All language subtitles for Strangers Again E12 - Give Me a Big Hug [TVING]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,563 --> 00:00:17,187 [Kang So Ra] 2 00:00:17,187 --> 00:00:18,260 [Jang Seung Jo] 3 00:00:39,130 --> 00:00:41,008 [Strangers Again] 4 00:00:41,009 --> 00:00:44,007 [Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism & Korea Creative Content Agency] 5 00:00:44,007 --> 00:00:46,009 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 6 00:00:46,750 --> 00:00:49,550 [Episode 12] It's because of Ha Ra, isn't it? 7 00:00:55,030 --> 00:00:56,700 Think whatever you want. 8 00:00:56,700 --> 00:00:58,820 Fine, I'll ask Ha Ra. 9 00:00:58,820 --> 00:01:01,200 Don't ask her! 10 00:01:02,030 --> 00:01:04,740 Fine, I'm the one who ended things. 11 00:01:04,740 --> 00:01:07,390 I dumped Ha Ra, not the other way around. Happy? 12 00:01:08,340 --> 00:01:10,280 And you know... 13 00:01:10,280 --> 00:01:12,050 technically speaking, 14 00:01:12,050 --> 00:01:15,690 I never came here with impure intentions from the beginning. 15 00:01:15,690 --> 00:01:17,410 It just ended up that way. 16 00:01:17,410 --> 00:01:20,420 Oh, you dumped her? 17 00:01:20,420 --> 00:01:22,020 Why? 18 00:01:25,280 --> 00:01:29,200 Why are you so interested in your employees' dating lives? 19 00:01:29,200 --> 00:01:30,500 Hey, 20 00:01:30,500 --> 00:01:32,630 you should get some therapy, at least. 21 00:01:32,630 --> 00:01:35,560 There's a place I go to, so try paying a visit. 22 00:01:35,560 --> 00:01:37,860 And why should I do that? 23 00:01:37,860 --> 00:01:40,570 Hey! Whenever I see you, I- 24 00:01:41,510 --> 00:01:43,920 You don't even know what you really want and 25 00:01:43,920 --> 00:01:48,020 just keep going around, twisting your life. 26 00:01:48,020 --> 00:01:50,520 You can't keep playing around with your life 27 00:01:50,520 --> 00:01:53,960 like that, twisting it around. 28 00:01:53,960 --> 00:01:57,560 You'll only get hurt by whomever you meet. 29 00:02:01,360 --> 00:02:03,310 Eun Beom, 30 00:02:03,310 --> 00:02:06,090 there's no paradise on the run. 31 00:02:07,090 --> 00:02:09,810 You need to keep that in mind, punk. 32 00:02:36,330 --> 00:02:38,790 [Complaint] 33 00:02:38,790 --> 00:02:42,140 [Claim for Disconnection of Parental Relations] 34 00:02:47,760 --> 00:02:52,840 [Episode 12: Give Me a Big Hug] 35 00:02:52,840 --> 00:02:55,480 Why did you guys break up this time? 36 00:02:56,730 --> 00:03:00,130 - S-Sorry? - I heard from Goo. 37 00:03:00,130 --> 00:03:02,720 I heard you two dated again. 38 00:03:02,720 --> 00:03:04,510 Why did you break up this time? 39 00:03:04,510 --> 00:03:06,020 I heard you got dumped again. 40 00:03:06,020 --> 00:03:09,210 What excuse did that bastard use this time? 41 00:03:10,130 --> 00:03:12,470 You should've heard the whole story from him. 42 00:03:12,470 --> 00:03:15,390 Why are you asking me after only listening to half the story? 43 00:03:15,390 --> 00:03:17,770 Must I say everything with my own mouth? 44 00:03:17,770 --> 00:03:22,330 Well, he says he dumped you, but he's acting like it was the other way around. 45 00:03:23,240 --> 00:03:24,880 And you... 46 00:03:24,880 --> 00:03:27,500 seem to be doing better than he is. 47 00:03:28,510 --> 00:03:31,650 Is he even playing the victim now? 48 00:03:35,430 --> 00:03:38,190 Who would be okay? 49 00:03:38,190 --> 00:03:40,840 It's not like it was just a fling. 50 00:03:40,840 --> 00:03:44,120 I'm doing my best to look okay. 51 00:03:44,120 --> 00:03:46,050 But I'm not... 52 00:03:46,050 --> 00:03:48,110 exactly doing well, either. 53 00:03:50,010 --> 00:03:51,820 He says he'll leave our firm. 54 00:03:52,740 --> 00:03:55,370 Why are you two doing this when you like each other? 55 00:03:55,370 --> 00:03:58,220 Why did you break up again this time? 56 00:03:59,120 --> 00:04:01,780 I don't think liking each other alone... 57 00:04:01,780 --> 00:04:03,610 is enough for it to work. 58 00:04:03,610 --> 00:04:05,640 Between him and me. 59 00:04:06,690 --> 00:04:09,580 Our personalities are too different and... 60 00:04:09,580 --> 00:04:11,150 Different and? 61 00:04:12,140 --> 00:04:15,900 He doesn't want kids. 62 00:04:15,900 --> 00:04:17,970 And I do. 63 00:04:19,650 --> 00:04:22,110 Our outlooks in life are different. 64 00:04:25,970 --> 00:04:28,160 Aigoo. 65 00:04:40,490 --> 00:04:42,170 [Goo Eun Beom] 66 00:04:43,680 --> 00:04:46,060 - Hello? - Mom, are you nuts? 67 00:04:46,060 --> 00:04:48,140 You must be very bored. 68 00:04:48,140 --> 00:04:50,980 Why are you putting effort into doing such a meaningless thing? 69 00:04:50,980 --> 00:04:53,790 What? A meaningless thing? 70 00:04:53,790 --> 00:04:56,800 That's my last warning to you. 71 00:04:56,800 --> 00:04:58,640 If you don't listen to me again this time, 72 00:04:58,640 --> 00:05:02,120 I'm going to completely disown you. 73 00:05:03,840 --> 00:05:06,060 - You know Ji Yoon, don't you? - Who? 74 00:05:06,060 --> 00:05:08,120 She's Mrs. Hwang's daughter. 75 00:05:08,120 --> 00:05:10,290 Gong Ji Yoon. 76 00:05:10,290 --> 00:05:11,910 She got divorced this spring. 77 00:05:11,910 --> 00:05:13,980 Her husband screwed up. 78 00:05:13,980 --> 00:05:17,120 Go on a blind date with her and marry her. 79 00:05:18,740 --> 00:05:20,210 She said she's down. 80 00:05:20,210 --> 00:05:22,110 Mrs. Hwang's okay with it, too. 81 00:05:22,110 --> 00:05:23,290 Mom... 82 00:05:24,170 --> 00:05:25,350 is marriage a joke? 83 00:05:25,350 --> 00:05:28,480 Did you tell her and Mrs. Hwang that I don't want to have kids? 84 00:05:28,480 --> 00:05:31,530 Why won't you have any kids? 85 00:05:31,530 --> 00:05:33,540 Stop talking back and 86 00:05:33,540 --> 00:05:35,190 marry her. 87 00:05:35,190 --> 00:05:37,200 Then have just two kids. 88 00:05:37,200 --> 00:05:40,720 I'll do everything you want me to do after. 89 00:05:40,720 --> 00:05:43,250 Instead, if you refuse... 90 00:05:43,250 --> 00:05:45,070 I also don't need a son... 91 00:05:45,070 --> 00:05:47,600 who wants to live as he pleases... 92 00:05:47,600 --> 00:05:49,250 in such an ungrateful manner. 93 00:05:49,250 --> 00:05:50,950 So I'm going to file a suit and 94 00:05:50,950 --> 00:05:53,470 disown you from the family register! 95 00:05:53,470 --> 00:05:55,230 Money spent on raising you... 96 00:05:55,230 --> 00:05:56,530 your college expenses... 97 00:05:56,530 --> 00:05:58,750 all of the money I spent on you! 98 00:05:58,750 --> 00:06:01,380 I'll get all of it back. 99 00:06:03,370 --> 00:06:05,390 I'm not joking, all right? 100 00:06:05,390 --> 00:06:06,920 Go ahead and file the suit. 101 00:06:06,920 --> 00:06:08,970 Go ahead and do whatever you please. 102 00:06:08,970 --> 00:06:11,900 I'm the one who wanted to completely cut ties, to begin with. 103 00:06:11,900 --> 00:06:13,810 I'm also- 104 00:06:13,810 --> 00:06:16,460 I also held back a lot! 105 00:06:21,040 --> 00:06:22,780 Whoa! 106 00:06:46,590 --> 00:06:48,550 Did he go to the restroom? 107 00:06:56,570 --> 00:06:58,290 What's this? 108 00:06:59,450 --> 00:07:00,760 [Complaint] 109 00:07:00,760 --> 00:07:02,490 [Claim for Disconnection of Parental Relations] 110 00:07:04,960 --> 00:07:07,090 [Calculation of Requested Reimbursement] 111 00:07:09,470 --> 00:07:12,290 What are you doing with someone else's stuff? 112 00:07:12,290 --> 00:07:13,510 Hey... 113 00:07:15,130 --> 00:07:16,740 what the heck is that? 114 00:07:16,740 --> 00:07:18,620 I don't know. 115 00:07:18,620 --> 00:07:20,750 Didn't you make up with your mother last time? 116 00:07:20,750 --> 00:07:22,840 How the heck did it come down to this? 117 00:07:22,840 --> 00:07:24,150 I don't know, either! 118 00:07:24,150 --> 00:07:26,260 Why she keeps harassing me after giving birth to me. 119 00:07:26,260 --> 00:07:27,660 So what will you do? 120 00:07:27,660 --> 00:07:30,500 What else? I'll have to go with it since she wants a suit. 121 00:07:32,110 --> 00:07:33,850 In my opinion... 122 00:07:33,850 --> 00:07:37,580 it's a luxurious expression of... 123 00:07:37,580 --> 00:07:40,380 something like... 124 00:07:40,380 --> 00:07:42,520 a threat, honestly. 125 00:07:42,520 --> 00:07:44,180 This is luxurious? 126 00:07:44,180 --> 00:07:48,230 I've never seen such a lowly threat in my life. 127 00:07:48,230 --> 00:07:49,810 Gosh... 128 00:07:57,820 --> 00:08:01,730 Should we help him at the office level? 129 00:08:01,730 --> 00:08:03,460 I saw that the other party... 130 00:08:03,460 --> 00:08:07,520 had hired five or six lawyers. 131 00:08:07,520 --> 00:08:09,700 He told you not to care about it, didn't he? 132 00:08:09,700 --> 00:08:11,910 Saying he'll take care of it. 133 00:08:11,910 --> 00:08:13,770 Then just let him be. 134 00:08:13,770 --> 00:08:17,250 Would he want the whole office to know about his family business? 135 00:08:17,250 --> 00:08:19,250 It's Attorney Goo we're talking about. 136 00:08:19,250 --> 00:08:20,390 Even so... 137 00:08:20,390 --> 00:08:23,820 it's because he might pull some weird shit off by himself out of anger. 138 00:08:23,820 --> 00:08:25,670 To keep an eye on him, you know? 139 00:08:25,670 --> 00:08:28,560 Why are you so caring about Attorney Goo, though? 140 00:08:28,560 --> 00:08:30,490 People would think he's your son. 141 00:08:30,490 --> 00:08:32,780 Not an employee. 142 00:08:32,780 --> 00:08:34,820 I feel like I'm looking at myself. 143 00:08:34,820 --> 00:08:36,550 When I broke up with Mi Ok... 144 00:08:36,550 --> 00:08:39,970 So, because you feel his pain as yours, 145 00:08:39,970 --> 00:08:41,390 you want to hold his hand? 146 00:08:41,390 --> 00:08:43,270 I do want to. 147 00:08:43,270 --> 00:08:46,340 Just like how you held my hands, CEO Hong. 148 00:08:48,040 --> 00:08:49,310 In my case... 149 00:08:49,310 --> 00:08:53,390 you helped me first when I was bumming around after getting a divorce 150 00:08:53,390 --> 00:08:57,520 since my career was on a break, CEO Seo. 151 00:08:57,520 --> 00:08:58,730 However... 152 00:08:58,730 --> 00:09:02,220 don't you think I'm paying back that debt for too long? 153 00:09:02,220 --> 00:09:03,930 Huh? 154 00:09:03,930 --> 00:09:06,460 What do you think? 155 00:09:12,640 --> 00:09:16,750 I hope Goo Eun Beom, that punk, will understand my feelings. 156 00:09:18,320 --> 00:09:22,460 Aigoo, why do I even bother arguing? 157 00:09:34,610 --> 00:09:36,140 Yes, Mom. 158 00:09:37,070 --> 00:09:38,980 Oh, you're already there? 159 00:09:38,980 --> 00:09:41,690 I'm almost there. Very close. 160 00:09:41,690 --> 00:09:44,960 Yes. Yes, see you later. Okay. 161 00:09:46,150 --> 00:09:49,300 Oh, hello. I'm here for a reservation under Im Sook Jeong. 162 00:09:49,300 --> 00:09:51,460 Oh, come this way, please. 163 00:09:56,340 --> 00:09:58,090 This is the table. 164 00:10:00,280 --> 00:10:03,230 - Wait, excuse- - Hello. 165 00:10:03,230 --> 00:10:05,000 My name is Joo Sung Yoon. 166 00:10:05,000 --> 00:10:07,960 O-Oh, I think he brought me to the wrong table. 167 00:10:07,960 --> 00:10:09,800 N-No, he didn't. 168 00:10:09,800 --> 00:10:11,930 This is the right table, Ha Ra. 169 00:10:18,150 --> 00:10:19,650 Well, yes. 170 00:10:19,700 --> 00:10:21,540 It's a blind date our mothers 171 00:10:21,540 --> 00:10:24,030 scheduled behind our backs. 172 00:10:25,420 --> 00:10:26,990 I also didn't know and 173 00:10:26,990 --> 00:10:29,360 found out after coming here. 174 00:10:40,500 --> 00:10:41,910 Wait... 175 00:10:41,910 --> 00:10:43,390 Oh, my. 176 00:10:44,700 --> 00:10:47,260 You already parted ways with him? 177 00:10:47,260 --> 00:10:49,240 Mom, what are you trying to do? It's so tacky. 178 00:10:49,240 --> 00:10:51,240 Do you know how flustered I was? 179 00:10:51,240 --> 00:10:53,400 Gosh... 180 00:10:53,400 --> 00:10:56,910 it's because you wouldn't go unless I do that. 181 00:10:56,910 --> 00:10:59,150 I told you I'm seeing someone right now! 182 00:10:59,150 --> 00:11:01,500 - Why on Earth- - But that's Eun Beom. 183 00:11:02,400 --> 00:11:04,230 I don't like him. 184 00:11:04,950 --> 00:11:08,340 I absolutely don't want Eun Beom! 185 00:11:08,340 --> 00:11:09,660 I called him over... 186 00:11:09,660 --> 00:11:12,740 to tell him I don't like him and to break up with you. 187 00:11:12,740 --> 00:11:14,890 Didn't he tell you about it? 188 00:11:16,680 --> 00:11:17,730 What? 189 00:11:18,420 --> 00:11:22,030 You called him over? 190 00:11:27,450 --> 00:11:30,920 I heard from my church's deacon that you two seem to be dating again. 191 00:11:30,920 --> 00:11:32,230 What can I do? 192 00:11:32,230 --> 00:11:35,080 I knew you'd never tell me the truth, so... 193 00:11:35,080 --> 00:11:37,110 I called him over and confirmed it. 194 00:11:37,110 --> 00:11:39,670 He said I was right. 195 00:11:39,670 --> 00:11:43,320 In the meantime, your mother is telling you to break up with me. 196 00:11:45,490 --> 00:11:46,980 When? 197 00:11:46,980 --> 00:11:48,880 When was it? 198 00:11:48,880 --> 00:11:51,060 It was last week or the week before that. 199 00:11:51,060 --> 00:11:52,710 Mom, how could you- 200 00:11:52,710 --> 00:11:54,280 You should've called me over and talked to me. 201 00:11:54,280 --> 00:11:56,270 Why would you call him and- 202 00:11:56,270 --> 00:11:59,950 For not letting me get held up by a nutcase like you... 203 00:11:59,950 --> 00:12:02,610 I'm really way too thankful. 204 00:12:12,830 --> 00:12:15,110 I didn't even know that and... 205 00:12:22,430 --> 00:12:24,190 What did you say to him, exactly? 206 00:12:24,190 --> 00:12:26,890 What could I possibly say? 207 00:12:26,890 --> 00:12:28,850 I just told him to break up with you. 208 00:12:28,850 --> 00:12:31,770 I didn't even beat around the bush. 209 00:12:31,770 --> 00:12:33,830 I was watching him sitting in front of me... 210 00:12:33,830 --> 00:12:35,720 and it made me so furious, so- 211 00:12:35,720 --> 00:12:38,390 Mom, please! 212 00:12:45,940 --> 00:12:48,470 This is really unbelievable. 213 00:12:51,410 --> 00:12:52,830 I'm really... 214 00:12:53,720 --> 00:12:56,890 disappointed in you today, Mom. 215 00:12:56,890 --> 00:12:58,820 For the first time in my life, 216 00:12:58,820 --> 00:13:01,860 I'm seriously disappointed in you, Mom! 217 00:13:04,400 --> 00:13:06,050 Ha Ra... 218 00:13:06,050 --> 00:13:07,130 Ha Ra... 219 00:13:07,130 --> 00:13:09,180 Ha Ra... 220 00:13:11,540 --> 00:13:13,680 Ha Ra! 221 00:13:15,370 --> 00:13:17,010 It's my fault. 222 00:13:17,010 --> 00:13:18,840 Ha Ra... 223 00:13:18,840 --> 00:13:21,800 H-How can you leave like this? 224 00:13:46,110 --> 00:13:50,670 Well, he says he dumped you, but he's acting like it was the other way around. 225 00:13:56,680 --> 00:13:59,520 [Goo Eun Beom] 226 00:14:04,560 --> 00:14:07,430 [Bi Chwi unni] 227 00:14:10,330 --> 00:14:12,560 If you've something to say to them, just say it! 228 00:14:12,560 --> 00:14:14,050 I'll take care of things after. 229 00:14:14,050 --> 00:14:16,330 - One second. - Sure. 230 00:14:16,330 --> 00:14:18,140 Yes, Ha Ra. 231 00:14:19,100 --> 00:14:21,280 What's wrong with your voice? 232 00:14:22,280 --> 00:14:25,200 I-I'm at the family meet-and-greet right now. 233 00:14:25,200 --> 00:14:28,760 Oh, that's right. Your families were meeting today. 234 00:14:28,790 --> 00:14:31,730 I-I don't think I can talk for too long. 235 00:14:31,730 --> 00:14:33,560 They're almost here... 236 00:14:33,560 --> 00:14:36,020 Yes, let's talk tomorrow. 237 00:14:36,020 --> 00:14:37,750 Yes. Bye. 238 00:15:04,010 --> 00:15:06,160 What are you doing in a room without its owner so early in the morning? 239 00:15:06,160 --> 00:15:09,680 You were summoned by mom and told to break up with me, weren't you? 240 00:15:13,880 --> 00:15:15,040 Why- 241 00:15:15,860 --> 00:15:17,680 didn't you tell me? 242 00:15:19,670 --> 00:15:22,160 What's the use? Nothing good will come out of it. 243 00:15:22,160 --> 00:15:25,760 Are you a mother's boy for your mother-in-law? 244 00:15:25,760 --> 00:15:29,020 Just because my mom told you to break up with me, you do it right away? 245 00:15:29,060 --> 00:15:31,420 I didn't break up because of your mother. 246 00:15:31,420 --> 00:15:33,040 - Don't be mistaken. - I'm mistaken? 247 00:15:33,040 --> 00:15:34,460 You wanted to break up with me. 248 00:15:34,460 --> 00:15:36,400 It's because of that, not your mother. 249 00:15:36,400 --> 00:15:39,340 If we didn't have a problem, I would've convinced... 250 00:15:39,340 --> 00:15:43,250 your mother, no matter what. 251 00:15:43,250 --> 00:15:47,090 I wanted to break up with you? 252 00:15:47,090 --> 00:15:49,760 What the heck are you saying? 253 00:15:49,760 --> 00:15:51,090 I mean... 254 00:15:51,980 --> 00:15:55,120 Anyhow, it's all said and done. 255 00:15:55,120 --> 00:15:57,000 Do we have to replay it again? 256 00:15:57,000 --> 00:15:58,440 Forget it. 257 00:15:58,440 --> 00:16:00,990 Then just tell me this. 258 00:16:00,990 --> 00:16:03,960 What's your basis for saying that... 259 00:16:03,960 --> 00:16:06,750 I wanted to break up with you? 260 00:16:09,150 --> 00:16:11,210 [Noona] 261 00:16:14,470 --> 00:16:15,990 I... 262 00:16:18,040 --> 00:16:19,420 [Noona] Hurry up and call me. 263 00:16:19,420 --> 00:16:22,410 Mom's going to submit the complaint to the court right now. 264 00:16:22,410 --> 00:16:26,030 You should know when to stop, too! 265 00:16:35,600 --> 00:16:38,340 What's up? Is something wrong? 266 00:16:38,340 --> 00:16:40,040 It's nothing. 267 00:16:41,750 --> 00:16:44,550 Then finish what you were saying. 268 00:16:45,540 --> 00:16:48,040 What were you about to say about yourself? 269 00:16:50,310 --> 00:16:51,870 I... 270 00:16:53,580 --> 00:16:56,400 I felt it wholeheartedly. 271 00:16:57,430 --> 00:17:00,040 After seeing that shit between my mom and me... 272 00:17:00,040 --> 00:17:03,240 I told you so many times, Mom. Whenever you do this, I get so sick of you! 273 00:17:03,240 --> 00:17:06,630 How dare you say you get sick of your own mom in front of her. 274 00:17:06,630 --> 00:17:09,960 Is that something you should say? 275 00:17:09,960 --> 00:17:13,280 It's too scary that a family you can't... 276 00:17:13,280 --> 00:17:15,720 cut ties will be created. 277 00:17:16,920 --> 00:17:19,590 After I told you everything about my family honestly, 278 00:17:19,590 --> 00:17:21,950 you wanted to end things with me. 279 00:17:22,960 --> 00:17:24,260 Hey... 280 00:17:24,260 --> 00:17:26,550 h-how could you know my feelings even I don't know- 281 00:17:26,550 --> 00:17:29,790 After chasing after a person so crazily, 282 00:17:29,790 --> 00:17:32,020 you started thinking about how to back out after a certain point. 283 00:17:32,020 --> 00:17:33,780 How do you think... 284 00:17:34,780 --> 00:17:37,360 I felt watching that happen? 285 00:17:37,360 --> 00:17:39,630 Chasing after so crazily? 286 00:17:40,570 --> 00:17:42,190 On top of that... 287 00:17:42,190 --> 00:17:45,660 I thought about backing out? 288 00:17:45,660 --> 00:17:47,000 I did? 289 00:17:47,000 --> 00:17:48,600 You didn't? 290 00:18:00,450 --> 00:18:02,220 In the end, 291 00:18:02,220 --> 00:18:04,960 you got back together with me because... 292 00:18:04,960 --> 00:18:08,040 I chased after you crazily and... 293 00:18:08,040 --> 00:18:10,130 broke up with me because... 294 00:18:11,820 --> 00:18:14,600 of my fault only, huh? 295 00:18:18,960 --> 00:18:21,040 You're really- 296 00:18:26,610 --> 00:18:29,370 Forget it. Never mind. 297 00:18:30,300 --> 00:18:33,460 What you said is right. It's a replay. 298 00:18:34,450 --> 00:18:36,210 Let's quit it. 299 00:18:39,600 --> 00:18:42,150 What was I hoping to gain? 300 00:18:46,350 --> 00:18:48,290 What are you doing? 301 00:18:48,290 --> 00:18:52,480 I-I was just curious about what you were talking about. 302 00:18:52,500 --> 00:18:55,000 Let's get a meal together later. 303 00:19:18,830 --> 00:19:22,610 A Claim for Disconnection of Parental Relations? 304 00:19:22,610 --> 00:19:24,240 Such a claim exists? 305 00:19:24,240 --> 00:19:26,470 Apparently, there is. 306 00:19:26,470 --> 00:19:29,580 Although they were all rejected due to lack of eligibility. 307 00:19:29,580 --> 00:19:33,220 In that case, the one Mother filed against Eun Beom would also be rejected. 308 00:19:33,220 --> 00:19:35,300 We don't know about that. 309 00:19:35,300 --> 00:19:38,080 We can't guarantee anything, you know? 310 00:19:39,180 --> 00:19:42,230 She had a lot of lawyers on it, too. 311 00:19:42,230 --> 00:19:45,220 Why would Mother go that far against Eun Beom? 312 00:19:45,220 --> 00:19:47,440 That's exactly what I'm saying! 313 00:19:47,440 --> 00:19:48,320 [Compensation] 314 00:19:48,320 --> 00:19:53,400 Why are they so aggressive against each other? 315 00:19:58,590 --> 00:20:01,480 [Countercomplaint] 316 00:20:10,580 --> 00:20:12,600 After his younger sister died, 317 00:20:12,600 --> 00:20:16,820 Eun Beom has always lived with a sense of guilt and 318 00:20:16,820 --> 00:20:18,480 Mother seems to have been 319 00:20:18,480 --> 00:20:20,940 trying to raise Eun Beom with 320 00:20:20,940 --> 00:20:24,450 a strong control, rather than treating him kindly. 321 00:20:24,470 --> 00:20:26,480 Against his personality, 322 00:20:26,480 --> 00:20:28,950 that must've been the worst. 323 00:20:28,950 --> 00:20:31,220 Exactly. 324 00:20:31,220 --> 00:20:34,450 Their mother-son compatibility was the worst. 325 00:20:34,450 --> 00:20:37,040 He and his mother should both... 326 00:20:37,040 --> 00:20:41,430 try getting some counseling, at least. 327 00:20:41,430 --> 00:20:43,700 It wouldn't be easy to make them get it, right? 328 00:20:43,700 --> 00:20:45,540 Probably. 329 00:20:46,810 --> 00:20:48,630 If he was still dating you, 330 00:20:48,630 --> 00:20:51,930 he would've listened to you, at least a little. 331 00:21:05,040 --> 00:21:09,230 I'm also not confident, CEO Seo. 332 00:21:09,230 --> 00:21:12,040 To support and embrace him... 333 00:21:12,040 --> 00:21:15,210 I'm too weak and shabby. 334 00:21:16,680 --> 00:21:19,190 I don't think I can do it. 335 00:21:22,690 --> 00:21:24,250 All right. 336 00:21:24,250 --> 00:21:27,760 You two must've broken up because that wasn't possible. 337 00:21:27,760 --> 00:21:30,100 - I'm sorry. - Aigoo. 338 00:21:30,100 --> 00:21:32,790 No need to be sorry about that. 339 00:21:32,790 --> 00:21:36,540 You don't need to be sorry for such things. 340 00:21:39,670 --> 00:21:41,190 Well... 341 00:21:42,110 --> 00:21:44,110 you know... 342 00:21:44,110 --> 00:21:46,790 I actually have another favor to ask of you. 343 00:21:49,610 --> 00:21:51,020 Ha Ra... 344 00:21:52,080 --> 00:21:54,210 Why don't you... 345 00:21:54,210 --> 00:21:56,910 leave the firm instead of Eun Beom? 346 00:22:02,580 --> 00:22:04,340 To be honest, 347 00:22:04,340 --> 00:22:07,140 our firm is too small for you. 348 00:22:07,140 --> 00:22:08,920 It's about time... 349 00:22:08,920 --> 00:22:10,500 for you to go play... 350 00:22:10,500 --> 00:22:13,240 in the deep waters now. 351 00:22:16,930 --> 00:22:20,880 If you don't intend to get back together with Eun Beom anyway, 352 00:22:20,880 --> 00:22:24,850 that's the more constructive way in many ways. 353 00:22:26,440 --> 00:22:28,230 So give it some thought. 354 00:22:36,300 --> 00:22:39,730 I've been to the otolaryngologist, internal medicine, and neurosurgeon. 355 00:22:39,730 --> 00:22:42,860 But they all said I was fine, more or less. 356 00:22:42,860 --> 00:22:45,860 Does psychological stress cause a symptom like this, too? 357 00:22:45,860 --> 00:22:49,600 Of course. Your body and mind are connected. 358 00:22:49,600 --> 00:22:51,760 This is also known as physicalization. 359 00:22:51,760 --> 00:22:53,580 It's common for cerebral reaction to stress 360 00:22:53,580 --> 00:22:57,230 to physicalize as a physical symptom. 361 00:22:57,230 --> 00:23:01,610 Did you experience severe stress lately? 362 00:23:03,880 --> 00:23:06,030 Stop standing there and go. 363 00:23:09,500 --> 00:23:11,470 I said, get lost! 364 00:23:12,540 --> 00:23:14,280 Eun Beom... 365 00:23:14,280 --> 00:23:16,010 thank you. 366 00:23:16,940 --> 00:23:19,500 Let's live happily. 367 00:23:19,500 --> 00:23:21,130 Both of us. 368 00:23:22,410 --> 00:23:24,860 I'm going to hang up first. 369 00:23:24,860 --> 00:23:26,540 Goodbye. 370 00:23:29,970 --> 00:23:31,480 I did... 371 00:23:32,550 --> 00:23:34,430 experience one. 372 00:23:35,490 --> 00:23:37,130 Mr. Goo? 373 00:23:39,240 --> 00:23:40,970 Y-Yes. 374 00:23:40,970 --> 00:23:42,750 The thing is... 375 00:23:44,250 --> 00:23:48,250 I've been sued by my own mother. 376 00:23:48,270 --> 00:23:50,880 That gave me a lot of stress. 377 00:23:50,880 --> 00:23:55,350 Aigoo, you must've been stressed severely. 378 00:23:55,390 --> 00:23:58,180 Will the symptom get better if I take medicine? 379 00:23:58,180 --> 00:23:59,360 That's possible. 380 00:23:59,360 --> 00:24:02,330 Should I prescribe you some tranquilizers? 381 00:24:02,330 --> 00:24:05,090 Yes, and also, regarding that... 382 00:24:05,090 --> 00:24:09,290 I'd like to get a letter of opinion. 383 00:24:12,100 --> 00:24:15,240 What? A countercomplaint? 384 00:24:15,240 --> 00:24:19,110 I filed for five billion won, and he filed for ten billion won? 385 00:24:20,140 --> 00:24:22,210 Mom, I left something at home. 386 00:24:22,210 --> 00:24:24,750 - Please look after Woo Joo for a second. - Okay. 387 00:24:24,750 --> 00:24:27,420 Compensation for mental damage? 388 00:24:28,890 --> 00:24:31,960 Attorney Song, change our complaint, too. 389 00:24:31,960 --> 00:24:33,550 No, this won't do. 390 00:24:33,550 --> 00:24:35,720 Raise it to 20 billion won. 391 00:24:35,720 --> 00:24:37,110 I'm saying... 392 00:24:37,110 --> 00:24:39,630 it doesn't matter how you do it. 393 00:24:39,630 --> 00:24:41,620 So just get it done! 394 00:24:43,730 --> 00:24:45,530 Woo Joo! 395 00:24:48,720 --> 00:24:51,430 No, Woo Joo! 396 00:25:01,030 --> 00:25:02,320 [Hyungnim] 397 00:25:05,680 --> 00:25:07,090 Yes, Unni. 398 00:25:07,090 --> 00:25:08,650 Oh, Ha Ra... 399 00:25:08,650 --> 00:25:11,240 Long time no see. 400 00:25:11,240 --> 00:25:13,440 Yes, long time no see. 401 00:25:13,440 --> 00:25:17,970 The thing is, my mom got into an accident, so... 402 00:25:17,970 --> 00:25:19,250 Sorry? 403 00:25:19,250 --> 00:25:21,390 Mother did? 404 00:25:21,390 --> 00:25:24,890 So she's getting diagnosed right now, but... 405 00:25:24,950 --> 00:25:28,350 Eun Beom, that punk, must've blocked off mom's number and mine. 406 00:25:28,360 --> 00:25:30,450 He can't be reached! 407 00:25:30,490 --> 00:25:31,940 Could you please tell Eun Beom to come to Onyoo Hospital right away? 408 00:25:31,940 --> 00:25:35,800 tell Eun Beom to come to Onyoo Hospital right away? 409 00:25:35,800 --> 00:25:37,050 Yes. 410 00:25:37,050 --> 00:25:38,570 Okay, I got it. 411 00:25:38,570 --> 00:25:40,090 Okay. 412 00:25:48,260 --> 00:25:49,930 - What's up? - Hurry up and get up. 413 00:25:49,930 --> 00:25:51,480 You have to go to the hospital right now. 414 00:25:51,480 --> 00:25:52,620 What? 415 00:25:53,420 --> 00:25:55,580 They said your mother collapsed! 416 00:25:55,580 --> 00:25:58,010 I just got a call from Unni. 417 00:25:59,900 --> 00:26:00,950 Give it. 418 00:26:00,950 --> 00:26:03,180 You can't drive right now. 419 00:26:03,180 --> 00:26:04,930 Go in my car. 420 00:26:09,310 --> 00:26:10,400 Ms. Seon Myeong Hwa, please. 421 00:26:10,400 --> 00:26:12,850 Please go to General Ward. 422 00:26:19,140 --> 00:26:22,890 They said her brain was fine, according to the CT. 423 00:26:22,890 --> 00:26:27,560 But it looks like some people don't recover consciousness for a long time. 424 00:26:29,150 --> 00:26:33,250 So, if she doesn't wake up after six hours... 425 00:26:33,290 --> 00:26:35,770 they need to do another MRI and 426 00:26:35,770 --> 00:26:38,560 see if she has diffuse axonal damage... 427 00:26:38,560 --> 00:26:40,700 or whatever it is they said. 428 00:26:40,700 --> 00:26:43,280 - What's that? - I don't know, either. 429 00:26:43,280 --> 00:26:46,090 If she has it, they said it might be more serious. 430 00:26:46,090 --> 00:26:48,010 After six hours... 431 00:26:48,010 --> 00:26:49,320 When will that be? 432 00:26:49,320 --> 00:26:50,710 10 o'clock. 433 00:26:50,710 --> 00:26:53,110 She collapsed around four o'clock. 434 00:27:00,660 --> 00:27:02,350 She'll be okay. 435 00:27:02,350 --> 00:27:03,460 Don't worry. 436 00:27:03,460 --> 00:27:05,430 She'll come to. 437 00:27:20,970 --> 00:27:23,370 You should head back now, too. 438 00:27:23,370 --> 00:27:25,450 I can stay here by myself. 439 00:27:27,560 --> 00:27:29,070 It's okay. 440 00:27:29,070 --> 00:27:31,080 I want to stay with you. 441 00:27:38,210 --> 00:27:41,080 Why are you so good to me? 442 00:27:41,150 --> 00:27:45,550 I always treat you like a mess every day. 443 00:27:47,580 --> 00:27:49,560 Still... 444 00:27:49,560 --> 00:27:52,770 we were family once. 445 00:27:52,770 --> 00:27:55,250 You would've done the same. 446 00:27:55,250 --> 00:27:56,900 No... 447 00:27:59,230 --> 00:28:02,320 you did do the same, too. 448 00:28:08,630 --> 00:28:11,650 Also, to tell you one more thing... 449 00:28:13,020 --> 00:28:15,230 it's because I don't want to regret it. 450 00:28:16,340 --> 00:28:20,180 Regretting is a really terrible thing. 451 00:28:22,900 --> 00:28:26,180 After divorcing you like that, 452 00:28:26,180 --> 00:28:29,650 I had so many kinds of regrets. 453 00:28:29,650 --> 00:28:31,860 You wouldn't ever know. 454 00:28:33,580 --> 00:28:36,990 So I did my best this time not to regret. 455 00:28:36,990 --> 00:28:39,590 Not to leave even a speck of regret. 456 00:28:39,590 --> 00:28:41,280 Since I did that... 457 00:28:42,170 --> 00:28:43,760 it felt a lot better... 458 00:28:45,140 --> 00:28:46,960 even after breaking up. 459 00:28:47,930 --> 00:28:49,840 I don't have any regrets. 460 00:28:50,830 --> 00:28:52,100 Oh... 461 00:28:52,150 --> 00:28:56,620 Of course, when I thought it happened because of my mom, 462 00:28:56,620 --> 00:28:59,300 I did get stuck for a moment. 463 00:29:11,530 --> 00:29:13,250 Eun Beom... 464 00:29:15,350 --> 00:29:17,390 for that reason... 465 00:29:17,390 --> 00:29:21,480 don't regret it and say everything you want to say to your mother right now. 466 00:29:22,580 --> 00:29:25,010 I don't want to watch you regret it. 467 00:29:26,500 --> 00:29:28,470 You do resent your mom but in fact... 468 00:29:28,470 --> 00:29:30,260 you love her a lot. 469 00:29:30,260 --> 00:29:32,180 Go to Mother and 470 00:29:32,180 --> 00:29:33,990 tell her you love her a lot, 471 00:29:33,990 --> 00:29:35,790 to hurry and wake up, 472 00:29:35,790 --> 00:29:38,610 and that you'll do better from now on. 473 00:29:40,080 --> 00:29:41,570 Okay? 474 00:29:48,350 --> 00:29:50,310 Okay. 475 00:29:50,310 --> 00:29:52,410 I'll do it once you leave. 476 00:29:53,670 --> 00:29:57,450 Will you really be okay by yourself? 477 00:29:57,450 --> 00:29:59,160 I'll be fine. 478 00:30:00,160 --> 00:30:03,910 I really just want to talk to Mom alone. 479 00:30:09,910 --> 00:30:11,210 Oh, right. 480 00:30:11,210 --> 00:30:13,670 Let me know when Mother wakes up. 481 00:30:13,670 --> 00:30:16,020 I'll be waiting. 482 00:30:16,020 --> 00:30:17,720 Okay. 483 00:30:22,090 --> 00:30:23,750 Ha Ra... 484 00:30:29,860 --> 00:30:31,700 You're thankful? 485 00:30:38,740 --> 00:30:40,420 I'm going. 486 00:31:24,260 --> 00:31:27,900 [Calling: Madam Im Sook Jeong ♡] 487 00:31:35,090 --> 00:31:36,320 [Call Ended: Madam Im Sook Jeong ♡] 488 00:31:42,240 --> 00:31:44,890 [Calling: Madam Im Sook Jeong ♡] 489 00:31:59,510 --> 00:32:01,120 Mom! 490 00:32:01,120 --> 00:32:02,980 Mom! 491 00:32:04,770 --> 00:32:07,690 Why aren't you answering your phone? 492 00:32:09,230 --> 00:32:11,740 You called me? 493 00:32:11,740 --> 00:32:13,960 My phone's acting weird nowadays. 494 00:32:13,960 --> 00:32:16,230 It must be broken. It doesn't really ring. 495 00:32:16,230 --> 00:32:17,960 You should've told me sooner, then. 496 00:32:17,960 --> 00:32:19,880 To get it fixed or replaced. 497 00:32:19,880 --> 00:32:21,380 You got me spooked. 498 00:32:21,380 --> 00:32:23,940 What's up all of a sudden? 499 00:32:23,940 --> 00:32:27,400 You haven't called once after leaving like that. 500 00:32:27,400 --> 00:32:29,910 I was busy. Just so busy. 501 00:32:30,940 --> 00:32:34,730 I happened to have time, so I was going to ask you out to dinner. 502 00:32:34,730 --> 00:32:36,520 Why are you eating such a shabby meal alone? 503 00:32:36,520 --> 00:32:38,870 I told you to eat a proper meal, even if you're eating alone. 504 00:32:38,870 --> 00:32:40,930 This is enough for me. 505 00:32:40,930 --> 00:32:43,000 You should've let me know you were coming. 506 00:32:43,000 --> 00:32:44,860 So I can shop for groceries in advance. 507 00:32:44,860 --> 00:32:46,760 I can't let you know if you don't pick up your phone. 508 00:32:46,760 --> 00:32:48,600 Is that so? 509 00:32:49,760 --> 00:32:51,740 Since you're also at that age now, Mom... 510 00:32:51,740 --> 00:32:53,420 my heart skips a beat 511 00:32:53,420 --> 00:32:55,070 when you're not picking up your phone. 512 00:32:55,070 --> 00:32:57,490 So make sure to pick up your phone from now on. 513 00:32:57,490 --> 00:32:58,620 Okay? 514 00:32:58,620 --> 00:33:02,370 Such needless worries. Aigoo, seriously. 515 00:33:02,370 --> 00:33:05,390 You mind your own business, please. 516 00:33:05,390 --> 00:33:08,940 I'm always worrying about you, day and night. 517 00:33:08,940 --> 00:33:11,050 I'm doing well. 518 00:33:11,050 --> 00:33:13,570 - So don't worry. - Aigoo. 519 00:33:13,570 --> 00:33:16,740 You're doing well? Really? 520 00:33:22,730 --> 00:33:25,120 To be honest... 521 00:33:25,120 --> 00:33:27,180 I broke up with Eun Beom. 522 00:33:27,180 --> 00:33:31,360 I'm saying we broke up a long time ago. 523 00:33:33,410 --> 00:33:35,340 Are you happy now? 524 00:33:38,310 --> 00:33:41,550 It's not because of you, though. 525 00:33:42,540 --> 00:33:45,130 We're just too different. 526 00:33:51,130 --> 00:33:52,650 Eat up. 527 00:33:52,650 --> 00:33:54,680 Take big bites. 528 00:33:57,230 --> 00:33:58,850 I'm not the only one. 529 00:33:58,850 --> 00:34:00,960 You need to eat, too. 530 00:34:00,960 --> 00:34:03,950 My belly is out of control. 531 00:34:37,450 --> 00:34:38,920 You! 532 00:34:38,920 --> 00:34:41,370 H-How could you... 533 00:34:45,060 --> 00:34:47,090 I missed you so much, Mom. 534 00:34:47,090 --> 00:34:49,440 I couldn't hold it in anymore. 535 00:34:50,260 --> 00:34:53,910 You missed the money, not your mom. 536 00:34:53,910 --> 00:34:55,650 That's an option. 537 00:34:56,520 --> 00:34:58,820 How great is it for your son to come with you to the hospital? 538 00:34:58,820 --> 00:35:01,050 Or you'd have to go alone. 539 00:35:01,050 --> 00:35:03,460 You need to get an endoscopy, too. 540 00:35:03,460 --> 00:35:04,930 Did I tell you to come? 541 00:35:04,930 --> 00:35:07,080 You came on your own. 542 00:35:23,740 --> 00:35:26,180 Mom, let's... 543 00:35:29,040 --> 00:35:32,430 Let's get up and have just one 544 00:35:33,830 --> 00:35:36,100 more conversation, please. 545 00:35:37,020 --> 00:35:38,190 Okay? 546 00:35:40,560 --> 00:35:43,830 You only worked your whole life because of us. 547 00:35:45,150 --> 00:35:47,930 You can't go like this. It's unfair. 548 00:35:48,860 --> 00:35:51,280 Given your personality. 549 00:36:07,290 --> 00:36:09,110 Mom... 550 00:36:09,110 --> 00:36:11,340 Mom, is Eun Byeol telling you to come, perhaps? 551 00:36:11,340 --> 00:36:13,740 Saying she's lonely? 552 00:36:13,740 --> 00:36:16,630 You still can't go, okay? 553 00:36:17,770 --> 00:36:19,490 Not yet... 554 00:36:20,420 --> 00:36:22,150 You can meet... 555 00:36:23,150 --> 00:36:26,480 Eun Byeol again later, right? 556 00:36:30,590 --> 00:36:32,740 I'm sorry for making you... 557 00:36:34,270 --> 00:36:37,710 let go of Eun Byeol early, Mom. 558 00:36:37,710 --> 00:36:40,180 I'm really... 559 00:36:40,180 --> 00:36:44,270 I'm really sorry about that, Mom. 560 00:36:44,270 --> 00:36:45,940 I thought you'd know 561 00:36:45,940 --> 00:36:49,060 even if I didn't tell you. 562 00:36:50,650 --> 00:36:53,180 But you didn't seem to know... 563 00:36:57,110 --> 00:36:59,490 I'm sorry. 564 00:37:03,150 --> 00:37:05,750 Eun Byeol... 565 00:37:07,060 --> 00:37:09,450 wasn't... 566 00:37:11,520 --> 00:37:14,090 Mom! Mom... 567 00:37:14,090 --> 00:37:16,050 It's not your fault... 568 00:37:17,030 --> 00:37:19,180 that Eun Byeol... 569 00:37:20,230 --> 00:37:23,080 left this world early. 570 00:37:23,080 --> 00:37:25,120 You idiot. 571 00:37:26,250 --> 00:37:28,380 Why would you... 572 00:37:28,380 --> 00:37:30,300 think it's... 573 00:37:30,300 --> 00:37:34,630 your fault, like an idiot? 574 00:37:36,310 --> 00:37:38,470 Mom, are you okay? 575 00:37:40,410 --> 00:37:44,080 Mom, how many fingers am I holding up? 576 00:37:50,730 --> 00:37:52,160 I thought... 577 00:37:52,160 --> 00:37:55,780 you wouldn't come even if I died. 578 00:37:55,780 --> 00:37:58,760 What the heck are you saying? 579 00:38:05,580 --> 00:38:08,070 Come here. 580 00:38:11,260 --> 00:38:13,130 Mom... 581 00:38:21,290 --> 00:38:24,320 Mom, I'm sorry. 582 00:38:24,320 --> 00:38:26,270 I'm sorry. 583 00:38:27,260 --> 00:38:30,800 Sunbaenim, I have the proposal ready. I'll send it to you. 584 00:38:30,810 --> 00:38:33,140 I'll look at it later. 585 00:38:34,620 --> 00:38:36,150 My daughter... 586 00:38:36,150 --> 00:38:38,140 withered a little. 587 00:38:38,140 --> 00:38:40,780 I'll use expensive products. 588 00:38:43,060 --> 00:38:45,490 Are you busy? Why do you keep looking? 589 00:38:45,490 --> 00:38:48,910 A client is supposed to send me something. 590 00:39:02,310 --> 00:39:03,890 [Goo Eun Beom] My mom woke up. 591 00:39:03,890 --> 00:39:07,430 Thank you so much for earlier. 592 00:39:19,570 --> 00:39:21,750 [Oh Ha Ra] Thank you for letting me know. 593 00:39:21,750 --> 00:39:23,940 I'm so glad. 594 00:40:05,060 --> 00:40:07,880 Have you practiced a little? 595 00:40:07,880 --> 00:40:10,010 Hey, what about your mother? 596 00:40:10,010 --> 00:40:12,240 She was discharged yesterday. She's fine now. 597 00:40:12,270 --> 00:40:13,860 Did she withdraw her complaint? 598 00:40:13,860 --> 00:40:15,330 The disowning complaint. 599 00:40:15,330 --> 00:40:18,000 Well, she'll need to submit the withdrawal soon. 600 00:40:18,000 --> 00:40:19,530 Hurry up and get it done. 601 00:40:19,530 --> 00:40:22,710 The fight between you and your mother is meaningless. 602 00:40:23,760 --> 00:40:25,390 What I mean is... 603 00:40:25,390 --> 00:40:27,050 Anyhow, 604 00:40:27,050 --> 00:40:28,810 you don't know what will happen tomorrow. 605 00:40:28,810 --> 00:40:30,110 So I think it'd be better to get it done quickly. 606 00:40:30,110 --> 00:40:34,100 I got it. I'll have it withdrawn today right away. 607 00:40:35,370 --> 00:40:37,030 Thank you for... 608 00:40:37,030 --> 00:40:39,770 taking care of me in this way and that, CEO Seo. 609 00:40:39,770 --> 00:40:41,380 I mean it. 610 00:40:41,380 --> 00:40:43,510 Aigoo... 611 00:40:43,510 --> 00:40:45,190 Seriously... 612 00:40:45,190 --> 00:40:47,030 you make me... 613 00:40:47,030 --> 00:40:49,320 age faster than I should. 614 00:40:57,020 --> 00:41:00,240 - I have one more request to make, CEO Seo. - What is it? 615 00:41:00,250 --> 00:41:04,350 Let me postpone indefinitely my quitting the firm. 616 00:41:04,380 --> 00:41:06,380 I think I was a little... 617 00:41:06,380 --> 00:41:07,830 carried away 618 00:41:07,830 --> 00:41:10,820 by emotion when I told you back then. 619 00:41:11,790 --> 00:41:14,380 - You don't need to leave the firm. - Sorry? 620 00:41:14,380 --> 00:41:16,070 Didn't you hear? 621 00:41:16,070 --> 00:41:19,290 Ha Ra will be leaving the firm. 622 00:41:21,320 --> 00:41:24,950 What are you doing? Get changed and ready for a game. 623 00:41:29,190 --> 00:41:31,730 - All right, you can see here, right? - Yes. 624 00:41:31,790 --> 00:41:34,000 - Feet... - Feet. 625 00:41:34,000 --> 00:41:36,500 - These are calves. - Yes, right above. 626 00:41:36,500 --> 00:41:39,760 - And thighs right above. - Th-The thighs are there, too. 627 00:41:39,760 --> 00:41:41,490 - In between them... - In between? 628 00:41:41,490 --> 00:41:43,560 You can see, right? 629 00:41:48,720 --> 00:41:50,380 Whoa! 630 00:41:50,380 --> 00:41:52,340 Whoa... 631 00:41:52,340 --> 00:41:54,530 Yes! 632 00:41:54,530 --> 00:41:57,150 Noona, what did I tell you? Huh? 633 00:41:57,150 --> 00:41:59,660 I told you it's a son, didn't I? I'm right, am I not? 634 00:41:59,660 --> 00:42:01,080 You're so lovely! 635 00:42:01,080 --> 00:42:03,040 - Come here- - Why are you doing this? 636 00:42:03,040 --> 00:42:05,530 What the heck- O-Oh, my, he's gone mad. 637 00:42:05,530 --> 00:42:07,240 - Oh, my goodness! - It's a son. 638 00:42:07,240 --> 00:42:09,690 What are you doing in the office? 639 00:42:09,690 --> 00:42:11,040 Was that too much? 640 00:42:11,040 --> 00:42:12,480 Chan Young and Ye Seul, 641 00:42:12,480 --> 00:42:14,430 starting today, Korea is an island, not a peninsula. 642 00:42:14,430 --> 00:42:15,800 Why? Because there are four seas. 643 00:42:15,800 --> 00:42:18,270 East Sea, West Sea, South Sea, and Kang Bi Chwi saranghae*. (Hae also means sea, saranghae means "I love you") 644 00:42:18,270 --> 00:42:20,650 Kang Bi Chwi, saranghae! 645 00:42:20,690 --> 00:42:23,900 Kang Bi Chwi, saranghae! 646 00:42:26,960 --> 00:42:28,400 Where did she go? 647 00:42:28,400 --> 00:42:30,370 Where did my baby go? 648 00:42:34,080 --> 00:42:36,900 He's completely in love, hopelessly. 649 00:42:37,950 --> 00:42:39,100 - Hello. - Hi. 650 00:42:39,100 --> 00:42:40,680 Oh, you're here? 651 00:42:46,510 --> 00:42:48,150 Wow... 652 00:42:48,150 --> 00:42:49,780 how are you so lovely 653 00:42:49,780 --> 00:42:52,230 even when you're drinking juice? 654 00:42:52,230 --> 00:42:55,870 You hit a new high every single day. 655 00:42:55,870 --> 00:43:00,290 Is it your goal to become a better you each and every day? 656 00:43:00,290 --> 00:43:01,780 Please cut it out. 657 00:43:01,780 --> 00:43:04,320 This is no joke. 658 00:43:05,330 --> 00:43:07,440 Congrats, Unni. 659 00:43:07,440 --> 00:43:10,120 Sunny really happens to be a son, huh? 660 00:43:10,120 --> 00:43:11,810 Your parents are overjoyed, too, aren't they? 661 00:43:11,810 --> 00:43:14,020 Hey, don't even mention it. 662 00:43:14,020 --> 00:43:16,310 My mother was making a scene, saying they needed to 663 00:43:16,310 --> 00:43:19,570 have an ambulance ready since my father might collapse from happiness- 664 00:43:19,570 --> 00:43:22,480 It's crazy- What's this now? 665 00:43:22,480 --> 00:43:24,530 My father called me again. 666 00:43:24,530 --> 00:43:26,140 Hello? 667 00:43:26,140 --> 00:43:30,510 Herbal medicine? Can she just take them? 668 00:43:33,440 --> 00:43:35,980 I'm so jealous of you. 669 00:43:35,980 --> 00:43:37,960 A beloved wife, right? 670 00:43:37,960 --> 00:43:40,250 A beloved daughter-in-law! 671 00:43:40,250 --> 00:43:42,420 Everything is sailing smoothly. 672 00:43:42,420 --> 00:43:45,270 How do you always fall onto a flower field every time? 673 00:43:45,330 --> 00:43:46,280 Geez. 674 00:43:46,280 --> 00:43:49,220 You're not one to say. You're the one in a flower field. 675 00:43:49,220 --> 00:43:52,480 Going to Moon and Jin with that groundbreaking salary- 676 00:43:52,480 --> 00:43:55,300 Whoa, I'm seriously jealous of you. 677 00:43:56,580 --> 00:43:59,910 I'm on my way to the thorn field, getting paid more money. 678 00:43:59,910 --> 00:44:01,950 I'm in a thorn field, all right? 679 00:44:01,950 --> 00:44:04,240 With a man whose head is in flowers... 680 00:44:04,240 --> 00:44:07,010 I need to give birth and raise the child. 681 00:44:10,350 --> 00:44:13,090 You don't need to be like that. 682 00:44:13,090 --> 00:44:15,910 Just say you're happy if you are. 683 00:44:15,910 --> 00:44:20,140 All of this might look great to you since you want to marry... 684 00:44:20,140 --> 00:44:23,570 but well? I'm not really sure. 685 00:44:23,570 --> 00:44:25,230 Sometimes, I keep thinking 686 00:44:25,230 --> 00:44:27,530 if it's okay for me to go this way 687 00:44:27,530 --> 00:44:30,450 or if this is right. 688 00:44:35,430 --> 00:44:36,560 Huh? 689 00:44:36,560 --> 00:44:37,790 Ha Ra... 690 00:44:37,790 --> 00:44:40,060 can we talk for a minute? 691 00:44:42,210 --> 00:44:43,950 I heard... 692 00:44:43,950 --> 00:44:46,350 you're going to leave the firm. 693 00:44:46,360 --> 00:44:48,120 Oh, y-yes 694 00:44:48,120 --> 00:44:50,110 You heard? 695 00:44:50,110 --> 00:44:52,080 It was decided yesterday. 696 00:44:53,150 --> 00:44:56,550 Could I ask you why you're leaving? 697 00:44:57,950 --> 00:45:00,220 Because you said, you'll leave. 698 00:45:01,250 --> 00:45:04,950 CEO Seo said since you don't really have a place to go to, 699 00:45:04,960 --> 00:45:08,150 why don't I think about leaving instead? 700 00:45:08,150 --> 00:45:12,150 I already had an offer at the time, so I just went in for the interview. 701 00:45:13,490 --> 00:45:16,510 Luckily, things worked out well. 702 00:45:17,740 --> 00:45:21,630 That man is really no help at all. 703 00:45:21,630 --> 00:45:25,100 - What? - No, nothing. 704 00:45:25,100 --> 00:45:27,390 If, by any chance, 705 00:45:27,390 --> 00:45:30,500 it's entirely because of me, you don't need to leave. 706 00:45:31,500 --> 00:45:34,550 I thought about leaving for only a moment 707 00:45:34,550 --> 00:45:36,800 because you might be uncomfortable. 708 00:45:36,800 --> 00:45:39,860 But you didn't really seem that way, 709 00:45:39,860 --> 00:45:43,080 so I decided again not to leave. 710 00:45:43,080 --> 00:45:44,760 So, if you're doing this because of me, 711 00:45:44,760 --> 00:45:46,980 we can just keep working together like now. 712 00:45:46,980 --> 00:45:49,670 I-If you want to. 713 00:45:49,670 --> 00:45:51,290 Well... 714 00:45:54,320 --> 00:45:57,640 But when I think about it, 715 00:45:57,650 --> 00:46:02,450 it's a little awkward for you and I to be working together like this indefinitely. 716 00:46:02,490 --> 00:46:04,420 I don't know when, but 717 00:46:04,420 --> 00:46:08,010 we'll both start dating again, probably. 718 00:46:08,010 --> 00:46:10,160 If I say I work in the same office as my ex-husband, 719 00:46:10,160 --> 00:46:12,260 who'd be happy about it? 720 00:46:12,260 --> 00:46:13,520 Isn't that true? 721 00:46:13,520 --> 00:46:15,020 Y-Yes. 722 00:46:16,060 --> 00:46:19,170 That's true. You have a point. 723 00:46:22,650 --> 00:46:25,850 Also, I do want to tread... 724 00:46:25,850 --> 00:46:28,750 the deeper waters now. 725 00:46:29,860 --> 00:46:32,940 My world has been too small so far. 726 00:46:37,010 --> 00:46:39,580 - You'll root for me, right? - Huh? Yes. 727 00:46:39,580 --> 00:46:41,600 Of course. I will. 728 00:46:41,600 --> 00:46:43,280 Fighting. 729 00:46:46,640 --> 00:46:48,390 Thank you. 730 00:47:36,760 --> 00:47:41,400 [Medicine] 731 00:47:54,180 --> 00:47:57,030 [Seocho-gu Counseling Centers] 732 00:48:00,990 --> 00:48:04,930 [Practicing admittance for people who tend to avoid.] 733 00:48:11,130 --> 00:48:15,650 [Therefore, people who fear rejection due to suffering from evasive personality disorder] 734 00:48:15,650 --> 00:48:20,040 [tend to avoid situations that might cause rejection entirely.] 735 00:48:33,700 --> 00:48:35,410 Yes? 736 00:48:37,060 --> 00:48:38,530 Oh, what's up now? 737 00:48:38,530 --> 00:48:40,730 What are you doing this evening? 738 00:48:40,730 --> 00:48:42,520 This evening- Why do you ask? 739 00:48:42,520 --> 00:48:45,440 I owe you from this time and 740 00:48:45,440 --> 00:48:47,260 I also have something to say. 741 00:48:47,260 --> 00:48:50,090 So I want to treat you to a meal. An expensive one. 742 00:48:50,090 --> 00:48:51,620 Oh... 743 00:48:51,620 --> 00:48:54,230 I have plans today. I'm sorry. 744 00:48:54,230 --> 00:48:56,340 Really? 745 00:48:56,340 --> 00:48:58,650 What about tomorrow, then? 746 00:48:58,650 --> 00:49:00,740 Tomorrow... 747 00:49:06,530 --> 00:49:10,060 Gosh, I also have plans tomorrow. 748 00:49:11,330 --> 00:49:13,240 What about the day after tomorrow? 749 00:49:28,850 --> 00:49:36,830 ♪ Still filling my day to its fullest ♪ 750 00:49:36,830 --> 00:49:42,870 ♪ I keep repeating your name ♪ 751 00:49:44,650 --> 00:49:52,530 ♪ On the street where we walked hand in hand ♪ 752 00:49:52,550 --> 00:50:00,450 ♪ I stay alone and think of you ♪ 753 00:50:00,450 --> 00:50:08,450 ♪ Can't have it ♪ 754 00:50:08,450 --> 00:50:14,750 ♪ The warmth of that day ♪ 755 00:50:14,850 --> 00:50:18,730 ♪ Close your eyes and look through them ♪ 756 00:50:18,730 --> 00:50:23,160 ♪ and put it in them ♪ 757 00:50:23,160 --> 00:50:27,480 ♪ Dazzlingly shining ♪ 758 00:50:27,480 --> 00:50:30,620 ♪ I see you and me ♪ 759 00:50:30,620 --> 00:50:34,490 ♪ When the morning comes ♪ 760 00:50:34,550 --> 00:50:42,790 ♪ I know it's a dream that will disappear ♪ 761 00:50:42,850 --> 00:50:49,940 ♪ Then we say goodbye ♪ 762 00:50:49,940 --> 00:50:52,420 - You came early. - You, too, Mom. 763 00:50:52,420 --> 00:50:55,660 Thinking about a date with my daughter at a good place, 764 00:50:55,660 --> 00:50:58,190 I got ready quickly out of excitement. 765 00:50:58,190 --> 00:50:59,480 What's this? 766 00:50:59,480 --> 00:51:02,520 Your pickup lines are getting better after you started dating. 767 00:51:06,770 --> 00:51:10,010 - Let's eat delicious stuff. - Okay, okay. 768 00:51:37,540 --> 00:51:39,490 [Nakwon Counseling Center] 769 00:51:41,250 --> 00:51:44,280 Welcome. Did you make an appointment? 770 00:51:45,230 --> 00:51:47,290 Yes. It's Goo Eun Beom. 771 00:51:47,290 --> 00:51:49,850 Eun Beom, one second, please. 772 00:51:49,860 --> 00:51:51,920 But why are you suddenly buying me an expensive meal 773 00:51:51,920 --> 00:51:53,720 buying me an expensive meal 774 00:51:53,720 --> 00:51:56,360 at a place like this when there's no occasion? 775 00:51:56,360 --> 00:51:59,640 Well, I don't know. What could it be? 776 00:51:59,640 --> 00:52:01,170 Anything come to mind? 777 00:52:01,170 --> 00:52:03,180 Well... 778 00:52:14,890 --> 00:52:18,100 Is this your first time getting counseling? 779 00:52:20,590 --> 00:52:22,420 Y-Yes. 780 00:52:22,420 --> 00:52:24,860 What made you come? 781 00:52:24,860 --> 00:52:27,840 Because my heart was in distress. 782 00:52:29,230 --> 00:52:32,410 What could have made you distressed? 783 00:52:34,480 --> 00:52:36,200 Well... 784 00:52:38,430 --> 00:52:40,560 There's a woman... 785 00:52:41,800 --> 00:52:45,580 I broke up with more than about five times... 786 00:52:48,030 --> 00:52:51,080 and she is now really trying to become 787 00:52:51,080 --> 00:52:53,420 strangers with me. 788 00:52:56,740 --> 00:52:59,660 It's my ex-wife, whom I divorced. 789 00:53:03,510 --> 00:53:05,680 I'm sorry, Mom. 790 00:53:05,680 --> 00:53:07,680 I can't go on blind dates. 791 00:53:08,690 --> 00:53:12,460 I gave it a lot of thought... 792 00:53:12,460 --> 00:53:15,590 but I think I'm still breaking up with... 793 00:53:15,590 --> 00:53:17,110 Eun Beom... 794 00:53:17,110 --> 00:53:20,250 although I did break up with him. 795 00:53:22,540 --> 00:53:26,320 Who could I date with such feelings? 796 00:53:26,320 --> 00:53:28,200 Perhaps... 797 00:53:29,090 --> 00:53:31,200 it might be that I... 798 00:53:31,200 --> 00:53:33,990 just want to love... 799 00:53:37,780 --> 00:53:39,480 not... 800 00:53:40,560 --> 00:53:43,150 marry or date. 801 00:53:45,870 --> 00:53:49,970 But I still can't figure out what love is. 802 00:53:57,510 --> 00:53:59,270 Although I might just... 803 00:53:59,270 --> 00:54:02,000 wander around aimlessly and confused 804 00:54:02,000 --> 00:54:04,380 about everything in life, 805 00:54:04,450 --> 00:54:07,540 ending up unmarried without any children... 806 00:54:07,540 --> 00:54:10,900 and eventually, die a lonely death alone... 807 00:54:15,200 --> 00:54:17,770 I can't help it. 808 00:54:20,670 --> 00:54:23,800 I can't do it anymore when I don't know love. 809 00:54:25,290 --> 00:54:26,790 I'm sorry. 810 00:54:30,340 --> 00:54:32,330 It's okay. 811 00:54:33,340 --> 00:54:35,990 It's okay, Ha Ra. 812 00:54:35,990 --> 00:54:39,120 I must've given you a really hard time, Ha Ra. 813 00:54:39,120 --> 00:54:40,880 Because... 814 00:54:40,880 --> 00:54:43,100 I had a lot of hopes and wishes... 815 00:54:44,270 --> 00:54:45,590 Regardless of... 816 00:54:45,590 --> 00:54:48,510 what kind of life you live, 817 00:54:48,510 --> 00:54:50,840 I'm going to trust you and 818 00:54:50,840 --> 00:54:53,550 cheer for you. 819 00:54:53,550 --> 00:54:55,490 So, Ha Ra... 820 00:54:55,490 --> 00:54:57,130 it's okay. 821 00:54:57,130 --> 00:54:59,660 Wander around a little more... 822 00:54:59,660 --> 00:55:01,670 until you find the answer. 823 00:55:02,850 --> 00:55:05,070 You can do that. 824 00:55:08,210 --> 00:55:10,250 What you need to know clearly is that... 825 00:55:10,250 --> 00:55:14,250 my heart, when I say that, is trembling in fear. 826 00:55:21,360 --> 00:55:23,630 Still, since I love you... 827 00:55:23,630 --> 00:55:26,290 I know I have to... 828 00:55:26,290 --> 00:55:29,750 say this as your mother. 829 00:55:33,140 --> 00:55:36,260 I'm sorry for telling you this too late, Honey. 830 00:55:37,680 --> 00:55:40,910 Although I don't really know, either, 831 00:55:40,910 --> 00:55:44,980 if love means these things that I do for you... 832 00:55:44,980 --> 00:55:48,600 love is a really hard thing. 833 00:55:48,600 --> 00:55:50,880 So do it when... 834 00:55:50,880 --> 00:55:52,950 you're ready. 835 00:56:25,990 --> 00:56:28,210 [Law Firm of the Year, Law Firm Doohwang] 836 00:56:38,410 --> 00:56:43,080 [Attorney Oh Ha Ra] 837 00:57:09,100 --> 00:57:11,790 What's the big deal now? Telling me to wear a bow tie. 838 00:57:11,790 --> 00:57:12,670 Don't open your eyes. 839 00:57:12,670 --> 00:57:15,060 - D-Do I go this way? - Wait, I'm scared. 840 00:57:15,060 --> 00:57:17,190 - I'm scared. - Are we there? 841 00:57:17,190 --> 00:57:18,660 Where is it? 842 00:57:19,710 --> 00:57:20,800 - All done? - What's this? 843 00:57:20,800 --> 00:57:22,580 Open your eyes! 844 00:57:22,580 --> 00:57:24,810 Congratulations! 845 00:57:30,600 --> 00:57:34,220 - Congratulations. - Thank you. 846 00:57:34,220 --> 00:57:38,040 - Aigoo, preparing all this... - My goodness. 847 00:57:38,040 --> 00:57:39,830 As you live together, 848 00:57:39,850 --> 00:57:43,730 you'll find yourself getting sick of each other, disappointed in each other, 849 00:57:43,830 --> 00:57:45,120 and things you just can't understand about each other constantly. 850 00:57:45,120 --> 00:57:46,700 just can't understand about 851 00:57:46,700 --> 00:57:49,160 each other, constantly. 852 00:57:49,160 --> 00:57:52,730 Just like our clients. 853 00:57:53,690 --> 00:57:55,610 However, if you keep trying to avoid 854 00:57:55,610 --> 00:57:58,140 and evade those things, 855 00:57:58,140 --> 00:58:00,700 your married life gets rocky. 856 00:58:00,700 --> 00:58:04,520 Just like our clients. 857 00:58:06,740 --> 00:58:10,210 As you two probably know already, 858 00:58:10,210 --> 00:58:14,030 what I particularly want to tell two divorce lawyers 859 00:58:14,030 --> 00:58:17,210 facing marriage is... 860 00:58:17,210 --> 00:58:19,740 a quote from the literary giant Shakespeare, 861 00:58:19,740 --> 00:58:23,210 who's way smarter than I am. 862 00:58:24,410 --> 00:58:26,360 If you can't avoid it, 863 00:58:26,360 --> 00:58:29,410 you might as well embrace it. 864 00:58:30,950 --> 00:58:35,350 If you do that, you'll probably have to hug each other quite often. 865 00:58:36,550 --> 00:58:41,050 And in the end, you'll have to love each other. 866 00:58:42,430 --> 00:58:44,640 Since you two are doing this marriage thing, 867 00:58:44,640 --> 00:58:48,100 which is a hard and complicated choice to make, 868 00:58:48,100 --> 00:58:50,180 in this day and age where one 869 00:58:50,180 --> 00:58:53,210 can be happy even without marrying. 870 00:58:57,250 --> 00:59:01,130 I sincerely congratulate you two on becoming a married couple, 871 00:59:01,130 --> 00:59:03,590 Bi Chwi and Si Wook. 872 00:59:03,590 --> 00:59:05,340 Thank you! 873 00:59:08,180 --> 00:59:11,450 - Cheers. - Congratulations! 874 00:59:11,450 --> 00:59:14,670 Gosh, CEO Hong, when did you prepare all this? 875 00:59:14,670 --> 00:59:19,540 Aigoo, what can't I do for a Doohwang family? 876 00:59:19,540 --> 00:59:22,940 You're still having a proper wedding after giving birth to Sunny, right? 877 00:59:22,940 --> 00:59:24,640 Not sure. If we're still living together, then, maybe? 878 00:59:24,640 --> 00:59:26,830 Aigoo, after all the things I said! 879 00:59:26,830 --> 00:59:29,870 When did you meet Jay? Tell me about it. 880 00:59:29,870 --> 00:59:32,080 Wasn't this expensive? 881 00:59:32,080 --> 00:59:34,540 I'm sorry. This is the best I can do. 882 00:59:34,540 --> 00:59:37,800 CEO Hong did all of it. CEO Seo doesn't know anything. 883 00:59:37,800 --> 00:59:39,700 I'm sorry. 884 00:59:40,830 --> 00:59:42,600 - Seriously. - I love it so much. 885 00:59:42,600 --> 00:59:44,300 - You have to do well. - Does it look good on me? 886 00:59:44,300 --> 00:59:46,820 How did you know my size to prepare this? 887 00:59:46,820 --> 00:59:49,090 Those two did all the work. 888 00:59:49,090 --> 00:59:51,300 I'm going to defend myself. 889 00:59:51,300 --> 00:59:52,680 It looks great on you. 890 00:59:52,680 --> 00:59:55,340 How did you know my size to prepare this? 891 00:59:55,340 --> 00:59:57,520 - Those two did all the work. - Gosh, it's tiring. 892 00:59:57,520 --> 01:00:00,350 It's a battlefield. A war. 893 01:00:00,350 --> 01:00:01,090 Aigoo. 894 01:00:01,090 --> 01:00:03,270 I think I need to go now. I have a filming schedule. 895 01:00:03,270 --> 01:00:04,820 Aigoo. 896 01:00:07,620 --> 01:00:08,710 Ha Ra, thank you. 897 01:00:08,710 --> 01:00:11,040 - Be happy, Unni. - Okay. 898 01:00:11,040 --> 01:00:12,750 - I'll call you. - Please look this way! 899 01:00:12,770 --> 01:00:14,450 All right, make sure to show them what you got at Moon and Jin, too. 900 01:00:14,450 --> 01:00:15,680 what you got at Moon and Jin, too. 901 01:00:15,680 --> 01:00:18,250 - I'll do my best. - Good. 902 01:00:18,250 --> 01:00:20,060 I got it. 903 01:00:20,060 --> 01:00:23,020 - Let us not meet at the court. - Let's not do that. 904 01:00:23,020 --> 01:00:26,410 - I'll be on my way now. - Okay, take care. 905 01:00:26,410 --> 01:00:28,940 He's boasting, saying he did it. 906 01:00:28,940 --> 01:00:34,110 All right, I brought you your beautiful bride. 907 01:00:35,360 --> 01:00:36,750 Aigoo, not at all. 908 01:00:36,750 --> 01:00:38,400 It's nice, even if it's 909 01:00:38,400 --> 01:00:41,920 just us gathering to do this, right? 910 01:00:41,920 --> 01:00:44,230 - You're leaving? - Yes. 911 01:00:44,230 --> 01:00:46,190 I'll take off first. 912 01:00:47,830 --> 01:00:49,740 Are you doing well? 913 01:00:49,740 --> 01:00:50,880 You seem to be. 914 01:00:50,880 --> 01:00:52,470 Of course, I'm doing well. 915 01:00:52,470 --> 01:00:55,030 What's a reason not to be? 916 01:00:58,360 --> 01:00:59,490 Where are you going? 917 01:00:59,490 --> 01:01:03,330 O-Oh, I have a filming schedule today. 918 01:01:03,350 --> 01:01:07,240 - What about you? - I'm babysitting my niece and nephew these days. 919 01:01:07,240 --> 01:01:09,280 Woo Sung and Woo Joo. 920 01:01:09,280 --> 01:01:11,170 To go play with them. 921 01:01:12,140 --> 01:01:13,770 They must love you. 922 01:01:13,770 --> 01:01:15,870 They're so cute. 923 01:01:19,130 --> 01:01:20,990 It's here. 924 01:01:45,870 --> 01:01:47,970 I'll be off now. 925 01:01:47,970 --> 01:01:49,840 See you next time. 926 01:01:49,840 --> 01:01:51,480 Oh... 927 01:01:52,620 --> 01:01:54,420 When? 928 01:01:54,420 --> 01:01:56,170 Not sure. 929 01:01:57,110 --> 01:01:58,950 At the court? 930 01:02:02,510 --> 01:02:04,830 Can I ask you one thing? 931 01:02:09,770 --> 01:02:13,140 What I really want to ask is... 932 01:02:14,490 --> 01:02:17,040 Can we really... 933 01:02:17,040 --> 01:02:19,060 become strangers again? 934 01:02:20,110 --> 01:02:21,430 That's what I want to know, too. 935 01:02:21,430 --> 01:02:25,760 ♪ At the sound of dawn coming ♪ 936 01:02:28,100 --> 01:02:32,490 ♪ I finally had realized ♪ 937 01:02:34,460 --> 01:02:39,350 ♪ Among my hidden pains ♪ 938 01:02:39,350 --> 01:02:47,155 ♪ Another me was in there ♪ 939 01:02:47,155 --> 01:02:54,012 [Thank you for watching Strangers Again.] ♪ The light from the window ♪ 940 01:02:54,012 --> 01:03:00,370 [Ripped and resynced by YoungJedi] ♪ My heart that was in darkness ♪ 941 01:03:00,370 --> 01:03:05,400 ♪ Shines a new hope into it ♪ 942 01:03:05,400 --> 01:03:12,140 ♪ Everything is so radiant ♪ 943 01:03:12,150 --> 01:03:21,110 ♪ All the times we spent together ♪ 944 01:03:21,110 --> 01:03:26,140 ♪ Becomes a strength for me ♪ 945 01:03:26,140 --> 01:03:31,300 ♪ All of the happy memories ♪ 946 01:03:31,300 --> 01:03:39,130 ♪ My way, at the same place ♪ 947 01:03:39,130 --> 01:03:44,370 ♪ Able to smile brightly ♪ 948 01:03:44,370 --> 01:03:46,730 ♪ My way ♪ 949 01:03:46,730 --> 01:03:50,550 [Strangers Again] 66737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.