Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,563 --> 00:00:17,187
[Kang So Ra]
2
00:00:17,187 --> 00:00:18,260
[Jang Seung Jo]
3
00:00:39,130 --> 00:00:41,008
[Strangers Again]
4
00:00:41,009 --> 00:00:44,007
[Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism & Korea Creative Content Agency]
5
00:00:44,007 --> 00:00:46,009
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
6
00:00:46,750 --> 00:00:49,550
[Episode 12]
It's because of Ha Ra, isn't it?
7
00:00:55,030 --> 00:00:56,700
Think whatever you want.
8
00:00:56,700 --> 00:00:58,820
Fine, I'll ask Ha Ra.
9
00:00:58,820 --> 00:01:01,200
Don't ask her!
10
00:01:02,030 --> 00:01:04,740
Fine, I'm the one who ended things.
11
00:01:04,740 --> 00:01:07,390
I dumped Ha Ra, not the other way around. Happy?
12
00:01:08,340 --> 00:01:10,280
And you know...
13
00:01:10,280 --> 00:01:12,050
technically speaking,
14
00:01:12,050 --> 00:01:15,690
I never came here with impure intentions from the beginning.
15
00:01:15,690 --> 00:01:17,410
It just ended up that way.
16
00:01:17,410 --> 00:01:20,420
Oh, you dumped her?
17
00:01:20,420 --> 00:01:22,020
Why?
18
00:01:25,280 --> 00:01:29,200
Why are you so interested in your employees' dating lives?
19
00:01:29,200 --> 00:01:30,500
Hey,
20
00:01:30,500 --> 00:01:32,630
you should get some therapy, at least.
21
00:01:32,630 --> 00:01:35,560
There's a place I go to, so try paying a visit.
22
00:01:35,560 --> 00:01:37,860
And why should I do that?
23
00:01:37,860 --> 00:01:40,570
Hey! Whenever I see you, I-
24
00:01:41,510 --> 00:01:43,920
You don't even know what you really want and
25
00:01:43,920 --> 00:01:48,020
just keep going around, twisting your life.
26
00:01:48,020 --> 00:01:50,520
You can't keep playing around with your life
27
00:01:50,520 --> 00:01:53,960
like that, twisting it around.
28
00:01:53,960 --> 00:01:57,560
You'll only get hurt by whomever you meet.
29
00:02:01,360 --> 00:02:03,310
Eun Beom,
30
00:02:03,310 --> 00:02:06,090
there's no paradise on the run.
31
00:02:07,090 --> 00:02:09,810
You need to keep that in mind, punk.
32
00:02:36,330 --> 00:02:38,790
[Complaint]
33
00:02:38,790 --> 00:02:42,140
[Claim for Disconnection of Parental Relations]
34
00:02:47,760 --> 00:02:52,840
[Episode 12: Give Me a Big Hug]
35
00:02:52,840 --> 00:02:55,480
Why did you guys break up this time?
36
00:02:56,730 --> 00:03:00,130
- S-Sorry?
- I heard from Goo.
37
00:03:00,130 --> 00:03:02,720
I heard you two dated again.
38
00:03:02,720 --> 00:03:04,510
Why did you break up this time?
39
00:03:04,510 --> 00:03:06,020
I heard you got dumped again.
40
00:03:06,020 --> 00:03:09,210
What excuse did that bastard use this time?
41
00:03:10,130 --> 00:03:12,470
You should've heard the whole story from him.
42
00:03:12,470 --> 00:03:15,390
Why are you asking me after only listening to half the story?
43
00:03:15,390 --> 00:03:17,770
Must I say everything with my own mouth?
44
00:03:17,770 --> 00:03:22,330
Well, he says he dumped you, but he's acting like it was the other way around.
45
00:03:23,240 --> 00:03:24,880
And you...
46
00:03:24,880 --> 00:03:27,500
seem to be doing better than he is.
47
00:03:28,510 --> 00:03:31,650
Is he even playing the victim now?
48
00:03:35,430 --> 00:03:38,190
Who would be okay?
49
00:03:38,190 --> 00:03:40,840
It's not like it was just a fling.
50
00:03:40,840 --> 00:03:44,120
I'm doing my best to look okay.
51
00:03:44,120 --> 00:03:46,050
But I'm not...
52
00:03:46,050 --> 00:03:48,110
exactly doing well, either.
53
00:03:50,010 --> 00:03:51,820
He says he'll leave our firm.
54
00:03:52,740 --> 00:03:55,370
Why are you two doing this when you like each other?
55
00:03:55,370 --> 00:03:58,220
Why did you break up again this time?
56
00:03:59,120 --> 00:04:01,780
I don't think liking each other alone...
57
00:04:01,780 --> 00:04:03,610
is enough for it to work.
58
00:04:03,610 --> 00:04:05,640
Between him and me.
59
00:04:06,690 --> 00:04:09,580
Our personalities are too different and...
60
00:04:09,580 --> 00:04:11,150
Different and?
61
00:04:12,140 --> 00:04:15,900
He doesn't want kids.
62
00:04:15,900 --> 00:04:17,970
And I do.
63
00:04:19,650 --> 00:04:22,110
Our outlooks in life are different.
64
00:04:25,970 --> 00:04:28,160
Aigoo.
65
00:04:40,490 --> 00:04:42,170
[Goo Eun Beom]
66
00:04:43,680 --> 00:04:46,060
- Hello?
- Mom, are you nuts?
67
00:04:46,060 --> 00:04:48,140
You must be very bored.
68
00:04:48,140 --> 00:04:50,980
Why are you putting effort into doing such a meaningless thing?
69
00:04:50,980 --> 00:04:53,790
What? A meaningless thing?
70
00:04:53,790 --> 00:04:56,800
That's my last warning to you.
71
00:04:56,800 --> 00:04:58,640
If you don't listen to me again this time,
72
00:04:58,640 --> 00:05:02,120
I'm going to completely disown you.
73
00:05:03,840 --> 00:05:06,060
- You know Ji Yoon, don't you?
- Who?
74
00:05:06,060 --> 00:05:08,120
She's Mrs. Hwang's daughter.
75
00:05:08,120 --> 00:05:10,290
Gong Ji Yoon.
76
00:05:10,290 --> 00:05:11,910
She got divorced this spring.
77
00:05:11,910 --> 00:05:13,980
Her husband screwed up.
78
00:05:13,980 --> 00:05:17,120
Go on a blind date with her and marry her.
79
00:05:18,740 --> 00:05:20,210
She said she's down.
80
00:05:20,210 --> 00:05:22,110
Mrs. Hwang's okay with it, too.
81
00:05:22,110 --> 00:05:23,290
Mom...
82
00:05:24,170 --> 00:05:25,350
is marriage a joke?
83
00:05:25,350 --> 00:05:28,480
Did you tell her and Mrs. Hwang that I don't want to have kids?
84
00:05:28,480 --> 00:05:31,530
Why won't you have any kids?
85
00:05:31,530 --> 00:05:33,540
Stop talking back and
86
00:05:33,540 --> 00:05:35,190
marry her.
87
00:05:35,190 --> 00:05:37,200
Then have just two kids.
88
00:05:37,200 --> 00:05:40,720
I'll do everything you want me to do after.
89
00:05:40,720 --> 00:05:43,250
Instead, if you refuse...
90
00:05:43,250 --> 00:05:45,070
I also don't need a son...
91
00:05:45,070 --> 00:05:47,600
who wants to live as he pleases...
92
00:05:47,600 --> 00:05:49,250
in such an ungrateful manner.
93
00:05:49,250 --> 00:05:50,950
So I'm going to file a suit and
94
00:05:50,950 --> 00:05:53,470
disown you from the family register!
95
00:05:53,470 --> 00:05:55,230
Money spent on raising you...
96
00:05:55,230 --> 00:05:56,530
your college expenses...
97
00:05:56,530 --> 00:05:58,750
all of the money I spent on you!
98
00:05:58,750 --> 00:06:01,380
I'll get all of it back.
99
00:06:03,370 --> 00:06:05,390
I'm not joking, all right?
100
00:06:05,390 --> 00:06:06,920
Go ahead and file the suit.
101
00:06:06,920 --> 00:06:08,970
Go ahead and do whatever you please.
102
00:06:08,970 --> 00:06:11,900
I'm the one who wanted to completely cut ties, to begin with.
103
00:06:11,900 --> 00:06:13,810
I'm also-
104
00:06:13,810 --> 00:06:16,460
I also held back a lot!
105
00:06:21,040 --> 00:06:22,780
Whoa!
106
00:06:46,590 --> 00:06:48,550
Did he go to the restroom?
107
00:06:56,570 --> 00:06:58,290
What's this?
108
00:06:59,450 --> 00:07:00,760
[Complaint]
109
00:07:00,760 --> 00:07:02,490
[Claim for Disconnection of Parental Relations]
110
00:07:04,960 --> 00:07:07,090
[Calculation of Requested Reimbursement]
111
00:07:09,470 --> 00:07:12,290
What are you doing with someone else's stuff?
112
00:07:12,290 --> 00:07:13,510
Hey...
113
00:07:15,130 --> 00:07:16,740
what the heck is that?
114
00:07:16,740 --> 00:07:18,620
I don't know.
115
00:07:18,620 --> 00:07:20,750
Didn't you make up with your mother last time?
116
00:07:20,750 --> 00:07:22,840
How the heck did it come down to this?
117
00:07:22,840 --> 00:07:24,150
I don't know, either!
118
00:07:24,150 --> 00:07:26,260
Why she keeps harassing me after giving birth to me.
119
00:07:26,260 --> 00:07:27,660
So what will you do?
120
00:07:27,660 --> 00:07:30,500
What else? I'll have to go with it since she wants a suit.
121
00:07:32,110 --> 00:07:33,850
In my opinion...
122
00:07:33,850 --> 00:07:37,580
it's a luxurious expression of...
123
00:07:37,580 --> 00:07:40,380
something like...
124
00:07:40,380 --> 00:07:42,520
a threat, honestly.
125
00:07:42,520 --> 00:07:44,180
This is luxurious?
126
00:07:44,180 --> 00:07:48,230
I've never seen such a lowly threat in my life.
127
00:07:48,230 --> 00:07:49,810
Gosh...
128
00:07:57,820 --> 00:08:01,730
Should we help him at the office level?
129
00:08:01,730 --> 00:08:03,460
I saw that the other party...
130
00:08:03,460 --> 00:08:07,520
had hired five or six lawyers.
131
00:08:07,520 --> 00:08:09,700
He told you not to care about it, didn't he?
132
00:08:09,700 --> 00:08:11,910
Saying he'll take care of it.
133
00:08:11,910 --> 00:08:13,770
Then just let him be.
134
00:08:13,770 --> 00:08:17,250
Would he want the whole office to know about his family business?
135
00:08:17,250 --> 00:08:19,250
It's Attorney Goo we're talking about.
136
00:08:19,250 --> 00:08:20,390
Even so...
137
00:08:20,390 --> 00:08:23,820
it's because he might pull some weird shit off by himself out of anger.
138
00:08:23,820 --> 00:08:25,670
To keep an eye on him, you know?
139
00:08:25,670 --> 00:08:28,560
Why are you so caring about Attorney Goo, though?
140
00:08:28,560 --> 00:08:30,490
People would think he's your son.
141
00:08:30,490 --> 00:08:32,780
Not an employee.
142
00:08:32,780 --> 00:08:34,820
I feel like I'm looking at myself.
143
00:08:34,820 --> 00:08:36,550
When I broke up with Mi Ok...
144
00:08:36,550 --> 00:08:39,970
So, because you feel his pain as yours,
145
00:08:39,970 --> 00:08:41,390
you want to hold his hand?
146
00:08:41,390 --> 00:08:43,270
I do want to.
147
00:08:43,270 --> 00:08:46,340
Just like how you held my hands, CEO Hong.
148
00:08:48,040 --> 00:08:49,310
In my case...
149
00:08:49,310 --> 00:08:53,390
you helped me first when I was bumming around after getting a divorce
150
00:08:53,390 --> 00:08:57,520
since my career was on a break, CEO Seo.
151
00:08:57,520 --> 00:08:58,730
However...
152
00:08:58,730 --> 00:09:02,220
don't you think I'm paying back that debt for too long?
153
00:09:02,220 --> 00:09:03,930
Huh?
154
00:09:03,930 --> 00:09:06,460
What do you think?
155
00:09:12,640 --> 00:09:16,750
I hope Goo Eun Beom, that punk, will understand my feelings.
156
00:09:18,320 --> 00:09:22,460
Aigoo, why do I even bother arguing?
157
00:09:34,610 --> 00:09:36,140
Yes, Mom.
158
00:09:37,070 --> 00:09:38,980
Oh, you're already there?
159
00:09:38,980 --> 00:09:41,690
I'm almost there. Very close.
160
00:09:41,690 --> 00:09:44,960
Yes. Yes, see you later. Okay.
161
00:09:46,150 --> 00:09:49,300
Oh, hello. I'm here for a reservation under Im Sook Jeong.
162
00:09:49,300 --> 00:09:51,460
Oh, come this way, please.
163
00:09:56,340 --> 00:09:58,090
This is the table.
164
00:10:00,280 --> 00:10:03,230
- Wait, excuse-
- Hello.
165
00:10:03,230 --> 00:10:05,000
My name is Joo Sung Yoon.
166
00:10:05,000 --> 00:10:07,960
O-Oh, I think he brought me to the wrong table.
167
00:10:07,960 --> 00:10:09,800
N-No, he didn't.
168
00:10:09,800 --> 00:10:11,930
This is the right table, Ha Ra.
169
00:10:18,150 --> 00:10:19,650
Well, yes.
170
00:10:19,700 --> 00:10:21,540
It's a blind date our mothers
171
00:10:21,540 --> 00:10:24,030
scheduled behind our backs.
172
00:10:25,420 --> 00:10:26,990
I also didn't know and
173
00:10:26,990 --> 00:10:29,360
found out after coming here.
174
00:10:40,500 --> 00:10:41,910
Wait...
175
00:10:41,910 --> 00:10:43,390
Oh, my.
176
00:10:44,700 --> 00:10:47,260
You already parted ways with him?
177
00:10:47,260 --> 00:10:49,240
Mom, what are you trying to do? It's so tacky.
178
00:10:49,240 --> 00:10:51,240
Do you know how flustered I was?
179
00:10:51,240 --> 00:10:53,400
Gosh...
180
00:10:53,400 --> 00:10:56,910
it's because you wouldn't go unless I do that.
181
00:10:56,910 --> 00:10:59,150
I told you I'm seeing someone right now!
182
00:10:59,150 --> 00:11:01,500
- Why on Earth-
- But that's Eun Beom.
183
00:11:02,400 --> 00:11:04,230
I don't like him.
184
00:11:04,950 --> 00:11:08,340
I absolutely don't want Eun Beom!
185
00:11:08,340 --> 00:11:09,660
I called him over...
186
00:11:09,660 --> 00:11:12,740
to tell him I don't like him and to break up with you.
187
00:11:12,740 --> 00:11:14,890
Didn't he tell you about it?
188
00:11:16,680 --> 00:11:17,730
What?
189
00:11:18,420 --> 00:11:22,030
You called him over?
190
00:11:27,450 --> 00:11:30,920
I heard from my church's deacon that you two seem to be dating again.
191
00:11:30,920 --> 00:11:32,230
What can I do?
192
00:11:32,230 --> 00:11:35,080
I knew you'd never tell me the truth, so...
193
00:11:35,080 --> 00:11:37,110
I called him over and confirmed it.
194
00:11:37,110 --> 00:11:39,670
He said I was right.
195
00:11:39,670 --> 00:11:43,320
In the meantime, your mother is telling you to break up with me.
196
00:11:45,490 --> 00:11:46,980
When?
197
00:11:46,980 --> 00:11:48,880
When was it?
198
00:11:48,880 --> 00:11:51,060
It was last week or the week before that.
199
00:11:51,060 --> 00:11:52,710
Mom, how could you-
200
00:11:52,710 --> 00:11:54,280
You should've called me over and talked to me.
201
00:11:54,280 --> 00:11:56,270
Why would you call him and-
202
00:11:56,270 --> 00:11:59,950
For not letting me get held up by a nutcase like you...
203
00:11:59,950 --> 00:12:02,610
I'm really way too thankful.
204
00:12:12,830 --> 00:12:15,110
I didn't even know that and...
205
00:12:22,430 --> 00:12:24,190
What did you say to him, exactly?
206
00:12:24,190 --> 00:12:26,890
What could I possibly say?
207
00:12:26,890 --> 00:12:28,850
I just told him to break up with you.
208
00:12:28,850 --> 00:12:31,770
I didn't even beat around the bush.
209
00:12:31,770 --> 00:12:33,830
I was watching him sitting in front of me...
210
00:12:33,830 --> 00:12:35,720
and it made me so furious, so-
211
00:12:35,720 --> 00:12:38,390
Mom, please!
212
00:12:45,940 --> 00:12:48,470
This is really unbelievable.
213
00:12:51,410 --> 00:12:52,830
I'm really...
214
00:12:53,720 --> 00:12:56,890
disappointed in you today, Mom.
215
00:12:56,890 --> 00:12:58,820
For the first time in my life,
216
00:12:58,820 --> 00:13:01,860
I'm seriously disappointed in you, Mom!
217
00:13:04,400 --> 00:13:06,050
Ha Ra...
218
00:13:06,050 --> 00:13:07,130
Ha Ra...
219
00:13:07,130 --> 00:13:09,180
Ha Ra...
220
00:13:11,540 --> 00:13:13,680
Ha Ra!
221
00:13:15,370 --> 00:13:17,010
It's my fault.
222
00:13:17,010 --> 00:13:18,840
Ha Ra...
223
00:13:18,840 --> 00:13:21,800
H-How can you leave like this?
224
00:13:46,110 --> 00:13:50,670
Well, he says he dumped you, but he's acting like it was the other way around.
225
00:13:56,680 --> 00:13:59,520
[Goo Eun Beom]
226
00:14:04,560 --> 00:14:07,430
[Bi Chwi unni]
227
00:14:10,330 --> 00:14:12,560
If you've something to say to them, just say it!
228
00:14:12,560 --> 00:14:14,050
I'll take care of things after.
229
00:14:14,050 --> 00:14:16,330
- One second.
- Sure.
230
00:14:16,330 --> 00:14:18,140
Yes, Ha Ra.
231
00:14:19,100 --> 00:14:21,280
What's wrong with your voice?
232
00:14:22,280 --> 00:14:25,200
I-I'm at the family meet-and-greet right now.
233
00:14:25,200 --> 00:14:28,760
Oh, that's right. Your families were meeting today.
234
00:14:28,790 --> 00:14:31,730
I-I don't think I can talk for too long.
235
00:14:31,730 --> 00:14:33,560
They're almost here...
236
00:14:33,560 --> 00:14:36,020
Yes, let's talk tomorrow.
237
00:14:36,020 --> 00:14:37,750
Yes. Bye.
238
00:15:04,010 --> 00:15:06,160
What are you doing in a room without its owner so early in the morning?
239
00:15:06,160 --> 00:15:09,680
You were summoned by mom and told to break up with me, weren't you?
240
00:15:13,880 --> 00:15:15,040
Why-
241
00:15:15,860 --> 00:15:17,680
didn't you tell me?
242
00:15:19,670 --> 00:15:22,160
What's the use? Nothing good will come out of it.
243
00:15:22,160 --> 00:15:25,760
Are you a mother's boy for your mother-in-law?
244
00:15:25,760 --> 00:15:29,020
Just because my mom told you to break up with me, you do it right away?
245
00:15:29,060 --> 00:15:31,420
I didn't break up because of your mother.
246
00:15:31,420 --> 00:15:33,040
- Don't be mistaken.
- I'm mistaken?
247
00:15:33,040 --> 00:15:34,460
You wanted to break up with me.
248
00:15:34,460 --> 00:15:36,400
It's because of that, not your mother.
249
00:15:36,400 --> 00:15:39,340
If we didn't have a problem, I would've convinced...
250
00:15:39,340 --> 00:15:43,250
your mother, no matter what.
251
00:15:43,250 --> 00:15:47,090
I wanted to break up with you?
252
00:15:47,090 --> 00:15:49,760
What the heck are you saying?
253
00:15:49,760 --> 00:15:51,090
I mean...
254
00:15:51,980 --> 00:15:55,120
Anyhow, it's all said and done.
255
00:15:55,120 --> 00:15:57,000
Do we have to replay it again?
256
00:15:57,000 --> 00:15:58,440
Forget it.
257
00:15:58,440 --> 00:16:00,990
Then just tell me this.
258
00:16:00,990 --> 00:16:03,960
What's your basis for saying that...
259
00:16:03,960 --> 00:16:06,750
I wanted to break up with you?
260
00:16:09,150 --> 00:16:11,210
[Noona]
261
00:16:14,470 --> 00:16:15,990
I...
262
00:16:18,040 --> 00:16:19,420
[Noona]
Hurry up and call me.
263
00:16:19,420 --> 00:16:22,410
Mom's going to submit the complaint to the court right now.
264
00:16:22,410 --> 00:16:26,030
You should know when to stop, too!
265
00:16:35,600 --> 00:16:38,340
What's up? Is something wrong?
266
00:16:38,340 --> 00:16:40,040
It's nothing.
267
00:16:41,750 --> 00:16:44,550
Then finish what you were saying.
268
00:16:45,540 --> 00:16:48,040
What were you about to say about yourself?
269
00:16:50,310 --> 00:16:51,870
I...
270
00:16:53,580 --> 00:16:56,400
I felt it wholeheartedly.
271
00:16:57,430 --> 00:17:00,040
After seeing that shit between my mom and me...
272
00:17:00,040 --> 00:17:03,240
I told you so many times, Mom. Whenever you do this, I get so sick of you!
273
00:17:03,240 --> 00:17:06,630
How dare you say you get sick of your own mom in front of her.
274
00:17:06,630 --> 00:17:09,960
Is that something you should say?
275
00:17:09,960 --> 00:17:13,280
It's too scary that a family you can't...
276
00:17:13,280 --> 00:17:15,720
cut ties will be created.
277
00:17:16,920 --> 00:17:19,590
After I told you everything about my family honestly,
278
00:17:19,590 --> 00:17:21,950
you wanted to end things with me.
279
00:17:22,960 --> 00:17:24,260
Hey...
280
00:17:24,260 --> 00:17:26,550
h-how could you know my feelings even I don't know-
281
00:17:26,550 --> 00:17:29,790
After chasing after a person so crazily,
282
00:17:29,790 --> 00:17:32,020
you started thinking about how to back out after a certain point.
283
00:17:32,020 --> 00:17:33,780
How do you think...
284
00:17:34,780 --> 00:17:37,360
I felt watching that happen?
285
00:17:37,360 --> 00:17:39,630
Chasing after so crazily?
286
00:17:40,570 --> 00:17:42,190
On top of that...
287
00:17:42,190 --> 00:17:45,660
I thought about backing out?
288
00:17:45,660 --> 00:17:47,000
I did?
289
00:17:47,000 --> 00:17:48,600
You didn't?
290
00:18:00,450 --> 00:18:02,220
In the end,
291
00:18:02,220 --> 00:18:04,960
you got back together with me because...
292
00:18:04,960 --> 00:18:08,040
I chased after you crazily and...
293
00:18:08,040 --> 00:18:10,130
broke up with me because...
294
00:18:11,820 --> 00:18:14,600
of my fault only, huh?
295
00:18:18,960 --> 00:18:21,040
You're really-
296
00:18:26,610 --> 00:18:29,370
Forget it. Never mind.
297
00:18:30,300 --> 00:18:33,460
What you said is right. It's a replay.
298
00:18:34,450 --> 00:18:36,210
Let's quit it.
299
00:18:39,600 --> 00:18:42,150
What was I hoping to gain?
300
00:18:46,350 --> 00:18:48,290
What are you doing?
301
00:18:48,290 --> 00:18:52,480
I-I was just curious about what you were talking about.
302
00:18:52,500 --> 00:18:55,000
Let's get a meal together later.
303
00:19:18,830 --> 00:19:22,610
A Claim for Disconnection of Parental Relations?
304
00:19:22,610 --> 00:19:24,240
Such a claim exists?
305
00:19:24,240 --> 00:19:26,470
Apparently, there is.
306
00:19:26,470 --> 00:19:29,580
Although they were all rejected due to lack of eligibility.
307
00:19:29,580 --> 00:19:33,220
In that case, the one Mother filed against Eun Beom would also be rejected.
308
00:19:33,220 --> 00:19:35,300
We don't know about that.
309
00:19:35,300 --> 00:19:38,080
We can't guarantee anything, you know?
310
00:19:39,180 --> 00:19:42,230
She had a lot of lawyers on it, too.
311
00:19:42,230 --> 00:19:45,220
Why would Mother go that far against Eun Beom?
312
00:19:45,220 --> 00:19:47,440
That's exactly what I'm saying!
313
00:19:47,440 --> 00:19:48,320
[Compensation]
314
00:19:48,320 --> 00:19:53,400
Why are they so aggressive against each other?
315
00:19:58,590 --> 00:20:01,480
[Countercomplaint]
316
00:20:10,580 --> 00:20:12,600
After his younger sister died,
317
00:20:12,600 --> 00:20:16,820
Eun Beom has always lived with a sense of guilt and
318
00:20:16,820 --> 00:20:18,480
Mother seems to have been
319
00:20:18,480 --> 00:20:20,940
trying to raise Eun Beom with
320
00:20:20,940 --> 00:20:24,450
a strong control, rather than treating him kindly.
321
00:20:24,470 --> 00:20:26,480
Against his personality,
322
00:20:26,480 --> 00:20:28,950
that must've been the worst.
323
00:20:28,950 --> 00:20:31,220
Exactly.
324
00:20:31,220 --> 00:20:34,450
Their mother-son compatibility was the worst.
325
00:20:34,450 --> 00:20:37,040
He and his mother should both...
326
00:20:37,040 --> 00:20:41,430
try getting some counseling, at least.
327
00:20:41,430 --> 00:20:43,700
It wouldn't be easy to make them get it, right?
328
00:20:43,700 --> 00:20:45,540
Probably.
329
00:20:46,810 --> 00:20:48,630
If he was still dating you,
330
00:20:48,630 --> 00:20:51,930
he would've listened to you, at least a little.
331
00:21:05,040 --> 00:21:09,230
I'm also not confident, CEO Seo.
332
00:21:09,230 --> 00:21:12,040
To support and embrace him...
333
00:21:12,040 --> 00:21:15,210
I'm too weak and shabby.
334
00:21:16,680 --> 00:21:19,190
I don't think I can do it.
335
00:21:22,690 --> 00:21:24,250
All right.
336
00:21:24,250 --> 00:21:27,760
You two must've broken up because that wasn't possible.
337
00:21:27,760 --> 00:21:30,100
- I'm sorry.
- Aigoo.
338
00:21:30,100 --> 00:21:32,790
No need to be sorry about that.
339
00:21:32,790 --> 00:21:36,540
You don't need to be sorry for such things.
340
00:21:39,670 --> 00:21:41,190
Well...
341
00:21:42,110 --> 00:21:44,110
you know...
342
00:21:44,110 --> 00:21:46,790
I actually have another favor to ask of you.
343
00:21:49,610 --> 00:21:51,020
Ha Ra...
344
00:21:52,080 --> 00:21:54,210
Why don't you...
345
00:21:54,210 --> 00:21:56,910
leave the firm instead of Eun Beom?
346
00:22:02,580 --> 00:22:04,340
To be honest,
347
00:22:04,340 --> 00:22:07,140
our firm is too small for you.
348
00:22:07,140 --> 00:22:08,920
It's about time...
349
00:22:08,920 --> 00:22:10,500
for you to go play...
350
00:22:10,500 --> 00:22:13,240
in the deep waters now.
351
00:22:16,930 --> 00:22:20,880
If you don't intend to get back together with Eun Beom anyway,
352
00:22:20,880 --> 00:22:24,850
that's the more constructive way in many ways.
353
00:22:26,440 --> 00:22:28,230
So give it some thought.
354
00:22:36,300 --> 00:22:39,730
I've been to the otolaryngologist, internal medicine, and neurosurgeon.
355
00:22:39,730 --> 00:22:42,860
But they all said I was fine, more or less.
356
00:22:42,860 --> 00:22:45,860
Does psychological stress cause a symptom like this, too?
357
00:22:45,860 --> 00:22:49,600
Of course. Your body and mind are connected.
358
00:22:49,600 --> 00:22:51,760
This is also known as physicalization.
359
00:22:51,760 --> 00:22:53,580
It's common for cerebral reaction to stress
360
00:22:53,580 --> 00:22:57,230
to physicalize as a physical symptom.
361
00:22:57,230 --> 00:23:01,610
Did you experience severe stress lately?
362
00:23:03,880 --> 00:23:06,030
Stop standing there and go.
363
00:23:09,500 --> 00:23:11,470
I said, get lost!
364
00:23:12,540 --> 00:23:14,280
Eun Beom...
365
00:23:14,280 --> 00:23:16,010
thank you.
366
00:23:16,940 --> 00:23:19,500
Let's live happily.
367
00:23:19,500 --> 00:23:21,130
Both of us.
368
00:23:22,410 --> 00:23:24,860
I'm going to hang up first.
369
00:23:24,860 --> 00:23:26,540
Goodbye.
370
00:23:29,970 --> 00:23:31,480
I did...
371
00:23:32,550 --> 00:23:34,430
experience one.
372
00:23:35,490 --> 00:23:37,130
Mr. Goo?
373
00:23:39,240 --> 00:23:40,970
Y-Yes.
374
00:23:40,970 --> 00:23:42,750
The thing is...
375
00:23:44,250 --> 00:23:48,250
I've been sued by my own mother.
376
00:23:48,270 --> 00:23:50,880
That gave me a lot of stress.
377
00:23:50,880 --> 00:23:55,350
Aigoo, you must've been stressed severely.
378
00:23:55,390 --> 00:23:58,180
Will the symptom get better if I take medicine?
379
00:23:58,180 --> 00:23:59,360
That's possible.
380
00:23:59,360 --> 00:24:02,330
Should I prescribe you some tranquilizers?
381
00:24:02,330 --> 00:24:05,090
Yes, and also, regarding that...
382
00:24:05,090 --> 00:24:09,290
I'd like to get a letter of opinion.
383
00:24:12,100 --> 00:24:15,240
What? A countercomplaint?
384
00:24:15,240 --> 00:24:19,110
I filed for five billion won, and he filed for ten billion won?
385
00:24:20,140 --> 00:24:22,210
Mom, I left something at home.
386
00:24:22,210 --> 00:24:24,750
- Please look after Woo Joo for a second.
- Okay.
387
00:24:24,750 --> 00:24:27,420
Compensation for mental damage?
388
00:24:28,890 --> 00:24:31,960
Attorney Song, change our complaint, too.
389
00:24:31,960 --> 00:24:33,550
No, this won't do.
390
00:24:33,550 --> 00:24:35,720
Raise it to 20 billion won.
391
00:24:35,720 --> 00:24:37,110
I'm saying...
392
00:24:37,110 --> 00:24:39,630
it doesn't matter how you do it.
393
00:24:39,630 --> 00:24:41,620
So just get it done!
394
00:24:43,730 --> 00:24:45,530
Woo Joo!
395
00:24:48,720 --> 00:24:51,430
No, Woo Joo!
396
00:25:01,030 --> 00:25:02,320
[Hyungnim]
397
00:25:05,680 --> 00:25:07,090
Yes, Unni.
398
00:25:07,090 --> 00:25:08,650
Oh, Ha Ra...
399
00:25:08,650 --> 00:25:11,240
Long time no see.
400
00:25:11,240 --> 00:25:13,440
Yes, long time no see.
401
00:25:13,440 --> 00:25:17,970
The thing is, my mom got into an accident, so...
402
00:25:17,970 --> 00:25:19,250
Sorry?
403
00:25:19,250 --> 00:25:21,390
Mother did?
404
00:25:21,390 --> 00:25:24,890
So she's getting diagnosed right now, but...
405
00:25:24,950 --> 00:25:28,350
Eun Beom, that punk, must've blocked off mom's number and mine.
406
00:25:28,360 --> 00:25:30,450
He can't be reached!
407
00:25:30,490 --> 00:25:31,940
Could you please tell Eun Beom to come to Onyoo Hospital right away?
408
00:25:31,940 --> 00:25:35,800
tell Eun Beom to come to Onyoo Hospital right away?
409
00:25:35,800 --> 00:25:37,050
Yes.
410
00:25:37,050 --> 00:25:38,570
Okay, I got it.
411
00:25:38,570 --> 00:25:40,090
Okay.
412
00:25:48,260 --> 00:25:49,930
- What's up?
- Hurry up and get up.
413
00:25:49,930 --> 00:25:51,480
You have to go to the hospital right now.
414
00:25:51,480 --> 00:25:52,620
What?
415
00:25:53,420 --> 00:25:55,580
They said your mother collapsed!
416
00:25:55,580 --> 00:25:58,010
I just got a call from Unni.
417
00:25:59,900 --> 00:26:00,950
Give it.
418
00:26:00,950 --> 00:26:03,180
You can't drive right now.
419
00:26:03,180 --> 00:26:04,930
Go in my car.
420
00:26:09,310 --> 00:26:10,400
Ms. Seon Myeong Hwa, please.
421
00:26:10,400 --> 00:26:12,850
Please go to General Ward.
422
00:26:19,140 --> 00:26:22,890
They said her brain was fine, according to the CT.
423
00:26:22,890 --> 00:26:27,560
But it looks like some people don't recover consciousness for a long time.
424
00:26:29,150 --> 00:26:33,250
So, if she doesn't wake up after six hours...
425
00:26:33,290 --> 00:26:35,770
they need to do another MRI and
426
00:26:35,770 --> 00:26:38,560
see if she has diffuse axonal damage...
427
00:26:38,560 --> 00:26:40,700
or whatever it is they said.
428
00:26:40,700 --> 00:26:43,280
- What's that?
- I don't know, either.
429
00:26:43,280 --> 00:26:46,090
If she has it, they said it might be more serious.
430
00:26:46,090 --> 00:26:48,010
After six hours...
431
00:26:48,010 --> 00:26:49,320
When will that be?
432
00:26:49,320 --> 00:26:50,710
10 o'clock.
433
00:26:50,710 --> 00:26:53,110
She collapsed around four o'clock.
434
00:27:00,660 --> 00:27:02,350
She'll be okay.
435
00:27:02,350 --> 00:27:03,460
Don't worry.
436
00:27:03,460 --> 00:27:05,430
She'll come to.
437
00:27:20,970 --> 00:27:23,370
You should head back now, too.
438
00:27:23,370 --> 00:27:25,450
I can stay here by myself.
439
00:27:27,560 --> 00:27:29,070
It's okay.
440
00:27:29,070 --> 00:27:31,080
I want to stay with you.
441
00:27:38,210 --> 00:27:41,080
Why are you so good to me?
442
00:27:41,150 --> 00:27:45,550
I always treat you like a mess every day.
443
00:27:47,580 --> 00:27:49,560
Still...
444
00:27:49,560 --> 00:27:52,770
we were family once.
445
00:27:52,770 --> 00:27:55,250
You would've done the same.
446
00:27:55,250 --> 00:27:56,900
No...
447
00:27:59,230 --> 00:28:02,320
you did do the same, too.
448
00:28:08,630 --> 00:28:11,650
Also, to tell you one more thing...
449
00:28:13,020 --> 00:28:15,230
it's because I don't want to regret it.
450
00:28:16,340 --> 00:28:20,180
Regretting is a really terrible thing.
451
00:28:22,900 --> 00:28:26,180
After divorcing you like that,
452
00:28:26,180 --> 00:28:29,650
I had so many kinds of regrets.
453
00:28:29,650 --> 00:28:31,860
You wouldn't ever know.
454
00:28:33,580 --> 00:28:36,990
So I did my best this time not to regret.
455
00:28:36,990 --> 00:28:39,590
Not to leave even a speck of regret.
456
00:28:39,590 --> 00:28:41,280
Since I did that...
457
00:28:42,170 --> 00:28:43,760
it felt a lot better...
458
00:28:45,140 --> 00:28:46,960
even after breaking up.
459
00:28:47,930 --> 00:28:49,840
I don't have any regrets.
460
00:28:50,830 --> 00:28:52,100
Oh...
461
00:28:52,150 --> 00:28:56,620
Of course, when I thought it happened because of my mom,
462
00:28:56,620 --> 00:28:59,300
I did get stuck for a moment.
463
00:29:11,530 --> 00:29:13,250
Eun Beom...
464
00:29:15,350 --> 00:29:17,390
for that reason...
465
00:29:17,390 --> 00:29:21,480
don't regret it and say everything you want to say to your mother right now.
466
00:29:22,580 --> 00:29:25,010
I don't want to watch you regret it.
467
00:29:26,500 --> 00:29:28,470
You do resent your mom but in fact...
468
00:29:28,470 --> 00:29:30,260
you love her a lot.
469
00:29:30,260 --> 00:29:32,180
Go to Mother and
470
00:29:32,180 --> 00:29:33,990
tell her you love her a lot,
471
00:29:33,990 --> 00:29:35,790
to hurry and wake up,
472
00:29:35,790 --> 00:29:38,610
and that you'll do better from now on.
473
00:29:40,080 --> 00:29:41,570
Okay?
474
00:29:48,350 --> 00:29:50,310
Okay.
475
00:29:50,310 --> 00:29:52,410
I'll do it once you leave.
476
00:29:53,670 --> 00:29:57,450
Will you really be okay by yourself?
477
00:29:57,450 --> 00:29:59,160
I'll be fine.
478
00:30:00,160 --> 00:30:03,910
I really just want to talk to Mom alone.
479
00:30:09,910 --> 00:30:11,210
Oh, right.
480
00:30:11,210 --> 00:30:13,670
Let me know when Mother wakes up.
481
00:30:13,670 --> 00:30:16,020
I'll be waiting.
482
00:30:16,020 --> 00:30:17,720
Okay.
483
00:30:22,090 --> 00:30:23,750
Ha Ra...
484
00:30:29,860 --> 00:30:31,700
You're thankful?
485
00:30:38,740 --> 00:30:40,420
I'm going.
486
00:31:24,260 --> 00:31:27,900
[Calling: Madam Im Sook Jeong ♡]
487
00:31:35,090 --> 00:31:36,320
[Call Ended: Madam Im Sook Jeong ♡]
488
00:31:42,240 --> 00:31:44,890
[Calling: Madam Im Sook Jeong ♡]
489
00:31:59,510 --> 00:32:01,120
Mom!
490
00:32:01,120 --> 00:32:02,980
Mom!
491
00:32:04,770 --> 00:32:07,690
Why aren't you answering your phone?
492
00:32:09,230 --> 00:32:11,740
You called me?
493
00:32:11,740 --> 00:32:13,960
My phone's acting weird nowadays.
494
00:32:13,960 --> 00:32:16,230
It must be broken. It doesn't really ring.
495
00:32:16,230 --> 00:32:17,960
You should've told me sooner, then.
496
00:32:17,960 --> 00:32:19,880
To get it fixed or replaced.
497
00:32:19,880 --> 00:32:21,380
You got me spooked.
498
00:32:21,380 --> 00:32:23,940
What's up all of a sudden?
499
00:32:23,940 --> 00:32:27,400
You haven't called once after leaving like that.
500
00:32:27,400 --> 00:32:29,910
I was busy. Just so busy.
501
00:32:30,940 --> 00:32:34,730
I happened to have time, so I was going to ask you out to dinner.
502
00:32:34,730 --> 00:32:36,520
Why are you eating such a shabby meal alone?
503
00:32:36,520 --> 00:32:38,870
I told you to eat a proper meal, even if you're eating alone.
504
00:32:38,870 --> 00:32:40,930
This is enough for me.
505
00:32:40,930 --> 00:32:43,000
You should've let me know you were coming.
506
00:32:43,000 --> 00:32:44,860
So I can shop for groceries in advance.
507
00:32:44,860 --> 00:32:46,760
I can't let you know if you don't pick up your phone.
508
00:32:46,760 --> 00:32:48,600
Is that so?
509
00:32:49,760 --> 00:32:51,740
Since you're also at that age now, Mom...
510
00:32:51,740 --> 00:32:53,420
my heart skips a beat
511
00:32:53,420 --> 00:32:55,070
when you're not picking up your phone.
512
00:32:55,070 --> 00:32:57,490
So make sure to pick up your phone from now on.
513
00:32:57,490 --> 00:32:58,620
Okay?
514
00:32:58,620 --> 00:33:02,370
Such needless worries. Aigoo, seriously.
515
00:33:02,370 --> 00:33:05,390
You mind your own business, please.
516
00:33:05,390 --> 00:33:08,940
I'm always worrying about you, day and night.
517
00:33:08,940 --> 00:33:11,050
I'm doing well.
518
00:33:11,050 --> 00:33:13,570
- So don't worry.
- Aigoo.
519
00:33:13,570 --> 00:33:16,740
You're doing well? Really?
520
00:33:22,730 --> 00:33:25,120
To be honest...
521
00:33:25,120 --> 00:33:27,180
I broke up with Eun Beom.
522
00:33:27,180 --> 00:33:31,360
I'm saying we broke up a long time ago.
523
00:33:33,410 --> 00:33:35,340
Are you happy now?
524
00:33:38,310 --> 00:33:41,550
It's not because of you, though.
525
00:33:42,540 --> 00:33:45,130
We're just too different.
526
00:33:51,130 --> 00:33:52,650
Eat up.
527
00:33:52,650 --> 00:33:54,680
Take big bites.
528
00:33:57,230 --> 00:33:58,850
I'm not the only one.
529
00:33:58,850 --> 00:34:00,960
You need to eat, too.
530
00:34:00,960 --> 00:34:03,950
My belly is out of control.
531
00:34:37,450 --> 00:34:38,920
You!
532
00:34:38,920 --> 00:34:41,370
H-How could you...
533
00:34:45,060 --> 00:34:47,090
I missed you so much, Mom.
534
00:34:47,090 --> 00:34:49,440
I couldn't hold it in anymore.
535
00:34:50,260 --> 00:34:53,910
You missed the money, not your mom.
536
00:34:53,910 --> 00:34:55,650
That's an option.
537
00:34:56,520 --> 00:34:58,820
How great is it for your son to come with you to the hospital?
538
00:34:58,820 --> 00:35:01,050
Or you'd have to go alone.
539
00:35:01,050 --> 00:35:03,460
You need to get an endoscopy, too.
540
00:35:03,460 --> 00:35:04,930
Did I tell you to come?
541
00:35:04,930 --> 00:35:07,080
You came on your own.
542
00:35:23,740 --> 00:35:26,180
Mom, let's...
543
00:35:29,040 --> 00:35:32,430
Let's get up and have just one
544
00:35:33,830 --> 00:35:36,100
more conversation, please.
545
00:35:37,020 --> 00:35:38,190
Okay?
546
00:35:40,560 --> 00:35:43,830
You only worked your whole life because of us.
547
00:35:45,150 --> 00:35:47,930
You can't go like this. It's unfair.
548
00:35:48,860 --> 00:35:51,280
Given your personality.
549
00:36:07,290 --> 00:36:09,110
Mom...
550
00:36:09,110 --> 00:36:11,340
Mom, is Eun Byeol telling you to come, perhaps?
551
00:36:11,340 --> 00:36:13,740
Saying she's lonely?
552
00:36:13,740 --> 00:36:16,630
You still can't go, okay?
553
00:36:17,770 --> 00:36:19,490
Not yet...
554
00:36:20,420 --> 00:36:22,150
You can meet...
555
00:36:23,150 --> 00:36:26,480
Eun Byeol again later, right?
556
00:36:30,590 --> 00:36:32,740
I'm sorry for making you...
557
00:36:34,270 --> 00:36:37,710
let go of Eun Byeol early, Mom.
558
00:36:37,710 --> 00:36:40,180
I'm really...
559
00:36:40,180 --> 00:36:44,270
I'm really sorry about that, Mom.
560
00:36:44,270 --> 00:36:45,940
I thought you'd know
561
00:36:45,940 --> 00:36:49,060
even if I didn't tell you.
562
00:36:50,650 --> 00:36:53,180
But you didn't seem to know...
563
00:36:57,110 --> 00:36:59,490
I'm sorry.
564
00:37:03,150 --> 00:37:05,750
Eun Byeol...
565
00:37:07,060 --> 00:37:09,450
wasn't...
566
00:37:11,520 --> 00:37:14,090
Mom! Mom...
567
00:37:14,090 --> 00:37:16,050
It's not your fault...
568
00:37:17,030 --> 00:37:19,180
that Eun Byeol...
569
00:37:20,230 --> 00:37:23,080
left this world early.
570
00:37:23,080 --> 00:37:25,120
You idiot.
571
00:37:26,250 --> 00:37:28,380
Why would you...
572
00:37:28,380 --> 00:37:30,300
think it's...
573
00:37:30,300 --> 00:37:34,630
your fault, like an idiot?
574
00:37:36,310 --> 00:37:38,470
Mom, are you okay?
575
00:37:40,410 --> 00:37:44,080
Mom, how many fingers am I holding up?
576
00:37:50,730 --> 00:37:52,160
I thought...
577
00:37:52,160 --> 00:37:55,780
you wouldn't come even if I died.
578
00:37:55,780 --> 00:37:58,760
What the heck are you saying?
579
00:38:05,580 --> 00:38:08,070
Come here.
580
00:38:11,260 --> 00:38:13,130
Mom...
581
00:38:21,290 --> 00:38:24,320
Mom, I'm sorry.
582
00:38:24,320 --> 00:38:26,270
I'm sorry.
583
00:38:27,260 --> 00:38:30,800
Sunbaenim, I have the proposal ready. I'll send it to you.
584
00:38:30,810 --> 00:38:33,140
I'll look at it later.
585
00:38:34,620 --> 00:38:36,150
My daughter...
586
00:38:36,150 --> 00:38:38,140
withered a little.
587
00:38:38,140 --> 00:38:40,780
I'll use expensive products.
588
00:38:43,060 --> 00:38:45,490
Are you busy? Why do you keep looking?
589
00:38:45,490 --> 00:38:48,910
A client is supposed to send me something.
590
00:39:02,310 --> 00:39:03,890
[Goo Eun Beom]
My mom woke up.
591
00:39:03,890 --> 00:39:07,430
Thank you so much for earlier.
592
00:39:19,570 --> 00:39:21,750
[Oh Ha Ra]
Thank you for letting me know.
593
00:39:21,750 --> 00:39:23,940
I'm so glad.
594
00:40:05,060 --> 00:40:07,880
Have you practiced a little?
595
00:40:07,880 --> 00:40:10,010
Hey, what about your mother?
596
00:40:10,010 --> 00:40:12,240
She was discharged yesterday. She's fine now.
597
00:40:12,270 --> 00:40:13,860
Did she withdraw her complaint?
598
00:40:13,860 --> 00:40:15,330
The disowning complaint.
599
00:40:15,330 --> 00:40:18,000
Well, she'll need to submit the withdrawal soon.
600
00:40:18,000 --> 00:40:19,530
Hurry up and get it done.
601
00:40:19,530 --> 00:40:22,710
The fight between you and your mother is meaningless.
602
00:40:23,760 --> 00:40:25,390
What I mean is...
603
00:40:25,390 --> 00:40:27,050
Anyhow,
604
00:40:27,050 --> 00:40:28,810
you don't know what will happen tomorrow.
605
00:40:28,810 --> 00:40:30,110
So I think it'd be better to get it done quickly.
606
00:40:30,110 --> 00:40:34,100
I got it. I'll have it withdrawn today right away.
607
00:40:35,370 --> 00:40:37,030
Thank you for...
608
00:40:37,030 --> 00:40:39,770
taking care of me in this way and that, CEO Seo.
609
00:40:39,770 --> 00:40:41,380
I mean it.
610
00:40:41,380 --> 00:40:43,510
Aigoo...
611
00:40:43,510 --> 00:40:45,190
Seriously...
612
00:40:45,190 --> 00:40:47,030
you make me...
613
00:40:47,030 --> 00:40:49,320
age faster than I should.
614
00:40:57,020 --> 00:41:00,240
- I have one more request to make, CEO Seo.
- What is it?
615
00:41:00,250 --> 00:41:04,350
Let me postpone indefinitely my quitting the firm.
616
00:41:04,380 --> 00:41:06,380
I think I was a little...
617
00:41:06,380 --> 00:41:07,830
carried away
618
00:41:07,830 --> 00:41:10,820
by emotion when I told you back then.
619
00:41:11,790 --> 00:41:14,380
- You don't need to leave the firm.
- Sorry?
620
00:41:14,380 --> 00:41:16,070
Didn't you hear?
621
00:41:16,070 --> 00:41:19,290
Ha Ra will be leaving the firm.
622
00:41:21,320 --> 00:41:24,950
What are you doing? Get changed and ready for a game.
623
00:41:29,190 --> 00:41:31,730
- All right, you can see here, right?
- Yes.
624
00:41:31,790 --> 00:41:34,000
- Feet...
- Feet.
625
00:41:34,000 --> 00:41:36,500
- These are calves.
- Yes, right above.
626
00:41:36,500 --> 00:41:39,760
- And thighs right above.
- Th-The thighs are there, too.
627
00:41:39,760 --> 00:41:41,490
- In between them...
- In between?
628
00:41:41,490 --> 00:41:43,560
You can see, right?
629
00:41:48,720 --> 00:41:50,380
Whoa!
630
00:41:50,380 --> 00:41:52,340
Whoa...
631
00:41:52,340 --> 00:41:54,530
Yes!
632
00:41:54,530 --> 00:41:57,150
Noona, what did I tell you? Huh?
633
00:41:57,150 --> 00:41:59,660
I told you it's a son, didn't I? I'm right, am I not?
634
00:41:59,660 --> 00:42:01,080
You're so lovely!
635
00:42:01,080 --> 00:42:03,040
- Come here-
- Why are you doing this?
636
00:42:03,040 --> 00:42:05,530
What the heck- O-Oh, my, he's gone mad.
637
00:42:05,530 --> 00:42:07,240
- Oh, my goodness!
- It's a son.
638
00:42:07,240 --> 00:42:09,690
What are you doing in the office?
639
00:42:09,690 --> 00:42:11,040
Was that too much?
640
00:42:11,040 --> 00:42:12,480
Chan Young and Ye Seul,
641
00:42:12,480 --> 00:42:14,430
starting today, Korea is an island, not a peninsula.
642
00:42:14,430 --> 00:42:15,800
Why? Because there are four seas.
643
00:42:15,800 --> 00:42:18,270
East Sea, West Sea, South Sea, and Kang Bi Chwi saranghae*.
(Hae also means sea, saranghae means "I love you")
644
00:42:18,270 --> 00:42:20,650
Kang Bi Chwi, saranghae!
645
00:42:20,690 --> 00:42:23,900
Kang Bi Chwi, saranghae!
646
00:42:26,960 --> 00:42:28,400
Where did she go?
647
00:42:28,400 --> 00:42:30,370
Where did my baby go?
648
00:42:34,080 --> 00:42:36,900
He's completely in love, hopelessly.
649
00:42:37,950 --> 00:42:39,100
- Hello.
- Hi.
650
00:42:39,100 --> 00:42:40,680
Oh, you're here?
651
00:42:46,510 --> 00:42:48,150
Wow...
652
00:42:48,150 --> 00:42:49,780
how are you so lovely
653
00:42:49,780 --> 00:42:52,230
even when you're drinking juice?
654
00:42:52,230 --> 00:42:55,870
You hit a new high every single day.
655
00:42:55,870 --> 00:43:00,290
Is it your goal to become a better you each and every day?
656
00:43:00,290 --> 00:43:01,780
Please cut it out.
657
00:43:01,780 --> 00:43:04,320
This is no joke.
658
00:43:05,330 --> 00:43:07,440
Congrats, Unni.
659
00:43:07,440 --> 00:43:10,120
Sunny really happens to be a son, huh?
660
00:43:10,120 --> 00:43:11,810
Your parents are overjoyed, too, aren't they?
661
00:43:11,810 --> 00:43:14,020
Hey, don't even mention it.
662
00:43:14,020 --> 00:43:16,310
My mother was making a scene, saying they needed to
663
00:43:16,310 --> 00:43:19,570
have an ambulance ready since my father might collapse from happiness-
664
00:43:19,570 --> 00:43:22,480
It's crazy- What's this now?
665
00:43:22,480 --> 00:43:24,530
My father called me again.
666
00:43:24,530 --> 00:43:26,140
Hello?
667
00:43:26,140 --> 00:43:30,510
Herbal medicine? Can she just take them?
668
00:43:33,440 --> 00:43:35,980
I'm so jealous of you.
669
00:43:35,980 --> 00:43:37,960
A beloved wife, right?
670
00:43:37,960 --> 00:43:40,250
A beloved daughter-in-law!
671
00:43:40,250 --> 00:43:42,420
Everything is sailing smoothly.
672
00:43:42,420 --> 00:43:45,270
How do you always fall onto a flower field every time?
673
00:43:45,330 --> 00:43:46,280
Geez.
674
00:43:46,280 --> 00:43:49,220
You're not one to say. You're the one in a flower field.
675
00:43:49,220 --> 00:43:52,480
Going to Moon and Jin with that groundbreaking salary-
676
00:43:52,480 --> 00:43:55,300
Whoa, I'm seriously jealous of you.
677
00:43:56,580 --> 00:43:59,910
I'm on my way to the thorn field, getting paid more money.
678
00:43:59,910 --> 00:44:01,950
I'm in a thorn field, all right?
679
00:44:01,950 --> 00:44:04,240
With a man whose head is in flowers...
680
00:44:04,240 --> 00:44:07,010
I need to give birth and raise the child.
681
00:44:10,350 --> 00:44:13,090
You don't need to be like that.
682
00:44:13,090 --> 00:44:15,910
Just say you're happy if you are.
683
00:44:15,910 --> 00:44:20,140
All of this might look great to you since you want to marry...
684
00:44:20,140 --> 00:44:23,570
but well? I'm not really sure.
685
00:44:23,570 --> 00:44:25,230
Sometimes, I keep thinking
686
00:44:25,230 --> 00:44:27,530
if it's okay for me to go this way
687
00:44:27,530 --> 00:44:30,450
or if this is right.
688
00:44:35,430 --> 00:44:36,560
Huh?
689
00:44:36,560 --> 00:44:37,790
Ha Ra...
690
00:44:37,790 --> 00:44:40,060
can we talk for a minute?
691
00:44:42,210 --> 00:44:43,950
I heard...
692
00:44:43,950 --> 00:44:46,350
you're going to leave the firm.
693
00:44:46,360 --> 00:44:48,120
Oh, y-yes
694
00:44:48,120 --> 00:44:50,110
You heard?
695
00:44:50,110 --> 00:44:52,080
It was decided yesterday.
696
00:44:53,150 --> 00:44:56,550
Could I ask you why you're leaving?
697
00:44:57,950 --> 00:45:00,220
Because you said, you'll leave.
698
00:45:01,250 --> 00:45:04,950
CEO Seo said since you don't really have a place to go to,
699
00:45:04,960 --> 00:45:08,150
why don't I think about leaving instead?
700
00:45:08,150 --> 00:45:12,150
I already had an offer at the time, so I just went in for the interview.
701
00:45:13,490 --> 00:45:16,510
Luckily, things worked out well.
702
00:45:17,740 --> 00:45:21,630
That man is really no help at all.
703
00:45:21,630 --> 00:45:25,100
- What?
- No, nothing.
704
00:45:25,100 --> 00:45:27,390
If, by any chance,
705
00:45:27,390 --> 00:45:30,500
it's entirely because of me, you don't need to leave.
706
00:45:31,500 --> 00:45:34,550
I thought about leaving for only a moment
707
00:45:34,550 --> 00:45:36,800
because you might be uncomfortable.
708
00:45:36,800 --> 00:45:39,860
But you didn't really seem that way,
709
00:45:39,860 --> 00:45:43,080
so I decided again not to leave.
710
00:45:43,080 --> 00:45:44,760
So, if you're doing this because of me,
711
00:45:44,760 --> 00:45:46,980
we can just keep working together like now.
712
00:45:46,980 --> 00:45:49,670
I-If you want to.
713
00:45:49,670 --> 00:45:51,290
Well...
714
00:45:54,320 --> 00:45:57,640
But when I think about it,
715
00:45:57,650 --> 00:46:02,450
it's a little awkward for you and I to be working together like this indefinitely.
716
00:46:02,490 --> 00:46:04,420
I don't know when, but
717
00:46:04,420 --> 00:46:08,010
we'll both start dating again, probably.
718
00:46:08,010 --> 00:46:10,160
If I say I work in the same office as my ex-husband,
719
00:46:10,160 --> 00:46:12,260
who'd be happy about it?
720
00:46:12,260 --> 00:46:13,520
Isn't that true?
721
00:46:13,520 --> 00:46:15,020
Y-Yes.
722
00:46:16,060 --> 00:46:19,170
That's true. You have a point.
723
00:46:22,650 --> 00:46:25,850
Also, I do want to tread...
724
00:46:25,850 --> 00:46:28,750
the deeper waters now.
725
00:46:29,860 --> 00:46:32,940
My world has been too small so far.
726
00:46:37,010 --> 00:46:39,580
- You'll root for me, right?
- Huh? Yes.
727
00:46:39,580 --> 00:46:41,600
Of course. I will.
728
00:46:41,600 --> 00:46:43,280
Fighting.
729
00:46:46,640 --> 00:46:48,390
Thank you.
730
00:47:36,760 --> 00:47:41,400
[Medicine]
731
00:47:54,180 --> 00:47:57,030
[Seocho-gu Counseling Centers]
732
00:48:00,990 --> 00:48:04,930
[Practicing admittance for people who tend to avoid.]
733
00:48:11,130 --> 00:48:15,650
[Therefore, people who fear rejection due to suffering from evasive personality disorder]
734
00:48:15,650 --> 00:48:20,040
[tend to avoid situations that might cause rejection entirely.]
735
00:48:33,700 --> 00:48:35,410
Yes?
736
00:48:37,060 --> 00:48:38,530
Oh, what's up now?
737
00:48:38,530 --> 00:48:40,730
What are you doing this evening?
738
00:48:40,730 --> 00:48:42,520
This evening- Why do you ask?
739
00:48:42,520 --> 00:48:45,440
I owe you from this time and
740
00:48:45,440 --> 00:48:47,260
I also have something to say.
741
00:48:47,260 --> 00:48:50,090
So I want to treat you to a meal. An expensive one.
742
00:48:50,090 --> 00:48:51,620
Oh...
743
00:48:51,620 --> 00:48:54,230
I have plans today. I'm sorry.
744
00:48:54,230 --> 00:48:56,340
Really?
745
00:48:56,340 --> 00:48:58,650
What about tomorrow, then?
746
00:48:58,650 --> 00:49:00,740
Tomorrow...
747
00:49:06,530 --> 00:49:10,060
Gosh, I also have plans tomorrow.
748
00:49:11,330 --> 00:49:13,240
What about the day after tomorrow?
749
00:49:28,850 --> 00:49:36,830
♪ Still filling my day to its fullest ♪
750
00:49:36,830 --> 00:49:42,870
♪ I keep repeating your name ♪
751
00:49:44,650 --> 00:49:52,530
♪ On the street where we walked hand in hand ♪
752
00:49:52,550 --> 00:50:00,450
♪ I stay alone and think of you ♪
753
00:50:00,450 --> 00:50:08,450
♪ Can't have it ♪
754
00:50:08,450 --> 00:50:14,750
♪ The warmth of that day ♪
755
00:50:14,850 --> 00:50:18,730
♪ Close your eyes and look through them ♪
756
00:50:18,730 --> 00:50:23,160
♪ and put it in them ♪
757
00:50:23,160 --> 00:50:27,480
♪ Dazzlingly shining ♪
758
00:50:27,480 --> 00:50:30,620
♪ I see you and me ♪
759
00:50:30,620 --> 00:50:34,490
♪ When the morning comes ♪
760
00:50:34,550 --> 00:50:42,790
♪ I know it's a dream that will disappear ♪
761
00:50:42,850 --> 00:50:49,940
♪ Then we say goodbye ♪
762
00:50:49,940 --> 00:50:52,420
- You came early.
- You, too, Mom.
763
00:50:52,420 --> 00:50:55,660
Thinking about a date with my daughter at a good place,
764
00:50:55,660 --> 00:50:58,190
I got ready quickly out of excitement.
765
00:50:58,190 --> 00:50:59,480
What's this?
766
00:50:59,480 --> 00:51:02,520
Your pickup lines are getting better after you started dating.
767
00:51:06,770 --> 00:51:10,010
- Let's eat delicious stuff.
- Okay, okay.
768
00:51:37,540 --> 00:51:39,490
[Nakwon Counseling Center]
769
00:51:41,250 --> 00:51:44,280
Welcome. Did you make an appointment?
770
00:51:45,230 --> 00:51:47,290
Yes. It's Goo Eun Beom.
771
00:51:47,290 --> 00:51:49,850
Eun Beom, one second, please.
772
00:51:49,860 --> 00:51:51,920
But why are you suddenly buying me an expensive meal
773
00:51:51,920 --> 00:51:53,720
buying me an expensive meal
774
00:51:53,720 --> 00:51:56,360
at a place like this when there's no occasion?
775
00:51:56,360 --> 00:51:59,640
Well, I don't know. What could it be?
776
00:51:59,640 --> 00:52:01,170
Anything come to mind?
777
00:52:01,170 --> 00:52:03,180
Well...
778
00:52:14,890 --> 00:52:18,100
Is this your first time getting counseling?
779
00:52:20,590 --> 00:52:22,420
Y-Yes.
780
00:52:22,420 --> 00:52:24,860
What made you come?
781
00:52:24,860 --> 00:52:27,840
Because my heart was in distress.
782
00:52:29,230 --> 00:52:32,410
What could have made you distressed?
783
00:52:34,480 --> 00:52:36,200
Well...
784
00:52:38,430 --> 00:52:40,560
There's a woman...
785
00:52:41,800 --> 00:52:45,580
I broke up with more than about five times...
786
00:52:48,030 --> 00:52:51,080
and she is now really trying to become
787
00:52:51,080 --> 00:52:53,420
strangers with me.
788
00:52:56,740 --> 00:52:59,660
It's my ex-wife, whom I divorced.
789
00:53:03,510 --> 00:53:05,680
I'm sorry, Mom.
790
00:53:05,680 --> 00:53:07,680
I can't go on blind dates.
791
00:53:08,690 --> 00:53:12,460
I gave it a lot of thought...
792
00:53:12,460 --> 00:53:15,590
but I think I'm still breaking up with...
793
00:53:15,590 --> 00:53:17,110
Eun Beom...
794
00:53:17,110 --> 00:53:20,250
although I did break up with him.
795
00:53:22,540 --> 00:53:26,320
Who could I date with such feelings?
796
00:53:26,320 --> 00:53:28,200
Perhaps...
797
00:53:29,090 --> 00:53:31,200
it might be that I...
798
00:53:31,200 --> 00:53:33,990
just want to love...
799
00:53:37,780 --> 00:53:39,480
not...
800
00:53:40,560 --> 00:53:43,150
marry or date.
801
00:53:45,870 --> 00:53:49,970
But I still can't figure out what love is.
802
00:53:57,510 --> 00:53:59,270
Although I might just...
803
00:53:59,270 --> 00:54:02,000
wander around aimlessly and confused
804
00:54:02,000 --> 00:54:04,380
about everything in life,
805
00:54:04,450 --> 00:54:07,540
ending up unmarried without any children...
806
00:54:07,540 --> 00:54:10,900
and eventually, die a lonely death alone...
807
00:54:15,200 --> 00:54:17,770
I can't help it.
808
00:54:20,670 --> 00:54:23,800
I can't do it anymore when I don't know love.
809
00:54:25,290 --> 00:54:26,790
I'm sorry.
810
00:54:30,340 --> 00:54:32,330
It's okay.
811
00:54:33,340 --> 00:54:35,990
It's okay, Ha Ra.
812
00:54:35,990 --> 00:54:39,120
I must've given you a really hard time, Ha Ra.
813
00:54:39,120 --> 00:54:40,880
Because...
814
00:54:40,880 --> 00:54:43,100
I had a lot of hopes and wishes...
815
00:54:44,270 --> 00:54:45,590
Regardless of...
816
00:54:45,590 --> 00:54:48,510
what kind of life you live,
817
00:54:48,510 --> 00:54:50,840
I'm going to trust you and
818
00:54:50,840 --> 00:54:53,550
cheer for you.
819
00:54:53,550 --> 00:54:55,490
So, Ha Ra...
820
00:54:55,490 --> 00:54:57,130
it's okay.
821
00:54:57,130 --> 00:54:59,660
Wander around a little more...
822
00:54:59,660 --> 00:55:01,670
until you find the answer.
823
00:55:02,850 --> 00:55:05,070
You can do that.
824
00:55:08,210 --> 00:55:10,250
What you need to know clearly is that...
825
00:55:10,250 --> 00:55:14,250
my heart, when I say that, is trembling in fear.
826
00:55:21,360 --> 00:55:23,630
Still, since I love you...
827
00:55:23,630 --> 00:55:26,290
I know I have to...
828
00:55:26,290 --> 00:55:29,750
say this as your mother.
829
00:55:33,140 --> 00:55:36,260
I'm sorry for telling you this too late, Honey.
830
00:55:37,680 --> 00:55:40,910
Although I don't really know, either,
831
00:55:40,910 --> 00:55:44,980
if love means these things that I do for you...
832
00:55:44,980 --> 00:55:48,600
love is a really hard thing.
833
00:55:48,600 --> 00:55:50,880
So do it when...
834
00:55:50,880 --> 00:55:52,950
you're ready.
835
00:56:25,990 --> 00:56:28,210
[Law Firm of the Year, Law Firm Doohwang]
836
00:56:38,410 --> 00:56:43,080
[Attorney Oh Ha Ra]
837
00:57:09,100 --> 00:57:11,790
What's the big deal now? Telling me to wear a bow tie.
838
00:57:11,790 --> 00:57:12,670
Don't open your eyes.
839
00:57:12,670 --> 00:57:15,060
- D-Do I go this way?
- Wait, I'm scared.
840
00:57:15,060 --> 00:57:17,190
- I'm scared.
- Are we there?
841
00:57:17,190 --> 00:57:18,660
Where is it?
842
00:57:19,710 --> 00:57:20,800
- All done?
- What's this?
843
00:57:20,800 --> 00:57:22,580
Open your eyes!
844
00:57:22,580 --> 00:57:24,810
Congratulations!
845
00:57:30,600 --> 00:57:34,220
- Congratulations.
- Thank you.
846
00:57:34,220 --> 00:57:38,040
- Aigoo, preparing all this...
- My goodness.
847
00:57:38,040 --> 00:57:39,830
As you live together,
848
00:57:39,850 --> 00:57:43,730
you'll find yourself getting sick of each other, disappointed in each other,
849
00:57:43,830 --> 00:57:45,120
and things you just can't understand about each other constantly.
850
00:57:45,120 --> 00:57:46,700
just can't understand about
851
00:57:46,700 --> 00:57:49,160
each other, constantly.
852
00:57:49,160 --> 00:57:52,730
Just like our clients.
853
00:57:53,690 --> 00:57:55,610
However, if you keep trying to avoid
854
00:57:55,610 --> 00:57:58,140
and evade those things,
855
00:57:58,140 --> 00:58:00,700
your married life gets rocky.
856
00:58:00,700 --> 00:58:04,520
Just like our clients.
857
00:58:06,740 --> 00:58:10,210
As you two probably know already,
858
00:58:10,210 --> 00:58:14,030
what I particularly want to tell two divorce lawyers
859
00:58:14,030 --> 00:58:17,210
facing marriage is...
860
00:58:17,210 --> 00:58:19,740
a quote from the literary giant Shakespeare,
861
00:58:19,740 --> 00:58:23,210
who's way smarter than I am.
862
00:58:24,410 --> 00:58:26,360
If you can't avoid it,
863
00:58:26,360 --> 00:58:29,410
you might as well embrace it.
864
00:58:30,950 --> 00:58:35,350
If you do that, you'll probably have to hug each other quite often.
865
00:58:36,550 --> 00:58:41,050
And in the end, you'll have to love each other.
866
00:58:42,430 --> 00:58:44,640
Since you two are doing this marriage thing,
867
00:58:44,640 --> 00:58:48,100
which is a hard and complicated choice to make,
868
00:58:48,100 --> 00:58:50,180
in this day and age where one
869
00:58:50,180 --> 00:58:53,210
can be happy even without marrying.
870
00:58:57,250 --> 00:59:01,130
I sincerely congratulate you two on becoming a married couple,
871
00:59:01,130 --> 00:59:03,590
Bi Chwi and Si Wook.
872
00:59:03,590 --> 00:59:05,340
Thank you!
873
00:59:08,180 --> 00:59:11,450
- Cheers.
- Congratulations!
874
00:59:11,450 --> 00:59:14,670
Gosh, CEO Hong, when did you prepare all this?
875
00:59:14,670 --> 00:59:19,540
Aigoo, what can't I do for a Doohwang family?
876
00:59:19,540 --> 00:59:22,940
You're still having a proper wedding after giving birth to Sunny, right?
877
00:59:22,940 --> 00:59:24,640
Not sure. If we're still living together, then, maybe?
878
00:59:24,640 --> 00:59:26,830
Aigoo, after all the things I said!
879
00:59:26,830 --> 00:59:29,870
When did you meet Jay? Tell me about it.
880
00:59:29,870 --> 00:59:32,080
Wasn't this expensive?
881
00:59:32,080 --> 00:59:34,540
I'm sorry. This is the best I can do.
882
00:59:34,540 --> 00:59:37,800
CEO Hong did all of it. CEO Seo doesn't know anything.
883
00:59:37,800 --> 00:59:39,700
I'm sorry.
884
00:59:40,830 --> 00:59:42,600
- Seriously.
- I love it so much.
885
00:59:42,600 --> 00:59:44,300
- You have to do well.
- Does it look good on me?
886
00:59:44,300 --> 00:59:46,820
How did you know my size to prepare this?
887
00:59:46,820 --> 00:59:49,090
Those two did all the work.
888
00:59:49,090 --> 00:59:51,300
I'm going to defend myself.
889
00:59:51,300 --> 00:59:52,680
It looks great on you.
890
00:59:52,680 --> 00:59:55,340
How did you know my size to prepare this?
891
00:59:55,340 --> 00:59:57,520
- Those two did all the work.
- Gosh, it's tiring.
892
00:59:57,520 --> 01:00:00,350
It's a battlefield. A war.
893
01:00:00,350 --> 01:00:01,090
Aigoo.
894
01:00:01,090 --> 01:00:03,270
I think I need to go now. I have a filming schedule.
895
01:00:03,270 --> 01:00:04,820
Aigoo.
896
01:00:07,620 --> 01:00:08,710
Ha Ra, thank you.
897
01:00:08,710 --> 01:00:11,040
- Be happy, Unni.
- Okay.
898
01:00:11,040 --> 01:00:12,750
- I'll call you.
- Please look this way!
899
01:00:12,770 --> 01:00:14,450
All right, make sure to show them what you got at Moon and Jin, too.
900
01:00:14,450 --> 01:00:15,680
what you got at Moon and Jin, too.
901
01:00:15,680 --> 01:00:18,250
- I'll do my best.
- Good.
902
01:00:18,250 --> 01:00:20,060
I got it.
903
01:00:20,060 --> 01:00:23,020
- Let us not meet at the court.
- Let's not do that.
904
01:00:23,020 --> 01:00:26,410
- I'll be on my way now.
- Okay, take care.
905
01:00:26,410 --> 01:00:28,940
He's boasting, saying he did it.
906
01:00:28,940 --> 01:00:34,110
All right, I brought you your beautiful bride.
907
01:00:35,360 --> 01:00:36,750
Aigoo, not at all.
908
01:00:36,750 --> 01:00:38,400
It's nice, even if it's
909
01:00:38,400 --> 01:00:41,920
just us gathering to do this, right?
910
01:00:41,920 --> 01:00:44,230
- You're leaving?
- Yes.
911
01:00:44,230 --> 01:00:46,190
I'll take off first.
912
01:00:47,830 --> 01:00:49,740
Are you doing well?
913
01:00:49,740 --> 01:00:50,880
You seem to be.
914
01:00:50,880 --> 01:00:52,470
Of course, I'm doing well.
915
01:00:52,470 --> 01:00:55,030
What's a reason not to be?
916
01:00:58,360 --> 01:00:59,490
Where are you going?
917
01:00:59,490 --> 01:01:03,330
O-Oh, I have a filming schedule today.
918
01:01:03,350 --> 01:01:07,240
- What about you?
- I'm babysitting my niece and nephew these days.
919
01:01:07,240 --> 01:01:09,280
Woo Sung and Woo Joo.
920
01:01:09,280 --> 01:01:11,170
To go play with them.
921
01:01:12,140 --> 01:01:13,770
They must love you.
922
01:01:13,770 --> 01:01:15,870
They're so cute.
923
01:01:19,130 --> 01:01:20,990
It's here.
924
01:01:45,870 --> 01:01:47,970
I'll be off now.
925
01:01:47,970 --> 01:01:49,840
See you next time.
926
01:01:49,840 --> 01:01:51,480
Oh...
927
01:01:52,620 --> 01:01:54,420
When?
928
01:01:54,420 --> 01:01:56,170
Not sure.
929
01:01:57,110 --> 01:01:58,950
At the court?
930
01:02:02,510 --> 01:02:04,830
Can I ask you one thing?
931
01:02:09,770 --> 01:02:13,140
What I really want to ask is...
932
01:02:14,490 --> 01:02:17,040
Can we really...
933
01:02:17,040 --> 01:02:19,060
become strangers again?
934
01:02:20,110 --> 01:02:21,430
That's what I want to know, too.
935
01:02:21,430 --> 01:02:25,760
♪ At the sound of dawn coming ♪
936
01:02:28,100 --> 01:02:32,490
♪ I finally had realized ♪
937
01:02:34,460 --> 01:02:39,350
♪ Among my hidden pains ♪
938
01:02:39,350 --> 01:02:47,155
♪ Another me was in there ♪
939
01:02:47,155 --> 01:02:54,012
[Thank you for watching Strangers Again.]
♪ The light from the window ♪
940
01:02:54,012 --> 01:03:00,370
[Ripped and resynced by YoungJedi]
♪ My heart that was in darkness ♪
941
01:03:00,370 --> 01:03:05,400
♪ Shines a new hope into it ♪
942
01:03:05,400 --> 01:03:12,140
♪ Everything is so radiant ♪
943
01:03:12,150 --> 01:03:21,110
♪ All the times we spent together ♪
944
01:03:21,110 --> 01:03:26,140
♪ Becomes a strength for me ♪
945
01:03:26,140 --> 01:03:31,300
♪ All of the happy memories ♪
946
01:03:31,300 --> 01:03:39,130
♪ My way, at the same place ♪
947
01:03:39,130 --> 01:03:44,370
♪ Able to smile brightly ♪
948
01:03:44,370 --> 01:03:46,730
♪ My way ♪
949
01:03:46,730 --> 01:03:50,550
[Strangers Again]
66737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.