Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,550 --> 00:00:12,174
[Kang So Ra]
2
00:00:12,174 --> 00:00:13,247
[Jang Seung Jo]
3
00:00:34,130 --> 00:00:36,008
[Strangers Again]
4
00:00:36,009 --> 00:00:39,007
[Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism & Korea Creative Content Agency]
5
00:00:39,007 --> 00:00:41,009
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
6
00:00:41,800 --> 00:00:44,600
[Episode 12]
It's because of Ha Ra, isn't it?
7
00:00:50,080 --> 00:00:51,750
Think whatever you want.
8
00:00:51,750 --> 00:00:53,870
Fine, I'll ask Ha Ra.
9
00:00:53,870 --> 00:00:56,250
Don't ask her!
10
00:00:57,080 --> 00:00:59,790
Fine, I'm the one who ended things.
11
00:00:59,790 --> 00:01:02,440
I dumped Ha Ra, not the other way around. Happy?
12
00:01:03,390 --> 00:01:05,330
And you know...
13
00:01:05,330 --> 00:01:07,100
technically speaking,
14
00:01:07,100 --> 00:01:10,740
I never came here with impure intentions from the beginning.
15
00:01:10,740 --> 00:01:12,460
It just ended up that way.
16
00:01:12,460 --> 00:01:15,470
Oh, you dumped her?
17
00:01:15,470 --> 00:01:17,070
Why?
18
00:01:20,330 --> 00:01:24,250
Why are you so interested in your employees' dating lives?
19
00:01:24,250 --> 00:01:25,550
Hey,
20
00:01:25,550 --> 00:01:27,680
you should get some therapy, at least.
21
00:01:27,680 --> 00:01:30,610
There's a place I go to, so try paying a visit.
22
00:01:30,610 --> 00:01:32,910
And why should I do that?
23
00:01:32,910 --> 00:01:35,620
Hey! Whenever I see you, I-
24
00:01:36,560 --> 00:01:38,970
You don't even know what you really want and
25
00:01:38,970 --> 00:01:43,070
just keep going around, twisting your life.
26
00:01:43,070 --> 00:01:45,570
You can't keep playing around with your life
27
00:01:45,570 --> 00:01:49,010
like that, twisting it around.
28
00:01:49,010 --> 00:01:52,610
You'll only get hurt by whomever you meet.
29
00:01:56,410 --> 00:01:58,360
Eun Beom,
30
00:01:58,360 --> 00:02:01,140
there's no paradise on the run.
31
00:02:02,140 --> 00:02:04,860
You need to keep that in mind, punk.
32
00:02:31,380 --> 00:02:33,840
[Complaint]
33
00:02:33,840 --> 00:02:37,190
[Claim for Disconnection of Parental Relations]
34
00:02:42,810 --> 00:02:47,890
[Episode 12: Give Me a Big Hug]
35
00:02:47,890 --> 00:02:50,530
Why did you guys break up this time?
36
00:02:51,780 --> 00:02:55,180
- S-Sorry?
- I heard from Goo.
37
00:02:55,180 --> 00:02:57,770
I heard you two dated again.
38
00:02:57,770 --> 00:02:59,560
Why did you break up this time?
39
00:02:59,560 --> 00:03:01,070
I heard you got dumped again.
40
00:03:01,070 --> 00:03:04,260
What excuse did that bastard use this time?
41
00:03:05,180 --> 00:03:07,520
You should've heard the whole story from him.
42
00:03:07,520 --> 00:03:10,440
Why are you asking me after only listening to half the story?
43
00:03:10,440 --> 00:03:12,820
Must I say everything with my own mouth?
44
00:03:12,820 --> 00:03:17,380
Well, he says he dumped you, but he's acting like it was the other way around.
45
00:03:18,290 --> 00:03:19,930
And you...
46
00:03:19,930 --> 00:03:22,550
seem to be doing better than he is.
47
00:03:23,560 --> 00:03:26,700
Is he even playing the victim now?
48
00:03:30,480 --> 00:03:33,240
Who would be okay?
49
00:03:33,240 --> 00:03:35,890
It's not like it was just a fling.
50
00:03:35,890 --> 00:03:39,170
I'm doing my best to look okay.
51
00:03:39,170 --> 00:03:41,100
But I'm not...
52
00:03:41,100 --> 00:03:43,160
exactly doing well, either.
53
00:03:45,060 --> 00:03:46,870
He says he'll leave our firm.
54
00:03:47,790 --> 00:03:50,420
Why are you two doing this when you like each other?
55
00:03:50,420 --> 00:03:53,270
Why did you break up again this time?
56
00:03:54,170 --> 00:03:56,830
I don't think liking each other alone...
57
00:03:56,830 --> 00:03:58,660
is enough for it to work.
58
00:03:58,660 --> 00:04:00,690
Between him and me.
59
00:04:01,740 --> 00:04:04,630
Our personalities are too different and...
60
00:04:04,630 --> 00:04:06,200
Different and?
61
00:04:07,190 --> 00:04:10,950
He doesn't want kids.
62
00:04:10,950 --> 00:04:13,020
And I do.
63
00:04:14,700 --> 00:04:17,160
Our outlooks in life are different.
64
00:04:21,020 --> 00:04:23,210
Aigoo.
65
00:04:35,540 --> 00:04:37,220
[Goo Eun Beom]
66
00:04:38,730 --> 00:04:41,110
- Hello?
- Mom, are you nuts?
67
00:04:41,110 --> 00:04:43,190
You must be very bored.
68
00:04:43,190 --> 00:04:46,030
Why are you putting effort into doing such a meaningless thing?
69
00:04:46,030 --> 00:04:48,840
What? A meaningless thing?
70
00:04:48,840 --> 00:04:51,850
That's my last warning to you.
71
00:04:51,850 --> 00:04:53,690
If you don't listen to me again this time,
72
00:04:53,690 --> 00:04:57,170
I'm going to completely disown you.
73
00:04:58,890 --> 00:05:01,110
- You know Ji Yoon, don't you?
- Who?
74
00:05:01,110 --> 00:05:03,170
She's Mrs. Hwang's daughter.
75
00:05:03,170 --> 00:05:05,340
Gong Ji Yoon.
76
00:05:05,340 --> 00:05:06,960
She got divorced this spring.
77
00:05:06,960 --> 00:05:09,030
Her husband screwed up.
78
00:05:09,030 --> 00:05:12,170
Go on a blind date with her and marry her.
79
00:05:13,790 --> 00:05:15,260
She said she's down.
80
00:05:15,260 --> 00:05:17,160
Mrs. Hwang's okay with it, too.
81
00:05:17,160 --> 00:05:18,340
Mom...
82
00:05:19,220 --> 00:05:20,400
is marriage a joke?
83
00:05:20,400 --> 00:05:23,530
Did you tell her and Mrs. Hwang that I don't want to have kids?
84
00:05:23,530 --> 00:05:26,580
Why won't you have any kids?
85
00:05:26,580 --> 00:05:28,590
Stop talking back and
86
00:05:28,590 --> 00:05:30,240
marry her.
87
00:05:30,240 --> 00:05:32,250
Then have just two kids.
88
00:05:32,250 --> 00:05:35,770
I'll do everything you want me to do after.
89
00:05:35,770 --> 00:05:38,300
Instead, if you refuse...
90
00:05:38,300 --> 00:05:40,120
I also don't need a son...
91
00:05:40,120 --> 00:05:42,650
who wants to live as he pleases...
92
00:05:42,650 --> 00:05:44,300
in such an ungrateful manner.
93
00:05:44,300 --> 00:05:46,000
So I'm going to file a suit and
94
00:05:46,000 --> 00:05:48,520
disown you from the family register!
95
00:05:48,520 --> 00:05:50,280
Money spent on raising you...
96
00:05:50,280 --> 00:05:51,580
your college expenses...
97
00:05:51,580 --> 00:05:53,800
all of the money I spent on you!
98
00:05:53,800 --> 00:05:56,430
I'll get all of it back.
99
00:05:58,420 --> 00:06:00,440
I'm not joking, all right?
100
00:06:00,440 --> 00:06:01,970
Go ahead and file the suit.
101
00:06:01,970 --> 00:06:04,020
Go ahead and do whatever you please.
102
00:06:04,020 --> 00:06:06,950
I'm the one who wanted to completely cut ties, to begin with.
103
00:06:06,950 --> 00:06:08,860
I'm also-
104
00:06:08,860 --> 00:06:11,510
I also held back a lot!
105
00:06:16,090 --> 00:06:17,830
Whoa!
106
00:06:41,640 --> 00:06:43,600
Did he go to the restroom?
107
00:06:51,620 --> 00:06:53,340
What's this?
108
00:06:54,500 --> 00:06:55,810
[Complaint]
109
00:06:55,810 --> 00:06:57,540
[Claim for Disconnection of Parental Relations]
110
00:07:00,010 --> 00:07:02,140
[Calculation of Requested Reimbursement]
111
00:07:04,520 --> 00:07:07,340
What are you doing with someone else's stuff?
112
00:07:07,340 --> 00:07:08,560
Hey...
113
00:07:10,180 --> 00:07:11,790
what the heck is that?
114
00:07:11,790 --> 00:07:13,670
I don't know.
115
00:07:13,670 --> 00:07:15,800
Didn't you make up with your mother last time?
116
00:07:15,800 --> 00:07:17,890
How the heck did it come down to this?
117
00:07:17,890 --> 00:07:19,200
I don't know, either!
118
00:07:19,200 --> 00:07:21,310
Why she keeps harassing me after giving birth to me.
119
00:07:21,310 --> 00:07:22,710
So what will you do?
120
00:07:22,710 --> 00:07:25,550
What else? I'll have to go with it since she wants a suit.
121
00:07:27,160 --> 00:07:28,900
In my opinion...
122
00:07:28,900 --> 00:07:32,630
it's a luxurious expression of...
123
00:07:32,630 --> 00:07:35,430
something like...
124
00:07:35,430 --> 00:07:37,570
a threat, honestly.
125
00:07:37,570 --> 00:07:39,230
This is luxurious?
126
00:07:39,230 --> 00:07:43,280
I've never seen such a lowly threat in my life.
127
00:07:43,280 --> 00:07:44,860
Gosh...
128
00:07:52,870 --> 00:07:56,780
Should we help him at the office level?
129
00:07:56,780 --> 00:07:58,510
I saw that the other party...
130
00:07:58,510 --> 00:08:02,570
had hired five or six lawyers.
131
00:08:02,570 --> 00:08:04,750
He told you not to care about it, didn't he?
132
00:08:04,750 --> 00:08:06,960
Saying he'll take care of it.
133
00:08:06,960 --> 00:08:08,820
Then just let him be.
134
00:08:08,820 --> 00:08:12,300
Would he want the whole office to know about his family business?
135
00:08:12,300 --> 00:08:14,300
It's Attorney Goo we're talking about.
136
00:08:14,300 --> 00:08:15,440
Even so...
137
00:08:15,440 --> 00:08:18,870
it's because he might pull some weird shit off by himself out of anger.
138
00:08:18,870 --> 00:08:20,720
To keep an eye on him, you know?
139
00:08:20,720 --> 00:08:23,610
Why are you so caring about Attorney Goo, though?
140
00:08:23,610 --> 00:08:25,540
People would think he's your son.
141
00:08:25,540 --> 00:08:27,830
Not an employee.
142
00:08:27,830 --> 00:08:29,870
I feel like I'm looking at myself.
143
00:08:29,870 --> 00:08:31,600
When I broke up with Mi Ok...
144
00:08:31,600 --> 00:08:35,020
So, because you feel his pain as yours,
145
00:08:35,020 --> 00:08:36,440
you want to hold his hand?
146
00:08:36,440 --> 00:08:38,320
I do want to.
147
00:08:38,320 --> 00:08:41,390
Just like how you held my hands, CEO Hong.
148
00:08:43,090 --> 00:08:44,360
In my case...
149
00:08:44,360 --> 00:08:48,440
you helped me first when I was bumming around after getting a divorce
150
00:08:48,440 --> 00:08:52,570
since my career was on a break, CEO Seo.
151
00:08:52,570 --> 00:08:53,780
However...
152
00:08:53,780 --> 00:08:57,270
don't you think I'm paying back that debt for too long?
153
00:08:57,270 --> 00:08:58,980
Huh?
154
00:08:58,980 --> 00:09:01,510
What do you think?
155
00:09:07,690 --> 00:09:11,800
I hope Goo Eun Beom, that punk, will understand my feelings.
156
00:09:13,370 --> 00:09:17,510
Aigoo, why do I even bother arguing?
157
00:09:29,660 --> 00:09:31,190
Yes, Mom.
158
00:09:32,120 --> 00:09:34,030
Oh, you're already there?
159
00:09:34,030 --> 00:09:36,740
I'm almost there. Very close.
160
00:09:36,740 --> 00:09:40,010
Yes. Yes, see you later. Okay.
161
00:09:41,200 --> 00:09:44,350
Oh, hello. I'm here for a reservation under Im Sook Jeong.
162
00:09:44,350 --> 00:09:46,510
Oh, come this way, please.
163
00:09:51,390 --> 00:09:53,140
This is the table.
164
00:09:55,330 --> 00:09:58,280
- Wait, excuse-
- Hello.
165
00:09:58,280 --> 00:10:00,050
My name is Joo Sung Yoon.
166
00:10:00,050 --> 00:10:03,010
O-Oh, I think he brought me to the wrong table.
167
00:10:03,010 --> 00:10:04,850
N-No, he didn't.
168
00:10:04,850 --> 00:10:06,980
This is the right table, Ha Ra.
169
00:10:13,200 --> 00:10:14,700
Well, yes.
170
00:10:14,750 --> 00:10:16,590
It's a blind date our mothers
171
00:10:16,590 --> 00:10:19,080
scheduled behind our backs.
172
00:10:20,470 --> 00:10:22,040
I also didn't know and
173
00:10:22,040 --> 00:10:24,410
found out after coming here.
174
00:10:35,550 --> 00:10:36,960
Wait...
175
00:10:36,960 --> 00:10:38,440
Oh, my.
176
00:10:39,750 --> 00:10:42,310
You already parted ways with him?
177
00:10:42,310 --> 00:10:44,290
Mom, what are you trying to do? It's so tacky.
178
00:10:44,290 --> 00:10:46,290
Do you know how flustered I was?
179
00:10:46,290 --> 00:10:48,450
Gosh...
180
00:10:48,450 --> 00:10:51,960
it's because you wouldn't go unless I do that.
181
00:10:51,960 --> 00:10:54,200
I told you I'm seeing someone right now!
182
00:10:54,200 --> 00:10:56,550
- Why on Earth-
- But that's Eun Beom.
183
00:10:57,450 --> 00:10:59,280
I don't like him.
184
00:11:00,000 --> 00:11:03,390
I absolutely don't want Eun Beom!
185
00:11:03,390 --> 00:11:04,710
I called him over...
186
00:11:04,710 --> 00:11:07,790
to tell him I don't like him and to break up with you.
187
00:11:07,790 --> 00:11:09,940
Didn't he tell you about it?
188
00:11:11,730 --> 00:11:12,780
What?
189
00:11:13,470 --> 00:11:17,080
You called him over?
190
00:11:22,500 --> 00:11:25,970
I heard from my church's deacon that you two seem to be dating again.
191
00:11:25,970 --> 00:11:27,280
What can I do?
192
00:11:27,280 --> 00:11:30,130
I knew you'd never tell me the truth, so...
193
00:11:30,130 --> 00:11:32,160
I called him over and confirmed it.
194
00:11:32,160 --> 00:11:34,720
He said I was right.
195
00:11:34,720 --> 00:11:38,370
In the meantime, your mother is telling you to break up with me.
196
00:11:40,540 --> 00:11:42,030
When?
197
00:11:42,030 --> 00:11:43,930
When was it?
198
00:11:43,930 --> 00:11:46,110
It was last week or the week before that.
199
00:11:46,110 --> 00:11:47,760
Mom, how could you-
200
00:11:47,760 --> 00:11:49,330
You should've called me over and talked to me.
201
00:11:49,330 --> 00:11:51,320
Why would you call him and-
202
00:11:51,320 --> 00:11:55,000
For not letting me get held up by a nutcase like you...
203
00:11:55,000 --> 00:11:57,660
I'm really way too thankful.
204
00:12:07,880 --> 00:12:10,160
I didn't even know that and...
205
00:12:17,480 --> 00:12:19,240
What did you say to him, exactly?
206
00:12:19,240 --> 00:12:21,940
What could I possibly say?
207
00:12:21,940 --> 00:12:23,900
I just told him to break up with you.
208
00:12:23,900 --> 00:12:26,820
I didn't even beat around the bush.
209
00:12:26,820 --> 00:12:28,880
I was watching him sitting in front of me...
210
00:12:28,880 --> 00:12:30,770
and it made me so furious, so-
211
00:12:30,770 --> 00:12:33,440
Mom, please!
212
00:12:40,990 --> 00:12:43,520
This is really unbelievable.
213
00:12:46,460 --> 00:12:47,880
I'm really...
214
00:12:48,770 --> 00:12:51,940
disappointed in you today, Mom.
215
00:12:51,940 --> 00:12:53,870
For the first time in my life,
216
00:12:53,870 --> 00:12:56,910
I'm seriously disappointed in you, Mom!
217
00:12:59,450 --> 00:13:01,100
Ha Ra...
218
00:13:01,100 --> 00:13:02,180
Ha Ra...
219
00:13:02,180 --> 00:13:04,230
Ha Ra...
220
00:13:06,590 --> 00:13:08,730
Ha Ra!
221
00:13:10,420 --> 00:13:12,060
It's my fault.
222
00:13:12,060 --> 00:13:13,890
Ha Ra...
223
00:13:13,890 --> 00:13:16,850
H-How can you leave like this?
224
00:13:41,160 --> 00:13:45,720
Well, he says he dumped you, but he's acting like it was the other way around.
225
00:13:51,730 --> 00:13:54,570
[Goo Eun Beom]
226
00:13:59,610 --> 00:14:02,480
[Bi Chwi unni]
227
00:14:05,380 --> 00:14:07,610
If you've something to say to them, just say it!
228
00:14:07,610 --> 00:14:09,100
I'll take care of things after.
229
00:14:09,100 --> 00:14:11,380
- One second.
- Sure.
230
00:14:11,380 --> 00:14:13,190
Yes, Ha Ra.
231
00:14:14,150 --> 00:14:16,330
What's wrong with your voice?
232
00:14:17,330 --> 00:14:20,250
I-I'm at the family meet-and-greet right now.
233
00:14:20,250 --> 00:14:23,810
Oh, that's right. Your families were meeting today.
234
00:14:23,840 --> 00:14:26,780
I-I don't think I can talk for too long.
235
00:14:26,780 --> 00:14:28,610
They're almost here...
236
00:14:28,610 --> 00:14:31,070
Yes, let's talk tomorrow.
237
00:14:31,070 --> 00:14:32,800
Yes. Bye.
238
00:14:59,060 --> 00:15:01,210
What are you doing in a room without its owner so early in the morning?
239
00:15:01,210 --> 00:15:04,730
You were summoned by mom and told to break up with me, weren't you?
240
00:15:08,930 --> 00:15:10,090
Why-
241
00:15:10,910 --> 00:15:12,730
didn't you tell me?
242
00:15:14,720 --> 00:15:17,210
What's the use? Nothing good will come out of it.
243
00:15:17,210 --> 00:15:20,810
Are you a mother's boy for your mother-in-law?
244
00:15:20,810 --> 00:15:24,070
Just because my mom told you to break up with me, you do it right away?
245
00:15:24,110 --> 00:15:26,470
I didn't break up because of your mother.
246
00:15:26,470 --> 00:15:28,090
- Don't be mistaken.
- I'm mistaken?
247
00:15:28,090 --> 00:15:29,510
You wanted to break up with me.
248
00:15:29,510 --> 00:15:31,450
It's because of that, not your mother.
249
00:15:31,450 --> 00:15:34,390
If we didn't have a problem, I would've convinced...
250
00:15:34,390 --> 00:15:38,300
your mother, no matter what.
251
00:15:38,300 --> 00:15:42,140
I wanted to break up with you?
252
00:15:42,140 --> 00:15:44,810
What the heck are you saying?
253
00:15:44,810 --> 00:15:46,140
I mean...
254
00:15:47,030 --> 00:15:50,170
Anyhow, it's all said and done.
255
00:15:50,170 --> 00:15:52,050
Do we have to replay it again?
256
00:15:52,050 --> 00:15:53,490
Forget it.
257
00:15:53,490 --> 00:15:56,040
Then just tell me this.
258
00:15:56,040 --> 00:15:59,010
What's your basis for saying that...
259
00:15:59,010 --> 00:16:01,800
I wanted to break up with you?
260
00:16:04,200 --> 00:16:06,260
[Noona]
261
00:16:09,520 --> 00:16:11,040
I...
262
00:16:13,090 --> 00:16:14,470
[Noona]
Hurry up and call me.
263
00:16:14,470 --> 00:16:17,460
Mom's going to submit the complaint to the court right now.
264
00:16:17,460 --> 00:16:21,080
You should know when to stop, too!
265
00:16:30,650 --> 00:16:33,390
What's up? Is something wrong?
266
00:16:33,390 --> 00:16:35,090
It's nothing.
267
00:16:36,800 --> 00:16:39,600
Then finish what you were saying.
268
00:16:40,590 --> 00:16:43,090
What were you about to say about yourself?
269
00:16:45,360 --> 00:16:46,920
I...
270
00:16:48,630 --> 00:16:51,450
I felt it wholeheartedly.
271
00:16:52,480 --> 00:16:55,090
After seeing that shit between my mom and me...
272
00:16:55,090 --> 00:16:58,290
I told you so many times, Mom. Whenever you do this, I get so sick of you!
273
00:16:58,290 --> 00:17:01,680
How dare you say you get sick of your own mom in front of her.
274
00:17:01,680 --> 00:17:05,010
Is that something you should say?
275
00:17:05,010 --> 00:17:08,330
It's too scary that a family you can't...
276
00:17:08,330 --> 00:17:10,770
cut ties will be created.
277
00:17:11,970 --> 00:17:14,640
After I told you everything about my family honestly,
278
00:17:14,640 --> 00:17:17,000
you wanted to end things with me.
279
00:17:18,010 --> 00:17:19,310
Hey...
280
00:17:19,310 --> 00:17:21,600
h-how could you know my feelings even I don't know-
281
00:17:21,600 --> 00:17:24,840
After chasing after a person so crazily,
282
00:17:24,840 --> 00:17:27,070
you started thinking about how to back out after a certain point.
283
00:17:27,070 --> 00:17:28,830
How do you think...
284
00:17:29,830 --> 00:17:32,410
I felt watching that happen?
285
00:17:32,410 --> 00:17:34,680
Chasing after so crazily?
286
00:17:35,620 --> 00:17:37,240
On top of that...
287
00:17:37,240 --> 00:17:40,710
I thought about backing out?
288
00:17:40,710 --> 00:17:42,050
I did?
289
00:17:42,050 --> 00:17:43,650
You didn't?
290
00:17:55,500 --> 00:17:57,270
In the end,
291
00:17:57,270 --> 00:18:00,010
you got back together with me because...
292
00:18:00,010 --> 00:18:03,090
I chased after you crazily and...
293
00:18:03,090 --> 00:18:05,180
broke up with me because...
294
00:18:06,870 --> 00:18:09,650
of my fault only, huh?
295
00:18:14,010 --> 00:18:16,090
You're really-
296
00:18:21,660 --> 00:18:24,420
Forget it. Never mind.
297
00:18:25,350 --> 00:18:28,510
What you said is right. It's a replay.
298
00:18:29,500 --> 00:18:31,260
Let's quit it.
299
00:18:34,650 --> 00:18:37,200
What was I hoping to gain?
300
00:18:41,400 --> 00:18:43,340
What are you doing?
301
00:18:43,340 --> 00:18:47,530
I-I was just curious about what you were talking about.
302
00:18:47,550 --> 00:18:50,050
Let's get a meal together later.
303
00:19:13,880 --> 00:19:17,660
A Claim for Disconnection of Parental Relations?
304
00:19:17,660 --> 00:19:19,290
Such a claim exists?
305
00:19:19,290 --> 00:19:21,520
Apparently, there is.
306
00:19:21,520 --> 00:19:24,630
Although they were all rejected due to lack of eligibility.
307
00:19:24,630 --> 00:19:28,270
In that case, the one Mother filed against Eun Beom would also be rejected.
308
00:19:28,270 --> 00:19:30,350
We don't know about that.
309
00:19:30,350 --> 00:19:33,130
We can't guarantee anything, you know?
310
00:19:34,230 --> 00:19:37,280
She had a lot of lawyers on it, too.
311
00:19:37,280 --> 00:19:40,270
Why would Mother go that far against Eun Beom?
312
00:19:40,270 --> 00:19:42,490
That's exactly what I'm saying!
313
00:19:42,490 --> 00:19:43,370
[Compensation]
314
00:19:43,370 --> 00:19:48,450
Why are they so aggressive against each other?
315
00:19:53,640 --> 00:19:56,530
[Countercomplaint]
316
00:20:05,630 --> 00:20:07,650
After his younger sister died,
317
00:20:07,650 --> 00:20:11,870
Eun Beom has always lived with a sense of guilt and
318
00:20:11,870 --> 00:20:13,530
Mother seems to have been
319
00:20:13,530 --> 00:20:15,990
trying to raise Eun Beom with
320
00:20:15,990 --> 00:20:19,500
a strong control, rather than treating him kindly.
321
00:20:19,520 --> 00:20:21,530
Against his personality,
322
00:20:21,530 --> 00:20:24,000
that must've been the worst.
323
00:20:24,000 --> 00:20:26,270
Exactly.
324
00:20:26,270 --> 00:20:29,500
Their mother-son compatibility was the worst.
325
00:20:29,500 --> 00:20:32,090
He and his mother should both...
326
00:20:32,090 --> 00:20:36,480
try getting some counseling, at least.
327
00:20:36,480 --> 00:20:38,750
It wouldn't be easy to make them get it, right?
328
00:20:38,750 --> 00:20:40,590
Probably.
329
00:20:41,860 --> 00:20:43,680
If he was still dating you,
330
00:20:43,680 --> 00:20:46,980
he would've listened to you, at least a little.
331
00:21:00,090 --> 00:21:04,280
I'm also not confident, CEO Seo.
332
00:21:04,280 --> 00:21:07,090
To support and embrace him...
333
00:21:07,090 --> 00:21:10,260
I'm too weak and shabby.
334
00:21:11,730 --> 00:21:14,240
I don't think I can do it.
335
00:21:17,740 --> 00:21:19,300
All right.
336
00:21:19,300 --> 00:21:22,810
You two must've broken up because that wasn't possible.
337
00:21:22,810 --> 00:21:25,150
- I'm sorry.
- Aigoo.
338
00:21:25,150 --> 00:21:27,840
No need to be sorry about that.
339
00:21:27,840 --> 00:21:31,590
You don't need to be sorry for such things.
340
00:21:34,720 --> 00:21:36,240
Well...
341
00:21:37,160 --> 00:21:39,160
you know...
342
00:21:39,160 --> 00:21:41,840
I actually have another favor to ask of you.
343
00:21:44,660 --> 00:21:46,070
Ha Ra...
344
00:21:47,130 --> 00:21:49,260
Why don't you...
345
00:21:49,260 --> 00:21:51,960
leave the firm instead of Eun Beom?
346
00:21:57,630 --> 00:21:59,390
To be honest,
347
00:21:59,390 --> 00:22:02,190
our firm is too small for you.
348
00:22:02,190 --> 00:22:03,970
It's about time...
349
00:22:03,970 --> 00:22:05,550
for you to go play...
350
00:22:05,550 --> 00:22:08,290
in the deep waters now.
351
00:22:11,980 --> 00:22:15,930
If you don't intend to get back together with Eun Beom anyway,
352
00:22:15,930 --> 00:22:19,900
that's the more constructive way in many ways.
353
00:22:21,490 --> 00:22:23,280
So give it some thought.
354
00:22:31,350 --> 00:22:34,780
I've been to the otolaryngologist, internal medicine, and neurosurgeon.
355
00:22:34,780 --> 00:22:37,910
But they all said I was fine, more or less.
356
00:22:37,910 --> 00:22:40,910
Does psychological stress cause a symptom like this, too?
357
00:22:40,910 --> 00:22:44,650
Of course. Your body and mind are connected.
358
00:22:44,650 --> 00:22:46,810
This is also known as physicalization.
359
00:22:46,810 --> 00:22:48,630
It's common for cerebral reaction to stress
360
00:22:48,630 --> 00:22:52,280
to physicalize as a physical symptom.
361
00:22:52,280 --> 00:22:56,660
Did you experience severe stress lately?
362
00:22:58,930 --> 00:23:01,080
Stop standing there and go.
363
00:23:04,550 --> 00:23:06,520
I said, get lost!
364
00:23:07,590 --> 00:23:09,330
Eun Beom...
365
00:23:09,330 --> 00:23:11,060
thank you.
366
00:23:11,990 --> 00:23:14,550
Let's live happily.
367
00:23:14,550 --> 00:23:16,180
Both of us.
368
00:23:17,460 --> 00:23:19,910
I'm going to hang up first.
369
00:23:19,910 --> 00:23:21,590
Goodbye.
370
00:23:25,020 --> 00:23:26,530
I did...
371
00:23:27,600 --> 00:23:29,480
experience one.
372
00:23:30,540 --> 00:23:32,180
Mr. Goo?
373
00:23:34,290 --> 00:23:36,020
Y-Yes.
374
00:23:36,020 --> 00:23:37,800
The thing is...
375
00:23:39,300 --> 00:23:43,300
I've been sued by my own mother.
376
00:23:43,320 --> 00:23:45,930
That gave me a lot of stress.
377
00:23:45,930 --> 00:23:50,400
Aigoo, you must've been stressed severely.
378
00:23:50,440 --> 00:23:53,230
Will the symptom get better if I take medicine?
379
00:23:53,230 --> 00:23:54,410
That's possible.
380
00:23:54,410 --> 00:23:57,380
Should I prescribe you some tranquilizers?
381
00:23:57,380 --> 00:24:00,140
Yes, and also, regarding that...
382
00:24:00,140 --> 00:24:04,340
I'd like to get a letter of opinion.
383
00:24:07,150 --> 00:24:10,290
What? A countercomplaint?
384
00:24:10,290 --> 00:24:14,160
I filed for five billion won, and he filed for ten billion won?
385
00:24:15,190 --> 00:24:17,260
Mom, I left something at home.
386
00:24:17,260 --> 00:24:19,800
- Please look after Woo Joo for a second.
- Okay.
387
00:24:19,800 --> 00:24:22,470
Compensation for mental damage?
388
00:24:23,940 --> 00:24:27,010
Attorney Song, change our complaint, too.
389
00:24:27,010 --> 00:24:28,600
No, this won't do.
390
00:24:28,600 --> 00:24:30,770
Raise it to 20 billion won.
391
00:24:30,770 --> 00:24:32,160
I'm saying...
392
00:24:32,160 --> 00:24:34,680
it doesn't matter how you do it.
393
00:24:34,680 --> 00:24:36,670
So just get it done!
394
00:24:38,780 --> 00:24:40,580
Woo Joo!
395
00:24:43,770 --> 00:24:46,480
No, Woo Joo!
396
00:24:56,080 --> 00:24:57,370
[Hyungnim]
397
00:25:00,730 --> 00:25:02,140
Yes, Unni.
398
00:25:02,140 --> 00:25:03,700
Oh, Ha Ra...
399
00:25:03,700 --> 00:25:06,290
Long time no see.
400
00:25:06,290 --> 00:25:08,490
Yes, long time no see.
401
00:25:08,490 --> 00:25:13,020
The thing is, my mom got into an accident, so...
402
00:25:13,020 --> 00:25:14,300
Sorry?
403
00:25:14,300 --> 00:25:16,440
Mother did?
404
00:25:16,440 --> 00:25:19,940
So she's getting diagnosed right now, but...
405
00:25:20,000 --> 00:25:23,400
Eun Beom, that punk, must've blocked off mom's number and mine.
406
00:25:23,410 --> 00:25:25,500
He can't be reached!
407
00:25:25,540 --> 00:25:26,990
Could you please tell Eun Beom to come to Onyoo Hospital right away?
408
00:25:26,990 --> 00:25:30,850
tell Eun Beom to come to Onyoo Hospital right away?
409
00:25:30,850 --> 00:25:32,100
Yes.
410
00:25:32,100 --> 00:25:33,620
Okay, I got it.
411
00:25:33,620 --> 00:25:35,140
Okay.
412
00:25:43,310 --> 00:25:44,980
- What's up?
- Hurry up and get up.
413
00:25:44,980 --> 00:25:46,530
You have to go to the hospital right now.
414
00:25:46,530 --> 00:25:47,670
What?
415
00:25:48,470 --> 00:25:50,630
They said your mother collapsed!
416
00:25:50,630 --> 00:25:53,060
I just got a call from Unni.
417
00:25:54,950 --> 00:25:56,000
Give it.
418
00:25:56,000 --> 00:25:58,230
You can't drive right now.
419
00:25:58,230 --> 00:25:59,980
Go in my car.
420
00:26:04,360 --> 00:26:05,450
Ms. Seon Myeong Hwa, please.
421
00:26:05,450 --> 00:26:07,900
Please go to General Ward.
422
00:26:14,190 --> 00:26:17,940
They said her brain was fine, according to the CT.
423
00:26:17,940 --> 00:26:22,610
But it looks like some people don't recover consciousness for a long time.
424
00:26:24,200 --> 00:26:28,300
So, if she doesn't wake up after six hours...
425
00:26:28,340 --> 00:26:30,820
they need to do another MRI and
426
00:26:30,820 --> 00:26:33,610
see if she has diffuse axonal damage...
427
00:26:33,610 --> 00:26:35,750
or whatever it is they said.
428
00:26:35,750 --> 00:26:38,330
- What's that?
- I don't know, either.
429
00:26:38,330 --> 00:26:41,140
If she has it, they said it might be more serious.
430
00:26:41,140 --> 00:26:43,060
After six hours...
431
00:26:43,060 --> 00:26:44,370
When will that be?
432
00:26:44,370 --> 00:26:45,760
10 o'clock.
433
00:26:45,760 --> 00:26:48,160
She collapsed around four o'clock.
434
00:26:55,710 --> 00:26:57,400
She'll be okay.
435
00:26:57,400 --> 00:26:58,510
Don't worry.
436
00:26:58,510 --> 00:27:00,480
She'll come to.
437
00:27:16,020 --> 00:27:18,420
You should head back now, too.
438
00:27:18,420 --> 00:27:20,500
I can stay here by myself.
439
00:27:22,610 --> 00:27:24,120
It's okay.
440
00:27:24,120 --> 00:27:26,130
I want to stay with you.
441
00:27:33,260 --> 00:27:36,130
Why are you so good to me?
442
00:27:36,200 --> 00:27:40,600
I always treat you like a mess every day.
443
00:27:42,630 --> 00:27:44,610
Still...
444
00:27:44,610 --> 00:27:47,820
we were family once.
445
00:27:47,820 --> 00:27:50,300
You would've done the same.
446
00:27:50,300 --> 00:27:51,950
No...
447
00:27:54,280 --> 00:27:57,370
you did do the same, too.
448
00:28:03,680 --> 00:28:06,700
Also, to tell you one more thing...
449
00:28:08,070 --> 00:28:10,280
it's because I don't want to regret it.
450
00:28:11,390 --> 00:28:15,230
Regretting is a really terrible thing.
451
00:28:17,950 --> 00:28:21,230
After divorcing you like that,
452
00:28:21,230 --> 00:28:24,700
I had so many kinds of regrets.
453
00:28:24,700 --> 00:28:26,910
You wouldn't ever know.
454
00:28:28,630 --> 00:28:32,040
So I did my best this time not to regret.
455
00:28:32,040 --> 00:28:34,640
Not to leave even a speck of regret.
456
00:28:34,640 --> 00:28:36,330
Since I did that...
457
00:28:37,220 --> 00:28:38,810
it felt a lot better...
458
00:28:40,190 --> 00:28:42,010
even after breaking up.
459
00:28:42,980 --> 00:28:44,890
I don't have any regrets.
460
00:28:45,880 --> 00:28:47,150
Oh...
461
00:28:47,200 --> 00:28:51,670
Of course, when I thought it happened because of my mom,
462
00:28:51,670 --> 00:28:54,350
I did get stuck for a moment.
463
00:29:06,580 --> 00:29:08,300
Eun Beom...
464
00:29:10,400 --> 00:29:12,440
for that reason...
465
00:29:12,440 --> 00:29:16,530
don't regret it and say everything you want to say to your mother right now.
466
00:29:17,630 --> 00:29:20,060
I don't want to watch you regret it.
467
00:29:21,550 --> 00:29:23,520
You do resent your mom but in fact...
468
00:29:23,520 --> 00:29:25,310
you love her a lot.
469
00:29:25,310 --> 00:29:27,230
Go to Mother and
470
00:29:27,230 --> 00:29:29,040
tell her you love her a lot,
471
00:29:29,040 --> 00:29:30,840
to hurry and wake up,
472
00:29:30,840 --> 00:29:33,660
and that you'll do better from now on.
473
00:29:35,130 --> 00:29:36,620
Okay?
474
00:29:43,400 --> 00:29:45,360
Okay.
475
00:29:45,360 --> 00:29:47,460
I'll do it once you leave.
476
00:29:48,720 --> 00:29:52,500
Will you really be okay by yourself?
477
00:29:52,500 --> 00:29:54,210
I'll be fine.
478
00:29:55,210 --> 00:29:58,960
I really just want to talk to Mom alone.
479
00:30:04,960 --> 00:30:06,260
Oh, right.
480
00:30:06,260 --> 00:30:08,720
Let me know when Mother wakes up.
481
00:30:08,720 --> 00:30:11,070
I'll be waiting.
482
00:30:11,070 --> 00:30:12,770
Okay.
483
00:30:17,140 --> 00:30:18,800
Ha Ra...
484
00:30:24,910 --> 00:30:26,750
You're thankful?
485
00:30:33,790 --> 00:30:35,470
I'm going.
486
00:31:19,310 --> 00:31:22,950
[Calling: Madam Im Sook Jeong ♡]
487
00:31:30,140 --> 00:31:31,370
[Call Ended: Madam Im Sook Jeong ♡]
488
00:31:37,290 --> 00:31:39,940
[Calling: Madam Im Sook Jeong ♡]
489
00:31:54,560 --> 00:31:56,170
Mom!
490
00:31:56,170 --> 00:31:58,030
Mom!
491
00:31:59,820 --> 00:32:02,740
Why aren't you answering your phone?
492
00:32:04,280 --> 00:32:06,790
You called me?
493
00:32:06,790 --> 00:32:09,010
My phone's acting weird nowadays.
494
00:32:09,010 --> 00:32:11,280
It must be broken. It doesn't really ring.
495
00:32:11,280 --> 00:32:13,010
You should've told me sooner, then.
496
00:32:13,010 --> 00:32:14,930
To get it fixed or replaced.
497
00:32:14,930 --> 00:32:16,430
You got me spooked.
498
00:32:16,430 --> 00:32:18,990
What's up all of a sudden?
499
00:32:18,990 --> 00:32:22,450
You haven't called once after leaving like that.
500
00:32:22,450 --> 00:32:24,960
I was busy. Just so busy.
501
00:32:25,990 --> 00:32:29,780
I happened to have time, so I was going to ask you out to dinner.
502
00:32:29,780 --> 00:32:31,570
Why are you eating such a shabby meal alone?
503
00:32:31,570 --> 00:32:33,920
I told you to eat a proper meal, even if you're eating alone.
504
00:32:33,920 --> 00:32:35,980
This is enough for me.
505
00:32:35,980 --> 00:32:38,050
You should've let me know you were coming.
506
00:32:38,050 --> 00:32:39,910
So I can shop for groceries in advance.
507
00:32:39,910 --> 00:32:41,810
I can't let you know if you don't pick up your phone.
508
00:32:41,810 --> 00:32:43,650
Is that so?
509
00:32:44,810 --> 00:32:46,790
Since you're also at that age now, Mom...
510
00:32:46,790 --> 00:32:48,470
my heart skips a beat
511
00:32:48,470 --> 00:32:50,120
when you're not picking up your phone.
512
00:32:50,120 --> 00:32:52,540
So make sure to pick up your phone from now on.
513
00:32:52,540 --> 00:32:53,670
Okay?
514
00:32:53,670 --> 00:32:57,420
Such needless worries. Aigoo, seriously.
515
00:32:57,420 --> 00:33:00,440
You mind your own business, please.
516
00:33:00,440 --> 00:33:03,990
I'm always worrying about you, day and night.
517
00:33:03,990 --> 00:33:06,100
I'm doing well.
518
00:33:06,100 --> 00:33:08,620
- So don't worry.
- Aigoo.
519
00:33:08,620 --> 00:33:11,790
You're doing well? Really?
520
00:33:17,780 --> 00:33:20,170
To be honest...
521
00:33:20,170 --> 00:33:22,230
I broke up with Eun Beom.
522
00:33:22,230 --> 00:33:26,410
I'm saying we broke up a long time ago.
523
00:33:28,460 --> 00:33:30,390
Are you happy now?
524
00:33:33,360 --> 00:33:36,600
It's not because of you, though.
525
00:33:37,590 --> 00:33:40,180
We're just too different.
526
00:33:46,180 --> 00:33:47,700
Eat up.
527
00:33:47,700 --> 00:33:49,730
Take big bites.
528
00:33:52,280 --> 00:33:53,900
I'm not the only one.
529
00:33:53,900 --> 00:33:56,010
You need to eat, too.
530
00:33:56,010 --> 00:33:59,000
My belly is out of control.
531
00:34:32,500 --> 00:34:33,970
You!
532
00:34:33,970 --> 00:34:36,420
H-How could you...
533
00:34:40,110 --> 00:34:42,140
I missed you so much, Mom.
534
00:34:42,140 --> 00:34:44,490
I couldn't hold it in anymore.
535
00:34:45,310 --> 00:34:48,960
You missed the money, not your mom.
536
00:34:48,960 --> 00:34:50,700
That's an option.
537
00:34:51,570 --> 00:34:53,870
How great is it for your son to come with you to the hospital?
538
00:34:53,870 --> 00:34:56,100
Or you'd have to go alone.
539
00:34:56,100 --> 00:34:58,510
You need to get an endoscopy, too.
540
00:34:58,510 --> 00:34:59,980
Did I tell you to come?
541
00:34:59,980 --> 00:35:02,130
You came on your own.
542
00:35:18,790 --> 00:35:21,230
Mom, let's...
543
00:35:24,090 --> 00:35:27,480
Let's get up and have just one
544
00:35:28,880 --> 00:35:31,150
more conversation, please.
545
00:35:32,070 --> 00:35:33,240
Okay?
546
00:35:35,610 --> 00:35:38,880
You only worked your whole life because of us.
547
00:35:40,200 --> 00:35:42,980
You can't go like this. It's unfair.
548
00:35:43,910 --> 00:35:46,330
Given your personality.
549
00:36:02,340 --> 00:36:04,160
Mom...
550
00:36:04,160 --> 00:36:06,390
Mom, is Eun Byeol telling you to come, perhaps?
551
00:36:06,390 --> 00:36:08,790
Saying she's lonely?
552
00:36:08,790 --> 00:36:11,680
You still can't go, okay?
553
00:36:12,820 --> 00:36:14,540
Not yet...
554
00:36:15,470 --> 00:36:17,200
You can meet...
555
00:36:18,200 --> 00:36:21,530
Eun Byeol again later, right?
556
00:36:25,640 --> 00:36:27,790
I'm sorry for making you...
557
00:36:29,320 --> 00:36:32,760
let go of Eun Byeol early, Mom.
558
00:36:32,760 --> 00:36:35,230
I'm really...
559
00:36:35,230 --> 00:36:39,320
I'm really sorry about that, Mom.
560
00:36:39,320 --> 00:36:40,990
I thought you'd know
561
00:36:40,990 --> 00:36:44,110
even if I didn't tell you.
562
00:36:45,700 --> 00:36:48,230
But you didn't seem to know...
563
00:36:52,160 --> 00:36:54,540
I'm sorry.
564
00:36:58,200 --> 00:37:00,800
Eun Byeol...
565
00:37:02,110 --> 00:37:04,500
wasn't...
566
00:37:06,570 --> 00:37:09,140
Mom! Mom...
567
00:37:09,140 --> 00:37:11,100
It's not your fault...
568
00:37:12,080 --> 00:37:14,230
that Eun Byeol...
569
00:37:15,280 --> 00:37:18,130
left this world early.
570
00:37:18,130 --> 00:37:20,170
You idiot.
571
00:37:21,300 --> 00:37:23,430
Why would you...
572
00:37:23,430 --> 00:37:25,350
think it's...
573
00:37:25,350 --> 00:37:29,680
your fault, like an idiot?
574
00:37:31,360 --> 00:37:33,520
Mom, are you okay?
575
00:37:35,460 --> 00:37:39,130
Mom, how many fingers am I holding up?
576
00:37:45,780 --> 00:37:47,210
I thought...
577
00:37:47,210 --> 00:37:50,830
you wouldn't come even if I died.
578
00:37:50,830 --> 00:37:53,810
What the heck are you saying?
579
00:38:00,630 --> 00:38:03,120
Come here.
580
00:38:06,310 --> 00:38:08,180
Mom...
581
00:38:16,340 --> 00:38:19,370
Mom, I'm sorry.
582
00:38:19,370 --> 00:38:21,320
I'm sorry.
583
00:38:22,310 --> 00:38:25,850
Sunbaenim, I have the proposal ready. I'll send it to you.
584
00:38:25,860 --> 00:38:28,190
I'll look at it later.
585
00:38:29,670 --> 00:38:31,200
My daughter...
586
00:38:31,200 --> 00:38:33,190
withered a little.
587
00:38:33,190 --> 00:38:35,830
I'll use expensive products.
588
00:38:38,110 --> 00:38:40,540
Are you busy? Why do you keep looking?
589
00:38:40,540 --> 00:38:43,960
A client is supposed to send me something.
590
00:38:57,360 --> 00:38:58,940
[Goo Eun Beom]
My mom woke up.
591
00:38:58,940 --> 00:39:02,480
Thank you so much for earlier.
592
00:39:14,620 --> 00:39:16,800
[Oh Ha Ra]
Thank you for letting me know.
593
00:39:16,800 --> 00:39:18,990
I'm so glad.
594
00:40:00,110 --> 00:40:02,930
Have you practiced a little?
595
00:40:02,930 --> 00:40:05,060
Hey, what about your mother?
596
00:40:05,060 --> 00:40:07,290
She was discharged yesterday. She's fine now.
597
00:40:07,320 --> 00:40:08,910
Did she withdraw her complaint?
598
00:40:08,910 --> 00:40:10,380
The disowning complaint.
599
00:40:10,380 --> 00:40:13,050
Well, she'll need to submit the withdrawal soon.
600
00:40:13,050 --> 00:40:14,580
Hurry up and get it done.
601
00:40:14,580 --> 00:40:17,760
The fight between you and your mother is meaningless.
602
00:40:18,810 --> 00:40:20,440
What I mean is...
603
00:40:20,440 --> 00:40:22,100
Anyhow,
604
00:40:22,100 --> 00:40:23,860
you don't know what will happen tomorrow.
605
00:40:23,860 --> 00:40:25,160
So I think it'd be better to get it done quickly.
606
00:40:25,160 --> 00:40:29,150
I got it. I'll have it withdrawn today right away.
607
00:40:30,420 --> 00:40:32,080
Thank you for...
608
00:40:32,080 --> 00:40:34,820
taking care of me in this way and that, CEO Seo.
609
00:40:34,820 --> 00:40:36,430
I mean it.
610
00:40:36,430 --> 00:40:38,560
Aigoo...
611
00:40:38,560 --> 00:40:40,240
Seriously...
612
00:40:40,240 --> 00:40:42,080
you make me...
613
00:40:42,080 --> 00:40:44,370
age faster than I should.
614
00:40:52,070 --> 00:40:55,290
- I have one more request to make, CEO Seo.
- What is it?
615
00:40:55,300 --> 00:40:59,400
Let me postpone indefinitely my quitting the firm.
616
00:40:59,430 --> 00:41:01,430
I think I was a little...
617
00:41:01,430 --> 00:41:02,880
carried away
618
00:41:02,880 --> 00:41:05,870
by emotion when I told you back then.
619
00:41:06,840 --> 00:41:09,430
- You don't need to leave the firm.
- Sorry?
620
00:41:09,430 --> 00:41:11,120
Didn't you hear?
621
00:41:11,120 --> 00:41:14,340
Ha Ra will be leaving the firm.
622
00:41:16,370 --> 00:41:20,000
What are you doing? Get changed and ready for a game.
623
00:41:24,240 --> 00:41:26,780
- All right, you can see here, right?
- Yes.
624
00:41:26,840 --> 00:41:29,050
- Feet...
- Feet.
625
00:41:29,050 --> 00:41:31,550
- These are calves.
- Yes, right above.
626
00:41:31,550 --> 00:41:34,810
- And thighs right above.
- Th-The thighs are there, too.
627
00:41:34,810 --> 00:41:36,540
- In between them...
- In between?
628
00:41:36,540 --> 00:41:38,610
You can see, right?
629
00:41:43,770 --> 00:41:45,430
Whoa!
630
00:41:45,430 --> 00:41:47,390
Whoa...
631
00:41:47,390 --> 00:41:49,580
Yes!
632
00:41:49,580 --> 00:41:52,200
Noona, what did I tell you? Huh?
633
00:41:52,200 --> 00:41:54,710
I told you it's a son, didn't I? I'm right, am I not?
634
00:41:54,710 --> 00:41:56,130
You're so lovely!
635
00:41:56,130 --> 00:41:58,090
- Come here-
- Why are you doing this?
636
00:41:58,090 --> 00:42:00,580
What the heck- O-Oh, my, he's gone mad.
637
00:42:00,580 --> 00:42:02,290
- Oh, my goodness!
- It's a son.
638
00:42:02,290 --> 00:42:04,740
What are you doing in the office?
639
00:42:04,740 --> 00:42:06,090
Was that too much?
640
00:42:06,090 --> 00:42:07,530
Chan Young and Ye Seul,
641
00:42:07,530 --> 00:42:09,480
starting today, Korea is an island, not a peninsula.
642
00:42:09,480 --> 00:42:10,850
Why? Because there are four seas.
643
00:42:10,850 --> 00:42:13,320
East Sea, West Sea, South Sea, and Kang Bi Chwi saranghae*.
(Hae also means sea, saranghae means "I love you")
644
00:42:13,320 --> 00:42:15,700
Kang Bi Chwi, saranghae!
645
00:42:15,740 --> 00:42:18,950
Kang Bi Chwi, saranghae!
646
00:42:22,010 --> 00:42:23,450
Where did she go?
647
00:42:23,450 --> 00:42:25,420
Where did my baby go?
648
00:42:29,130 --> 00:42:31,950
He's completely in love, hopelessly.
649
00:42:33,000 --> 00:42:34,150
- Hello.
- Hi.
650
00:42:34,150 --> 00:42:35,730
Oh, you're here?
651
00:42:41,560 --> 00:42:43,200
Wow...
652
00:42:43,200 --> 00:42:44,830
how are you so lovely
653
00:42:44,830 --> 00:42:47,280
even when you're drinking juice?
654
00:42:47,280 --> 00:42:50,920
You hit a new high every single day.
655
00:42:50,920 --> 00:42:55,340
Is it your goal to become a better you each and every day?
656
00:42:55,340 --> 00:42:56,830
Please cut it out.
657
00:42:56,830 --> 00:42:59,370
This is no joke.
658
00:43:00,380 --> 00:43:02,490
Congrats, Unni.
659
00:43:02,490 --> 00:43:05,170
Sunny really happens to be a son, huh?
660
00:43:05,170 --> 00:43:06,860
Your parents are overjoyed, too, aren't they?
661
00:43:06,860 --> 00:43:09,070
Hey, don't even mention it.
662
00:43:09,070 --> 00:43:11,360
My mother was making a scene, saying they needed to
663
00:43:11,360 --> 00:43:14,620
have an ambulance ready since my father might collapse from happiness-
664
00:43:14,620 --> 00:43:17,530
It's crazy- What's this now?
665
00:43:17,530 --> 00:43:19,580
My father called me again.
666
00:43:19,580 --> 00:43:21,190
Hello?
667
00:43:21,190 --> 00:43:25,560
Herbal medicine? Can she just take them?
668
00:43:28,490 --> 00:43:31,030
I'm so jealous of you.
669
00:43:31,030 --> 00:43:33,010
A beloved wife, right?
670
00:43:33,010 --> 00:43:35,300
A beloved daughter-in-law!
671
00:43:35,300 --> 00:43:37,470
Everything is sailing smoothly.
672
00:43:37,470 --> 00:43:40,320
How do you always fall onto a flower field every time?
673
00:43:40,380 --> 00:43:41,330
Geez.
674
00:43:41,330 --> 00:43:44,270
You're not one to say. You're the one in a flower field.
675
00:43:44,270 --> 00:43:47,530
Going to Moon and Jin with that groundbreaking salary-
676
00:43:47,530 --> 00:43:50,350
Whoa, I'm seriously jealous of you.
677
00:43:51,630 --> 00:43:54,960
I'm on my way to the thorn field, getting paid more money.
678
00:43:54,960 --> 00:43:57,000
I'm in a thorn field, all right?
679
00:43:57,000 --> 00:43:59,290
With a man whose head is in flowers...
680
00:43:59,290 --> 00:44:02,060
I need to give birth and raise the child.
681
00:44:05,400 --> 00:44:08,140
You don't need to be like that.
682
00:44:08,140 --> 00:44:10,960
Just say you're happy if you are.
683
00:44:10,960 --> 00:44:15,190
All of this might look great to you since you want to marry...
684
00:44:15,190 --> 00:44:18,620
but well? I'm not really sure.
685
00:44:18,620 --> 00:44:20,280
Sometimes, I keep thinking
686
00:44:20,280 --> 00:44:22,580
if it's okay for me to go this way
687
00:44:22,580 --> 00:44:25,500
or if this is right.
688
00:44:30,480 --> 00:44:31,610
Huh?
689
00:44:31,610 --> 00:44:32,840
Ha Ra...
690
00:44:32,840 --> 00:44:35,110
can we talk for a minute?
691
00:44:37,260 --> 00:44:39,000
I heard...
692
00:44:39,000 --> 00:44:41,400
you're going to leave the firm.
693
00:44:41,410 --> 00:44:43,170
Oh, y-yes
694
00:44:43,170 --> 00:44:45,160
You heard?
695
00:44:45,160 --> 00:44:47,130
It was decided yesterday.
696
00:44:48,200 --> 00:44:51,600
Could I ask you why you're leaving?
697
00:44:53,000 --> 00:44:55,270
Because you said, you'll leave.
698
00:44:56,300 --> 00:45:00,000
CEO Seo said since you don't really have a place to go to,
699
00:45:00,010 --> 00:45:03,200
why don't I think about leaving instead?
700
00:45:03,200 --> 00:45:07,200
I already had an offer at the time, so I just went in for the interview.
701
00:45:08,540 --> 00:45:11,560
Luckily, things worked out well.
702
00:45:12,790 --> 00:45:16,680
That man is really no help at all.
703
00:45:16,680 --> 00:45:20,150
- What?
- No, nothing.
704
00:45:20,150 --> 00:45:22,440
If, by any chance,
705
00:45:22,440 --> 00:45:25,550
it's entirely because of me, you don't need to leave.
706
00:45:26,550 --> 00:45:29,600
I thought about leaving for only a moment
707
00:45:29,600 --> 00:45:31,850
because you might be uncomfortable.
708
00:45:31,850 --> 00:45:34,910
But you didn't really seem that way,
709
00:45:34,910 --> 00:45:38,130
so I decided again not to leave.
710
00:45:38,130 --> 00:45:39,810
So, if you're doing this because of me,
711
00:45:39,810 --> 00:45:42,030
we can just keep working together like now.
712
00:45:42,030 --> 00:45:44,720
I-If you want to.
713
00:45:44,720 --> 00:45:46,340
Well...
714
00:45:49,370 --> 00:45:52,690
But when I think about it,
715
00:45:52,700 --> 00:45:57,500
it's a little awkward for you and I to be working together like this indefinitely.
716
00:45:57,540 --> 00:45:59,470
I don't know when, but
717
00:45:59,470 --> 00:46:03,060
we'll both start dating again, probably.
718
00:46:03,060 --> 00:46:05,210
If I say I work in the same office as my ex-husband,
719
00:46:05,210 --> 00:46:07,310
who'd be happy about it?
720
00:46:07,310 --> 00:46:08,570
Isn't that true?
721
00:46:08,570 --> 00:46:10,070
Y-Yes.
722
00:46:11,110 --> 00:46:14,220
That's true. You have a point.
723
00:46:17,700 --> 00:46:20,900
Also, I do want to tread...
724
00:46:20,900 --> 00:46:23,800
the deeper waters now.
725
00:46:24,910 --> 00:46:27,990
My world has been too small so far.
726
00:46:32,060 --> 00:46:34,630
- You'll root for me, right?
- Huh? Yes.
727
00:46:34,630 --> 00:46:36,650
Of course. I will.
728
00:46:36,650 --> 00:46:38,330
Fighting.
729
00:46:41,690 --> 00:46:43,440
Thank you.
730
00:47:31,810 --> 00:47:36,450
[Medicine]
731
00:47:49,230 --> 00:47:52,080
[Seocho-gu Counseling Centers]
732
00:47:56,040 --> 00:47:59,980
[Practicing admittance for people who tend to avoid.]
733
00:48:06,180 --> 00:48:10,700
[Therefore, people who fear rejection due to suffering from evasive personality disorder]
734
00:48:10,700 --> 00:48:15,090
[tend to avoid situations that might cause rejection entirely.]
735
00:48:28,750 --> 00:48:30,460
Yes?
736
00:48:32,110 --> 00:48:33,580
Oh, what's up now?
737
00:48:33,580 --> 00:48:35,780
What are you doing this evening?
738
00:48:35,780 --> 00:48:37,570
This evening- Why do you ask?
739
00:48:37,570 --> 00:48:40,490
I owe you from this time and
740
00:48:40,490 --> 00:48:42,310
I also have something to say.
741
00:48:42,310 --> 00:48:45,140
So I want to treat you to a meal. An expensive one.
742
00:48:45,140 --> 00:48:46,670
Oh...
743
00:48:46,670 --> 00:48:49,280
I have plans today. I'm sorry.
744
00:48:49,280 --> 00:48:51,390
Really?
745
00:48:51,390 --> 00:48:53,700
What about tomorrow, then?
746
00:48:53,700 --> 00:48:55,790
Tomorrow...
747
00:49:01,580 --> 00:49:05,110
Gosh, I also have plans tomorrow.
748
00:49:06,380 --> 00:49:08,290
What about the day after tomorrow?
749
00:49:23,900 --> 00:49:31,880
♪ Still filling my day to its fullest ♪
750
00:49:31,880 --> 00:49:37,920
♪ I keep repeating your name ♪
751
00:49:39,700 --> 00:49:47,580
♪ On the street where we walked hand in hand ♪
752
00:49:47,600 --> 00:49:55,500
♪ I stay alone and think of you ♪
753
00:49:55,500 --> 00:50:03,500
♪ Can't have it ♪
754
00:50:03,500 --> 00:50:09,800
♪ The warmth of that day ♪
755
00:50:09,900 --> 00:50:13,780
♪ Close your eyes and look through them ♪
756
00:50:13,780 --> 00:50:18,210
♪ and put it in them ♪
757
00:50:18,210 --> 00:50:22,530
♪ Dazzlingly shining ♪
758
00:50:22,530 --> 00:50:25,670
♪ I see you and me ♪
759
00:50:25,670 --> 00:50:29,540
♪ When the morning comes ♪
760
00:50:29,600 --> 00:50:37,840
♪ I know it's a dream that will disappear ♪
761
00:50:37,900 --> 00:50:44,990
♪ Then we say goodbye ♪
762
00:50:44,990 --> 00:50:47,470
- You came early.
- You, too, Mom.
763
00:50:47,470 --> 00:50:50,710
Thinking about a date with my daughter at a good place,
764
00:50:50,710 --> 00:50:53,240
I got ready quickly out of excitement.
765
00:50:53,240 --> 00:50:54,530
What's this?
766
00:50:54,530 --> 00:50:57,570
Your pickup lines are getting better after you started dating.
767
00:51:01,820 --> 00:51:05,060
- Let's eat delicious stuff.
- Okay, okay.
768
00:51:32,590 --> 00:51:34,540
[Nakwon Counseling Center]
769
00:51:36,300 --> 00:51:39,330
Welcome. Did you make an appointment?
770
00:51:40,280 --> 00:51:42,340
Yes. It's Goo Eun Beom.
771
00:51:42,340 --> 00:51:44,900
Eun Beom, one second, please.
772
00:51:44,910 --> 00:51:46,970
But why are you suddenly buying me an expensive meal
773
00:51:46,970 --> 00:51:48,770
buying me an expensive meal
774
00:51:48,770 --> 00:51:51,410
at a place like this when there's no occasion?
775
00:51:51,410 --> 00:51:54,690
Well, I don't know. What could it be?
776
00:51:54,690 --> 00:51:56,220
Anything come to mind?
777
00:51:56,220 --> 00:51:58,230
Well...
778
00:52:09,940 --> 00:52:13,150
Is this your first time getting counseling?
779
00:52:15,640 --> 00:52:17,470
Y-Yes.
780
00:52:17,470 --> 00:52:19,910
What made you come?
781
00:52:19,910 --> 00:52:22,890
Because my heart was in distress.
782
00:52:24,280 --> 00:52:27,460
What could have made you distressed?
783
00:52:29,530 --> 00:52:31,250
Well...
784
00:52:33,480 --> 00:52:35,610
There's a woman...
785
00:52:36,850 --> 00:52:40,630
I broke up with more than about five times...
786
00:52:43,080 --> 00:52:46,130
and she is now really trying to become
787
00:52:46,130 --> 00:52:48,470
strangers with me.
788
00:52:51,790 --> 00:52:54,710
It's my ex-wife, whom I divorced.
789
00:52:58,560 --> 00:53:00,730
I'm sorry, Mom.
790
00:53:00,730 --> 00:53:02,730
I can't go on blind dates.
791
00:53:03,740 --> 00:53:07,510
I gave it a lot of thought...
792
00:53:07,510 --> 00:53:10,640
but I think I'm still breaking up with...
793
00:53:10,640 --> 00:53:12,160
Eun Beom...
794
00:53:12,160 --> 00:53:15,300
although I did break up with him.
795
00:53:17,590 --> 00:53:21,370
Who could I date with such feelings?
796
00:53:21,370 --> 00:53:23,250
Perhaps...
797
00:53:24,140 --> 00:53:26,250
it might be that I...
798
00:53:26,250 --> 00:53:29,040
just want to love...
799
00:53:32,830 --> 00:53:34,530
not...
800
00:53:35,610 --> 00:53:38,200
marry or date.
801
00:53:40,920 --> 00:53:45,020
But I still can't figure out what love is.
802
00:53:52,560 --> 00:53:54,320
Although I might just...
803
00:53:54,320 --> 00:53:57,050
wander around aimlessly and confused
804
00:53:57,050 --> 00:53:59,430
about everything in life,
805
00:53:59,500 --> 00:54:02,590
ending up unmarried without any children...
806
00:54:02,590 --> 00:54:05,950
and eventually, die a lonely death alone...
807
00:54:10,250 --> 00:54:12,820
I can't help it.
808
00:54:15,720 --> 00:54:18,850
I can't do it anymore when I don't know love.
809
00:54:20,340 --> 00:54:21,840
I'm sorry.
810
00:54:25,390 --> 00:54:27,380
It's okay.
811
00:54:28,390 --> 00:54:31,040
It's okay, Ha Ra.
812
00:54:31,040 --> 00:54:34,170
I must've given you a really hard time, Ha Ra.
813
00:54:34,170 --> 00:54:35,930
Because...
814
00:54:35,930 --> 00:54:38,150
I had a lot of hopes and wishes...
815
00:54:39,320 --> 00:54:40,640
Regardless of...
816
00:54:40,640 --> 00:54:43,560
what kind of life you live,
817
00:54:43,560 --> 00:54:45,890
I'm going to trust you and
818
00:54:45,890 --> 00:54:48,600
cheer for you.
819
00:54:48,600 --> 00:54:50,540
So, Ha Ra...
820
00:54:50,540 --> 00:54:52,180
it's okay.
821
00:54:52,180 --> 00:54:54,710
Wander around a little more...
822
00:54:54,710 --> 00:54:56,720
until you find the answer.
823
00:54:57,900 --> 00:55:00,120
You can do that.
824
00:55:03,260 --> 00:55:05,300
What you need to know clearly is that...
825
00:55:05,300 --> 00:55:09,300
my heart, when I say that, is trembling in fear.
826
00:55:16,410 --> 00:55:18,680
Still, since I love you...
827
00:55:18,680 --> 00:55:21,340
I know I have to...
828
00:55:21,340 --> 00:55:24,800
say this as your mother.
829
00:55:28,190 --> 00:55:31,310
I'm sorry for telling you this too late, Honey.
830
00:55:32,730 --> 00:55:35,960
Although I don't really know, either,
831
00:55:35,960 --> 00:55:40,030
if love means these things that I do for you...
832
00:55:40,030 --> 00:55:43,650
love is a really hard thing.
833
00:55:43,650 --> 00:55:45,930
So do it when...
834
00:55:45,930 --> 00:55:48,000
you're ready.
835
00:56:21,040 --> 00:56:23,260
[Law Firm of the Year, Law Firm Doohwang]
836
00:56:33,460 --> 00:56:38,130
[Attorney Oh Ha Ra]
837
00:57:04,150 --> 00:57:06,840
What's the big deal now? Telling me to wear a bow tie.
838
00:57:06,840 --> 00:57:07,720
Don't open your eyes.
839
00:57:07,720 --> 00:57:10,110
- D-Do I go this way?
- Wait, I'm scared.
840
00:57:10,110 --> 00:57:12,240
- I'm scared.
- Are we there?
841
00:57:12,240 --> 00:57:13,710
Where is it?
842
00:57:14,760 --> 00:57:15,850
- All done?
- What's this?
843
00:57:15,850 --> 00:57:17,630
Open your eyes!
844
00:57:17,630 --> 00:57:19,860
Congratulations!
845
00:57:25,650 --> 00:57:29,270
- Congratulations.
- Thank you.
846
00:57:29,270 --> 00:57:33,090
- Aigoo, preparing all this...
- My goodness.
847
00:57:33,090 --> 00:57:34,880
As you live together,
848
00:57:34,900 --> 00:57:38,780
you'll find yourself getting sick of each other, disappointed in each other,
849
00:57:38,880 --> 00:57:40,170
and things you just can't understand about each other constantly.
850
00:57:40,170 --> 00:57:41,750
just can't understand about
851
00:57:41,750 --> 00:57:44,210
each other, constantly.
852
00:57:44,210 --> 00:57:47,780
Just like our clients.
853
00:57:48,740 --> 00:57:50,660
However, if you keep trying to avoid
854
00:57:50,660 --> 00:57:53,190
and evade those things,
855
00:57:53,190 --> 00:57:55,750
your married life gets rocky.
856
00:57:55,750 --> 00:57:59,570
Just like our clients.
857
00:58:01,790 --> 00:58:05,260
As you two probably know already,
858
00:58:05,260 --> 00:58:09,080
what I particularly want to tell two divorce lawyers
859
00:58:09,080 --> 00:58:12,260
facing marriage is...
860
00:58:12,260 --> 00:58:14,790
a quote from the literary giant Shakespeare,
861
00:58:14,790 --> 00:58:18,260
who's way smarter than I am.
862
00:58:19,460 --> 00:58:21,410
If you can't avoid it,
863
00:58:21,410 --> 00:58:24,460
you might as well embrace it.
864
00:58:26,000 --> 00:58:30,400
If you do that, you'll probably have to hug each other quite often.
865
00:58:31,600 --> 00:58:36,100
And in the end, you'll have to love each other.
866
00:58:37,480 --> 00:58:39,690
Since you two are doing this marriage thing,
867
00:58:39,690 --> 00:58:43,150
which is a hard and complicated choice to make,
868
00:58:43,150 --> 00:58:45,230
in this day and age where one
869
00:58:45,230 --> 00:58:48,260
can be happy even without marrying.
870
00:58:52,300 --> 00:58:56,180
I sincerely congratulate you two on becoming a married couple,
871
00:58:56,180 --> 00:58:58,640
Bi Chwi and Si Wook.
872
00:58:58,640 --> 00:59:00,390
Thank you!
873
00:59:03,230 --> 00:59:06,500
- Cheers.
- Congratulations!
874
00:59:06,500 --> 00:59:09,720
Gosh, CEO Hong, when did you prepare all this?
875
00:59:09,720 --> 00:59:14,590
Aigoo, what can't I do for a Doohwang family?
876
00:59:14,590 --> 00:59:17,990
You're still having a proper wedding after giving birth to Sunny, right?
877
00:59:17,990 --> 00:59:19,690
Not sure. If we're still living together, then, maybe?
878
00:59:19,690 --> 00:59:21,880
Aigoo, after all the things I said!
879
00:59:21,880 --> 00:59:24,920
When did you meet Jay? Tell me about it.
880
00:59:24,920 --> 00:59:27,130
Wasn't this expensive?
881
00:59:27,130 --> 00:59:29,590
I'm sorry. This is the best I can do.
882
00:59:29,590 --> 00:59:32,850
CEO Hong did all of it. CEO Seo doesn't know anything.
883
00:59:32,850 --> 00:59:34,750
I'm sorry.
884
00:59:35,880 --> 00:59:37,650
- Seriously.
- I love it so much.
885
00:59:37,650 --> 00:59:39,350
- You have to do well.
- Does it look good on me?
886
00:59:39,350 --> 00:59:41,870
How did you know my size to prepare this?
887
00:59:41,870 --> 00:59:44,140
Those two did all the work.
888
00:59:44,140 --> 00:59:46,350
I'm going to defend myself.
889
00:59:46,350 --> 00:59:47,730
It looks great on you.
890
00:59:47,730 --> 00:59:50,390
How did you know my size to prepare this?
891
00:59:50,390 --> 00:59:52,570
- Those two did all the work.
- Gosh, it's tiring.
892
00:59:52,570 --> 00:59:55,400
It's a battlefield. A war.
893
00:59:55,400 --> 00:59:56,140
Aigoo.
894
00:59:56,140 --> 00:59:58,320
I think I need to go now. I have a filming schedule.
895
00:59:58,320 --> 00:59:59,870
Aigoo.
896
01:00:02,670 --> 01:00:03,760
Ha Ra, thank you.
897
01:00:03,760 --> 01:00:06,090
- Be happy, Unni.
- Okay.
898
01:00:06,090 --> 01:00:07,800
- I'll call you.
- Please look this way!
899
01:00:07,820 --> 01:00:09,500
All right, make sure to show them what you got at Moon and Jin, too.
900
01:00:09,500 --> 01:00:10,730
what you got at Moon and Jin, too.
901
01:00:10,730 --> 01:00:13,300
- I'll do my best.
- Good.
902
01:00:13,300 --> 01:00:15,110
I got it.
903
01:00:15,110 --> 01:00:18,070
- Let us not meet at the court.
- Let's not do that.
904
01:00:18,070 --> 01:00:21,460
- I'll be on my way now.
- Okay, take care.
905
01:00:21,460 --> 01:00:23,990
He's boasting, saying he did it.
906
01:00:23,990 --> 01:00:29,160
All right, I brought you your beautiful bride.
907
01:00:30,410 --> 01:00:31,800
Aigoo, not at all.
908
01:00:31,800 --> 01:00:33,450
It's nice, even if it's
909
01:00:33,450 --> 01:00:36,970
just us gathering to do this, right?
910
01:00:36,970 --> 01:00:39,280
- You're leaving?
- Yes.
911
01:00:39,280 --> 01:00:41,240
I'll take off first.
912
01:00:42,880 --> 01:00:44,790
Are you doing well?
913
01:00:44,790 --> 01:00:45,930
You seem to be.
914
01:00:45,930 --> 01:00:47,520
Of course, I'm doing well.
915
01:00:47,520 --> 01:00:50,080
What's a reason not to be?
916
01:00:53,410 --> 01:00:54,540
Where are you going?
917
01:00:54,540 --> 01:00:58,380
O-Oh, I have a filming schedule today.
918
01:00:58,400 --> 01:01:02,290
- What about you?
- I'm babysitting my niece and nephew these days.
919
01:01:02,290 --> 01:01:04,330
Woo Sung and Woo Joo.
920
01:01:04,330 --> 01:01:06,220
To go play with them.
921
01:01:07,190 --> 01:01:08,820
They must love you.
922
01:01:08,820 --> 01:01:10,920
They're so cute.
923
01:01:14,180 --> 01:01:16,040
It's here.
924
01:01:40,920 --> 01:01:43,020
I'll be off now.
925
01:01:43,020 --> 01:01:44,890
See you next time.
926
01:01:44,890 --> 01:01:46,530
Oh...
927
01:01:47,670 --> 01:01:49,470
When?
928
01:01:49,470 --> 01:01:51,220
Not sure.
929
01:01:52,160 --> 01:01:54,000
At the court?
930
01:01:57,560 --> 01:01:59,880
Can I ask you one thing?
931
01:02:04,820 --> 01:02:08,190
What I really want to ask is...
932
01:02:09,540 --> 01:02:12,090
Can we really...
933
01:02:12,090 --> 01:02:14,110
become strangers again?
934
01:02:15,160 --> 01:02:16,480
That's what I want to know, too.
935
01:02:16,480 --> 01:02:20,810
♪ At the sound of dawn coming ♪
936
01:02:23,150 --> 01:02:27,540
♪ I finally had realized ♪
937
01:02:29,510 --> 01:02:34,400
♪ Among my hidden pains ♪
938
01:02:34,400 --> 01:02:42,200
♪ Another me was in there ♪
939
01:02:42,210 --> 01:02:49,050
[Thank you for watching Strangers Again.]
♪ The light from the window ♪
940
01:02:49,100 --> 01:02:55,400
♪ My heart that was in darkness ♪
941
01:02:55,420 --> 01:03:00,450
♪ Shines a new hope into it ♪
942
01:03:00,450 --> 01:03:07,190
♪ Everything is so radiant ♪
943
01:03:07,200 --> 01:03:16,160
♪ All the times we spent together ♪
944
01:03:16,160 --> 01:03:21,190
♪ Becomes a strength for me ♪
945
01:03:21,190 --> 01:03:26,350
♪ All of the happy memories ♪
946
01:03:26,400 --> 01:03:34,180
♪ My way, at the same place ♪
947
01:03:34,180 --> 01:03:39,420
♪ Able to smile brightly ♪
948
01:03:39,420 --> 01:03:41,780
♪ My way ♪
949
01:03:41,780 --> 01:03:45,600
[Strangers Again]
66694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.