All language subtitles for The Ark s01e04 We Werent Supposed to Be Awake.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,713 Our drift has taken us right into a collision course 2 00:00:04,754 --> 00:00:06,381 with an asteroid. Impact's in six hours. 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,216 - I'm such an idiot. - Why? 4 00:00:08,258 --> 00:00:09,843 - What do you see? - The asteroid. 5 00:00:09,884 --> 00:00:12,721 - The asteroid which has a tail. - So it's a comet? 6 00:00:12,762 --> 00:00:15,682 - Why does that matter now? - Because comets are made of ice. 7 00:00:15,724 --> 00:00:16,725 And ice means water. 8 00:00:17,809 --> 00:00:19,227 Deploying drill. 9 00:00:21,730 --> 00:00:23,773 - Water tanks are full! - As of this moment, 10 00:00:23,815 --> 00:00:26,192 all water restrictions have been lifted. 11 00:00:26,234 --> 00:00:27,402 ( all cheering ) 12 00:00:31,614 --> 00:00:34,784 - ( flatlining ) - I'm so sorry. 13 00:00:34,826 --> 00:00:36,745 I thought you were in a relationship with Jasper. 14 00:00:36,786 --> 00:00:40,540 That asshole is to blame for Harris' death. 15 00:00:40,582 --> 00:00:43,460 I've been to a lot of places. I met a lot of people there. 16 00:00:43,501 --> 00:00:46,087 I believe her name was Denise. 17 00:00:47,714 --> 00:00:50,258 This biker guy wouldn't take no for an answer 18 00:00:50,300 --> 00:00:52,552 from this woman, and, um, check it out. 19 00:01:04,689 --> 00:01:07,734 Drought's over. Drink up. 20 00:01:07,776 --> 00:01:10,653 ( laughter ) 21 00:01:15,283 --> 00:01:20,830 ( indistinct chatter ) 22 00:01:28,838 --> 00:01:32,217 Good news. That was the sound of our engines coming back online. 23 00:01:32,258 --> 00:01:35,553 - ( cheering ) - We're on the move. 24 00:01:35,595 --> 00:01:38,640 Give us the bridge. Everyone out. 25 00:01:43,561 --> 00:01:44,562 What's this about? 26 00:01:47,232 --> 00:01:50,610 We found evidence implicating a suspect in the murder. 27 00:01:50,652 --> 00:01:51,736 Well, who is it? 28 00:01:57,409 --> 00:01:58,910 You. 29 00:02:09,462 --> 00:02:12,424 - I don't know what this is. - Bullshit. 30 00:02:12,465 --> 00:02:15,218 Jasper saw you kill a man. You know what that does? 31 00:02:15,260 --> 00:02:16,761 It gives you motive in his murder. 32 00:02:16,803 --> 00:02:19,431 Yeah, well, it must be fake. That's not me. 33 00:02:19,472 --> 00:02:20,890 I have no choice, Lieutenant. 34 00:02:20,932 --> 00:02:22,767 I'm putting you under house arrest. 35 00:02:24,394 --> 00:02:25,937 Felix, that's not me in the video. 36 00:02:25,979 --> 00:02:27,897 I didn't kill anyone. 37 00:02:30,859 --> 00:02:33,737 ( theme music playing ) 38 00:02:52,297 --> 00:02:53,757 In light of Garnet's arrest, 39 00:02:53,798 --> 00:02:55,550 I'll be taking over as acting commander. 40 00:02:55,592 --> 00:02:57,635 Well, there's a surprise. 41 00:02:57,677 --> 00:02:59,804 I find it hard to believe that Garnet would commit murder. 42 00:02:59,846 --> 00:03:02,640 - Twice. - If this proves anything, 43 00:03:02,682 --> 00:03:04,642 it only provides evidence for one crime. 44 00:03:04,684 --> 00:03:06,353 It does not prove she killed Malcolm Perry. 45 00:03:06,394 --> 00:03:09,314 Guys, can we just call him Jasper, please? 46 00:03:09,356 --> 00:03:11,691 We need to make a ship-wide announcement, announce to the crew 47 00:03:11,733 --> 00:03:13,360 that Garnet has betrayed their trust 48 00:03:13,401 --> 00:03:15,362 - and is under investigation. - Absolutely not. 49 00:03:15,403 --> 00:03:16,529 This crew deserves the truth. 50 00:03:16,571 --> 00:03:18,698 This is an ongoing investigation. 51 00:03:18,740 --> 00:03:20,950 We're not parading our best lead to every possible suspect on the ship. 52 00:03:20,992 --> 00:03:23,411 Possible suspects? We as good as caught her red-handed. 53 00:03:23,453 --> 00:03:26,331 And she has a motive to cover up the murder that's on that video. 54 00:03:26,373 --> 00:03:28,333 It's a potential motive, yes, but anyone on this ship 55 00:03:28,375 --> 00:03:30,960 could have reason to kill Jasper, including you. 56 00:03:31,002 --> 00:03:33,880 - You can't be serious. - This is my job. I take it very seriously. 57 00:03:33,922 --> 00:03:36,800 - She's guilty. - That is not your call to make. 58 00:03:36,841 --> 00:03:39,636 I will not stand by and let you ruin Lieutenant Garnet 59 00:03:39,678 --> 00:03:41,930 before I've determined the truth. 60 00:03:41,971 --> 00:03:44,391 Do not test me, Lieutenant Lane. 61 00:03:47,936 --> 00:03:52,023 ( baby crying ) 62 00:03:54,526 --> 00:03:59,572 ( crying continues ) 63 00:03:59,614 --> 00:04:04,703 Did you hear that? A baby crying. 64 00:04:04,744 --> 00:04:07,038 There are no babies on this ship. 65 00:04:07,080 --> 00:04:12,627 ( crying continues ) 66 00:04:25,974 --> 00:04:27,475 ( crying stops ) 67 00:04:30,353 --> 00:04:33,481 Hello, Peter Potato, Olivia Onion. 68 00:04:35,859 --> 00:04:40,530 Catie Cabbage. Hey. You look awful. 69 00:04:44,159 --> 00:04:47,871 Hey. Hey, just tell Papa Angus what's wrong. 70 00:04:47,912 --> 00:04:48,997 I'll make it all better. 71 00:04:50,999 --> 00:04:52,917 - Did you name the plants? - What? 72 00:04:52,959 --> 00:04:54,836 No. No. 73 00:04:54,878 --> 00:04:57,380 Name the plants? No, that would be dumb. No. 74 00:04:57,422 --> 00:05:00,592 Then, uh, who you talking to? 75 00:05:00,633 --> 00:05:05,138 I'm trying to determine why this cabbage patch started wilting. 76 00:05:05,180 --> 00:05:08,600 Right, and you thought it would tell you? 77 00:05:11,686 --> 00:05:13,938 Anyway, you need to come with me. 78 00:05:13,980 --> 00:05:16,066 Why? I can't. I can't leave now. 79 00:05:16,107 --> 00:05:18,693 - The plants need me now more than ever. - Well, don't worry. 80 00:05:18,735 --> 00:05:20,445 The kids will be fine while Papa Angus is out. 81 00:05:20,487 --> 00:05:22,489 - Lieutenant, I can't-- - It's a new project. 82 00:05:22,530 --> 00:05:25,992 Top priority. Come on. Let's go. 83 00:05:33,750 --> 00:05:34,834 Whoa. 84 00:05:36,044 --> 00:05:37,545 Cool. 85 00:05:39,798 --> 00:05:42,133 I mean, it's terrible. 86 00:05:42,175 --> 00:05:44,511 I'm glad you still have your hand. 87 00:05:44,552 --> 00:05:45,553 Mm. 88 00:05:50,016 --> 00:05:53,520 The glove is still intact? It didn't all dissolve away? 89 00:05:53,561 --> 00:05:55,855 The reaction stopped when it got back inside. 90 00:06:07,909 --> 00:06:09,869 Maybe when the airlock repressurized, 91 00:06:09,911 --> 00:06:13,206 the oxygen-rich air halted the reaction. 92 00:06:13,248 --> 00:06:15,709 We need you to analyze it, see if you can use it 93 00:06:15,750 --> 00:06:17,877 to figure out exactly what hit the ship. 94 00:06:17,919 --> 00:06:22,716 I don't think I'm the right person for this job. You need a scientist. 95 00:06:22,757 --> 00:06:26,219 You, um-- you grew plants in space, right? 96 00:06:26,261 --> 00:06:28,722 - Well, yeah, but-- - And you made your own fertilizer 97 00:06:28,763 --> 00:06:31,224 - and then figured out how to make a bomb out of it. - Sure, but that's just-- 98 00:06:31,266 --> 00:06:33,893 And then that thing that you just said about the oxygen? 99 00:06:35,937 --> 00:06:37,063 You're a scientist, Angus. 100 00:06:39,274 --> 00:06:40,775 Science this. 101 00:06:40,817 --> 00:06:42,235 Wait, what about Dr. Kabir? 102 00:06:42,277 --> 00:06:43,945 Nope. The doc is overwhelmed. 103 00:06:43,987 --> 00:06:46,865 Well, so am I. 104 00:06:46,906 --> 00:06:51,870 - The plants are sick. - Listen, kid. 105 00:06:51,911 --> 00:06:53,580 We've all been working double or triple duty 106 00:06:53,621 --> 00:06:56,207 since we woke up, and now it's your turn. 107 00:06:56,249 --> 00:07:00,962 Use your microscopes and your spectro-analysis thingamabob 108 00:07:01,004 --> 00:07:03,048 and you figure it out. 109 00:07:06,634 --> 00:07:08,053 It's called a mass spectrometer. 110 00:07:10,138 --> 00:07:12,724 Can you account for your whereabouts at the time of Malcolm Perry, 111 00:07:12,766 --> 00:07:15,018 AKA Jasper Dades' death? 112 00:07:16,144 --> 00:07:18,938 Here in my quarters alone. 113 00:07:18,980 --> 00:07:20,899 Lieutenant, why don't you sit down? 114 00:07:20,940 --> 00:07:23,943 This hostile attitude is not going to help you prove your innocence. 115 00:07:28,073 --> 00:07:29,949 I'm going to tell you a story of what I think happened here. 116 00:07:29,991 --> 00:07:31,910 Why do I get the feeling I'm not gonna like this story? 117 00:07:31,951 --> 00:07:35,121 I think that when we found out Jasper was not who he said he was 118 00:07:35,163 --> 00:07:38,917 and locked him up, he saw an opportunity to save his ass. 119 00:07:38,958 --> 00:07:41,670 He told you about the video, that he had proof that you were a killer. 120 00:07:41,711 --> 00:07:43,797 He told you he'd leak the video 121 00:07:43,838 --> 00:07:46,633 if you tried to punish him for impersonating Jasper. 122 00:07:46,675 --> 00:07:49,511 So you did the only thing you could. 123 00:07:49,552 --> 00:07:51,846 You killed him before he could talk. 124 00:07:52,889 --> 00:07:54,557 That makes absolute sense, 125 00:07:54,599 --> 00:07:57,644 but it's also absolutely wrong. It's not me in the video. 126 00:07:57,686 --> 00:07:59,813 I authenticated the footage. It has not been faked. 127 00:07:59,854 --> 00:08:03,900 - Don't lie to me. - I'm not lying. 128 00:08:03,942 --> 00:08:05,235 Then give me a reason to believe you. 129 00:08:16,996 --> 00:08:19,708 That video was recorded in a bar in Jacksonville, Florida, 130 00:08:19,749 --> 00:08:23,003 - a few weeks before launch. - How do you know that? 131 00:08:24,754 --> 00:08:27,257 I just do. 132 00:08:27,298 --> 00:08:29,175 Check the timestamp. You'll see. 133 00:08:29,217 --> 00:08:34,848 - Why does it matter? - Because... 134 00:08:34,889 --> 00:08:37,017 ...at that time I was meeting with Captain Lester 135 00:08:37,058 --> 00:08:40,353 - at the launch site. - In London? 136 00:08:40,395 --> 00:08:42,188 I was an ocean away from that bar 137 00:08:42,230 --> 00:08:44,858 when that video was taken. 138 00:08:49,904 --> 00:08:51,656 Where have you been? 139 00:08:51,698 --> 00:08:53,867 I've just been checking on engine cooling systems. 140 00:08:53,908 --> 00:08:56,036 We should have the engines back up to near light speed again soon. 141 00:08:56,077 --> 00:08:58,038 I don't know wanna talk about the engines. 142 00:08:58,079 --> 00:08:59,622 I wanna talk about Garnet. 143 00:08:59,664 --> 00:09:01,958 - What about her? - You know what. 144 00:09:02,000 --> 00:09:04,252 Strickland's being too easy on her, don't you think? 145 00:09:04,294 --> 00:09:06,212 No idea. We have to wait for his investigation to close. 146 00:09:06,254 --> 00:09:10,008 Do you hear yourself? The Lane I know wouldn't stand for that. 147 00:09:10,050 --> 00:09:11,634 I'm just trying to keep the ship afloat. 148 00:09:11,676 --> 00:09:13,887 Look, Garnet is gonna con her way out of this. 149 00:09:13,928 --> 00:09:16,639 She'll take over again, and then we'll have a murderer running the Ark. 150 00:09:16,681 --> 00:09:18,016 She is dangerous. 151 00:09:19,142 --> 00:09:20,685 Well, what are you suggesting we do? 152 00:09:22,270 --> 00:09:24,814 I am suggesting that we do everything we can 153 00:09:24,856 --> 00:09:27,067 to ensure the safety of every living soul on this ship. 154 00:09:27,108 --> 00:09:30,236 We need Garnet out of the picture permanently. 155 00:09:30,278 --> 00:09:33,406 I never thought I'd hear such drastic measures coming from you. 156 00:09:33,448 --> 00:09:36,076 Yeah, well, we need to protect our crew. 157 00:09:36,117 --> 00:09:40,246 Look, Brice, Garnet, she deserves to be thrown out 158 00:09:40,288 --> 00:09:41,790 of the airlock for what she did, 159 00:09:41,831 --> 00:09:43,333 but if we do it before Strickland proves her guilt, 160 00:09:43,375 --> 00:09:45,251 I mean, no one will respect us. 161 00:09:45,293 --> 00:09:47,087 We have to follow the letter of the law on this one. 162 00:09:47,128 --> 00:09:49,297 No. You see, you're in charge now. 163 00:09:49,339 --> 00:09:52,133 So if you want justice, real justice, 164 00:09:52,175 --> 00:09:54,886 then you need to take it into your own hands. 165 00:10:04,354 --> 00:10:05,855 ( baby crying ) 166 00:10:08,191 --> 00:10:10,694 ( crying continues ) 167 00:10:29,337 --> 00:10:34,009 Um, I think I might be going crazy. 168 00:10:34,050 --> 00:10:36,970 Ever heard of knocking? I could've been indecent. 169 00:10:37,012 --> 00:10:40,056 Unless you're hoping that was the case. 170 00:10:40,098 --> 00:10:43,518 Robert is here on the Ark roaming the halls 171 00:10:43,560 --> 00:10:45,854 carrying my crying daughter. 172 00:10:45,895 --> 00:10:48,857 I can't seem to get the crying out of my head, 173 00:10:48,898 --> 00:10:51,860 and no matter how close I get, I can't reach them. 174 00:10:51,901 --> 00:10:54,946 But here's the thing, there's no way they could be here. 175 00:10:54,988 --> 00:10:57,157 0I left my husband and daughter behind on Earth. 176 00:10:57,198 --> 00:11:01,786 Husband! That explains your reaction in the showers when we met. 177 00:11:01,828 --> 00:11:04,080 No wonder you weren't interested in me. 178 00:11:04,122 --> 00:11:06,791 After everything I've just said, that's your takeaway? 179 00:11:06,833 --> 00:11:11,129 I feel so much better now. Thank you. 180 00:11:13,590 --> 00:11:16,551 Um, I'm seeing my husband and daughter. 181 00:11:16,593 --> 00:11:19,804 Oh, that. Yes. 182 00:11:19,846 --> 00:11:22,557 Not to worry. You're not alone. 183 00:11:22,599 --> 00:11:24,851 I've been hearing weird stories from crew all over the ship. 184 00:11:24,893 --> 00:11:26,770 Natalie in engineering told me 185 00:11:26,811 --> 00:11:28,980 that she keeps finding herself with her toes in the sand 186 00:11:29,022 --> 00:11:31,775 and beach waves rolling over her feet. 187 00:11:31,816 --> 00:11:34,069 I think cabin fever has been rearing its ugly head. 188 00:11:34,110 --> 00:11:37,405 - Cabin fever? - Yeah. 189 00:11:37,447 --> 00:11:39,407 We weren't supposed to be awake on the ship for this long. 190 00:11:39,449 --> 00:11:42,410 An extended period of time in a confined space like this? 191 00:11:42,452 --> 00:11:44,162 Of course we're all going a little cuckoo. 192 00:11:46,956 --> 00:11:50,835 - That actually makes sense. - Of course it does. 193 00:11:50,877 --> 00:11:54,339 I mean, everyone just needs rest, including you. 194 00:11:54,381 --> 00:11:56,925 I mean, look at me. I've been getting plenty of sleep, 195 00:11:56,966 --> 00:11:58,885 and I'm not having any hallucinations. 196 00:12:00,470 --> 00:12:02,889 Take a nap. It'll go away. 197 00:12:05,392 --> 00:12:07,143 What do you think of this color? 198 00:12:09,437 --> 00:12:12,524 - ( grunts ) - Are you okay? 199 00:12:12,565 --> 00:12:14,025 You look a little tired. 200 00:12:14,067 --> 00:12:16,027 I'm fine. Just one minute. 201 00:12:27,330 --> 00:12:29,457 Let's try that again. 202 00:12:29,499 --> 00:12:33,086 You shouldn't be having this much trouble taking blood. 203 00:12:33,128 --> 00:12:35,130 This is med school 101, Sanji. 204 00:12:35,171 --> 00:12:38,049 I can come another time if now's not good. 205 00:12:38,091 --> 00:12:39,968 No, no. Now is fine. 206 00:12:40,010 --> 00:12:43,471 Taking blood is 10% skill, 90% mental. 207 00:12:43,513 --> 00:12:47,475 - You're too in your head. - Okay, you can relax. 208 00:12:49,894 --> 00:12:51,563 And I'll be right back. 209 00:12:57,193 --> 00:12:59,320 Three tries to take blood? 210 00:12:59,362 --> 00:13:01,906 I know you're a better doctor than that. 211 00:13:01,948 --> 00:13:03,408 You think I don't know I'm screwing up? 212 00:13:03,450 --> 00:13:04,659 You were supposed to be here. 213 00:13:04,701 --> 00:13:06,327 You were supposed to be in charge. 214 00:13:06,369 --> 00:13:08,872 You were supposed to mentor me, prepare me. 215 00:13:08,913 --> 00:13:12,083 But you died along with everyone else on our team, 216 00:13:12,125 --> 00:13:15,378 so I'm the only doctor left, and I'm doing the best I can. 217 00:13:15,420 --> 00:13:19,924 You had to insist on being in the officer's and elite cryopod bay. 218 00:13:19,966 --> 00:13:22,427 Like it even mattered when you were in stasis. 219 00:13:22,469 --> 00:13:24,929 As I explained to you then, it mattered because 220 00:13:24,971 --> 00:13:27,265 it inferred status once we woke up. 221 00:13:27,307 --> 00:13:28,933 Yeah, well, how's your status now? 222 00:13:28,975 --> 00:13:32,937 Because you had cryoed in the bay I did, 223 00:13:32,979 --> 00:13:34,481 you might be alive right now. 224 00:13:34,522 --> 00:13:38,401 You need sleep, and you need to get off those pills. 225 00:13:38,443 --> 00:13:41,905 - You know better. - You're right. 226 00:13:41,946 --> 00:13:44,032 In fact, those are the two factors 227 00:13:44,074 --> 00:13:45,533 probably causing me to see you. 228 00:13:45,575 --> 00:13:48,370 It's too bad I've got no other doctors to help 229 00:13:48,411 --> 00:13:50,246 and no end in sight. 230 00:13:59,547 --> 00:14:01,549 I don't know what you're waiting for. 231 00:14:01,591 --> 00:14:03,259 I've just seen Strickland head into the showers. 232 00:14:03,301 --> 00:14:04,928 Now is our chance. Let's go and get rid of Garnet. 233 00:14:04,969 --> 00:14:07,013 Keep your voice down. Someone might hear you. 234 00:14:07,055 --> 00:14:10,183 Let them hear me. Listen, I am ready to kill that traitor. 235 00:14:10,225 --> 00:14:13,311 - She deserves it. - People are staring. Be quiet. 236 00:14:13,353 --> 00:14:16,231 Pathetic. You know, I thought we were a team. 237 00:14:16,272 --> 00:14:17,649 This ship could be ours. 238 00:14:17,691 --> 00:14:19,234 But, no, you're gonna let her get away with this. 239 00:14:19,275 --> 00:14:21,528 We have to do this the right way. 240 00:14:24,656 --> 00:14:25,949 Who you talking to? 241 00:14:29,327 --> 00:14:32,455 - ( banging ) - Get out of my way or I'll kill you! 242 00:14:32,497 --> 00:14:34,082 ( shouting ) 243 00:14:34,124 --> 00:14:36,167 Get out of my way or I'll kill you! 244 00:14:36,209 --> 00:14:39,170 - ( screaming ) - Hey! 245 00:14:39,212 --> 00:14:42,090 - Leave me alone! - Hey, hey! Hey, stop it! 246 00:14:42,132 --> 00:14:46,011 Stop it! There's nothing there! It's in your head, all right? 247 00:14:46,052 --> 00:14:50,181 - Enough! It's all right! - ( screaming ) 248 00:14:50,223 --> 00:14:53,518 - ( grunting ) - Found him like this in the hall 249 00:14:53,560 --> 00:14:56,604 going at it like he's in the middle of a boxing ring. 250 00:14:56,646 --> 00:14:59,107 You did the right thing bringing him here. 251 00:14:59,149 --> 00:15:02,235 ( panting ) 252 00:15:04,404 --> 00:15:08,700 Interesting. Do you think he has a drug problem, too? 253 00:15:08,742 --> 00:15:11,536 I hate to admit it, 254 00:15:11,578 --> 00:15:15,081 but I've been having strange visions as well. 255 00:15:15,123 --> 00:15:17,000 My dead boss is standing behind you. 256 00:15:18,293 --> 00:15:21,254 - What about you two? - Not me, no. 257 00:15:21,296 --> 00:15:26,634 - Haven't seen anything. - Lane, I take it you've seen something or someone? 258 00:15:26,676 --> 00:15:29,721 Oh, right, so that's who you were talking to on the bridge. 259 00:15:29,763 --> 00:15:34,267 - Who was it? - Just Captain Lester. 260 00:15:34,309 --> 00:15:36,186 What do you think is causing it, doc? 261 00:15:36,227 --> 00:15:38,313 I'm gonna run some tests, see what answers I can find. 262 00:15:38,355 --> 00:15:41,566 If you see anyone having a manic episode, bring them straight here. 263 00:15:41,608 --> 00:15:45,320 They're not only a danger to themselves, but to everyone onboard. 264 00:15:45,362 --> 00:15:47,364 Thank you. 265 00:15:57,624 --> 00:16:00,293 Angus's farm isn't really producing much that's edible yet, 266 00:16:00,335 --> 00:16:01,795 but I managed to find these radishes 267 00:16:01,836 --> 00:16:03,672 and I stole a leaf from the first head of lettuce. 268 00:16:03,713 --> 00:16:05,799 But don't tell anyone. Angus will kill me. 269 00:16:05,840 --> 00:16:07,300 Do you think that the kitchen closed early 270 00:16:07,342 --> 00:16:08,551 because of what happened to Vito? 271 00:16:08,593 --> 00:16:10,136 I heard that he was hallucinating. 272 00:16:10,178 --> 00:16:13,390 Do you ever take a second to breathe when you talk? 273 00:16:13,431 --> 00:16:14,849 I talk a lot when I'm nervous. 274 00:16:14,891 --> 00:16:17,268 I told you. You don't have to be nervous. 275 00:16:17,310 --> 00:16:19,688 Hey, I'm the one who asked you out, remember? 276 00:16:21,147 --> 00:16:22,148 Shall we? 277 00:16:25,276 --> 00:16:27,153 Thank you for those. 278 00:16:29,698 --> 00:16:33,660 What exactly do you think you're doing, young lady? 279 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 I know. Radish. Kinda hard, right? 280 00:16:37,372 --> 00:16:40,417 Your wasting time with this boy. 281 00:16:40,458 --> 00:16:43,420 Uh, um, excuse me. 282 00:16:43,461 --> 00:16:46,297 I need to go freshen up real quick. 283 00:16:50,260 --> 00:16:53,680 She seems a little young for you. 284 00:16:53,722 --> 00:16:56,266 I was young for you, and you didn't seem to mind. 285 00:16:58,309 --> 00:17:02,439 Why do I keep seeing you, huh? Am I being haunted? 286 00:17:02,480 --> 00:17:07,360 Well, maybe it's because you're distracted by pretty girls 287 00:17:07,402 --> 00:17:09,863 instead of staying focused on the mission. 288 00:17:12,323 --> 00:17:15,201 - Can I ask you a question? - Mm. 289 00:17:15,243 --> 00:17:19,205 Did you sleep with me just to get me to be a part of your secret mission? 290 00:17:23,668 --> 00:17:25,795 At first, yeah. 291 00:17:27,505 --> 00:17:28,673 But then... 292 00:17:33,970 --> 00:17:36,556 ...I started to enjoy you. 293 00:17:41,227 --> 00:17:45,648 And I think you enjoyed me, too, 294 00:17:45,690 --> 00:17:47,859 if I'm not mistaken. 295 00:17:52,030 --> 00:17:54,532 So it was just sex. 296 00:17:59,788 --> 00:18:01,539 I fell in love with you, you know? 297 00:18:03,667 --> 00:18:06,461 I know. 298 00:18:06,503 --> 00:18:10,298 We do what we have to do to recruit the likeminded. 299 00:18:10,340 --> 00:18:12,300 I don't think there are any of us 300 00:18:12,342 --> 00:18:13,718 left alive on this ship. 301 00:18:13,760 --> 00:18:19,683 That pretty young thing, she certainly isn't one of us. 302 00:18:19,724 --> 00:18:23,019 But based from what I observed at the launch, 303 00:18:23,061 --> 00:18:25,021 you know who I suspect will be? 304 00:18:25,063 --> 00:18:29,359 - Who? - Lieutenant Lane. 305 00:18:29,401 --> 00:18:32,654 - Keep an eye on that one. - I was thinking the same thing. 306 00:18:40,787 --> 00:18:46,376 Mom's not here, okay? She's on Earth. 307 00:18:46,418 --> 00:18:48,003 You're just freaking out 308 00:18:48,044 --> 00:18:50,005 because this is your first real date. 309 00:18:50,046 --> 00:18:53,258 Okay. Just take a deep breath. 310 00:18:55,427 --> 00:18:58,346 And relax. 311 00:18:58,388 --> 00:19:01,641 You absolutely should not be relaxing, Alicia Nevins. 312 00:19:01,683 --> 00:19:03,268 Go away! You're not real. 313 00:19:03,309 --> 00:19:04,686 You're throwing away your potential 314 00:19:04,728 --> 00:19:06,563 by spending time with this boy. 315 00:19:06,604 --> 00:19:08,064 He likes me and I like him. 316 00:19:08,106 --> 00:19:10,442 You should be pushing yourself to be better, 317 00:19:10,483 --> 00:19:12,485 excelling, not dating. 318 00:19:23,413 --> 00:19:27,625 ( baby crying ) 319 00:19:29,336 --> 00:19:30,879 Not now, please. 320 00:19:30,920 --> 00:19:33,548 ( crying continues ) 321 00:19:36,134 --> 00:19:38,428 What do you want from me? 322 00:19:38,470 --> 00:19:40,597 Hmm? To say I'm sorry? 323 00:19:40,638 --> 00:19:43,433 To say I regret getting on this godforsaken ship at all? 324 00:19:43,475 --> 00:19:45,894 Because I do. I never should've left. 325 00:19:45,935 --> 00:19:47,645 If I could be in two places at once, I would be, 326 00:19:47,687 --> 00:19:49,356 but I can't, so... 327 00:19:56,488 --> 00:19:58,490 She was telling the truth. 328 00:19:59,741 --> 00:20:01,493 She can't be in two places at once. 329 00:20:03,495 --> 00:20:06,539 Brice, we need to talk. 330 00:20:06,581 --> 00:20:10,460 There were some inconsistencies in your medical history. 331 00:20:10,502 --> 00:20:11,961 What are you hiding from us? 332 00:20:17,842 --> 00:20:19,928 What the hell are you talking about? 333 00:20:19,969 --> 00:20:21,805 Listen, you need to let me out right now. 334 00:20:21,846 --> 00:20:24,641 - I can't do that, Brice. - Let me out. 335 00:20:24,683 --> 00:20:27,102 - You could be endangering yourself and others. - No, no, no, no, no. 336 00:20:27,143 --> 00:20:30,480 To be safe, I'm going to run a complete blood analysis. 337 00:20:30,522 --> 00:20:32,941 No, no, no, no, no, no. Absolutely not. 338 00:20:32,982 --> 00:20:36,945 Let me go. Let me out! Now! 339 00:20:36,986 --> 00:20:40,865 Get off me! Help! Help! 340 00:20:40,907 --> 00:20:44,536 - ( gasping ) - Are you all right? 341 00:20:44,577 --> 00:20:46,121 ( sputtering ) 342 00:20:47,872 --> 00:20:50,375 - Wait, was I just, uh-- - Hallucinating. 343 00:20:50,417 --> 00:20:52,043 Yeah, seems to be going around. 344 00:20:52,085 --> 00:20:53,461 I just ran away from my mom 345 00:20:53,503 --> 00:20:55,672 who was haunting me in the locker room. 346 00:20:55,714 --> 00:20:56,840 What do you see? 347 00:20:58,717 --> 00:21:00,552 Right. 348 00:21:02,137 --> 00:21:04,639 You verified my intel. Why aren't you releasing me? 349 00:21:04,681 --> 00:21:06,725 How did you know the timestamp would match? 350 00:21:06,766 --> 00:21:09,394 - Does it matter? I was right. - Every detail matters. 351 00:21:09,436 --> 00:21:10,520 This is a murder investigation. 352 00:21:10,562 --> 00:21:12,063 Right now you're our lead suspect. 353 00:21:12,105 --> 00:21:14,524 - I just gave you an alibi. - For the murder on that video, 354 00:21:14,566 --> 00:21:16,192 not for the one on this ship. 355 00:21:16,234 --> 00:21:17,610 And the video still gives you motive 356 00:21:17,652 --> 00:21:18,820 if Jasper was blackmailing you. 357 00:21:18,862 --> 00:21:21,698 He had nothing to blackmail me for. 358 00:21:21,740 --> 00:21:23,700 - That's not me in the tape. - Please explain that. 359 00:21:23,742 --> 00:21:24,743 How is that not you? 360 00:21:27,912 --> 00:21:30,623 What I'm about to tell you is classified above your level. 361 00:21:30,665 --> 00:21:32,709 If you tell anyone, it's a court martial-able offense. 362 00:21:32,751 --> 00:21:33,960 I'm not military. 363 00:21:35,712 --> 00:21:39,549 I'm asking you to agree to confidentiality, please. 364 00:21:40,925 --> 00:21:43,011 I can't agree to confidentiality 365 00:21:43,053 --> 00:21:45,930 until I know if it's information that helps my case. 366 00:21:57,192 --> 00:22:00,195 Her name's Denise. Denise Garnet. 367 00:22:00,236 --> 00:22:02,155 ( babies cooing ) 368 00:22:02,197 --> 00:22:05,658 We were clones born in a classified government lab. 369 00:22:07,952 --> 00:22:09,746 We never knew where the donor cell came from 370 00:22:09,788 --> 00:22:12,540 other than that it was completely human. 371 00:22:12,582 --> 00:22:17,587 Then they introduced additional experimental DNA into our systems. 372 00:22:17,629 --> 00:22:19,589 They used different DNA strands in each of us, 373 00:22:19,631 --> 00:22:21,758 testing us for different outcomes. 374 00:22:21,800 --> 00:22:24,803 Mine was tardigrade DNA. 375 00:22:26,805 --> 00:22:29,974 I don't know what they put in Denise. 376 00:22:30,016 --> 00:22:32,268 Since we were clones, we were identical in every way, 377 00:22:32,310 --> 00:22:35,939 so we were the perfect subjects to compare and contrast. 378 00:22:35,980 --> 00:22:38,608 They wanted to see if they could push the limits 379 00:22:38,650 --> 00:22:40,944 of human function for space travel. 380 00:22:40,985 --> 00:22:43,947 How fast could we recover from zero gravity? 381 00:22:43,988 --> 00:22:46,616 How long could we last without oxygen? 382 00:22:46,658 --> 00:22:50,120 For example, I can withstand more solar radiation than you can. 383 00:22:50,161 --> 00:22:53,206 Then one day when we were older, 384 00:22:53,248 --> 00:22:56,626 Dr. Hall was testing how long we could hold our breath 385 00:22:56,668 --> 00:22:59,629 and Denise suddenly started acting out. 386 00:22:59,671 --> 00:23:03,633 Her brain was rejecting the gene augmentation. 387 00:23:03,675 --> 00:23:05,927 She'd have these violent outbursts. 388 00:23:05,969 --> 00:23:08,013 One minute she was totally fine, 389 00:23:08,054 --> 00:23:10,098 - and the next... - ( grunting ) 390 00:23:10,140 --> 00:23:13,768 ...she'd turn into a completely different person. 391 00:23:13,810 --> 00:23:16,896 ( screaming ) 392 00:23:21,568 --> 00:23:23,820 When I returned to Florida, 393 00:23:23,862 --> 00:23:27,032 after my meeting in London, 394 00:23:27,073 --> 00:23:28,700 I found Denise's body. 395 00:23:31,369 --> 00:23:32,871 She'd taken her own life. 396 00:23:36,833 --> 00:23:38,335 I'm so sorry. 397 00:23:38,376 --> 00:23:40,211 Cloning was outlawed years ago 398 00:23:40,253 --> 00:23:42,881 partially because of adverse reactions like that. 399 00:23:42,922 --> 00:23:47,010 Which is why the program is top secret, 400 00:23:47,052 --> 00:23:49,012 which is why I'm top secret. 401 00:23:49,054 --> 00:23:51,848 You must know how people feel about people like me. 402 00:23:51,890 --> 00:23:54,225 They fear what they don't understand. 403 00:23:56,061 --> 00:23:58,855 I completed the genetic trials and was assigned to this Ark 404 00:23:58,897 --> 00:24:00,065 to see if all worked. 405 00:24:01,775 --> 00:24:03,943 One final experiment. 406 00:24:03,985 --> 00:24:06,321 No one else knows and no one else can know. 407 00:24:07,739 --> 00:24:08,740 Are we clear? 408 00:24:27,759 --> 00:24:30,804 I asked Cat to join us to present about the hallucinations. 409 00:24:30,845 --> 00:24:32,806 The hallucinations initially seemed harmless, 410 00:24:32,847 --> 00:24:36,059 but have quickly taken on more dangerous side effects. 411 00:24:38,436 --> 00:24:40,230 What the hell is she doing here? 412 00:24:40,271 --> 00:24:42,315 I concluded Lieutenant Garnet is innocent. 413 00:24:43,358 --> 00:24:44,734 How? 414 00:24:44,776 --> 00:24:46,778 That information is classified. 415 00:24:46,820 --> 00:24:47,987 Classified by who? 416 00:24:49,155 --> 00:24:50,156 GSA. 417 00:24:52,701 --> 00:24:55,078 I told you she was gonna con her way out of this. 418 00:24:55,120 --> 00:24:57,956 We should've killed her when we had the chance. 419 00:24:57,997 --> 00:25:02,752 All right, so if she didn't do it, then who did? 420 00:25:02,794 --> 00:25:06,006 Strickland has thoroughly explored every avenue brought to him thus far. 421 00:25:06,047 --> 00:25:08,967 I have faith in his ability to close the investigation. 422 00:25:09,009 --> 00:25:10,969 Now get me up to speed. 423 00:25:11,011 --> 00:25:15,056 Bio shelter's a mess, plants are dying, Angus is a wreck. 424 00:25:15,098 --> 00:25:17,058 Half of my crew are in med bay. 425 00:25:17,100 --> 00:25:18,268 Engines can't get up to near light speed 426 00:25:18,309 --> 00:25:21,229 with that many people out. 427 00:25:21,271 --> 00:25:23,815 What do we know about these hallucinations? 428 00:25:23,857 --> 00:25:26,985 Med bay is filling up fast. Kabir's trying to figure it out. 429 00:25:27,027 --> 00:25:31,114 - ( EKG beeping ) - ( grunting ) 430 00:25:32,282 --> 00:25:34,159 That's new. 431 00:25:36,369 --> 00:25:37,704 And not good. 432 00:25:40,248 --> 00:25:41,750 Sedate her! 433 00:25:44,044 --> 00:25:47,047 - It's getting worse. - And it's happening fast. 434 00:25:47,088 --> 00:25:48,298 Okay, okay. 435 00:26:08,860 --> 00:26:10,278 I've been waiting for you. 436 00:26:20,121 --> 00:26:22,957 I heard about people having visions, 437 00:26:22,999 --> 00:26:25,752 and I was so hoping I'd get to see you. 438 00:26:27,337 --> 00:26:28,338 Well... 439 00:26:30,924 --> 00:26:31,925 ...I'm here now. 440 00:26:40,266 --> 00:26:41,851 I miss you so much. 441 00:26:49,109 --> 00:26:50,777 Have you tried finding closure? 442 00:26:50,819 --> 00:26:53,822 - Closure? - During your last session, 443 00:26:53,863 --> 00:26:55,865 you told me that you blamed the imposter, 444 00:26:55,907 --> 00:26:58,410 the fake Jasper, for Harris' death. 445 00:26:58,451 --> 00:26:59,828 I don't wanna talk about him. 446 00:27:01,538 --> 00:27:03,081 In order to help you heal, 447 00:27:03,123 --> 00:27:05,333 I need to know how deep that hatred runs. 448 00:27:06,459 --> 00:27:07,335 What do you mean? 449 00:27:10,255 --> 00:27:12,507 Did you hate Jasper enough to hurt him, 450 00:27:12,549 --> 00:27:14,092 kill him even? 451 00:27:16,845 --> 00:27:19,097 Oh, my. You did. 452 00:27:19,139 --> 00:27:21,891 Please, you have to keep my secret. 453 00:27:21,933 --> 00:27:26,187 Secret? You're a murderer. 454 00:27:26,229 --> 00:27:27,897 We have patient-client privilege. 455 00:27:27,939 --> 00:27:29,357 You can't tell anyone or else. 456 00:27:29,399 --> 00:27:31,860 Or else what? You'll kill me, too? 457 00:27:33,069 --> 00:27:36,239 I'm sorry. I have to do this. 458 00:27:36,281 --> 00:27:37,824 Then I have to do this. 459 00:27:49,627 --> 00:27:51,046 I was just coming to see you. 460 00:27:51,087 --> 00:27:53,840 I started having hallucinations. 461 00:27:53,882 --> 00:27:55,008 Harris. 462 00:27:56,384 --> 00:27:58,053 No more sessions today. 463 00:27:58,094 --> 00:28:01,181 In fact, all sessions canceled till further notice. 464 00:28:04,434 --> 00:28:05,852 You don't need her... 465 00:28:07,187 --> 00:28:09,272 ...or anyone else for that matter. 466 00:28:09,314 --> 00:28:12,317 ( with accent ) "It's your turn to pull double duty, Angus. 467 00:28:12,359 --> 00:28:14,152 We've all done it Angus." 468 00:28:14,194 --> 00:28:15,487 ( sighs ) 469 00:28:15,528 --> 00:28:17,989 What does Brice know about double duty? 470 00:28:18,031 --> 00:28:20,533 I bet he doesn't even know what a mass spectrometer does. 471 00:28:22,494 --> 00:28:26,289 I thought I told you to relax, Angus. 472 00:28:26,331 --> 00:28:27,999 Nope! No, no. 473 00:28:28,041 --> 00:28:29,250 You're not real. You are not real. 474 00:28:29,292 --> 00:28:30,585 ( sighs ) 475 00:28:30,627 --> 00:28:33,296 This place is so romantic, 476 00:28:33,338 --> 00:28:35,340 don't you think? 477 00:28:35,382 --> 00:28:36,966 The real Garnet would never say something like that. 478 00:28:37,008 --> 00:28:38,343 You're just a figment of my subconscious. 479 00:28:38,385 --> 00:28:40,679 Oh, I'm as real as you want me to be. 480 00:28:40,720 --> 00:28:42,222 ( groans ) 481 00:28:45,725 --> 00:28:48,061 - I'm just trying to help. - I don't need your help. 482 00:28:48,103 --> 00:28:50,146 I need answers. 483 00:28:50,188 --> 00:28:52,899 We're gonna end up with no food and everyone will blame me. 484 00:28:54,984 --> 00:28:57,654 You're my genius. You'll figure it out. 485 00:29:01,574 --> 00:29:03,201 Maybe they need some more water. 486 00:29:03,243 --> 00:29:05,328 Well, I guess you don't think I'm such a genius 487 00:29:05,370 --> 00:29:07,539 if you don't think I'm carefully regulating 488 00:29:07,580 --> 00:29:09,249 the amount of water that... 489 00:29:11,292 --> 00:29:13,003 - You're a genius. - Mm-hmm. 490 00:29:13,044 --> 00:29:16,047 If you were real, I'd kiss you. 491 00:29:16,089 --> 00:29:18,049 Actually, no I wouldn't. You're my boss. That's weird. 492 00:29:19,426 --> 00:29:23,096 - ( EKG beeping ) - ( grunting ) 493 00:29:27,308 --> 00:29:31,146 - Dr. Kabir, it's the water. - What? 494 00:29:33,356 --> 00:29:35,275 The comet. 495 00:29:39,112 --> 00:29:42,574 Hold on, Angus. Hold on. Okay. 496 00:29:42,615 --> 00:29:45,035 Okay. 497 00:29:45,076 --> 00:29:48,621 Damn it, he's unresponsive. What was he trying to tell me? 498 00:29:48,663 --> 00:29:50,999 Did he say it's in the comet water? 499 00:29:56,129 --> 00:29:58,465 Kabir: On the right, you can see Vito's blood sample. 500 00:29:58,506 --> 00:30:01,593 You'll notice an anomaly amongst the red blood cells. 501 00:30:01,634 --> 00:30:06,264 The same anomaly is present in every patient. 502 00:30:06,306 --> 00:30:09,642 - And this is our water. - But how did it get through our filtration system? 503 00:30:09,684 --> 00:30:11,686 It was specifically designed to stop trace elements. 504 00:30:11,728 --> 00:30:14,647 Kabir: Well, the foreign toxin is smaller than a water molecule. 505 00:30:14,689 --> 00:30:16,441 It's a compound not found on Earth, 506 00:30:16,483 --> 00:30:18,109 so our systems couldn't have been prepared for it. 507 00:30:18,151 --> 00:30:20,570 Hate to rush you, but you're running out of time. 508 00:30:21,821 --> 00:30:23,740 You all are. 509 00:30:23,782 --> 00:30:26,743 I ran the toxin through the GC mass spec 510 00:30:26,785 --> 00:30:28,536 to get a better idea of what we're dealing with. 511 00:30:28,578 --> 00:30:30,288 I'm guessing it's not good. 512 00:30:30,330 --> 00:30:33,249 It's structure is similar to ergot alkaloids on Earth. 513 00:30:33,291 --> 00:30:35,627 LSD is a derivative of those same compounds. 514 00:30:35,669 --> 00:30:37,671 Well, that explains the hallucinations. 515 00:30:37,712 --> 00:30:40,340 This new toxin is targeting brain function, 516 00:30:40,382 --> 00:30:41,716 cardiovascular systems, 517 00:30:41,758 --> 00:30:43,468 and electrical signals in the body. 518 00:30:43,510 --> 00:30:46,137 Hallucinations, seizures, coma. 519 00:30:46,179 --> 00:30:48,848 The disease is progressing at different speeds in different people. 520 00:30:48,890 --> 00:30:52,102 There's no predicting when people will seize or go into coma. 521 00:30:52,143 --> 00:30:55,313 Next, I'm afraid people will start dying. 522 00:30:55,355 --> 00:30:56,856 I'll walk you back to the med bay. 523 00:30:56,898 --> 00:30:58,525 I want to assess the situation. 524 00:30:58,566 --> 00:31:01,319 - I'll come too. - No, I don't need a babysitter. 525 00:31:01,361 --> 00:31:04,197 Strickland cleared me. Move on. 526 00:31:06,199 --> 00:31:09,536 I need to tell you something, something classified. 527 00:31:09,577 --> 00:31:12,163 I figured this might have been more than a friendly stroll. 528 00:31:12,205 --> 00:31:15,166 I'm a clone. My DNA has tar-- 529 00:31:15,208 --> 00:31:19,170 - Tardigrade genomes. - You know? 530 00:31:19,212 --> 00:31:21,172 When I was assigned to the Ark, 531 00:31:21,214 --> 00:31:25,510 I was briefed on high priority classified medical conditions. 532 00:31:25,552 --> 00:31:27,804 Dr. Hall oversaw your program, correct? 533 00:31:27,846 --> 00:31:31,558 - You knew Edward? - Well, he was Dr. Hall to me, 534 00:31:31,599 --> 00:31:32,892 my boss and mentor. 535 00:31:32,934 --> 00:31:35,353 He recruited me for the Ark 536 00:31:35,395 --> 00:31:37,397 even after he saw me at my worst. 537 00:31:37,439 --> 00:31:39,524 - He was a good man. - Yeah. 538 00:31:39,566 --> 00:31:41,317 Closest thing I ever had to a father. 539 00:31:41,359 --> 00:31:43,737 She never told me that. 540 00:31:43,778 --> 00:31:48,199 I don't know if this will be a comfort or unsettling for you, 541 00:31:48,241 --> 00:31:50,744 but I've been hallucinating Dr. Hall. 542 00:31:50,785 --> 00:31:52,829 He's standing beside us. 543 00:31:56,833 --> 00:31:59,169 I wish I could talk to him. 544 00:31:59,210 --> 00:32:01,796 - This ship can make you feel so-- - Alone? 545 00:32:04,466 --> 00:32:05,800 You can trust me. 546 00:32:08,970 --> 00:32:10,764 The one thing I don't understand 547 00:32:10,805 --> 00:32:14,893 is why come to me now about your genetics? 548 00:32:14,934 --> 00:32:17,270 I've been drinking the water just as long as everyone else, 549 00:32:17,312 --> 00:32:19,898 but I've had no hallucinations. 550 00:32:19,939 --> 00:32:22,650 If you can find out why, maybe you can find a cure. 551 00:32:45,423 --> 00:32:48,301 Garnet's blood produces a protein the rest of us don't have. 552 00:32:48,343 --> 00:32:53,640 I guess it's a result of the tardigrade DNA you put in her as a child. 553 00:32:53,682 --> 00:32:57,852 - It's creating a protein that neutralizes the toxin. - That makes sense. 554 00:32:57,894 --> 00:33:01,606 We chose tardigrade DNA because of its self-healing nature. 555 00:33:01,648 --> 00:33:03,483 If I can synthesize enough 556 00:33:03,525 --> 00:33:05,276 and determine a distribution mechanism, 557 00:33:05,318 --> 00:33:07,195 maybe we could solve this thing. 558 00:33:07,237 --> 00:33:08,863 Can I speak with you for a moment? 559 00:33:12,784 --> 00:33:14,327 I need to know what you told Strickland 560 00:33:14,369 --> 00:33:16,329 to weasel your way out of custody. 561 00:33:16,371 --> 00:33:18,873 Here I was thinking you were pulling me aside to apologize 562 00:33:18,915 --> 00:33:20,500 for wrongly accusing me of murder. 563 00:33:20,542 --> 00:33:22,210 If the GSA classified the intel, 564 00:33:22,252 --> 00:33:23,878 I have a right to know what it is. 565 00:33:23,920 --> 00:33:26,965 The investigation is under Strickland's jurisdiction, not yours. 566 00:33:27,007 --> 00:33:29,467 He's not even military. You and I have the same rank. 567 00:33:29,509 --> 00:33:31,511 Then maybe you should start treating me like it 568 00:33:31,553 --> 00:33:33,680 instead of trying to undercut everything I say and do. 569 00:33:33,722 --> 00:33:36,516 - I need you to trust me. - Why? 570 00:33:36,558 --> 00:33:38,893 You don't even trust me enough to let me... 571 00:33:40,979 --> 00:33:43,940 Lane? Lane? 572 00:33:45,734 --> 00:33:48,695 Dr. Kabir! Quick, it's Lane! 573 00:33:48,737 --> 00:33:51,281 Oh, this just gets better and better. 574 00:33:51,322 --> 00:33:52,824 What do-- what do we do? 575 00:33:52,866 --> 00:33:54,409 Brice: How the hell should I know? 576 00:34:01,291 --> 00:34:02,917 Tell me you know what Kabir was planning to do with that vial. 577 00:34:02,959 --> 00:34:07,672 I have some idea, but I don't have a clue what we do next. 578 00:34:07,714 --> 00:34:09,424 Brice: All right. 579 00:34:14,471 --> 00:34:15,764 I came as fast as I could. 580 00:34:15,805 --> 00:34:17,432 We need you to decipher Kabir's work fast. 581 00:34:17,474 --> 00:34:19,517 It could be a cure. 582 00:34:19,559 --> 00:34:21,936 - Huh. - Is that a good huh or a bad huh? 583 00:34:21,978 --> 00:34:24,773 The sample from patient X has an unusual protein 584 00:34:24,814 --> 00:34:27,108 that appears to neutralize the toxin in the blood. 585 00:34:27,150 --> 00:34:28,610 Kabir was trying to synthesize it. 586 00:34:28,651 --> 00:34:30,779 - Do you think it could work? - Maybe. 587 00:34:30,820 --> 00:34:33,448 I wonder why the symbol for water is here. 588 00:34:33,490 --> 00:34:34,616 ( gasps ) 589 00:34:34,657 --> 00:34:37,077 She was creating a water soluble protein. 590 00:34:37,118 --> 00:34:39,788 She synthesized this sample to be hydrophilic. 591 00:34:39,829 --> 00:34:42,082 So did she want to put it in the water? 592 00:34:42,123 --> 00:34:44,876 But isn't the water how the toxins have been poisoning everyone? 593 00:34:44,918 --> 00:34:49,005 - Why not inject the cure directly? - We don't have time. 594 00:34:49,047 --> 00:34:52,509 Injecting crew one at a time with no medical staff would take forever. 595 00:34:52,550 --> 00:34:54,969 It looks like Dr. Kabir thought that putting the protein 596 00:34:55,011 --> 00:34:57,806 in the water system would create a faster distribution system 597 00:34:57,847 --> 00:34:59,808 and make the water safe for future use. 598 00:34:59,849 --> 00:35:01,559 So you're just saying 599 00:35:01,601 --> 00:35:03,812 we need to put whatever's in this vial into the water 600 00:35:03,853 --> 00:35:04,938 and that's gonna cure us all? 601 00:35:04,979 --> 00:35:06,690 First, we need a whole lot more 602 00:35:06,731 --> 00:35:08,358 and hope that it cures us all. 603 00:35:08,400 --> 00:35:10,985 - Hope? - Her notes are pretty thorough. 604 00:35:11,027 --> 00:35:14,489 So it's an educated guess, but a guess just the same. 605 00:35:16,157 --> 00:35:17,742 ( grunts ) 606 00:35:19,703 --> 00:35:20,995 Do it. 607 00:35:56,573 --> 00:35:57,991 Oh. 608 00:36:23,641 --> 00:36:25,769 I knew you'd figure it out. 609 00:36:25,810 --> 00:36:29,731 You're the one who figured out it was in the water. 610 00:36:29,773 --> 00:36:32,650 Actually, Lieutenant Garnet said something that reminded me. 611 00:36:34,694 --> 00:36:37,447 I mean, she did in a hallucination. 612 00:36:37,489 --> 00:36:42,452 So I guess technically it was me who figured it out. 613 00:36:42,494 --> 00:36:44,788 Uh, Angus? 614 00:36:44,829 --> 00:36:47,248 Our hallucinations are tied to actual fears 615 00:36:47,290 --> 00:36:50,502 or fantasies in our brains. 616 00:36:50,543 --> 00:36:52,587 - They are? - Yes. 617 00:36:52,629 --> 00:36:55,131 So, um... 618 00:36:55,173 --> 00:36:58,551 why were you hallucinating about Lieutenant Garnet? 619 00:36:58,593 --> 00:37:00,720 Oh, uh, no reason. 620 00:37:00,762 --> 00:37:03,556 I mean, I don't fear her. 621 00:37:04,849 --> 00:37:06,893 Or fantasize about her. 622 00:37:06,935 --> 00:37:09,521 Which would imply something I would never even think. 623 00:37:09,562 --> 00:37:12,899 I mean, no, she's my boss. That would be weird. 624 00:37:14,192 --> 00:37:15,193 Hey. 625 00:37:17,070 --> 00:37:18,071 You good? 626 00:37:20,532 --> 00:37:21,533 ( grunts ) 627 00:37:25,161 --> 00:37:26,746 Welcome back. 628 00:37:26,788 --> 00:37:28,707 - What happened? - You were in the middle 629 00:37:28,748 --> 00:37:30,166 of yelling at me for keeping secrets 630 00:37:30,208 --> 00:37:32,585 and then you seized and went into a coma. 631 00:37:33,878 --> 00:37:37,215 - Huh. - By the way, you're welcome. 632 00:37:37,257 --> 00:37:40,885 - For what? - That's classified. 633 00:37:42,846 --> 00:37:46,725 ( indistinct chatter ) 634 00:38:01,072 --> 00:38:03,783 I'm proud of you, you know that? 635 00:38:03,825 --> 00:38:06,745 - Really? You are? - Of course I am. 636 00:38:06,786 --> 00:38:08,204 Look what you did today. 637 00:38:09,831 --> 00:38:13,293 Just don't let that boy distract you. 638 00:38:33,313 --> 00:38:35,648 You're wasting your time with that one. 639 00:38:38,693 --> 00:38:41,988 You know what I think? I think you're jealous. 640 00:38:43,990 --> 00:38:46,117 Maybe a little. 641 00:38:46,159 --> 00:38:50,121 And I don't want you wasting your time with her. 642 00:38:50,163 --> 00:38:52,582 Get closer to Lieutenant Lane. 643 00:38:52,624 --> 00:38:55,001 I don't have to listen to you anymore. 644 00:38:55,043 --> 00:38:58,963 - Sure you do. - No. 645 00:39:06,012 --> 00:39:07,931 ( baby cooing ) 646 00:39:29,160 --> 00:39:30,286 She won't drink the water. 647 00:39:33,164 --> 00:39:35,834 - I don't want it. - You'll die. 648 00:39:41,881 --> 00:39:44,134 Oh, honey. 649 00:39:44,175 --> 00:39:46,636 You don't want to say good-bye to Harris, do you? 650 00:39:50,849 --> 00:39:52,350 Do you feel this? 651 00:39:52,392 --> 00:39:55,729 This is real. My hand in yours. 652 00:39:55,770 --> 00:39:58,189 This ship is real. 653 00:39:58,231 --> 00:40:01,901 This crew who depends on you is real. 654 00:40:03,403 --> 00:40:05,155 Harris is gone. 655 00:40:07,907 --> 00:40:13,038 - Cat's right about almost everything she said. - Almost? 656 00:40:13,079 --> 00:40:16,041 He's not gone. Our hallucinations are proof 657 00:40:16,082 --> 00:40:19,669 that the people who matter to us never truly leave us. 658 00:40:19,711 --> 00:40:24,132 Harris came back to you to show you he's still with you. 659 00:40:24,174 --> 00:40:26,843 - And he will be even after you drink the water. - Yeah. 660 00:41:13,223 --> 00:41:16,976 ( chiming, beeping ) 661 00:41:26,945 --> 00:41:27,904 Holy shit. 662 00:41:27,946 --> 00:41:31,032 I have a formal request 663 00:41:31,074 --> 00:41:32,534 that we stop bringing space stuff onto the ship. 664 00:41:32,575 --> 00:41:34,035 What are you talking about? 665 00:41:34,077 --> 00:41:36,246 I finished analyzing the residue from your glove. 666 00:41:37,455 --> 00:41:39,541 Do you want a drumroll? 667 00:41:39,582 --> 00:41:44,087 Whatever hit us is made of a completely unknown element. 668 00:41:44,129 --> 00:41:46,131 Separate and apart from the toxin in the water? 669 00:41:46,172 --> 00:41:47,882 Yes, that was a complex molecule, 670 00:41:47,924 --> 00:41:49,926 a combination of stuff we've seen before. 671 00:41:49,968 --> 00:41:52,053 This is a basic element. 672 00:41:52,095 --> 00:41:54,055 Think high school chemistry, the periodic table. 673 00:41:54,097 --> 00:41:55,515 Yeah, I skipped high school chemistry. 674 00:41:55,557 --> 00:41:59,144 Except this element, it's not on the periodic table. 675 00:41:59,185 --> 00:42:02,230 So are you any closer to knowing what hit us or not? 676 00:42:02,272 --> 00:42:05,859 Well, it's made of something that hasn't been discovered on Earth, 677 00:42:05,900 --> 00:42:08,028 which means it probably doesn't exist on Earth. 678 00:42:08,069 --> 00:42:10,030 That means it's found somewhere else. 679 00:42:10,071 --> 00:42:13,158 Right, I feel like you're keeping the punchline to yourself. 680 00:42:14,909 --> 00:42:16,536 It could've been a meteor 681 00:42:16,578 --> 00:42:19,289 or some other rock formation, 682 00:42:19,330 --> 00:42:22,792 - or... - Or what? 683 00:42:24,586 --> 00:42:26,921 - It could've been a weapon. - A weapon? 684 00:42:26,963 --> 00:42:28,506 Engineered to take advantage of this dangerous element. 685 00:42:28,548 --> 00:42:31,343 But who could've attacked us? 686 00:42:31,384 --> 00:42:33,803 We're the only people in history to go this far in space. 687 00:42:33,845 --> 00:42:35,972 I didn't say people. 688 00:42:43,271 --> 00:42:48,401 ( music playing ) 689 00:42:48,451 --> 00:42:53,001 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.