All language subtitles for Strangers Again E12 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,550 --> 00:00:12,174 [Kang So Ra] 2 00:00:12,174 --> 00:00:13,247 [Jang Seung Jo] 3 00:00:34,130 --> 00:00:36,008 [Strangers Again] 4 00:00:36,009 --> 00:00:39,007 [Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism & Korea Creative Content Agency] 5 00:00:39,007 --> 00:00:41,009 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 6 00:00:41,800 --> 00:00:44,600 [Episode 12] It's because of Ha Ra, isn't it? 7 00:00:50,080 --> 00:00:51,750 Think whatever you want. 8 00:00:51,750 --> 00:00:53,870 Fine, I'll ask Ha Ra. 9 00:00:53,870 --> 00:00:56,250 Don't ask her! 10 00:00:57,080 --> 00:00:59,790 Fine, I'm the one who ended things. 11 00:00:59,790 --> 00:01:02,440 I dumped Ha Ra, not the other way around. Happy? 12 00:01:03,390 --> 00:01:05,330 And you know... 13 00:01:05,330 --> 00:01:07,100 technically speaking, 14 00:01:07,100 --> 00:01:10,740 I never came here with impure intentions from the beginning. 15 00:01:10,740 --> 00:01:12,460 It just ended up that way. 16 00:01:12,460 --> 00:01:15,470 Oh, you dumped her? 17 00:01:15,470 --> 00:01:17,070 Why? 18 00:01:20,330 --> 00:01:24,250 Why are you so interested in your employees' dating lives? 19 00:01:24,250 --> 00:01:25,550 Hey, 20 00:01:25,550 --> 00:01:27,680 you should get some therapy, at least. 21 00:01:27,680 --> 00:01:30,610 There's a place I go to, so try paying a visit. 22 00:01:30,610 --> 00:01:32,910 And why should I do that? 23 00:01:32,910 --> 00:01:35,620 Hey! Whenever I see you, I- 24 00:01:36,560 --> 00:01:38,970 You don't even know what you really want and 25 00:01:38,970 --> 00:01:43,070 just keep going around, twisting your life. 26 00:01:43,070 --> 00:01:45,570 You can't keep playing around with your life 27 00:01:45,570 --> 00:01:49,010 like that, twisting it around. 28 00:01:49,010 --> 00:01:52,610 You'll only get hurt by whomever you meet. 29 00:01:56,410 --> 00:01:58,360 Eun Beom, 30 00:01:58,360 --> 00:02:01,140 there's no paradise on the run. 31 00:02:02,140 --> 00:02:04,860 You need to keep that in mind, punk. 32 00:02:31,380 --> 00:02:33,840 [Complaint] 33 00:02:33,840 --> 00:02:37,190 [Claim for Disconnection of Parental Relations] 34 00:02:42,810 --> 00:02:47,890 [Episode 12: Give Me a Big Hug] 35 00:02:47,890 --> 00:02:50,530 Why did you guys break up this time? 36 00:02:51,780 --> 00:02:55,180 - S-Sorry? - I heard from Goo. 37 00:02:55,180 --> 00:02:57,770 I heard you two dated again. 38 00:02:57,770 --> 00:02:59,560 Why did you break up this time? 39 00:02:59,560 --> 00:03:01,070 I heard you got dumped again. 40 00:03:01,070 --> 00:03:04,260 What excuse did that bastard use this time? 41 00:03:05,180 --> 00:03:07,520 You should've heard the whole story from him. 42 00:03:07,520 --> 00:03:10,440 Why are you asking me after only listening to half the story? 43 00:03:10,440 --> 00:03:12,820 Must I say everything with my own mouth? 44 00:03:12,820 --> 00:03:17,380 Well, he says he dumped you, but he's acting like it was the other way around. 45 00:03:18,290 --> 00:03:19,930 And you... 46 00:03:19,930 --> 00:03:22,550 seem to be doing better than he is. 47 00:03:23,560 --> 00:03:26,700 Is he even playing the victim now? 48 00:03:30,480 --> 00:03:33,240 Who would be okay? 49 00:03:33,240 --> 00:03:35,890 It's not like it was just a fling. 50 00:03:35,890 --> 00:03:39,170 I'm doing my best to look okay. 51 00:03:39,170 --> 00:03:41,100 But I'm not... 52 00:03:41,100 --> 00:03:43,160 exactly doing well, either. 53 00:03:45,060 --> 00:03:46,870 He says he'll leave our firm. 54 00:03:47,790 --> 00:03:50,420 Why are you two doing this when you like each other? 55 00:03:50,420 --> 00:03:53,270 Why did you break up again this time? 56 00:03:54,170 --> 00:03:56,830 I don't think liking each other alone... 57 00:03:56,830 --> 00:03:58,660 is enough for it to work. 58 00:03:58,660 --> 00:04:00,690 Between him and me. 59 00:04:01,740 --> 00:04:04,630 Our personalities are too different and... 60 00:04:04,630 --> 00:04:06,200 Different and? 61 00:04:07,190 --> 00:04:10,950 He doesn't want kids. 62 00:04:10,950 --> 00:04:13,020 And I do. 63 00:04:14,700 --> 00:04:17,160 Our outlooks in life are different. 64 00:04:21,020 --> 00:04:23,210 Aigoo. 65 00:04:35,540 --> 00:04:37,220 [Goo Eun Beom] 66 00:04:38,730 --> 00:04:41,110 - Hello? - Mom, are you nuts? 67 00:04:41,110 --> 00:04:43,190 You must be very bored. 68 00:04:43,190 --> 00:04:46,030 Why are you putting effort into doing such a meaningless thing? 69 00:04:46,030 --> 00:04:48,840 What? A meaningless thing? 70 00:04:48,840 --> 00:04:51,850 That's my last warning to you. 71 00:04:51,850 --> 00:04:53,690 If you don't listen to me again this time, 72 00:04:53,690 --> 00:04:57,170 I'm going to completely disown you. 73 00:04:58,890 --> 00:05:01,110 - You know Ji Yoon, don't you? - Who? 74 00:05:01,110 --> 00:05:03,170 She's Mrs. Hwang's daughter. 75 00:05:03,170 --> 00:05:05,340 Gong Ji Yoon. 76 00:05:05,340 --> 00:05:06,960 She got divorced this spring. 77 00:05:06,960 --> 00:05:09,030 Her husband screwed up. 78 00:05:09,030 --> 00:05:12,170 Go on a blind date with her and marry her. 79 00:05:13,790 --> 00:05:15,260 She said she's down. 80 00:05:15,260 --> 00:05:17,160 Mrs. Hwang's okay with it, too. 81 00:05:17,160 --> 00:05:18,340 Mom... 82 00:05:19,220 --> 00:05:20,400 is marriage a joke? 83 00:05:20,400 --> 00:05:23,530 Did you tell her and Mrs. Hwang that I don't want to have kids? 84 00:05:23,530 --> 00:05:26,580 Why won't you have any kids? 85 00:05:26,580 --> 00:05:28,590 Stop talking back and 86 00:05:28,590 --> 00:05:30,240 marry her. 87 00:05:30,240 --> 00:05:32,250 Then have just two kids. 88 00:05:32,250 --> 00:05:35,770 I'll do everything you want me to do after. 89 00:05:35,770 --> 00:05:38,300 Instead, if you refuse... 90 00:05:38,300 --> 00:05:40,120 I also don't need a son... 91 00:05:40,120 --> 00:05:42,650 who wants to live as he pleases... 92 00:05:42,650 --> 00:05:44,300 in such an ungrateful manner. 93 00:05:44,300 --> 00:05:46,000 So I'm going to file a suit and 94 00:05:46,000 --> 00:05:48,520 disown you from the family register! 95 00:05:48,520 --> 00:05:50,280 Money spent on raising you... 96 00:05:50,280 --> 00:05:51,580 your college expenses... 97 00:05:51,580 --> 00:05:53,800 all of the money I spent on you! 98 00:05:53,800 --> 00:05:56,430 I'll get all of it back. 99 00:05:58,420 --> 00:06:00,440 I'm not joking, all right? 100 00:06:00,440 --> 00:06:01,970 Go ahead and file the suit. 101 00:06:01,970 --> 00:06:04,020 Go ahead and do whatever you please. 102 00:06:04,020 --> 00:06:06,950 I'm the one who wanted to completely cut ties, to begin with. 103 00:06:06,950 --> 00:06:08,860 I'm also- 104 00:06:08,860 --> 00:06:11,510 I also held back a lot! 105 00:06:16,090 --> 00:06:17,830 Whoa! 106 00:06:41,640 --> 00:06:43,600 Did he go to the restroom? 107 00:06:51,620 --> 00:06:53,340 What's this? 108 00:06:54,500 --> 00:06:55,810 [Complaint] 109 00:06:55,810 --> 00:06:57,540 [Claim for Disconnection of Parental Relations] 110 00:07:00,010 --> 00:07:02,140 [Calculation of Requested Reimbursement] 111 00:07:04,520 --> 00:07:07,340 What are you doing with someone else's stuff? 112 00:07:07,340 --> 00:07:08,560 Hey... 113 00:07:10,180 --> 00:07:11,790 what the heck is that? 114 00:07:11,790 --> 00:07:13,670 I don't know. 115 00:07:13,670 --> 00:07:15,800 Didn't you make up with your mother last time? 116 00:07:15,800 --> 00:07:17,890 How the heck did it come down to this? 117 00:07:17,890 --> 00:07:19,200 I don't know, either! 118 00:07:19,200 --> 00:07:21,310 Why she keeps harassing me after giving birth to me. 119 00:07:21,310 --> 00:07:22,710 So what will you do? 120 00:07:22,710 --> 00:07:25,550 What else? I'll have to go with it since she wants a suit. 121 00:07:27,160 --> 00:07:28,900 In my opinion... 122 00:07:28,900 --> 00:07:32,630 it's a luxurious expression of... 123 00:07:32,630 --> 00:07:35,430 something like... 124 00:07:35,430 --> 00:07:37,570 a threat, honestly. 125 00:07:37,570 --> 00:07:39,230 This is luxurious? 126 00:07:39,230 --> 00:07:43,280 I've never seen such a lowly threat in my life. 127 00:07:43,280 --> 00:07:44,860 Gosh... 128 00:07:52,870 --> 00:07:56,780 Should we help him at the office level? 129 00:07:56,780 --> 00:07:58,510 I saw that the other party... 130 00:07:58,510 --> 00:08:02,570 had hired five or six lawyers. 131 00:08:02,570 --> 00:08:04,750 He told you not to care about it, didn't he? 132 00:08:04,750 --> 00:08:06,960 Saying he'll take care of it. 133 00:08:06,960 --> 00:08:08,820 Then just let him be. 134 00:08:08,820 --> 00:08:12,300 Would he want the whole office to know about his family business? 135 00:08:12,300 --> 00:08:14,300 It's Attorney Goo we're talking about. 136 00:08:14,300 --> 00:08:15,440 Even so... 137 00:08:15,440 --> 00:08:18,870 it's because he might pull some weird shit off by himself out of anger. 138 00:08:18,870 --> 00:08:20,720 To keep an eye on him, you know? 139 00:08:20,720 --> 00:08:23,610 Why are you so caring about Attorney Goo, though? 140 00:08:23,610 --> 00:08:25,540 People would think he's your son. 141 00:08:25,540 --> 00:08:27,830 Not an employee. 142 00:08:27,830 --> 00:08:29,870 I feel like I'm looking at myself. 143 00:08:29,870 --> 00:08:31,600 When I broke up with Mi Ok... 144 00:08:31,600 --> 00:08:35,020 So, because you feel his pain as yours, 145 00:08:35,020 --> 00:08:36,440 you want to hold his hand? 146 00:08:36,440 --> 00:08:38,320 I do want to. 147 00:08:38,320 --> 00:08:41,390 Just like how you held my hands, CEO Hong. 148 00:08:43,090 --> 00:08:44,360 In my case... 149 00:08:44,360 --> 00:08:48,440 you helped me first when I was bumming around after getting a divorce 150 00:08:48,440 --> 00:08:52,570 since my career was on a break, CEO Seo. 151 00:08:52,570 --> 00:08:53,780 However... 152 00:08:53,780 --> 00:08:57,270 don't you think I'm paying back that debt for too long? 153 00:08:57,270 --> 00:08:58,980 Huh? 154 00:08:58,980 --> 00:09:01,510 What do you think? 155 00:09:07,690 --> 00:09:11,800 I hope Goo Eun Beom, that punk, will understand my feelings. 156 00:09:13,370 --> 00:09:17,510 Aigoo, why do I even bother arguing? 157 00:09:29,660 --> 00:09:31,190 Yes, Mom. 158 00:09:32,120 --> 00:09:34,030 Oh, you're already there? 159 00:09:34,030 --> 00:09:36,740 I'm almost there. Very close. 160 00:09:36,740 --> 00:09:40,010 Yes. Yes, see you later. Okay. 161 00:09:41,200 --> 00:09:44,350 Oh, hello. I'm here for a reservation under Im Sook Jeong. 162 00:09:44,350 --> 00:09:46,510 Oh, come this way, please. 163 00:09:51,390 --> 00:09:53,140 This is the table. 164 00:09:55,330 --> 00:09:58,280 - Wait, excuse- - Hello. 165 00:09:58,280 --> 00:10:00,050 My name is Joo Sung Yoon. 166 00:10:00,050 --> 00:10:03,010 O-Oh, I think he brought me to the wrong table. 167 00:10:03,010 --> 00:10:04,850 N-No, he didn't. 168 00:10:04,850 --> 00:10:06,980 This is the right table, Ha Ra. 169 00:10:13,200 --> 00:10:14,700 Well, yes. 170 00:10:14,750 --> 00:10:16,590 It's a blind date our mothers 171 00:10:16,590 --> 00:10:19,080 scheduled behind our backs. 172 00:10:20,470 --> 00:10:22,040 I also didn't know and 173 00:10:22,040 --> 00:10:24,410 found out after coming here. 174 00:10:35,550 --> 00:10:36,960 Wait... 175 00:10:36,960 --> 00:10:38,440 Oh, my. 176 00:10:39,750 --> 00:10:42,310 You already parted ways with him? 177 00:10:42,310 --> 00:10:44,290 Mom, what are you trying to do? It's so tacky. 178 00:10:44,290 --> 00:10:46,290 Do you know how flustered I was? 179 00:10:46,290 --> 00:10:48,450 Gosh... 180 00:10:48,450 --> 00:10:51,960 it's because you wouldn't go unless I do that. 181 00:10:51,960 --> 00:10:54,200 I told you I'm seeing someone right now! 182 00:10:54,200 --> 00:10:56,550 - Why on Earth- - But that's Eun Beom. 183 00:10:57,450 --> 00:10:59,280 I don't like him. 184 00:11:00,000 --> 00:11:03,390 I absolutely don't want Eun Beom! 185 00:11:03,390 --> 00:11:04,710 I called him over... 186 00:11:04,710 --> 00:11:07,790 to tell him I don't like him and to break up with you. 187 00:11:07,790 --> 00:11:09,940 Didn't he tell you about it? 188 00:11:11,730 --> 00:11:12,780 What? 189 00:11:13,470 --> 00:11:17,080 You called him over? 190 00:11:22,500 --> 00:11:25,970 I heard from my church's deacon that you two seem to be dating again. 191 00:11:25,970 --> 00:11:27,280 What can I do? 192 00:11:27,280 --> 00:11:30,130 I knew you'd never tell me the truth, so... 193 00:11:30,130 --> 00:11:32,160 I called him over and confirmed it. 194 00:11:32,160 --> 00:11:34,720 He said I was right. 195 00:11:34,720 --> 00:11:38,370 In the meantime, your mother is telling you to break up with me. 196 00:11:40,540 --> 00:11:42,030 When? 197 00:11:42,030 --> 00:11:43,930 When was it? 198 00:11:43,930 --> 00:11:46,110 It was last week or the week before that. 199 00:11:46,110 --> 00:11:47,760 Mom, how could you- 200 00:11:47,760 --> 00:11:49,330 You should've called me over and talked to me. 201 00:11:49,330 --> 00:11:51,320 Why would you call him and- 202 00:11:51,320 --> 00:11:55,000 For not letting me get held up by a nutcase like you... 203 00:11:55,000 --> 00:11:57,660 I'm really way too thankful. 204 00:12:07,880 --> 00:12:10,160 I didn't even know that and... 205 00:12:17,480 --> 00:12:19,240 What did you say to him, exactly? 206 00:12:19,240 --> 00:12:21,940 What could I possibly say? 207 00:12:21,940 --> 00:12:23,900 I just told him to break up with you. 208 00:12:23,900 --> 00:12:26,820 I didn't even beat around the bush. 209 00:12:26,820 --> 00:12:28,880 I was watching him sitting in front of me... 210 00:12:28,880 --> 00:12:30,770 and it made me so furious, so- 211 00:12:30,770 --> 00:12:33,440 Mom, please! 212 00:12:40,990 --> 00:12:43,520 This is really unbelievable. 213 00:12:46,460 --> 00:12:47,880 I'm really... 214 00:12:48,770 --> 00:12:51,940 disappointed in you today, Mom. 215 00:12:51,940 --> 00:12:53,870 For the first time in my life, 216 00:12:53,870 --> 00:12:56,910 I'm seriously disappointed in you, Mom! 217 00:12:59,450 --> 00:13:01,100 Ha Ra... 218 00:13:01,100 --> 00:13:02,180 Ha Ra... 219 00:13:02,180 --> 00:13:04,230 Ha Ra... 220 00:13:06,590 --> 00:13:08,730 Ha Ra! 221 00:13:10,420 --> 00:13:12,060 It's my fault. 222 00:13:12,060 --> 00:13:13,890 Ha Ra... 223 00:13:13,890 --> 00:13:16,850 H-How can you leave like this? 224 00:13:41,160 --> 00:13:45,720 Well, he says he dumped you, but he's acting like it was the other way around. 225 00:13:51,730 --> 00:13:54,570 [Goo Eun Beom] 226 00:13:59,610 --> 00:14:02,480 [Bi Chwi unni] 227 00:14:05,380 --> 00:14:07,610 If you've something to say to them, just say it! 228 00:14:07,610 --> 00:14:09,100 I'll take care of things after. 229 00:14:09,100 --> 00:14:11,380 - One second. - Sure. 230 00:14:11,380 --> 00:14:13,190 Yes, Ha Ra. 231 00:14:14,150 --> 00:14:16,330 What's wrong with your voice? 232 00:14:17,330 --> 00:14:20,250 I-I'm at the family meet-and-greet right now. 233 00:14:20,250 --> 00:14:23,810 Oh, that's right. Your families were meeting today. 234 00:14:23,840 --> 00:14:26,780 I-I don't think I can talk for too long. 235 00:14:26,780 --> 00:14:28,610 They're almost here... 236 00:14:28,610 --> 00:14:31,070 Yes, let's talk tomorrow. 237 00:14:31,070 --> 00:14:32,800 Yes. Bye. 238 00:14:59,060 --> 00:15:01,210 What are you doing in a room without its owner so early in the morning? 239 00:15:01,210 --> 00:15:04,730 You were summoned by mom and told to break up with me, weren't you? 240 00:15:08,930 --> 00:15:10,090 Why- 241 00:15:10,910 --> 00:15:12,730 didn't you tell me? 242 00:15:14,720 --> 00:15:17,210 What's the use? Nothing good will come out of it. 243 00:15:17,210 --> 00:15:20,810 Are you a mother's boy for your mother-in-law? 244 00:15:20,810 --> 00:15:24,070 Just because my mom told you to break up with me, you do it right away? 245 00:15:24,110 --> 00:15:26,470 I didn't break up because of your mother. 246 00:15:26,470 --> 00:15:28,090 - Don't be mistaken. - I'm mistaken? 247 00:15:28,090 --> 00:15:29,510 You wanted to break up with me. 248 00:15:29,510 --> 00:15:31,450 It's because of that, not your mother. 249 00:15:31,450 --> 00:15:34,390 If we didn't have a problem, I would've convinced... 250 00:15:34,390 --> 00:15:38,300 your mother, no matter what. 251 00:15:38,300 --> 00:15:42,140 I wanted to break up with you? 252 00:15:42,140 --> 00:15:44,810 What the heck are you saying? 253 00:15:44,810 --> 00:15:46,140 I mean... 254 00:15:47,030 --> 00:15:50,170 Anyhow, it's all said and done. 255 00:15:50,170 --> 00:15:52,050 Do we have to replay it again? 256 00:15:52,050 --> 00:15:53,490 Forget it. 257 00:15:53,490 --> 00:15:56,040 Then just tell me this. 258 00:15:56,040 --> 00:15:59,010 What's your basis for saying that... 259 00:15:59,010 --> 00:16:01,800 I wanted to break up with you? 260 00:16:04,200 --> 00:16:06,260 [Noona] 261 00:16:09,520 --> 00:16:11,040 I... 262 00:16:13,090 --> 00:16:14,470 [Noona] Hurry up and call me. 263 00:16:14,470 --> 00:16:17,460 Mom's going to submit the complaint to the court right now. 264 00:16:17,460 --> 00:16:21,080 You should know when to stop, too! 265 00:16:30,650 --> 00:16:33,390 What's up? Is something wrong? 266 00:16:33,390 --> 00:16:35,090 It's nothing. 267 00:16:36,800 --> 00:16:39,600 Then finish what you were saying. 268 00:16:40,590 --> 00:16:43,090 What were you about to say about yourself? 269 00:16:45,360 --> 00:16:46,920 I... 270 00:16:48,630 --> 00:16:51,450 I felt it wholeheartedly. 271 00:16:52,480 --> 00:16:55,090 After seeing that shit between my mom and me... 272 00:16:55,090 --> 00:16:58,290 I told you so many times, Mom. Whenever you do this, I get so sick of you! 273 00:16:58,290 --> 00:17:01,680 How dare you say you get sick of your own mom in front of her. 274 00:17:01,680 --> 00:17:05,010 Is that something you should say? 275 00:17:05,010 --> 00:17:08,330 It's too scary that a family you can't... 276 00:17:08,330 --> 00:17:10,770 cut ties will be created. 277 00:17:11,970 --> 00:17:14,640 After I told you everything about my family honestly, 278 00:17:14,640 --> 00:17:17,000 you wanted to end things with me. 279 00:17:18,010 --> 00:17:19,310 Hey... 280 00:17:19,310 --> 00:17:21,600 h-how could you know my feelings even I don't know- 281 00:17:21,600 --> 00:17:24,840 After chasing after a person so crazily, 282 00:17:24,840 --> 00:17:27,070 you started thinking about how to back out after a certain point. 283 00:17:27,070 --> 00:17:28,830 How do you think... 284 00:17:29,830 --> 00:17:32,410 I felt watching that happen? 285 00:17:32,410 --> 00:17:34,680 Chasing after so crazily? 286 00:17:35,620 --> 00:17:37,240 On top of that... 287 00:17:37,240 --> 00:17:40,710 I thought about backing out? 288 00:17:40,710 --> 00:17:42,050 I did? 289 00:17:42,050 --> 00:17:43,650 You didn't? 290 00:17:55,500 --> 00:17:57,270 In the end, 291 00:17:57,270 --> 00:18:00,010 you got back together with me because... 292 00:18:00,010 --> 00:18:03,090 I chased after you crazily and... 293 00:18:03,090 --> 00:18:05,180 broke up with me because... 294 00:18:06,870 --> 00:18:09,650 of my fault only, huh? 295 00:18:14,010 --> 00:18:16,090 You're really- 296 00:18:21,660 --> 00:18:24,420 Forget it. Never mind. 297 00:18:25,350 --> 00:18:28,510 What you said is right. It's a replay. 298 00:18:29,500 --> 00:18:31,260 Let's quit it. 299 00:18:34,650 --> 00:18:37,200 What was I hoping to gain? 300 00:18:41,400 --> 00:18:43,340 What are you doing? 301 00:18:43,340 --> 00:18:47,530 I-I was just curious about what you were talking about. 302 00:18:47,550 --> 00:18:50,050 Let's get a meal together later. 303 00:19:13,880 --> 00:19:17,660 A Claim for Disconnection of Parental Relations? 304 00:19:17,660 --> 00:19:19,290 Such a claim exists? 305 00:19:19,290 --> 00:19:21,520 Apparently, there is. 306 00:19:21,520 --> 00:19:24,630 Although they were all rejected due to lack of eligibility. 307 00:19:24,630 --> 00:19:28,270 In that case, the one Mother filed against Eun Beom would also be rejected. 308 00:19:28,270 --> 00:19:30,350 We don't know about that. 309 00:19:30,350 --> 00:19:33,130 We can't guarantee anything, you know? 310 00:19:34,230 --> 00:19:37,280 She had a lot of lawyers on it, too. 311 00:19:37,280 --> 00:19:40,270 Why would Mother go that far against Eun Beom? 312 00:19:40,270 --> 00:19:42,490 That's exactly what I'm saying! 313 00:19:42,490 --> 00:19:43,370 [Compensation] 314 00:19:43,370 --> 00:19:48,450 Why are they so aggressive against each other? 315 00:19:53,640 --> 00:19:56,530 [Countercomplaint] 316 00:20:05,630 --> 00:20:07,650 After his younger sister died, 317 00:20:07,650 --> 00:20:11,870 Eun Beom has always lived with a sense of guilt and 318 00:20:11,870 --> 00:20:13,530 Mother seems to have been 319 00:20:13,530 --> 00:20:15,990 trying to raise Eun Beom with 320 00:20:15,990 --> 00:20:19,500 a strong control, rather than treating him kindly. 321 00:20:19,520 --> 00:20:21,530 Against his personality, 322 00:20:21,530 --> 00:20:24,000 that must've been the worst. 323 00:20:24,000 --> 00:20:26,270 Exactly. 324 00:20:26,270 --> 00:20:29,500 Their mother-son compatibility was the worst. 325 00:20:29,500 --> 00:20:32,090 He and his mother should both... 326 00:20:32,090 --> 00:20:36,480 try getting some counseling, at least. 327 00:20:36,480 --> 00:20:38,750 It wouldn't be easy to make them get it, right? 328 00:20:38,750 --> 00:20:40,590 Probably. 329 00:20:41,860 --> 00:20:43,680 If he was still dating you, 330 00:20:43,680 --> 00:20:46,980 he would've listened to you, at least a little. 331 00:21:00,090 --> 00:21:04,280 I'm also not confident, CEO Seo. 332 00:21:04,280 --> 00:21:07,090 To support and embrace him... 333 00:21:07,090 --> 00:21:10,260 I'm too weak and shabby. 334 00:21:11,730 --> 00:21:14,240 I don't think I can do it. 335 00:21:17,740 --> 00:21:19,300 All right. 336 00:21:19,300 --> 00:21:22,810 You two must've broken up because that wasn't possible. 337 00:21:22,810 --> 00:21:25,150 - I'm sorry. - Aigoo. 338 00:21:25,150 --> 00:21:27,840 No need to be sorry about that. 339 00:21:27,840 --> 00:21:31,590 You don't need to be sorry for such things. 340 00:21:34,720 --> 00:21:36,240 Well... 341 00:21:37,160 --> 00:21:39,160 you know... 342 00:21:39,160 --> 00:21:41,840 I actually have another favor to ask of you. 343 00:21:44,660 --> 00:21:46,070 Ha Ra... 344 00:21:47,130 --> 00:21:49,260 Why don't you... 345 00:21:49,260 --> 00:21:51,960 leave the firm instead of Eun Beom? 346 00:21:57,630 --> 00:21:59,390 To be honest, 347 00:21:59,390 --> 00:22:02,190 our firm is too small for you. 348 00:22:02,190 --> 00:22:03,970 It's about time... 349 00:22:03,970 --> 00:22:05,550 for you to go play... 350 00:22:05,550 --> 00:22:08,290 in the deep waters now. 351 00:22:11,980 --> 00:22:15,930 If you don't intend to get back together with Eun Beom anyway, 352 00:22:15,930 --> 00:22:19,900 that's the more constructive way in many ways. 353 00:22:21,490 --> 00:22:23,280 So give it some thought. 354 00:22:31,350 --> 00:22:34,780 I've been to the otolaryngologist, internal medicine, and neurosurgeon. 355 00:22:34,780 --> 00:22:37,910 But they all said I was fine, more or less. 356 00:22:37,910 --> 00:22:40,910 Does psychological stress cause a symptom like this, too? 357 00:22:40,910 --> 00:22:44,650 Of course. Your body and mind are connected. 358 00:22:44,650 --> 00:22:46,810 This is also known as physicalization. 359 00:22:46,810 --> 00:22:48,630 It's common for cerebral reaction to stress 360 00:22:48,630 --> 00:22:52,280 to physicalize as a physical symptom. 361 00:22:52,280 --> 00:22:56,660 Did you experience severe stress lately? 362 00:22:58,930 --> 00:23:01,080 Stop standing there and go. 363 00:23:04,550 --> 00:23:06,520 I said, get lost! 364 00:23:07,590 --> 00:23:09,330 Eun Beom... 365 00:23:09,330 --> 00:23:11,060 thank you. 366 00:23:11,990 --> 00:23:14,550 Let's live happily. 367 00:23:14,550 --> 00:23:16,180 Both of us. 368 00:23:17,460 --> 00:23:19,910 I'm going to hang up first. 369 00:23:19,910 --> 00:23:21,590 Goodbye. 370 00:23:25,020 --> 00:23:26,530 I did... 371 00:23:27,600 --> 00:23:29,480 experience one. 372 00:23:30,540 --> 00:23:32,180 Mr. Goo? 373 00:23:34,290 --> 00:23:36,020 Y-Yes. 374 00:23:36,020 --> 00:23:37,800 The thing is... 375 00:23:39,300 --> 00:23:43,300 I've been sued by my own mother. 376 00:23:43,320 --> 00:23:45,930 That gave me a lot of stress. 377 00:23:45,930 --> 00:23:50,400 Aigoo, you must've been stressed severely. 378 00:23:50,440 --> 00:23:53,230 Will the symptom get better if I take medicine? 379 00:23:53,230 --> 00:23:54,410 That's possible. 380 00:23:54,410 --> 00:23:57,380 Should I prescribe you some tranquilizers? 381 00:23:57,380 --> 00:24:00,140 Yes, and also, regarding that... 382 00:24:00,140 --> 00:24:04,340 I'd like to get a letter of opinion. 383 00:24:07,150 --> 00:24:10,290 What? A countercomplaint? 384 00:24:10,290 --> 00:24:14,160 I filed for five billion won, and he filed for ten billion won? 385 00:24:15,190 --> 00:24:17,260 Mom, I left something at home. 386 00:24:17,260 --> 00:24:19,800 - Please look after Woo Joo for a second. - Okay. 387 00:24:19,800 --> 00:24:22,470 Compensation for mental damage? 388 00:24:23,940 --> 00:24:27,010 Attorney Song, change our complaint, too. 389 00:24:27,010 --> 00:24:28,600 No, this won't do. 390 00:24:28,600 --> 00:24:30,770 Raise it to 20 billion won. 391 00:24:30,770 --> 00:24:32,160 I'm saying... 392 00:24:32,160 --> 00:24:34,680 it doesn't matter how you do it. 393 00:24:34,680 --> 00:24:36,670 So just get it done! 394 00:24:38,780 --> 00:24:40,580 Woo Joo! 395 00:24:43,770 --> 00:24:46,480 No, Woo Joo! 396 00:24:56,080 --> 00:24:57,370 [Hyungnim] 397 00:25:00,730 --> 00:25:02,140 Yes, Unni. 398 00:25:02,140 --> 00:25:03,700 Oh, Ha Ra... 399 00:25:03,700 --> 00:25:06,290 Long time no see. 400 00:25:06,290 --> 00:25:08,490 Yes, long time no see. 401 00:25:08,490 --> 00:25:13,020 The thing is, my mom got into an accident, so... 402 00:25:13,020 --> 00:25:14,300 Sorry? 403 00:25:14,300 --> 00:25:16,440 Mother did? 404 00:25:16,440 --> 00:25:19,940 So she's getting diagnosed right now, but... 405 00:25:20,000 --> 00:25:23,400 Eun Beom, that punk, must've blocked off mom's number and mine. 406 00:25:23,410 --> 00:25:25,500 He can't be reached! 407 00:25:25,540 --> 00:25:26,990 Could you please tell Eun Beom to come to Onyoo Hospital right away? 408 00:25:26,990 --> 00:25:30,850 tell Eun Beom to come to Onyoo Hospital right away? 409 00:25:30,850 --> 00:25:32,100 Yes. 410 00:25:32,100 --> 00:25:33,620 Okay, I got it. 411 00:25:33,620 --> 00:25:35,140 Okay. 412 00:25:43,310 --> 00:25:44,980 - What's up? - Hurry up and get up. 413 00:25:44,980 --> 00:25:46,530 You have to go to the hospital right now. 414 00:25:46,530 --> 00:25:47,670 What? 415 00:25:48,470 --> 00:25:50,630 They said your mother collapsed! 416 00:25:50,630 --> 00:25:53,060 I just got a call from Unni. 417 00:25:54,950 --> 00:25:56,000 Give it. 418 00:25:56,000 --> 00:25:58,230 You can't drive right now. 419 00:25:58,230 --> 00:25:59,980 Go in my car. 420 00:26:04,360 --> 00:26:05,450 Ms. Seon Myeong Hwa, please. 421 00:26:05,450 --> 00:26:07,900 Please go to General Ward. 422 00:26:14,190 --> 00:26:17,940 They said her brain was fine, according to the CT. 423 00:26:17,940 --> 00:26:22,610 But it looks like some people don't recover consciousness for a long time. 424 00:26:24,200 --> 00:26:28,300 So, if she doesn't wake up after six hours... 425 00:26:28,340 --> 00:26:30,820 they need to do another MRI and 426 00:26:30,820 --> 00:26:33,610 see if she has diffuse axonal damage... 427 00:26:33,610 --> 00:26:35,750 or whatever it is they said. 428 00:26:35,750 --> 00:26:38,330 - What's that? - I don't know, either. 429 00:26:38,330 --> 00:26:41,140 If she has it, they said it might be more serious. 430 00:26:41,140 --> 00:26:43,060 After six hours... 431 00:26:43,060 --> 00:26:44,370 When will that be? 432 00:26:44,370 --> 00:26:45,760 10 o'clock. 433 00:26:45,760 --> 00:26:48,160 She collapsed around four o'clock. 434 00:26:55,710 --> 00:26:57,400 She'll be okay. 435 00:26:57,400 --> 00:26:58,510 Don't worry. 436 00:26:58,510 --> 00:27:00,480 She'll come to. 437 00:27:16,020 --> 00:27:18,420 You should head back now, too. 438 00:27:18,420 --> 00:27:20,500 I can stay here by myself. 439 00:27:22,610 --> 00:27:24,120 It's okay. 440 00:27:24,120 --> 00:27:26,130 I want to stay with you. 441 00:27:33,260 --> 00:27:36,130 Why are you so good to me? 442 00:27:36,200 --> 00:27:40,600 I always treat you like a mess every day. 443 00:27:42,630 --> 00:27:44,610 Still... 444 00:27:44,610 --> 00:27:47,820 we were family once. 445 00:27:47,820 --> 00:27:50,300 You would've done the same. 446 00:27:50,300 --> 00:27:51,950 No... 447 00:27:54,280 --> 00:27:57,370 you did do the same, too. 448 00:28:03,680 --> 00:28:06,700 Also, to tell you one more thing... 449 00:28:08,070 --> 00:28:10,280 it's because I don't want to regret it. 450 00:28:11,390 --> 00:28:15,230 Regretting is a really terrible thing. 451 00:28:17,950 --> 00:28:21,230 After divorcing you like that, 452 00:28:21,230 --> 00:28:24,700 I had so many kinds of regrets. 453 00:28:24,700 --> 00:28:26,910 You wouldn't ever know. 454 00:28:28,630 --> 00:28:32,040 So I did my best this time not to regret. 455 00:28:32,040 --> 00:28:34,640 Not to leave even a speck of regret. 456 00:28:34,640 --> 00:28:36,330 Since I did that... 457 00:28:37,220 --> 00:28:38,810 it felt a lot better... 458 00:28:40,190 --> 00:28:42,010 even after breaking up. 459 00:28:42,980 --> 00:28:44,890 I don't have any regrets. 460 00:28:45,880 --> 00:28:47,150 Oh... 461 00:28:47,200 --> 00:28:51,670 Of course, when I thought it happened because of my mom, 462 00:28:51,670 --> 00:28:54,350 I did get stuck for a moment. 463 00:29:06,580 --> 00:29:08,300 Eun Beom... 464 00:29:10,400 --> 00:29:12,440 for that reason... 465 00:29:12,440 --> 00:29:16,530 don't regret it and say everything you want to say to your mother right now. 466 00:29:17,630 --> 00:29:20,060 I don't want to watch you regret it. 467 00:29:21,550 --> 00:29:23,520 You do resent your mom but in fact... 468 00:29:23,520 --> 00:29:25,310 you love her a lot. 469 00:29:25,310 --> 00:29:27,230 Go to Mother and 470 00:29:27,230 --> 00:29:29,040 tell her you love her a lot, 471 00:29:29,040 --> 00:29:30,840 to hurry and wake up, 472 00:29:30,840 --> 00:29:33,660 and that you'll do better from now on. 473 00:29:35,130 --> 00:29:36,620 Okay? 474 00:29:43,400 --> 00:29:45,360 Okay. 475 00:29:45,360 --> 00:29:47,460 I'll do it once you leave. 476 00:29:48,720 --> 00:29:52,500 Will you really be okay by yourself? 477 00:29:52,500 --> 00:29:54,210 I'll be fine. 478 00:29:55,210 --> 00:29:58,960 I really just want to talk to Mom alone. 479 00:30:04,960 --> 00:30:06,260 Oh, right. 480 00:30:06,260 --> 00:30:08,720 Let me know when Mother wakes up. 481 00:30:08,720 --> 00:30:11,070 I'll be waiting. 482 00:30:11,070 --> 00:30:12,770 Okay. 483 00:30:17,140 --> 00:30:18,800 Ha Ra... 484 00:30:24,910 --> 00:30:26,750 You're thankful? 485 00:30:33,790 --> 00:30:35,470 I'm going. 486 00:31:19,310 --> 00:31:22,950 [Calling: Madam Im Sook Jeong ♡] 487 00:31:30,140 --> 00:31:31,370 [Call Ended: Madam Im Sook Jeong ♡] 488 00:31:37,290 --> 00:31:39,940 [Calling: Madam Im Sook Jeong ♡] 489 00:31:54,560 --> 00:31:56,170 Mom! 490 00:31:56,170 --> 00:31:58,030 Mom! 491 00:31:59,820 --> 00:32:02,740 Why aren't you answering your phone? 492 00:32:04,280 --> 00:32:06,790 You called me? 493 00:32:06,790 --> 00:32:09,010 My phone's acting weird nowadays. 494 00:32:09,010 --> 00:32:11,280 It must be broken. It doesn't really ring. 495 00:32:11,280 --> 00:32:13,010 You should've told me sooner, then. 496 00:32:13,010 --> 00:32:14,930 To get it fixed or replaced. 497 00:32:14,930 --> 00:32:16,430 You got me spooked. 498 00:32:16,430 --> 00:32:18,990 What's up all of a sudden? 499 00:32:18,990 --> 00:32:22,450 You haven't called once after leaving like that. 500 00:32:22,450 --> 00:32:24,960 I was busy. Just so busy. 501 00:32:25,990 --> 00:32:29,780 I happened to have time, so I was going to ask you out to dinner. 502 00:32:29,780 --> 00:32:31,570 Why are you eating such a shabby meal alone? 503 00:32:31,570 --> 00:32:33,920 I told you to eat a proper meal, even if you're eating alone. 504 00:32:33,920 --> 00:32:35,980 This is enough for me. 505 00:32:35,980 --> 00:32:38,050 You should've let me know you were coming. 506 00:32:38,050 --> 00:32:39,910 So I can shop for groceries in advance. 507 00:32:39,910 --> 00:32:41,810 I can't let you know if you don't pick up your phone. 508 00:32:41,810 --> 00:32:43,650 Is that so? 509 00:32:44,810 --> 00:32:46,790 Since you're also at that age now, Mom... 510 00:32:46,790 --> 00:32:48,470 my heart skips a beat 511 00:32:48,470 --> 00:32:50,120 when you're not picking up your phone. 512 00:32:50,120 --> 00:32:52,540 So make sure to pick up your phone from now on. 513 00:32:52,540 --> 00:32:53,670 Okay? 514 00:32:53,670 --> 00:32:57,420 Such needless worries. Aigoo, seriously. 515 00:32:57,420 --> 00:33:00,440 You mind your own business, please. 516 00:33:00,440 --> 00:33:03,990 I'm always worrying about you, day and night. 517 00:33:03,990 --> 00:33:06,100 I'm doing well. 518 00:33:06,100 --> 00:33:08,620 - So don't worry. - Aigoo. 519 00:33:08,620 --> 00:33:11,790 You're doing well? Really? 520 00:33:17,780 --> 00:33:20,170 To be honest... 521 00:33:20,170 --> 00:33:22,230 I broke up with Eun Beom. 522 00:33:22,230 --> 00:33:26,410 I'm saying we broke up a long time ago. 523 00:33:28,460 --> 00:33:30,390 Are you happy now? 524 00:33:33,360 --> 00:33:36,600 It's not because of you, though. 525 00:33:37,590 --> 00:33:40,180 We're just too different. 526 00:33:46,180 --> 00:33:47,700 Eat up. 527 00:33:47,700 --> 00:33:49,730 Take big bites. 528 00:33:52,280 --> 00:33:53,900 I'm not the only one. 529 00:33:53,900 --> 00:33:56,010 You need to eat, too. 530 00:33:56,010 --> 00:33:59,000 My belly is out of control. 531 00:34:32,500 --> 00:34:33,970 You! 532 00:34:33,970 --> 00:34:36,420 H-How could you... 533 00:34:40,110 --> 00:34:42,140 I missed you so much, Mom. 534 00:34:42,140 --> 00:34:44,490 I couldn't hold it in anymore. 535 00:34:45,310 --> 00:34:48,960 You missed the money, not your mom. 536 00:34:48,960 --> 00:34:50,700 That's an option. 537 00:34:51,570 --> 00:34:53,870 How great is it for your son to come with you to the hospital? 538 00:34:53,870 --> 00:34:56,100 Or you'd have to go alone. 539 00:34:56,100 --> 00:34:58,510 You need to get an endoscopy, too. 540 00:34:58,510 --> 00:34:59,980 Did I tell you to come? 541 00:34:59,980 --> 00:35:02,130 You came on your own. 542 00:35:18,790 --> 00:35:21,230 Mom, let's... 543 00:35:24,090 --> 00:35:27,480 Let's get up and have just one 544 00:35:28,880 --> 00:35:31,150 more conversation, please. 545 00:35:32,070 --> 00:35:33,240 Okay? 546 00:35:35,610 --> 00:35:38,880 You only worked your whole life because of us. 547 00:35:40,200 --> 00:35:42,980 You can't go like this. It's unfair. 548 00:35:43,910 --> 00:35:46,330 Given your personality. 549 00:36:02,340 --> 00:36:04,160 Mom... 550 00:36:04,160 --> 00:36:06,390 Mom, is Eun Byeol telling you to come, perhaps? 551 00:36:06,390 --> 00:36:08,790 Saying she's lonely? 552 00:36:08,790 --> 00:36:11,680 You still can't go, okay? 553 00:36:12,820 --> 00:36:14,540 Not yet... 554 00:36:15,470 --> 00:36:17,200 You can meet... 555 00:36:18,200 --> 00:36:21,530 Eun Byeol again later, right? 556 00:36:25,640 --> 00:36:27,790 I'm sorry for making you... 557 00:36:29,320 --> 00:36:32,760 let go of Eun Byeol early, Mom. 558 00:36:32,760 --> 00:36:35,230 I'm really... 559 00:36:35,230 --> 00:36:39,320 I'm really sorry about that, Mom. 560 00:36:39,320 --> 00:36:40,990 I thought you'd know 561 00:36:40,990 --> 00:36:44,110 even if I didn't tell you. 562 00:36:45,700 --> 00:36:48,230 But you didn't seem to know... 563 00:36:52,160 --> 00:36:54,540 I'm sorry. 564 00:36:58,200 --> 00:37:00,800 Eun Byeol... 565 00:37:02,110 --> 00:37:04,500 wasn't... 566 00:37:06,570 --> 00:37:09,140 Mom! Mom... 567 00:37:09,140 --> 00:37:11,100 It's not your fault... 568 00:37:12,080 --> 00:37:14,230 that Eun Byeol... 569 00:37:15,280 --> 00:37:18,130 left this world early. 570 00:37:18,130 --> 00:37:20,170 You idiot. 571 00:37:21,300 --> 00:37:23,430 Why would you... 572 00:37:23,430 --> 00:37:25,350 think it's... 573 00:37:25,350 --> 00:37:29,680 your fault, like an idiot? 574 00:37:31,360 --> 00:37:33,520 Mom, are you okay? 575 00:37:35,460 --> 00:37:39,130 Mom, how many fingers am I holding up? 576 00:37:45,780 --> 00:37:47,210 I thought... 577 00:37:47,210 --> 00:37:50,830 you wouldn't come even if I died. 578 00:37:50,830 --> 00:37:53,810 What the heck are you saying? 579 00:38:00,630 --> 00:38:03,120 Come here. 580 00:38:06,310 --> 00:38:08,180 Mom... 581 00:38:16,340 --> 00:38:19,370 Mom, I'm sorry. 582 00:38:19,370 --> 00:38:21,320 I'm sorry. 583 00:38:22,310 --> 00:38:25,850 Sunbaenim, I have the proposal ready. I'll send it to you. 584 00:38:25,860 --> 00:38:28,190 I'll look at it later. 585 00:38:29,670 --> 00:38:31,200 My daughter... 586 00:38:31,200 --> 00:38:33,190 withered a little. 587 00:38:33,190 --> 00:38:35,830 I'll use expensive products. 588 00:38:38,110 --> 00:38:40,540 Are you busy? Why do you keep looking? 589 00:38:40,540 --> 00:38:43,960 A client is supposed to send me something. 590 00:38:57,360 --> 00:38:58,940 [Goo Eun Beom] My mom woke up. 591 00:38:58,940 --> 00:39:02,480 Thank you so much for earlier. 592 00:39:14,620 --> 00:39:16,800 [Oh Ha Ra] Thank you for letting me know. 593 00:39:16,800 --> 00:39:18,990 I'm so glad. 594 00:40:00,110 --> 00:40:02,930 Have you practiced a little? 595 00:40:02,930 --> 00:40:05,060 Hey, what about your mother? 596 00:40:05,060 --> 00:40:07,290 She was discharged yesterday. She's fine now. 597 00:40:07,320 --> 00:40:08,910 Did she withdraw her complaint? 598 00:40:08,910 --> 00:40:10,380 The disowning complaint. 599 00:40:10,380 --> 00:40:13,050 Well, she'll need to submit the withdrawal soon. 600 00:40:13,050 --> 00:40:14,580 Hurry up and get it done. 601 00:40:14,580 --> 00:40:17,760 The fight between you and your mother is meaningless. 602 00:40:18,810 --> 00:40:20,440 What I mean is... 603 00:40:20,440 --> 00:40:22,100 Anyhow, 604 00:40:22,100 --> 00:40:23,860 you don't know what will happen tomorrow. 605 00:40:23,860 --> 00:40:25,160 So I think it'd be better to get it done quickly. 606 00:40:25,160 --> 00:40:29,150 I got it. I'll have it withdrawn today right away. 607 00:40:30,420 --> 00:40:32,080 Thank you for... 608 00:40:32,080 --> 00:40:34,820 taking care of me in this way and that, CEO Seo. 609 00:40:34,820 --> 00:40:36,430 I mean it. 610 00:40:36,430 --> 00:40:38,560 Aigoo... 611 00:40:38,560 --> 00:40:40,240 Seriously... 612 00:40:40,240 --> 00:40:42,080 you make me... 613 00:40:42,080 --> 00:40:44,370 age faster than I should. 614 00:40:52,070 --> 00:40:55,290 - I have one more request to make, CEO Seo. - What is it? 615 00:40:55,300 --> 00:40:59,400 Let me postpone indefinitely my quitting the firm. 616 00:40:59,430 --> 00:41:01,430 I think I was a little... 617 00:41:01,430 --> 00:41:02,880 carried away 618 00:41:02,880 --> 00:41:05,870 by emotion when I told you back then. 619 00:41:06,840 --> 00:41:09,430 - You don't need to leave the firm. - Sorry? 620 00:41:09,430 --> 00:41:11,120 Didn't you hear? 621 00:41:11,120 --> 00:41:14,340 Ha Ra will be leaving the firm. 622 00:41:16,370 --> 00:41:20,000 What are you doing? Get changed and ready for a game. 623 00:41:24,240 --> 00:41:26,780 - All right, you can see here, right? - Yes. 624 00:41:26,840 --> 00:41:29,050 - Feet... - Feet. 625 00:41:29,050 --> 00:41:31,550 - These are calves. - Yes, right above. 626 00:41:31,550 --> 00:41:34,810 - And thighs right above. - Th-The thighs are there, too. 627 00:41:34,810 --> 00:41:36,540 - In between them... - In between? 628 00:41:36,540 --> 00:41:38,610 You can see, right? 629 00:41:43,770 --> 00:41:45,430 Whoa! 630 00:41:45,430 --> 00:41:47,390 Whoa... 631 00:41:47,390 --> 00:41:49,580 Yes! 632 00:41:49,580 --> 00:41:52,200 Noona, what did I tell you? Huh? 633 00:41:52,200 --> 00:41:54,710 I told you it's a son, didn't I? I'm right, am I not? 634 00:41:54,710 --> 00:41:56,130 You're so lovely! 635 00:41:56,130 --> 00:41:58,090 - Come here- - Why are you doing this? 636 00:41:58,090 --> 00:42:00,580 What the heck- O-Oh, my, he's gone mad. 637 00:42:00,580 --> 00:42:02,290 - Oh, my goodness! - It's a son. 638 00:42:02,290 --> 00:42:04,740 What are you doing in the office? 639 00:42:04,740 --> 00:42:06,090 Was that too much? 640 00:42:06,090 --> 00:42:07,530 Chan Young and Ye Seul, 641 00:42:07,530 --> 00:42:09,480 starting today, Korea is an island, not a peninsula. 642 00:42:09,480 --> 00:42:10,850 Why? Because there are four seas. 643 00:42:10,850 --> 00:42:13,320 East Sea, West Sea, South Sea, and Kang Bi Chwi saranghae*. (Hae also means sea, saranghae means "I love you") 644 00:42:13,320 --> 00:42:15,700 Kang Bi Chwi, saranghae! 645 00:42:15,740 --> 00:42:18,950 Kang Bi Chwi, saranghae! 646 00:42:22,010 --> 00:42:23,450 Where did she go? 647 00:42:23,450 --> 00:42:25,420 Where did my baby go? 648 00:42:29,130 --> 00:42:31,950 He's completely in love, hopelessly. 649 00:42:33,000 --> 00:42:34,150 - Hello. - Hi. 650 00:42:34,150 --> 00:42:35,730 Oh, you're here? 651 00:42:41,560 --> 00:42:43,200 Wow... 652 00:42:43,200 --> 00:42:44,830 how are you so lovely 653 00:42:44,830 --> 00:42:47,280 even when you're drinking juice? 654 00:42:47,280 --> 00:42:50,920 You hit a new high every single day. 655 00:42:50,920 --> 00:42:55,340 Is it your goal to become a better you each and every day? 656 00:42:55,340 --> 00:42:56,830 Please cut it out. 657 00:42:56,830 --> 00:42:59,370 This is no joke. 658 00:43:00,380 --> 00:43:02,490 Congrats, Unni. 659 00:43:02,490 --> 00:43:05,170 Sunny really happens to be a son, huh? 660 00:43:05,170 --> 00:43:06,860 Your parents are overjoyed, too, aren't they? 661 00:43:06,860 --> 00:43:09,070 Hey, don't even mention it. 662 00:43:09,070 --> 00:43:11,360 My mother was making a scene, saying they needed to 663 00:43:11,360 --> 00:43:14,620 have an ambulance ready since my father might collapse from happiness- 664 00:43:14,620 --> 00:43:17,530 It's crazy- What's this now? 665 00:43:17,530 --> 00:43:19,580 My father called me again. 666 00:43:19,580 --> 00:43:21,190 Hello? 667 00:43:21,190 --> 00:43:25,560 Herbal medicine? Can she just take them? 668 00:43:28,490 --> 00:43:31,030 I'm so jealous of you. 669 00:43:31,030 --> 00:43:33,010 A beloved wife, right? 670 00:43:33,010 --> 00:43:35,300 A beloved daughter-in-law! 671 00:43:35,300 --> 00:43:37,470 Everything is sailing smoothly. 672 00:43:37,470 --> 00:43:40,320 How do you always fall onto a flower field every time? 673 00:43:40,380 --> 00:43:41,330 Geez. 674 00:43:41,330 --> 00:43:44,270 You're not one to say. You're the one in a flower field. 675 00:43:44,270 --> 00:43:47,530 Going to Moon and Jin with that groundbreaking salary- 676 00:43:47,530 --> 00:43:50,350 Whoa, I'm seriously jealous of you. 677 00:43:51,630 --> 00:43:54,960 I'm on my way to the thorn field, getting paid more money. 678 00:43:54,960 --> 00:43:57,000 I'm in a thorn field, all right? 679 00:43:57,000 --> 00:43:59,290 With a man whose head is in flowers... 680 00:43:59,290 --> 00:44:02,060 I need to give birth and raise the child. 681 00:44:05,400 --> 00:44:08,140 You don't need to be like that. 682 00:44:08,140 --> 00:44:10,960 Just say you're happy if you are. 683 00:44:10,960 --> 00:44:15,190 All of this might look great to you since you want to marry... 684 00:44:15,190 --> 00:44:18,620 but well? I'm not really sure. 685 00:44:18,620 --> 00:44:20,280 Sometimes, I keep thinking 686 00:44:20,280 --> 00:44:22,580 if it's okay for me to go this way 687 00:44:22,580 --> 00:44:25,500 or if this is right. 688 00:44:30,480 --> 00:44:31,610 Huh? 689 00:44:31,610 --> 00:44:32,840 Ha Ra... 690 00:44:32,840 --> 00:44:35,110 can we talk for a minute? 691 00:44:37,260 --> 00:44:39,000 I heard... 692 00:44:39,000 --> 00:44:41,400 you're going to leave the firm. 693 00:44:41,410 --> 00:44:43,170 Oh, y-yes 694 00:44:43,170 --> 00:44:45,160 You heard? 695 00:44:45,160 --> 00:44:47,130 It was decided yesterday. 696 00:44:48,200 --> 00:44:51,600 Could I ask you why you're leaving? 697 00:44:53,000 --> 00:44:55,270 Because you said, you'll leave. 698 00:44:56,300 --> 00:45:00,000 CEO Seo said since you don't really have a place to go to, 699 00:45:00,010 --> 00:45:03,200 why don't I think about leaving instead? 700 00:45:03,200 --> 00:45:07,200 I already had an offer at the time, so I just went in for the interview. 701 00:45:08,540 --> 00:45:11,560 Luckily, things worked out well. 702 00:45:12,790 --> 00:45:16,680 That man is really no help at all. 703 00:45:16,680 --> 00:45:20,150 - What? - No, nothing. 704 00:45:20,150 --> 00:45:22,440 If, by any chance, 705 00:45:22,440 --> 00:45:25,550 it's entirely because of me, you don't need to leave. 706 00:45:26,550 --> 00:45:29,600 I thought about leaving for only a moment 707 00:45:29,600 --> 00:45:31,850 because you might be uncomfortable. 708 00:45:31,850 --> 00:45:34,910 But you didn't really seem that way, 709 00:45:34,910 --> 00:45:38,130 so I decided again not to leave. 710 00:45:38,130 --> 00:45:39,810 So, if you're doing this because of me, 711 00:45:39,810 --> 00:45:42,030 we can just keep working together like now. 712 00:45:42,030 --> 00:45:44,720 I-If you want to. 713 00:45:44,720 --> 00:45:46,340 Well... 714 00:45:49,370 --> 00:45:52,690 But when I think about it, 715 00:45:52,700 --> 00:45:57,500 it's a little awkward for you and I to be working together like this indefinitely. 716 00:45:57,540 --> 00:45:59,470 I don't know when, but 717 00:45:59,470 --> 00:46:03,060 we'll both start dating again, probably. 718 00:46:03,060 --> 00:46:05,210 If I say I work in the same office as my ex-husband, 719 00:46:05,210 --> 00:46:07,310 who'd be happy about it? 720 00:46:07,310 --> 00:46:08,570 Isn't that true? 721 00:46:08,570 --> 00:46:10,070 Y-Yes. 722 00:46:11,110 --> 00:46:14,220 That's true. You have a point. 723 00:46:17,700 --> 00:46:20,900 Also, I do want to tread... 724 00:46:20,900 --> 00:46:23,800 the deeper waters now. 725 00:46:24,910 --> 00:46:27,990 My world has been too small so far. 726 00:46:32,060 --> 00:46:34,630 - You'll root for me, right? - Huh? Yes. 727 00:46:34,630 --> 00:46:36,650 Of course. I will. 728 00:46:36,650 --> 00:46:38,330 Fighting. 729 00:46:41,690 --> 00:46:43,440 Thank you. 730 00:47:31,810 --> 00:47:36,450 [Medicine] 731 00:47:49,230 --> 00:47:52,080 [Seocho-gu Counseling Centers] 732 00:47:56,040 --> 00:47:59,980 [Practicing admittance for people who tend to avoid.] 733 00:48:06,180 --> 00:48:10,700 [Therefore, people who fear rejection due to suffering from evasive personality disorder] 734 00:48:10,700 --> 00:48:15,090 [tend to avoid situations that might cause rejection entirely.] 735 00:48:28,750 --> 00:48:30,460 Yes? 736 00:48:32,110 --> 00:48:33,580 Oh, what's up now? 737 00:48:33,580 --> 00:48:35,780 What are you doing this evening? 738 00:48:35,780 --> 00:48:37,570 This evening- Why do you ask? 739 00:48:37,570 --> 00:48:40,490 I owe you from this time and 740 00:48:40,490 --> 00:48:42,310 I also have something to say. 741 00:48:42,310 --> 00:48:45,140 So I want to treat you to a meal. An expensive one. 742 00:48:45,140 --> 00:48:46,670 Oh... 743 00:48:46,670 --> 00:48:49,280 I have plans today. I'm sorry. 744 00:48:49,280 --> 00:48:51,390 Really? 745 00:48:51,390 --> 00:48:53,700 What about tomorrow, then? 746 00:48:53,700 --> 00:48:55,790 Tomorrow... 747 00:49:01,580 --> 00:49:05,110 Gosh, I also have plans tomorrow. 748 00:49:06,380 --> 00:49:08,290 What about the day after tomorrow? 749 00:49:23,900 --> 00:49:31,880 ♪ Still filling my day to its fullest ♪ 750 00:49:31,880 --> 00:49:37,920 ♪ I keep repeating your name ♪ 751 00:49:39,700 --> 00:49:47,580 ♪ On the street where we walked hand in hand ♪ 752 00:49:47,600 --> 00:49:55,500 ♪ I stay alone and think of you ♪ 753 00:49:55,500 --> 00:50:03,500 ♪ Can't have it ♪ 754 00:50:03,500 --> 00:50:09,800 ♪ The warmth of that day ♪ 755 00:50:09,900 --> 00:50:13,780 ♪ Close your eyes and look through them ♪ 756 00:50:13,780 --> 00:50:18,210 ♪ and put it in them ♪ 757 00:50:18,210 --> 00:50:22,530 ♪ Dazzlingly shining ♪ 758 00:50:22,530 --> 00:50:25,670 ♪ I see you and me ♪ 759 00:50:25,670 --> 00:50:29,540 ♪ When the morning comes ♪ 760 00:50:29,600 --> 00:50:37,840 ♪ I know it's a dream that will disappear ♪ 761 00:50:37,900 --> 00:50:44,990 ♪ Then we say goodbye ♪ 762 00:50:44,990 --> 00:50:47,470 - You came early. - You, too, Mom. 763 00:50:47,470 --> 00:50:50,710 Thinking about a date with my daughter at a good place, 764 00:50:50,710 --> 00:50:53,240 I got ready quickly out of excitement. 765 00:50:53,240 --> 00:50:54,530 What's this? 766 00:50:54,530 --> 00:50:57,570 Your pickup lines are getting better after you started dating. 767 00:51:01,820 --> 00:51:05,060 - Let's eat delicious stuff. - Okay, okay. 768 00:51:32,590 --> 00:51:34,540 [Nakwon Counseling Center] 769 00:51:36,300 --> 00:51:39,330 Welcome. Did you make an appointment? 770 00:51:40,280 --> 00:51:42,340 Yes. It's Goo Eun Beom. 771 00:51:42,340 --> 00:51:44,900 Eun Beom, one second, please. 772 00:51:44,910 --> 00:51:46,970 But why are you suddenly buying me an expensive meal 773 00:51:46,970 --> 00:51:48,770 buying me an expensive meal 774 00:51:48,770 --> 00:51:51,410 at a place like this when there's no occasion? 775 00:51:51,410 --> 00:51:54,690 Well, I don't know. What could it be? 776 00:51:54,690 --> 00:51:56,220 Anything come to mind? 777 00:51:56,220 --> 00:51:58,230 Well... 778 00:52:09,940 --> 00:52:13,150 Is this your first time getting counseling? 779 00:52:15,640 --> 00:52:17,470 Y-Yes. 780 00:52:17,470 --> 00:52:19,910 What made you come? 781 00:52:19,910 --> 00:52:22,890 Because my heart was in distress. 782 00:52:24,280 --> 00:52:27,460 What could have made you distressed? 783 00:52:29,530 --> 00:52:31,250 Well... 784 00:52:33,480 --> 00:52:35,610 There's a woman... 785 00:52:36,850 --> 00:52:40,630 I broke up with more than about five times... 786 00:52:43,080 --> 00:52:46,130 and she is now really trying to become 787 00:52:46,130 --> 00:52:48,470 strangers with me. 788 00:52:51,790 --> 00:52:54,710 It's my ex-wife, whom I divorced. 789 00:52:58,560 --> 00:53:00,730 I'm sorry, Mom. 790 00:53:00,730 --> 00:53:02,730 I can't go on blind dates. 791 00:53:03,740 --> 00:53:07,510 I gave it a lot of thought... 792 00:53:07,510 --> 00:53:10,640 but I think I'm still breaking up with... 793 00:53:10,640 --> 00:53:12,160 Eun Beom... 794 00:53:12,160 --> 00:53:15,300 although I did break up with him. 795 00:53:17,590 --> 00:53:21,370 Who could I date with such feelings? 796 00:53:21,370 --> 00:53:23,250 Perhaps... 797 00:53:24,140 --> 00:53:26,250 it might be that I... 798 00:53:26,250 --> 00:53:29,040 just want to love... 799 00:53:32,830 --> 00:53:34,530 not... 800 00:53:35,610 --> 00:53:38,200 marry or date. 801 00:53:40,920 --> 00:53:45,020 But I still can't figure out what love is. 802 00:53:52,560 --> 00:53:54,320 Although I might just... 803 00:53:54,320 --> 00:53:57,050 wander around aimlessly and confused 804 00:53:57,050 --> 00:53:59,430 about everything in life, 805 00:53:59,500 --> 00:54:02,590 ending up unmarried without any children... 806 00:54:02,590 --> 00:54:05,950 and eventually, die a lonely death alone... 807 00:54:10,250 --> 00:54:12,820 I can't help it. 808 00:54:15,720 --> 00:54:18,850 I can't do it anymore when I don't know love. 809 00:54:20,340 --> 00:54:21,840 I'm sorry. 810 00:54:25,390 --> 00:54:27,380 It's okay. 811 00:54:28,390 --> 00:54:31,040 It's okay, Ha Ra. 812 00:54:31,040 --> 00:54:34,170 I must've given you a really hard time, Ha Ra. 813 00:54:34,170 --> 00:54:35,930 Because... 814 00:54:35,930 --> 00:54:38,150 I had a lot of hopes and wishes... 815 00:54:39,320 --> 00:54:40,640 Regardless of... 816 00:54:40,640 --> 00:54:43,560 what kind of life you live, 817 00:54:43,560 --> 00:54:45,890 I'm going to trust you and 818 00:54:45,890 --> 00:54:48,600 cheer for you. 819 00:54:48,600 --> 00:54:50,540 So, Ha Ra... 820 00:54:50,540 --> 00:54:52,180 it's okay. 821 00:54:52,180 --> 00:54:54,710 Wander around a little more... 822 00:54:54,710 --> 00:54:56,720 until you find the answer. 823 00:54:57,900 --> 00:55:00,120 You can do that. 824 00:55:03,260 --> 00:55:05,300 What you need to know clearly is that... 825 00:55:05,300 --> 00:55:09,300 my heart, when I say that, is trembling in fear. 826 00:55:16,410 --> 00:55:18,680 Still, since I love you... 827 00:55:18,680 --> 00:55:21,340 I know I have to... 828 00:55:21,340 --> 00:55:24,800 say this as your mother. 829 00:55:28,190 --> 00:55:31,310 I'm sorry for telling you this too late, Honey. 830 00:55:32,730 --> 00:55:35,960 Although I don't really know, either, 831 00:55:35,960 --> 00:55:40,030 if love means these things that I do for you... 832 00:55:40,030 --> 00:55:43,650 love is a really hard thing. 833 00:55:43,650 --> 00:55:45,930 So do it when... 834 00:55:45,930 --> 00:55:48,000 you're ready. 835 00:56:21,040 --> 00:56:23,260 [Law Firm of the Year, Law Firm Doohwang] 836 00:56:33,460 --> 00:56:38,130 [Attorney Oh Ha Ra] 837 00:57:04,150 --> 00:57:06,840 What's the big deal now? Telling me to wear a bow tie. 838 00:57:06,840 --> 00:57:07,720 Don't open your eyes. 839 00:57:07,720 --> 00:57:10,110 - D-Do I go this way? - Wait, I'm scared. 840 00:57:10,110 --> 00:57:12,240 - I'm scared. - Are we there? 841 00:57:12,240 --> 00:57:13,710 Where is it? 842 00:57:14,760 --> 00:57:15,850 - All done? - What's this? 843 00:57:15,850 --> 00:57:17,630 Open your eyes! 844 00:57:17,630 --> 00:57:19,860 Congratulations! 845 00:57:25,650 --> 00:57:29,270 - Congratulations. - Thank you. 846 00:57:29,270 --> 00:57:33,090 - Aigoo, preparing all this... - My goodness. 847 00:57:33,090 --> 00:57:34,880 As you live together, 848 00:57:34,900 --> 00:57:38,780 you'll find yourself getting sick of each other, disappointed in each other, 849 00:57:38,880 --> 00:57:40,170 and things you just can't understand about each other constantly. 850 00:57:40,170 --> 00:57:41,750 just can't understand about 851 00:57:41,750 --> 00:57:44,210 each other, constantly. 852 00:57:44,210 --> 00:57:47,780 Just like our clients. 853 00:57:48,740 --> 00:57:50,660 However, if you keep trying to avoid 854 00:57:50,660 --> 00:57:53,190 and evade those things, 855 00:57:53,190 --> 00:57:55,750 your married life gets rocky. 856 00:57:55,750 --> 00:57:59,570 Just like our clients. 857 00:58:01,790 --> 00:58:05,260 As you two probably know already, 858 00:58:05,260 --> 00:58:09,080 what I particularly want to tell two divorce lawyers 859 00:58:09,080 --> 00:58:12,260 facing marriage is... 860 00:58:12,260 --> 00:58:14,790 a quote from the literary giant Shakespeare, 861 00:58:14,790 --> 00:58:18,260 who's way smarter than I am. 862 00:58:19,460 --> 00:58:21,410 If you can't avoid it, 863 00:58:21,410 --> 00:58:24,460 you might as well embrace it. 864 00:58:26,000 --> 00:58:30,400 If you do that, you'll probably have to hug each other quite often. 865 00:58:31,600 --> 00:58:36,100 And in the end, you'll have to love each other. 866 00:58:37,480 --> 00:58:39,690 Since you two are doing this marriage thing, 867 00:58:39,690 --> 00:58:43,150 which is a hard and complicated choice to make, 868 00:58:43,150 --> 00:58:45,230 in this day and age where one 869 00:58:45,230 --> 00:58:48,260 can be happy even without marrying. 870 00:58:52,300 --> 00:58:56,180 I sincerely congratulate you two on becoming a married couple, 871 00:58:56,180 --> 00:58:58,640 Bi Chwi and Si Wook. 872 00:58:58,640 --> 00:59:00,390 Thank you! 873 00:59:03,230 --> 00:59:06,500 - Cheers. - Congratulations! 874 00:59:06,500 --> 00:59:09,720 Gosh, CEO Hong, when did you prepare all this? 875 00:59:09,720 --> 00:59:14,590 Aigoo, what can't I do for a Doohwang family? 876 00:59:14,590 --> 00:59:17,990 You're still having a proper wedding after giving birth to Sunny, right? 877 00:59:17,990 --> 00:59:19,690 Not sure. If we're still living together, then, maybe? 878 00:59:19,690 --> 00:59:21,880 Aigoo, after all the things I said! 879 00:59:21,880 --> 00:59:24,920 When did you meet Jay? Tell me about it. 880 00:59:24,920 --> 00:59:27,130 Wasn't this expensive? 881 00:59:27,130 --> 00:59:29,590 I'm sorry. This is the best I can do. 882 00:59:29,590 --> 00:59:32,850 CEO Hong did all of it. CEO Seo doesn't know anything. 883 00:59:32,850 --> 00:59:34,750 I'm sorry. 884 00:59:35,880 --> 00:59:37,650 - Seriously. - I love it so much. 885 00:59:37,650 --> 00:59:39,350 - You have to do well. - Does it look good on me? 886 00:59:39,350 --> 00:59:41,870 How did you know my size to prepare this? 887 00:59:41,870 --> 00:59:44,140 Those two did all the work. 888 00:59:44,140 --> 00:59:46,350 I'm going to defend myself. 889 00:59:46,350 --> 00:59:47,730 It looks great on you. 890 00:59:47,730 --> 00:59:50,390 How did you know my size to prepare this? 891 00:59:50,390 --> 00:59:52,570 - Those two did all the work. - Gosh, it's tiring. 892 00:59:52,570 --> 00:59:55,400 It's a battlefield. A war. 893 00:59:55,400 --> 00:59:56,140 Aigoo. 894 00:59:56,140 --> 00:59:58,320 I think I need to go now. I have a filming schedule. 895 00:59:58,320 --> 00:59:59,870 Aigoo. 896 01:00:02,670 --> 01:00:03,760 Ha Ra, thank you. 897 01:00:03,760 --> 01:00:06,090 - Be happy, Unni. - Okay. 898 01:00:06,090 --> 01:00:07,800 - I'll call you. - Please look this way! 899 01:00:07,820 --> 01:00:09,500 All right, make sure to show them what you got at Moon and Jin, too. 900 01:00:09,500 --> 01:00:10,730 what you got at Moon and Jin, too. 901 01:00:10,730 --> 01:00:13,300 - I'll do my best. - Good. 902 01:00:13,300 --> 01:00:15,110 I got it. 903 01:00:15,110 --> 01:00:18,070 - Let us not meet at the court. - Let's not do that. 904 01:00:18,070 --> 01:00:21,460 - I'll be on my way now. - Okay, take care. 905 01:00:21,460 --> 01:00:23,990 He's boasting, saying he did it. 906 01:00:23,990 --> 01:00:29,160 All right, I brought you your beautiful bride. 907 01:00:30,410 --> 01:00:31,800 Aigoo, not at all. 908 01:00:31,800 --> 01:00:33,450 It's nice, even if it's 909 01:00:33,450 --> 01:00:36,970 just us gathering to do this, right? 910 01:00:36,970 --> 01:00:39,280 - You're leaving? - Yes. 911 01:00:39,280 --> 01:00:41,240 I'll take off first. 912 01:00:42,880 --> 01:00:44,790 Are you doing well? 913 01:00:44,790 --> 01:00:45,930 You seem to be. 914 01:00:45,930 --> 01:00:47,520 Of course, I'm doing well. 915 01:00:47,520 --> 01:00:50,080 What's a reason not to be? 916 01:00:53,410 --> 01:00:54,540 Where are you going? 917 01:00:54,540 --> 01:00:58,380 O-Oh, I have a filming schedule today. 918 01:00:58,400 --> 01:01:02,290 - What about you? - I'm babysitting my niece and nephew these days. 919 01:01:02,290 --> 01:01:04,330 Woo Sung and Woo Joo. 920 01:01:04,330 --> 01:01:06,220 To go play with them. 921 01:01:07,190 --> 01:01:08,820 They must love you. 922 01:01:08,820 --> 01:01:10,920 They're so cute. 923 01:01:14,180 --> 01:01:16,040 It's here. 924 01:01:40,920 --> 01:01:43,020 I'll be off now. 925 01:01:43,020 --> 01:01:44,890 See you next time. 926 01:01:44,890 --> 01:01:46,530 Oh... 927 01:01:47,670 --> 01:01:49,470 When? 928 01:01:49,470 --> 01:01:51,220 Not sure. 929 01:01:52,160 --> 01:01:54,000 At the court? 930 01:01:57,560 --> 01:01:59,880 Can I ask you one thing? 931 01:02:04,820 --> 01:02:08,190 What I really want to ask is... 932 01:02:09,540 --> 01:02:12,090 Can we really... 933 01:02:12,090 --> 01:02:14,110 become strangers again? 934 01:02:15,160 --> 01:02:16,480 That's what I want to know, too. 935 01:02:16,480 --> 01:02:20,810 ♪ At the sound of dawn coming ♪ 936 01:02:23,150 --> 01:02:27,540 ♪ I finally had realized ♪ 937 01:02:29,510 --> 01:02:34,400 ♪ Among my hidden pains ♪ 938 01:02:34,400 --> 01:02:42,200 ♪ Another me was in there ♪ 939 01:02:42,210 --> 01:02:49,050 [Thank you for watching Strangers Again.] ♪ The light from the window ♪ 940 01:02:49,100 --> 01:02:55,400 ♪ My heart that was in darkness ♪ 941 01:02:55,420 --> 01:03:00,450 ♪ Shines a new hope into it ♪ 942 01:03:00,450 --> 01:03:07,190 ♪ Everything is so radiant ♪ 943 01:03:07,200 --> 01:03:16,160 ♪ All the times we spent together ♪ 944 01:03:16,160 --> 01:03:21,190 ♪ Becomes a strength for me ♪ 945 01:03:21,190 --> 01:03:26,350 ♪ All of the happy memories ♪ 946 01:03:26,400 --> 01:03:34,180 ♪ My way, at the same place ♪ 947 01:03:34,180 --> 01:03:39,420 ♪ Able to smile brightly ♪ 948 01:03:39,420 --> 01:03:41,780 ♪ My way ♪ 949 01:03:41,780 --> 01:03:45,600 [Strangers Again] 66694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.