All language subtitles for Stray Birds E32 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,310 --> 00:01:59,360 =Stray Birds= 2 00:02:00,620 --> 00:02:05,120 =Episode 32= 3 00:02:07,080 --> 00:02:08,040 Edward? 4 00:02:15,880 --> 00:02:16,640 Come here. 5 00:02:18,720 --> 00:02:19,920 How dare you, Edward! 6 00:02:20,640 --> 00:02:21,400 You've been back all along, 7 00:02:21,400 --> 00:02:22,680 but you never told me! 8 00:02:22,680 --> 00:02:23,840 I just reached. Really. 9 00:02:24,440 --> 00:02:25,400 I swear. 10 00:02:26,880 --> 00:02:27,760 Not bad. 11 00:02:27,760 --> 00:02:29,200 Your Chinese is still great. 12 00:02:33,120 --> 00:02:33,960 Mai Qi. 13 00:02:34,200 --> 00:02:35,680 Actually this time, 14 00:02:35,720 --> 00:02:36,920 I came specially to find you. 15 00:02:41,120 --> 00:02:43,240 I've sold my house in the US. 16 00:02:44,280 --> 00:02:44,800 I... 17 00:02:46,080 --> 00:02:47,440 am moving back. 18 00:02:48,560 --> 00:02:49,880 Where are you moving to? 19 00:02:55,120 --> 00:02:56,240 You stupid foreigner. 20 00:03:00,600 --> 00:03:01,960 I'm Chinese now. 21 00:03:05,120 --> 00:03:06,200 Isn't this great? 22 00:03:06,200 --> 00:03:07,800 Your Edward is back too. 23 00:03:11,440 --> 00:03:12,400 Why did you come back? 24 00:03:20,000 --> 00:03:22,560 There's no time like the present. 25 00:03:29,440 --> 00:03:30,440 Mai Qi. 26 00:03:31,000 --> 00:03:32,320 Marry me. 27 00:04:06,560 --> 00:04:07,240 Xiao Man. 28 00:04:09,000 --> 00:04:10,120 Now that you're here, 29 00:04:11,040 --> 00:04:12,440 I don't have to worry about Shao Ting. 30 00:04:15,240 --> 00:04:16,000 Qin Ling 31 00:04:16,000 --> 00:04:17,080 is now the chairperson. 32 00:04:17,720 --> 00:04:18,800 Albeit the acting chairperson. 33 00:04:21,640 --> 00:04:22,920 So it was him. 34 00:04:23,560 --> 00:04:24,960 Unforeseen circumstances. 35 00:04:24,960 --> 00:04:26,880 Too fast. Too dramatic. 36 00:04:27,000 --> 00:04:28,240 Step after step. 37 00:04:28,240 --> 00:04:29,560 Without any obstacles. 38 00:04:31,040 --> 00:04:32,480 And so Qin Ling successfully 39 00:04:32,480 --> 00:04:34,120 became the new chairperson. 40 00:04:34,440 --> 00:04:35,040 Wrong. 41 00:04:36,480 --> 00:04:37,480 It was not fast at all. 42 00:04:38,600 --> 00:04:39,840 If my guess is correct, 43 00:04:41,000 --> 00:04:41,880 this plan 44 00:04:43,280 --> 00:04:44,920 was already crafted 45 00:04:46,080 --> 00:04:47,240 even before Shao Ting returned. 46 00:04:47,520 --> 00:04:48,360 How is that possible? 47 00:04:48,920 --> 00:04:50,400 Although I was angry 48 00:04:51,280 --> 00:04:53,040 about the trouble Shao Ting caused in the US, 49 00:04:54,440 --> 00:04:55,520 I never considered 50 00:04:55,520 --> 00:04:56,840 making him come back 51 00:04:58,040 --> 00:04:59,360 because he hadn't finished 52 00:04:59,360 --> 00:05:00,320 his studies. 53 00:05:01,040 --> 00:05:01,640 However, 54 00:05:02,200 --> 00:05:02,720 Qin Ling 55 00:05:02,720 --> 00:05:04,360 secretly found out 56 00:05:06,160 --> 00:05:07,840 that Shao Ting obtained 57 00:05:07,840 --> 00:05:09,840 his Master's Degree in Computer Science. 58 00:05:11,160 --> 00:05:11,800 So I thought 59 00:05:13,000 --> 00:05:14,080 that he may as well come back. 60 00:05:15,320 --> 00:05:16,360 It was also about time 61 00:05:16,880 --> 00:05:18,120 to let him take over the business. 62 00:05:18,520 --> 00:05:19,760 About my Master's Degree, 63 00:05:20,560 --> 00:05:21,960 it was indeed Qin Ling who told my dad. 64 00:05:23,760 --> 00:05:24,720 After that, 65 00:05:25,240 --> 00:05:26,520 he arranged for Shao Ting 66 00:05:27,280 --> 00:05:28,760 to interview with Brain Data. 67 00:05:30,280 --> 00:05:31,600 Since it was relevant to his degree, 68 00:05:33,320 --> 00:05:34,320 I thought he should go out 69 00:05:34,920 --> 00:05:35,840 to gain some experience. 70 00:05:37,040 --> 00:05:37,800 So... 71 00:05:39,000 --> 00:05:39,600 I agreed. 72 00:05:40,040 --> 00:05:40,680 Then... 73 00:05:41,640 --> 00:05:43,360 Brain Data won the tender. 74 00:05:43,640 --> 00:05:45,520 My relation with my dad was exposed. 75 00:05:45,520 --> 00:05:46,320 A conviction was upheld for 76 00:05:46,320 --> 00:05:47,560 improper receipt of benefits. 77 00:05:50,760 --> 00:05:51,320 I'm going to look for him! 78 00:05:51,320 --> 00:05:51,840 Lin Shao. 79 00:05:52,560 --> 00:05:53,240 Qin Ling might not 80 00:05:53,360 --> 00:05:54,600 be the one who exposed your relationship. 81 00:05:54,960 --> 00:05:55,640 If it was him, 82 00:05:55,920 --> 00:05:57,120 then the stakes would be much higher. 83 00:05:57,440 --> 00:05:58,160 Who else could it be? 84 00:06:00,960 --> 00:06:02,280 It must be him! 85 00:06:03,400 --> 00:06:04,040 The conviction 86 00:06:04,240 --> 00:06:05,440 in reality only affects 87 00:06:05,440 --> 00:06:06,720 the reputation of Mr. Liang and Qian Da. 88 00:06:07,240 --> 00:06:08,360 Not serious enough to put him into jail. 89 00:06:18,960 --> 00:06:20,720 And then he became 90 00:06:20,720 --> 00:06:21,480 the chairperson. 91 00:06:28,000 --> 00:06:28,920 After this, 92 00:06:30,800 --> 00:06:32,720 are they intending to sell the factory? 93 00:06:34,040 --> 00:06:34,680 That's right. 94 00:06:36,280 --> 00:06:38,160 The decision is now in their hands. 95 00:06:39,720 --> 00:06:41,240 When the news report was published, 96 00:06:41,960 --> 00:06:43,720 the rumors that Qian Da Financial is going down 97 00:06:43,720 --> 00:06:44,960 have also reduced. 98 00:06:49,240 --> 00:06:50,440 Whatever happened 99 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 was beyond my control. 100 00:06:54,680 --> 00:06:55,840 My only regret 101 00:06:59,120 --> 00:07:00,360 is this business 102 00:07:00,360 --> 00:07:02,480 that I had built with my own hands. 103 00:07:03,480 --> 00:07:04,320 Lawyer Cheng, 104 00:07:04,840 --> 00:07:06,040 may I say something? 105 00:07:10,880 --> 00:07:12,640 What's most important now is the two billion yuan. 106 00:07:13,360 --> 00:07:14,280 Chen Da Yuan has only admitted 107 00:07:14,280 --> 00:07:15,120 to taking two million yuan. 108 00:07:15,120 --> 00:07:16,520 So where did the rest of the money go? 109 00:07:18,560 --> 00:07:19,880 They probably 110 00:07:19,880 --> 00:07:20,960 want to put the blame 111 00:07:22,440 --> 00:07:23,560 on me. 112 00:07:24,680 --> 00:07:25,840 If Qin Ling wants to 113 00:07:25,840 --> 00:07:27,120 remain as the chairperson, 114 00:07:27,480 --> 00:07:28,320 then Qian Da's finances 115 00:07:28,320 --> 00:07:30,320 must not have any problems. 116 00:07:30,320 --> 00:07:32,000 He will find a way for the company 117 00:07:32,280 --> 00:07:33,240 to make up the two billion. 118 00:07:36,720 --> 00:07:37,800 You previously mentioned 119 00:07:38,360 --> 00:07:39,360 that this matter 120 00:07:39,360 --> 00:07:40,240 was managed by Qin Ling. 121 00:07:41,240 --> 00:07:42,440 Then is it possible, 122 00:07:42,600 --> 00:07:44,000 if we stretched our imaginations a bit, 123 00:07:44,840 --> 00:07:46,240 that it was him who embezzled the money. 124 00:07:47,120 --> 00:07:48,360 If that's the case, 125 00:07:49,480 --> 00:07:50,560 then I can connect the dots. 126 00:07:51,840 --> 00:07:54,200 First, he devised the incident with Teng Fei Financial, 127 00:07:56,000 --> 00:07:57,360 pretended that his investment failed, 128 00:07:57,800 --> 00:07:59,720 forcing me to get rid of half of my business. 129 00:08:01,920 --> 00:08:02,640 Then... 130 00:08:04,880 --> 00:08:07,000 he embezzled the two billion yuan, 131 00:08:07,440 --> 00:08:08,040 hid it from me, 132 00:08:08,640 --> 00:08:09,600 scammed our clients, 133 00:08:10,040 --> 00:08:11,040 and purchased other products. 134 00:08:11,480 --> 00:08:12,840 Once he becomes the chairperson, 135 00:08:13,480 --> 00:08:15,080 he will use this as an excuse 136 00:08:16,960 --> 00:08:19,000 to get rid of the remaining half of the business. 137 00:08:22,800 --> 00:08:23,680 He'll have the money. 138 00:08:25,040 --> 00:08:25,960 Qian Da's 139 00:08:27,240 --> 00:08:28,360 business is gone. 140 00:08:29,280 --> 00:08:31,120 The legal disputes with the clients 141 00:08:32,560 --> 00:08:33,560 will also be resolved. 142 00:08:36,680 --> 00:08:37,880 This kills four birds with one stone. 143 00:08:38,640 --> 00:08:39,240 So 144 00:08:39,800 --> 00:08:41,080 he created the impression 145 00:08:41,080 --> 00:08:42,240 that Qian Da was in a crisis, 146 00:08:42,720 --> 00:08:44,040 so that the shareholders 147 00:08:44,040 --> 00:08:44,880 would give up on Qian Da. 148 00:08:45,800 --> 00:08:46,520 If the money 149 00:08:46,520 --> 00:08:47,760 is really with Qin Ling, 150 00:08:47,760 --> 00:08:49,040 then he won't be sitting still. 151 00:08:49,040 --> 00:08:49,840 He will take action. 152 00:08:50,280 --> 00:08:51,080 It's possible 153 00:08:51,320 --> 00:08:52,120 that he'll run off 154 00:08:52,360 --> 00:08:53,000 with the money. 155 00:08:53,880 --> 00:08:55,400 And what if the money isn't with him? 156 00:08:56,440 --> 00:08:57,560 Isn't the police also investigating 157 00:08:57,560 --> 00:08:58,480 this sum of money? 158 00:08:58,480 --> 00:08:59,760 If we cooperate with them, 159 00:08:59,920 --> 00:09:01,200 we will definitely find something. 160 00:09:05,760 --> 00:09:06,880 No harm trying. 161 00:09:09,200 --> 00:09:10,360 After all, I now 162 00:09:11,120 --> 00:09:11,800 have nothing 163 00:09:11,800 --> 00:09:12,800 left to lose. 164 00:09:14,280 --> 00:09:15,520 It's just that this... 165 00:09:17,240 --> 00:09:18,200 Qian Da... 166 00:09:18,520 --> 00:09:19,320 Lao Liang. 167 00:09:25,720 --> 00:09:26,440 Xiao Man. 168 00:09:29,760 --> 00:09:31,640 Do not let Shao Ting know about this. 169 00:09:32,880 --> 00:09:34,800 I don't want him to be implicated. 170 00:09:35,520 --> 00:09:36,200 Wu Yue. 171 00:09:37,080 --> 00:09:38,280 Ms. Lin is with me. 172 00:09:44,560 --> 00:09:45,320 Ms. Lin. 173 00:09:46,760 --> 00:09:48,240 Say something to Shao Ting. 174 00:09:57,080 --> 00:09:58,000 Here's what you've always been waiting for. 175 00:10:10,440 --> 00:10:11,440 Shao Ting. 176 00:10:15,840 --> 00:10:16,680 Shao Ting. 177 00:10:37,640 --> 00:10:38,640 Uncle Liang. 178 00:10:40,160 --> 00:10:41,040 Actually, 179 00:10:41,900 --> 00:10:43,240 he has always wanted to 180 00:10:43,760 --> 00:10:44,960 make you proud. 181 00:10:48,680 --> 00:10:50,120 He has always cared about you 182 00:10:51,240 --> 00:10:52,240 and loved you. 183 00:11:19,520 --> 00:11:20,280 Mr. Qin. 184 00:11:20,520 --> 00:11:21,240 We have news from the US 185 00:11:21,240 --> 00:11:22,680 that there has indeed been 186 00:11:22,680 --> 00:11:23,800 a young man with the surname Lin 187 00:11:23,800 --> 00:11:25,040 visiting Ms. Lin frequently. 188 00:11:25,240 --> 00:11:26,200 He's going almost every day. 189 00:11:39,099 --> 00:11:42,225 (Lin Shao Ting) 190 00:12:10,400 --> 00:12:11,080 Pretty good, right? 191 00:12:29,401 --> 00:12:33,625 (File Case) 192 00:12:41,560 --> 00:12:42,800 Recently, there have been a record number 193 00:12:42,800 --> 00:12:43,800 of calls to the TV station. 194 00:12:44,640 --> 00:12:46,640 There are more victims than we estimated. 195 00:12:48,880 --> 00:12:50,440 The complaints have gone down recently. 196 00:12:52,480 --> 00:12:53,960 Qian Da has a new chairperson. 197 00:12:54,200 --> 00:12:55,200 They also promised to give compensation. 198 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 Naturally, the complaints would reduce. 199 00:13:01,640 --> 00:13:02,520 Thanks for 200 00:13:02,800 --> 00:13:03,640 this list. 201 00:13:06,348 --> 00:13:10,250 (IOU) 202 00:13:11,120 --> 00:13:12,400 When you revealed information 203 00:13:12,400 --> 00:13:13,840 on Wu Yue at the beginning, 204 00:13:15,080 --> 00:13:16,760 what did you say? 205 00:13:17,520 --> 00:13:19,520 You said you'll help us collect the debt. 206 00:13:19,920 --> 00:13:20,880 Where is the money? 207 00:13:25,240 --> 00:13:26,280 Mr. Yu. 208 00:13:27,760 --> 00:13:29,120 We are civilized people. 209 00:13:29,680 --> 00:13:31,080 There's no need to do this. 210 00:13:31,400 --> 00:13:32,120 Didn't you get 211 00:13:32,920 --> 00:13:33,600 Wu Yue 212 00:13:33,600 --> 00:13:34,880 to return the money to you? 213 00:13:35,800 --> 00:13:36,920 Haven't we 214 00:13:36,960 --> 00:13:37,760 paid you almost all 215 00:13:37,760 --> 00:13:38,760 of the interest payments? 216 00:13:40,200 --> 00:13:41,640 You think I'm a beggar? 217 00:13:42,400 --> 00:13:44,640 I've already received the summons from the courts. 218 00:13:46,000 --> 00:13:47,280 Saying that the excess interest 219 00:13:47,320 --> 00:13:48,520 doesn't count. 220 00:13:51,240 --> 00:13:53,680 That has nothing to do with me. 221 00:13:56,400 --> 00:13:58,360 I'm here for the 20 million. 222 00:13:59,560 --> 00:14:01,640 I've only received about two million. 223 00:14:02,680 --> 00:14:04,800 You need to make up the difference. 224 00:14:25,720 --> 00:14:26,680 But the money 225 00:14:26,720 --> 00:14:28,720 isn't borrowed by us. 226 00:14:31,320 --> 00:14:32,200 Is your face 227 00:14:32,240 --> 00:14:33,680 worth a few millions? 228 00:14:35,200 --> 00:14:37,200 I think their hands would be quite valuable. 229 00:14:39,360 --> 00:14:40,640 Don't mess around. 230 00:14:41,200 --> 00:14:42,240 Come on. Give it to me. 231 00:14:42,280 --> 00:14:43,440 No, no, no. 232 00:15:06,360 --> 00:15:08,000 Don't be scared. 233 00:15:23,640 --> 00:15:24,520 Open up! 234 00:15:37,200 --> 00:15:39,720 Shuimu Garden Villas, Block 8. 235 00:15:45,480 --> 00:15:46,560 Open the door! 236 00:16:11,480 --> 00:16:13,200 Hit him with something! 237 00:16:31,120 --> 00:16:31,920 Chief An. 238 00:16:32,040 --> 00:16:33,840 We have identified the people who broke into 239 00:16:33,840 --> 00:16:34,600 Professor Su's house. 240 00:16:35,000 --> 00:16:36,600 We have also caught 241 00:16:36,600 --> 00:16:37,880 the leader behind the group. 242 00:16:38,800 --> 00:16:40,520 We also found one more thing. 243 00:16:40,880 --> 00:16:42,040 This Professor Su 244 00:16:42,040 --> 00:16:43,480 had relations with these loan sharks 245 00:16:43,480 --> 00:16:44,280 prior to this. 246 00:16:45,400 --> 00:16:47,560 I've read Su Feng's statement. 247 00:16:47,920 --> 00:16:49,240 The relationship between him, 248 00:16:49,440 --> 00:16:51,200 the loan sharks, and Wu Yue 249 00:16:51,200 --> 00:16:52,840 is more complicated than we expected. 250 00:16:53,080 --> 00:16:54,520 There may be wide-ranging implications. 251 00:16:54,720 --> 00:16:56,120 We will have to dig deeper into this 252 00:16:56,240 --> 00:16:57,720 and find out the truth of the matter. 253 00:16:58,440 --> 00:16:59,040 Understood. 254 00:17:12,560 --> 00:17:13,080 I didn't expect 255 00:17:13,080 --> 00:17:13,960 you to be such a person. 256 00:17:14,520 --> 00:17:15,520 Xiao Man. 257 00:17:15,960 --> 00:17:17,520 Don't say that of your father. 258 00:17:19,840 --> 00:17:20,320 So the person 259 00:17:20,320 --> 00:17:21,120 who revealed the ID 260 00:17:21,120 --> 00:17:22,480 was also you? 261 00:17:27,080 --> 00:17:28,360 If you don't say anything, 262 00:17:29,120 --> 00:17:30,280 then I will have to ask the police 263 00:17:30,280 --> 00:17:31,440 to come again. 264 00:17:35,920 --> 00:17:38,200 Fine. I'll speak. 265 00:17:39,720 --> 00:17:40,680 It was me. 266 00:17:43,000 --> 00:17:44,160 First, it was Wu Yue. 267 00:17:44,160 --> 00:17:45,120 Now, it's Lin Shao. 268 00:17:45,280 --> 00:17:46,120 Will the next person 269 00:17:46,120 --> 00:17:47,600 you hurt be me, Dad? 270 00:17:47,840 --> 00:17:49,120 How can you say that? 271 00:17:49,480 --> 00:17:51,320 Even if I hurt someone, it won't be you. 272 00:17:53,200 --> 00:17:53,840 Wait. 273 00:17:54,120 --> 00:17:56,320 What's going on with Xiao Jia? 274 00:17:58,600 --> 00:17:59,680 Ask him yourself. 275 00:18:00,920 --> 00:18:02,280 What's going on? 276 00:18:07,240 --> 00:18:08,480 Liang Hong Da 277 00:18:08,720 --> 00:18:10,440 and Lin Shao Ting's relationship 278 00:18:10,920 --> 00:18:12,880 is actually no secret in the first place. 279 00:18:13,840 --> 00:18:15,160 All I did was 280 00:18:15,160 --> 00:18:16,040 say it as it is. 281 00:18:16,040 --> 00:18:17,160 Say it as it is? 282 00:18:17,560 --> 00:18:18,000 You said it 283 00:18:18,040 --> 00:18:19,640 and now his father is detained. 284 00:18:20,560 --> 00:18:21,680 You are clearly 285 00:18:21,680 --> 00:18:22,800 twisting the facts. 286 00:18:23,240 --> 00:18:24,160 Liang Hong Da's matter 287 00:18:24,160 --> 00:18:25,720 and my matter are two separate issues. 288 00:18:25,880 --> 00:18:27,080 What about the tender previously? 289 00:18:27,080 --> 00:18:28,480 And the loan sharks just now? 290 00:18:28,720 --> 00:18:30,480 Are you not involved in any of that? 291 00:18:30,480 --> 00:18:31,240 The issue with the tender. 292 00:18:31,240 --> 00:18:32,360 Hasn't it been resolved? 293 00:18:39,360 --> 00:18:40,320 They destroyed me. 294 00:18:41,000 --> 00:18:42,440 I must make them 295 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 pay the price! 296 00:18:46,520 --> 00:18:47,320 Su Feng. 297 00:18:48,640 --> 00:18:49,680 If you still regard me 298 00:18:49,680 --> 00:18:50,680 as your wife, 299 00:18:50,800 --> 00:18:52,520 you have to listen to me. 300 00:18:52,880 --> 00:18:54,280 Turn yourself in. 301 00:18:55,280 --> 00:18:56,120 My dear. 302 00:18:56,760 --> 00:18:58,120 What are you saying? 303 00:18:58,520 --> 00:19:00,320 If I turn myself in, 304 00:19:00,360 --> 00:19:01,520 I will spend 305 00:19:01,680 --> 00:19:03,400 the rest of my life in jail. 306 00:19:05,440 --> 00:19:06,920 And your Wu Yue. 307 00:19:07,280 --> 00:19:08,800 You think he's clean? 308 00:19:10,160 --> 00:19:11,440 He's an accomplice! 309 00:19:16,240 --> 00:19:17,000 Mom, 310 00:19:18,080 --> 00:19:19,440 let's pack our things and go. 311 00:19:20,240 --> 00:19:21,040 I can't possibly 312 00:19:21,080 --> 00:19:22,240 live with a person like this. 313 00:19:22,960 --> 00:19:24,560 Whether you turn yourself in 314 00:19:24,800 --> 00:19:25,760 or go into hiding 315 00:19:25,760 --> 00:19:27,120 is none of my business. 316 00:19:43,800 --> 00:19:44,720 Fine. 317 00:19:45,760 --> 00:19:46,600 Fine. 318 00:19:47,280 --> 00:19:49,080 You want me to turn myself in? 319 00:19:49,720 --> 00:19:51,640 I'll turn myself in right now! 320 00:19:53,160 --> 00:19:55,000 You will regret this! 321 00:20:48,600 --> 00:20:49,720 Let's go. 322 00:21:20,680 --> 00:21:21,360 Where to? 323 00:21:21,720 --> 00:21:22,560 The hotel. 324 00:21:23,160 --> 00:21:23,960 Going to a hotel 325 00:21:24,000 --> 00:21:25,480 can't be a long-term plan. 326 00:21:25,960 --> 00:21:26,800 Didn't you and Chai Qing 327 00:21:26,800 --> 00:21:28,160 rent a place together? 328 00:21:28,360 --> 00:21:29,280 Can't we go there? 329 00:21:33,280 --> 00:21:34,120 Aunty. 330 00:21:35,040 --> 00:21:35,640 Isn't it 331 00:21:35,640 --> 00:21:36,560 a bit too late? 332 00:21:37,160 --> 00:21:37,640 Not at all. 333 00:21:37,640 --> 00:21:38,800 I'll give her a call. 334 00:21:43,880 --> 00:21:45,760 Don't tell me you two are quarreling. 335 00:21:52,040 --> 00:21:53,200 Let me call her. 336 00:21:53,840 --> 00:21:55,040 What about I call her? 337 00:22:01,240 --> 00:22:02,920 The incident happened so long ago. 338 00:22:05,120 --> 00:22:06,560 I do miss her. 339 00:22:26,680 --> 00:22:27,520 Wu Yue. 340 00:22:28,280 --> 00:22:29,280 Thank you for 341 00:22:29,280 --> 00:22:30,800 taking care of Xiao Man during this period. 342 00:22:34,600 --> 00:22:37,160 I've been cleaning your room every day. 343 00:22:43,200 --> 00:22:44,240 Thank you. 344 00:22:50,720 --> 00:22:52,400 For what Xiao Man's father has done, 345 00:22:53,120 --> 00:22:55,320 I apologize to you on his behalf. 346 00:22:55,760 --> 00:22:56,200 I hope 347 00:22:56,200 --> 00:22:58,080 it won't affect your relationship with Xiao Man. 348 00:22:59,520 --> 00:23:00,480 Don't worry. 349 00:23:00,960 --> 00:23:02,000 It's all in the past. 350 00:23:02,760 --> 00:23:03,800 It's just that 351 00:23:04,240 --> 00:23:05,560 Professor Su... 352 00:23:06,280 --> 00:23:07,480 Let's not talk about him. 353 00:23:10,640 --> 00:23:11,160 Xiao Man. 354 00:23:11,600 --> 00:23:12,000 Come here. 355 00:23:21,920 --> 00:23:23,680 Thanks for tonight. 356 00:23:25,080 --> 00:23:26,720 Won't your landlady scold you 357 00:23:26,720 --> 00:23:28,800 for going back so late? 358 00:23:31,240 --> 00:23:33,040 I'm meeting Edward to discuss a big matter. 359 00:23:33,560 --> 00:23:34,760 Edward... 360 00:23:35,160 --> 00:23:36,480 He's back? 361 00:23:37,960 --> 00:23:39,000 Calligraphy Teacher, 362 00:23:39,160 --> 00:23:40,480 remember to go to work. 363 00:23:44,840 --> 00:23:45,600 Go home. 364 00:23:48,240 --> 00:23:49,240 Thank you. 365 00:24:07,160 --> 00:24:08,200 What's wrong? 366 00:24:08,400 --> 00:24:09,640 Still thinking of Wu Yue? 367 00:24:19,240 --> 00:24:20,160 No. 368 00:24:22,880 --> 00:24:24,760 Just thinking that change is the only constant. 369 00:24:29,080 --> 00:24:30,520 The me in the past, 370 00:24:30,960 --> 00:24:32,480 always thought that when compared to you 371 00:24:32,560 --> 00:24:33,440 and Lin Shao, 372 00:24:33,440 --> 00:24:35,160 I was way too plain and ordinary. 373 00:24:36,000 --> 00:24:37,040 Which is why I couldn't help 374 00:24:37,080 --> 00:24:38,400 being secretly jealous of you two. 375 00:24:39,320 --> 00:24:41,120 But looking back, 376 00:24:41,600 --> 00:24:42,680 being ordinary 377 00:24:42,720 --> 00:24:44,520 may not be a bad thing. 378 00:24:48,600 --> 00:24:49,640 So 379 00:24:51,400 --> 00:24:52,840 are we still good friends? 380 00:24:54,400 --> 00:24:55,480 Of course. 381 00:24:57,080 --> 00:24:58,960 We were. We are. 382 00:24:59,200 --> 00:25:00,520 And we will remain good friends. 383 00:25:13,320 --> 00:25:14,800 But in the future, 384 00:25:17,000 --> 00:25:19,040 will everything become better? 385 00:25:30,485 --> 00:25:33,109 (Recruitment) 386 00:25:33,109 --> 00:25:34,581 (Smart card) 387 00:25:34,581 --> 00:25:37,205 (Brain Data) 388 00:25:37,205 --> 00:25:39,829 (Suicide) 389 00:25:46,840 --> 00:25:48,280 If you don't pay up in three months, 390 00:25:48,600 --> 00:25:50,280 don't blame me for what happens! 391 00:25:50,280 --> 00:25:52,280 You're forcing me to die! 392 00:25:52,320 --> 00:25:53,680 We are going to seize your home. 393 00:25:53,720 --> 00:25:54,400 Do you know that 394 00:25:54,400 --> 00:25:55,920 I'm in urgent need of money? 395 00:25:55,920 --> 00:25:57,400 You have to at least give me some explanations? 396 00:25:57,400 --> 00:25:58,920 We're just following the contract. 397 00:25:58,960 --> 00:26:00,080 I want a refund! 398 00:26:00,080 --> 00:26:01,760 Are you sure there's no problem? 399 00:26:02,120 --> 00:26:03,440 Let's just pay the money 400 00:26:03,440 --> 00:26:04,680 for the last few months. 401 00:26:04,680 --> 00:26:05,960 (Cashback card) Is it really as good as you say? 402 00:26:06,400 --> 00:26:07,360 This product 403 00:26:07,400 --> 00:26:08,440 will open the doors 404 00:26:08,480 --> 00:26:10,320 to a new era of mobile payment. 405 00:26:10,360 --> 00:26:11,080 If you join us now, 406 00:26:11,680 --> 00:26:12,760 it'll only cost 2 million. 407 00:26:14,040 --> 00:26:15,560 (The bank is asking for money again.) 408 00:26:16,120 --> 00:26:17,640 (But our financial products) 409 00:26:17,640 --> 00:26:19,120 (have not reached maturity yet.) 410 00:26:19,160 --> 00:26:20,600 If it's convenient for you today, 411 00:26:20,600 --> 00:26:21,880 then we can sign the contract. 412 00:26:22,080 --> 00:26:23,720 (Wu Zhang Hai) Recently, that salesperson from Qian Da 413 00:26:23,960 --> 00:26:25,760 recommended something good to me. 414 00:26:25,760 --> 00:26:27,880 A financial product. 415 00:26:28,075 --> 00:26:29,825 (Suicide) 416 00:26:38,720 --> 00:26:40,280 Chen Da Yuan, Chen Da Yuan. 417 00:26:40,400 --> 00:26:41,720 You are really bold! 418 00:26:41,720 --> 00:26:43,520 You even dare to touch your client's capital sum! 419 00:26:45,440 --> 00:26:46,200 Where's the money? 420 00:26:46,480 --> 00:26:47,200 Hand it over! 421 00:26:47,520 --> 00:26:49,720 Secretary Qin. The money... 422 00:26:51,600 --> 00:26:52,760 I've used it all. 423 00:26:55,400 --> 00:26:56,160 Great. 424 00:26:58,280 --> 00:26:59,400 Since that's the case, 425 00:26:59,800 --> 00:27:01,760 I have no choice but to call the police. 426 00:27:03,360 --> 00:27:05,080 So what you're saying is... 427 00:27:07,360 --> 00:27:08,560 there's another way? 428 00:27:18,360 --> 00:27:19,400 There is a way 429 00:27:19,400 --> 00:27:20,720 for you to make up for it. 430 00:27:22,560 --> 00:27:23,720 Recently, the company's 431 00:27:23,720 --> 00:27:25,560 investments have encountered some problems. 432 00:27:26,480 --> 00:27:28,680 As long as you can convince all the clients 433 00:27:29,160 --> 00:27:29,960 to accept 434 00:27:30,240 --> 00:27:31,200 and change to another 435 00:27:31,200 --> 00:27:32,600 new financial product, 436 00:27:32,880 --> 00:27:34,040 instead of asking for a refund, 437 00:27:34,760 --> 00:27:36,240 buy the company some time, 438 00:27:37,360 --> 00:27:38,760 then you can take this sum of money 439 00:27:39,760 --> 00:27:41,680 as a bonus from the company. 440 00:27:42,680 --> 00:27:44,160 Is this also Mr. Liang's intention? 441 00:27:44,160 --> 00:27:44,960 Anyway, 442 00:27:46,160 --> 00:27:47,280 this matter 443 00:27:47,560 --> 00:27:49,080 must be kept secret. 444 00:27:49,480 --> 00:27:51,320 As it affects the company's reputation, 445 00:27:51,800 --> 00:27:53,160 besides you, me, 446 00:27:53,320 --> 00:27:54,880 and the chairperson, 447 00:27:55,000 --> 00:27:56,720 nobody can know about this. 448 00:27:59,160 --> 00:28:00,600 As for the clients, 449 00:28:00,840 --> 00:28:02,000 they must not know 450 00:28:02,000 --> 00:28:04,240 about the company's mistakes in the investments. 451 00:28:05,760 --> 00:28:06,440 Secretary Qin. 452 00:28:07,640 --> 00:28:09,160 This is too challenging. 453 00:28:10,840 --> 00:28:12,680 Then all the best to you. 454 00:28:13,880 --> 00:28:15,800 If you slip up... 455 00:28:19,080 --> 00:28:19,960 I understand. 456 00:30:03,320 --> 00:30:05,000 I have a piece of good news for everyone! 457 00:30:07,560 --> 00:30:09,320 Chai Qing and I are good now. 458 00:30:09,800 --> 00:30:10,880 That's amazing! 459 00:30:10,960 --> 00:30:12,200 I thought that the two of you 460 00:30:12,200 --> 00:30:13,480 will never talk to each other again. 461 00:30:20,440 --> 00:30:21,280 What's wrong? 462 00:30:21,520 --> 00:30:22,360 Not happy after getting 463 00:30:22,360 --> 00:30:23,000 your mom's video call? 464 00:30:23,600 --> 00:30:25,000 She seems to be doing well. 465 00:30:28,240 --> 00:30:29,040 What's wrong? 466 00:30:29,120 --> 00:30:30,080 Still worried 467 00:30:30,080 --> 00:30:31,720 about Mr. Liang? 468 00:30:34,720 --> 00:30:35,440 Xiao Man, 469 00:30:36,480 --> 00:30:39,000 did he tell you anything else? 470 00:30:45,520 --> 00:30:46,880 Xiao Man. 471 00:30:49,640 --> 00:30:51,720 Do not let Shao Ting know about this. 472 00:30:52,680 --> 00:30:54,800 I don't want him to be implicated. 473 00:30:55,000 --> 00:30:56,800 Although he went to the US, 474 00:30:57,040 --> 00:30:58,040 I'm afraid that 475 00:30:58,080 --> 00:31:00,040 it was also part of Qin Ling's plan. 476 00:31:00,800 --> 00:31:01,640 But 477 00:31:02,040 --> 00:31:03,040 that was also 478 00:31:03,040 --> 00:31:04,440 what I wished for. 479 00:31:04,640 --> 00:31:06,000 Actually, 480 00:31:08,120 --> 00:31:10,040 Shao Ting is a sensible person. 481 00:31:13,240 --> 00:31:14,520 All this time, 482 00:31:15,520 --> 00:31:16,760 I have been hoping that 483 00:31:16,760 --> 00:31:18,360 he would take over the family business. 484 00:31:19,840 --> 00:31:20,640 Perhaps, 485 00:31:22,040 --> 00:31:23,640 what he really wants 486 00:31:26,520 --> 00:31:28,360 is freedom. 487 00:31:35,040 --> 00:31:36,240 Uncle Liang. 488 00:31:37,400 --> 00:31:38,800 Actually, 489 00:31:39,280 --> 00:31:40,840 he has always wanted to 490 00:31:41,240 --> 00:31:42,600 make you proud. 491 00:31:45,960 --> 00:31:47,680 He has always cared about you 492 00:31:48,640 --> 00:31:50,120 and loved you. 493 00:32:09,320 --> 00:32:10,600 Just remember 494 00:32:11,000 --> 00:32:12,560 that you have always been his pride. 495 00:32:13,680 --> 00:32:14,760 Stop joking. 496 00:32:18,640 --> 00:32:19,840 What? Feeling shy? 497 00:32:21,800 --> 00:32:23,080 I know him. 498 00:32:23,800 --> 00:32:25,200 I never met his expectations. 499 00:32:25,600 --> 00:32:26,840 He thinks I'm not good enough. 500 00:32:27,720 --> 00:32:29,160 Your father and you 501 00:32:29,160 --> 00:32:30,560 are both so prideful. 502 00:32:30,560 --> 00:32:32,200 Things are already like this, 503 00:32:33,360 --> 00:32:34,320 yet you're still being shy? 504 00:32:38,400 --> 00:32:39,680 I will definitely make Qin Ling 505 00:32:39,680 --> 00:32:40,520 pay the price. 506 00:32:47,960 --> 00:32:48,680 I've already obtained 507 00:32:48,680 --> 00:32:49,840 a list of all the victims. 508 00:32:50,640 --> 00:32:52,040 Just wait for my update. 509 00:32:52,040 --> 00:32:53,040 We'll move according to plan. 510 00:32:53,800 --> 00:32:54,720 But... 511 00:32:56,200 --> 00:32:57,280 I need an assistant. 512 00:32:59,120 --> 00:33:00,280 There's nothing that 513 00:33:00,280 --> 00:33:01,960 our STAR student Wu can't do. 514 00:33:02,560 --> 00:33:03,280 Yet, he needs 515 00:33:03,280 --> 00:33:04,160 an assistant? 516 00:33:05,960 --> 00:33:07,440 If it's working behind the scenes, 517 00:33:07,440 --> 00:33:08,600 then I won't need any help. 518 00:33:08,720 --> 00:33:09,720 But this time, 519 00:33:09,960 --> 00:33:10,920 I need someone who can 520 00:33:10,920 --> 00:33:12,000 take action openly. 521 00:33:14,640 --> 00:33:15,760 Take actions openly? 522 00:33:17,200 --> 00:33:19,080 Lin Shao can't appear in public. 523 00:33:19,080 --> 00:33:20,240 It can't be him. 524 00:33:21,880 --> 00:33:23,360 It can't be me either! 525 00:33:23,600 --> 00:33:25,040 If I had to appear in public, 526 00:33:25,040 --> 00:33:26,600 I'd probably be paralyzed in fear. 527 00:33:28,920 --> 00:33:30,040 Xiao Man... 528 00:33:30,240 --> 00:33:31,360 I'm afraid she... 529 00:33:33,240 --> 00:33:33,840 Afraid what...? 530 00:33:35,760 --> 00:33:37,280 He's afraid you'll become violent. 531 00:33:39,640 --> 00:33:40,560 I know 532 00:33:40,560 --> 00:33:42,440 you guys want me to drag Chai Qing into this. 533 00:33:54,880 --> 00:33:55,960 I never expected Qian Da 534 00:33:55,960 --> 00:33:57,120 to be so shameless. 535 00:33:57,480 --> 00:33:58,280 At that time, they were 536 00:33:58,280 --> 00:33:59,360 being so convincing. 537 00:34:00,240 --> 00:34:01,640 They said that their new product 538 00:34:01,640 --> 00:34:02,640 was good in every way. 539 00:34:02,640 --> 00:34:03,680 And tricked us 540 00:34:03,680 --> 00:34:04,960 into transferring money to them. 541 00:34:05,920 --> 00:34:06,400 But now, 542 00:34:06,400 --> 00:34:07,320 is Qian Da 543 00:34:07,320 --> 00:34:08,840 really not going to give us a refund? 544 00:34:10,400 --> 00:34:11,880 The new chairperson 545 00:34:11,880 --> 00:34:13,760 openly promised that 546 00:34:13,760 --> 00:34:14,680 there would be no problems. 547 00:34:15,080 --> 00:34:16,320 We have also received 548 00:34:16,320 --> 00:34:17,040 a part of 549 00:34:17,040 --> 00:34:18,200 the revenue. 550 00:34:18,760 --> 00:34:19,800 If you think about it carefully, 551 00:34:19,800 --> 00:34:20,680 you should understand. 552 00:34:21,760 --> 00:34:22,400 At the start, 553 00:34:22,680 --> 00:34:23,920 did he tell you 554 00:34:24,280 --> 00:34:24,760 not to disclose 555 00:34:24,760 --> 00:34:26,040 anything related to the change in products? 556 00:34:26,240 --> 00:34:27,080 This is what happened. 557 00:34:27,720 --> 00:34:28,960 That salesperson by the name of Chen 558 00:34:28,960 --> 00:34:29,800 told me that 559 00:34:30,320 --> 00:34:31,800 it was a special project 560 00:34:31,800 --> 00:34:32,680 for an old client, 561 00:34:33,120 --> 00:34:34,520 which was why the interest 562 00:34:34,520 --> 00:34:35,320 was so high. 563 00:34:36,080 --> 00:34:36,920 But 564 00:34:36,920 --> 00:34:37,960 the pre-condition was that 565 00:34:38,200 --> 00:34:39,560 it had to be kept secret. 566 00:34:40,640 --> 00:34:41,640 Could it be 567 00:34:41,640 --> 00:34:42,480 that they already 568 00:34:42,480 --> 00:34:43,320 had no money at that time? 569 00:34:43,640 --> 00:34:44,760 I have insider information 570 00:34:44,760 --> 00:34:45,680 from a friend at the TV station. 571 00:34:45,840 --> 00:34:46,880 She clearly told me that 572 00:34:47,400 --> 00:34:48,120 Qian Da 573 00:34:48,320 --> 00:34:49,040 is already 574 00:34:49,080 --> 00:34:50,360 on the brink of collapse. 575 00:34:50,720 --> 00:34:51,680 Let alone compensation, 576 00:34:51,920 --> 00:34:53,160 it may not be able to survive. 577 00:34:53,720 --> 00:34:54,720 Now, Qian Da 578 00:34:54,720 --> 00:34:56,160 is playing the same old tricks, 579 00:34:56,320 --> 00:34:57,760 trying to drag this out for as long as possible. 580 00:34:58,240 --> 00:34:59,440 But as you know, 581 00:34:59,840 --> 00:35:00,720 in the past year, 582 00:35:00,720 --> 00:35:02,440 Qian Da has been facing all kinds of problems. 583 00:35:02,680 --> 00:35:04,320 The situation will only get worse. 584 00:35:06,000 --> 00:35:07,080 Thankfully, 585 00:35:07,640 --> 00:35:08,880 I was quite careful back then. 586 00:35:09,520 --> 00:35:10,720 I only invested 500,000 yuan. 587 00:35:10,960 --> 00:35:12,360 If I had invested more, 588 00:35:12,360 --> 00:35:13,440 I might now 589 00:35:13,440 --> 00:35:14,560 be ruined. 590 00:35:16,120 --> 00:35:17,320 (That salesperson from Qian Da_ 591 00:35:17,320 --> 00:35:18,280 (recommended something good) 592 00:35:18,280 --> 00:35:19,200 (to me.) 593 00:35:19,200 --> 00:35:20,360 (When will you give me the money you owe me?) 594 00:35:20,600 --> 00:35:21,600 (We are going to seize your home.) 595 00:35:21,640 --> 00:35:22,400 (We're just following the contract.) 596 00:35:22,400 --> 00:35:23,720 (You're forcing me to die!) 597 00:35:23,720 --> 00:35:24,440 Mr. Wu. 598 00:35:26,240 --> 00:35:27,000 Sorry. 599 00:35:27,320 --> 00:35:28,720 I was empathizing with you. 600 00:35:31,640 --> 00:35:32,360 From the looks of it, 601 00:35:32,360 --> 00:35:33,840 you must have invested quite a sum as well? 602 00:35:35,280 --> 00:35:36,000 Yes. 603 00:35:44,360 --> 00:35:45,000 Thanks. 604 00:35:46,640 --> 00:35:48,520 You must have met 605 00:35:49,040 --> 00:35:50,280 more than 10 people today, right? 606 00:35:51,000 --> 00:35:52,320 Don't tell me 607 00:35:52,320 --> 00:35:54,200 you've changed career and started selling insurance. 608 00:35:55,280 --> 00:35:56,880 If I start selling insurance, 609 00:35:57,080 --> 00:35:58,480 the first person I go to will be you. 610 00:36:01,520 --> 00:36:02,840 I don't know 611 00:36:02,840 --> 00:36:04,080 what you guys are busy with, 612 00:36:04,600 --> 00:36:05,320 but 613 00:36:06,000 --> 00:36:07,520 you must take care of your health. 614 00:36:07,800 --> 00:36:08,400 Look. 615 00:36:08,800 --> 00:36:10,280 Your dark circles are appearing. 616 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 It's all worth it no matter how tiring. 617 00:36:14,240 --> 00:36:15,040 What about you? 618 00:36:15,560 --> 00:36:16,880 How's the wedding preparation going? 619 00:36:18,320 --> 00:36:20,320 What would a little punk like you know? 620 00:36:20,880 --> 00:36:21,600 Sure, sure. 621 00:36:21,600 --> 00:36:22,360 It's none of my business. 622 00:36:22,360 --> 00:36:23,440 Then I'll leave. 623 00:36:24,320 --> 00:36:25,960 There aren't any problems. 624 00:36:25,960 --> 00:36:26,840 It's just that 625 00:36:28,840 --> 00:36:29,880 we're short of a best man. 626 00:36:32,560 --> 00:36:33,520 Aren't you afraid 627 00:36:33,520 --> 00:36:35,200 that I'll be selling insurance at your wedding? 628 00:36:36,280 --> 00:36:37,880 I'll even help you sell! 629 00:36:38,960 --> 00:36:39,720 Don't worry. 630 00:36:40,160 --> 00:36:41,000 I will definitely attend. 631 00:36:42,200 --> 00:36:43,560 That's a promise. 632 00:36:44,480 --> 00:36:44,880 Oh, right. 633 00:36:44,880 --> 00:36:45,360 Don't forget to 634 00:36:45,480 --> 00:36:47,160 bring my godson to the wedding as well. 635 00:36:47,760 --> 00:36:49,160 Tian Tian misses you too. 636 00:36:52,120 --> 00:36:52,760 Okay. 637 00:36:53,160 --> 00:36:53,960 I'll get back to work. 638 00:40:01,280 --> 00:40:02,000 Lin Shao. 639 00:40:02,040 --> 00:40:02,880 Have you published 640 00:40:02,920 --> 00:40:03,760 the advertisement for your house? 641 00:40:03,760 --> 00:40:04,840 Why can't I find it? 642 00:40:05,560 --> 00:40:06,440 Oh, no. 643 00:40:07,200 --> 00:40:07,920 I forgot. 644 00:40:08,600 --> 00:40:09,240 What? 645 00:40:09,520 --> 00:40:10,480 You forgot? 646 00:40:10,520 --> 00:40:11,240 Where are you? 647 00:40:11,240 --> 00:40:12,240 Where did you go? 648 00:40:13,480 --> 00:40:14,960 Since I'm about to sell the house, 649 00:40:15,680 --> 00:40:16,840 I made a trip back 650 00:40:16,840 --> 00:40:18,040 to take some things. 651 00:40:18,680 --> 00:40:19,120 Dude, 652 00:40:19,160 --> 00:40:19,920 I'm not asking you 653 00:40:19,920 --> 00:40:21,360 to actually sell your house. 654 00:40:21,360 --> 00:40:22,560 It's just to make people take notice. 655 00:40:22,880 --> 00:40:24,040 I'm just afraid... 656 00:40:24,160 --> 00:40:24,880 Okay, okay. 657 00:40:25,600 --> 00:40:27,240 Take whatever you want. 658 00:40:28,640 --> 00:40:29,480 You better hurry up. 659 00:40:29,520 --> 00:40:30,640 Don't let anyone spot you. 660 00:40:31,760 --> 00:40:32,360 Okay. 661 00:41:02,080 --> 00:41:03,240 Everything is ready. 662 00:41:03,520 --> 00:41:04,600 Now we have to wait for the right moment. 663 00:41:05,440 --> 00:41:06,480 Don't worry. 664 00:41:06,560 --> 00:41:08,200 When have I ever been a hindrance? 665 00:41:09,680 --> 00:41:11,360 Of course I trust you. 666 00:41:12,040 --> 00:41:12,760 But you shouldn't 667 00:41:12,760 --> 00:41:14,360 expect too much. 668 00:41:14,720 --> 00:41:15,560 After all, 669 00:41:15,560 --> 00:41:16,640 Qian Da 670 00:41:16,640 --> 00:41:18,520 is a company that has weathered through it all. 671 00:41:18,760 --> 00:41:20,840 These groundless accusations based on hearsay 672 00:41:20,840 --> 00:41:22,320 may not have much impact. 673 00:41:24,040 --> 00:41:25,600 I also thought of that at the time. 674 00:41:26,600 --> 00:41:27,560 So 675 00:41:27,560 --> 00:41:28,440 I've also arranged for 676 00:41:28,440 --> 00:41:29,640 a hidden assassin. 677 00:41:31,240 --> 00:41:32,440 I can no longer 678 00:41:32,480 --> 00:41:34,640 tell what's going through your mind. 679 00:41:35,120 --> 00:41:36,920 You've said something similar before too. 680 00:41:37,880 --> 00:41:38,760 That's not the same. 681 00:41:39,520 --> 00:41:40,440 You were 682 00:41:40,440 --> 00:41:41,960 a lot more reserved. 683 00:41:43,080 --> 00:41:44,040 Previously, 684 00:41:44,040 --> 00:41:45,800 you were more like a black hole. 685 00:41:46,280 --> 00:41:47,360 Anything that goes in 686 00:41:47,360 --> 00:41:48,280 will never come out. 687 00:41:48,840 --> 00:41:50,600 You are now more like 688 00:41:50,960 --> 00:41:51,640 the sun. 689 00:41:52,400 --> 00:41:53,680 I feel the warmth 690 00:41:53,680 --> 00:41:54,800 standing next to you. 691 00:41:58,760 --> 00:42:00,120 If you stand next to the sun, 692 00:42:00,120 --> 00:42:01,160 I doubt you'll be just warm, 693 00:42:01,680 --> 00:42:03,120 but burnt. 694 00:42:05,800 --> 00:42:07,280 I used to think so too. 695 00:42:11,320 --> 00:42:12,800 Enjoying the sunlight 696 00:42:13,560 --> 00:42:14,600 is human nature. 697 00:42:16,000 --> 00:42:16,640 But it is only 698 00:42:16,640 --> 00:42:18,320 the tranquil moonlight 699 00:42:19,040 --> 00:42:21,080 that can truly let people sleep peacefully. 700 00:42:21,600 --> 00:42:22,840 No matter how dazzling the thing is, 701 00:42:23,160 --> 00:42:24,040 if you look at it for too long, 702 00:42:25,560 --> 00:42:26,560 it will be glaring. 703 00:43:01,215 --> 00:43:05,055 ♪I can't bear to see you look back♪ 704 00:43:05,055 --> 00:43:08,235 ♪You have to learn to move forward♪ 705 00:43:08,235 --> 00:43:15,745 ♪Suddenly understood that love isn't about possession♪ 706 00:43:15,745 --> 00:43:22,985 ♪Thinking about your gentleness, hoping I could rewind time♪ 707 00:43:22,985 --> 00:43:29,985 ♪If we were to start again, I'd still be willing to sacrifice everything I have♪ 708 00:43:29,985 --> 00:43:36,835 ♪Maybe I was immature that you didn't feel secure♪ 709 00:43:36,835 --> 00:43:45,535 ♪Setting you free is my last promise to you♪ 710 00:43:45,535 --> 00:43:48,865 ♪I want to stay with you till the end♪ 711 00:43:48,865 --> 00:43:52,915 ♪I don't want to let go of your hands♪ 712 00:43:52,915 --> 00:43:56,665 ♪Don't lose our love to time♪ 713 00:43:56,665 --> 00:44:00,085 ♪I hope yesterday would stop for me♪ 714 00:44:00,085 --> 00:44:04,115 ♪I want to stay with you till the end♪ 715 00:44:04,115 --> 00:44:07,335 ♪This is my most beautiful protection♪ 716 00:44:07,335 --> 00:44:11,885 ♪I never thought two people in love♪ 717 00:44:11,885 --> 00:44:17,905 ♪Would end up as ordinary friends♪ 718 00:44:29,635 --> 00:44:33,235 ♪I want to stay with you till the end♪ 719 00:44:33,235 --> 00:44:37,315 ♪I don't want to let go of your hands♪ 720 00:44:37,315 --> 00:44:40,865 ♪Don't lose our love to time♪ 721 00:44:40,865 --> 00:44:44,635 ♪I hope yesterday could last forever♪ 722 00:44:44,635 --> 00:44:48,285 ♪I want to stay with you till the end♪ 723 00:44:48,285 --> 00:44:51,615 ♪This is my most beautiful protection♪ 724 00:44:51,615 --> 00:44:56,035 ♪I never thought two people in love♪ 725 00:44:56,035 --> 00:45:04,515 ♪Would end up as ordinary friends♪ 726 00:45:04,515 --> 00:45:09,135 ♪I never thought two people in love♪ 727 00:45:09,135 --> 00:45:20,735 ♪Would end up as ordinary friends♪ 42784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.