:37:55,848 --> 00:37:59,596 My resources far outweigh yours as you've seen. 496 00:38:03,537 --> 00:38:05,295 Besides, you're young. 497 00:38:07,413 --> 00:38:09,506 You can walk away and start again. 498 00:38:10,643 --> 00:38:12,354 Here's what you'll get in exchange: 499 00:38:13,045 --> 00:38:15,952 I will pay you a healthy maintenance. 500 00:38:15,972 --> 00:38:19,001 Nothing outrageous but it'll be fair. 501 00:38:20,087 --> 00:38:22,658 You will get to see Emily on birthdays and special occasions 502 00:38:22,691 --> 00:38:24,091 and holidays, 503 00:38:24,925 --> 00:38:27,296 until she is old enough to make her own choices. 504 00:38:28,071 --> 00:38:30,520 And in return for this access, 505 00:38:31,611 --> 00:38:34,932 you will have to give up any bid for permanent residency. 506 00:38:36,780 --> 00:38:38,117 Do you understand that? 507 00:38:42,492 --> 00:38:43,731 She lives with me. 508 00:38:45,126 --> 00:38:46,731 That's it, that's the offer. 509 00:38:51,812 --> 00:38:53,808 I can hear the cogs turning. 510 00:38:57,058 --> 00:39:00,766 All right, I'll make it simple, shall I? 511 00:39:02,400 --> 00:39:05,540 If you try and fight me on this, and I win, which I will, 512 00:39:05,605 --> 00:39:08,285 I'll make sure you get nothing, okay? 513 00:39:08,531 --> 00:39:09,700 Nothing. 514 00:39:10,553 --> 00:39:12,697 You've had a very busy few days, haven't you? 515 00:39:12,710 --> 00:39:15,062 Leaving Emily with strangers, 516 00:39:15,236 --> 00:39:16,967 causing a scene at my place of work, 517 00:39:16,993 --> 00:39:18,757 at my ex's place of work. 518 00:39:18,772 --> 00:39:20,100 You know my sister... 519 00:39:20,591 --> 00:39:22,332 had to call the police, don't you? 520 00:39:25,884 --> 00:39:27,571 You broke in here too. 521 00:39:28,939 --> 00:39:31,885 I had to defend myself. Jen will back me up. 522 00:39:35,632 --> 00:39:37,596 No Court will ever believe you. 523 00:39:39,650 --> 00:39:41,756 They'll see you as an unfit mother. 524 00:39:46,412 --> 00:39:48,365 I'll drag you through the filth. 525 00:39:50,171 --> 00:39:51,531 Do you understand? 526 00:39:53,131 --> 00:39:56,407 I'll make sure you'll never see Emily unsupervised again. 527 00:39:59,570 --> 00:40:00,570 Okay. 528 00:40:03,394 --> 00:40:04,394 What was that? 529 00:40:06,004 --> 00:40:07,084 Okay. 530 00:40:09,250 --> 00:40:10,250 I'll... 531 00:40:11,358 --> 00:40:13,741 I'll do it, I just obviously need more. 532 00:40:14,707 --> 00:40:15,834 More? 533 00:40:18,016 --> 00:40:20,243 Yeah, I'll sign whatever, but... 534 00:40:21,964 --> 00:40:23,211 I need half. 535 00:40:25,607 --> 00:40:27,137 Half of everything? 536 00:40:29,256 --> 00:40:30,256 Jack... 537 00:40:32,104 --> 00:40:35,613 I've read up on this, spouses get half by default 538 00:40:36,091 --> 00:40:38,001 unless there's a pre-nup, which there isn't. 539 00:40:39,091 --> 00:40:41,655 I'd have to write a letter to the judge, 540 00:40:42,146 --> 00:40:44,668 explaining why, if I took any less than half. 541 00:40:45,634 --> 00:40:48,182 I think it's there to protect people 542 00:40:48,208 --> 00:40:51,501 - in coercive relationships. - I see. 543 00:40:55,513 --> 00:40:57,787 - Good for you. - Hmm. 544 00:41:00,772 --> 00:41:05,636 Well, I'm sorry to see you boil our daughter down to numbers, 545 00:41:08,110 --> 00:41:11,224 but if you want to sell her for half then, yeah, fine. 546 00:41:11,618 --> 00:41:12,826 I'll go along with it. 547 00:41:12,852 --> 00:41:14,861 She's worth much more to me anyway. 548 00:41:14,972 --> 00:41:16,051 I know. 549 00:41:17,574 --> 00:41:18,750 I know. 550 00:42:07,233 --> 00:42:08,252 Fuck! 551 00:42:16,763 --> 00:42:18,753 Fuck! Fuck! 552 00:42:20,613 --> 00:42:24,522 You're not taking her! You're not fucking taking her! 553 00:42:24,611 --> 00:42:26,051 You're not gonna fucking take her! 554 00:42:26,273 --> 00:42:27,892 You don't take her! 555 00:42:30,131 --> 00:42:32,837 - Jack! - You don't win! 556 00:42:33,211 --> 00:42:34,400 Do you hear me?! 557 00:42:42,682 --> 00:42:43,910 Fuck! 558 00:43:37,414 --> 00:43:39,011 Pick up you bitch, pick up. 559 00:43:51,796 --> 00:43:53,512 Fuck! 560 00:44:10,981 --> 00:44:15,981 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 39310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.