All language subtitles for Strangers Again E06 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,550 --> 00:00:12,174 [Kang So Ra] 2 00:00:12,174 --> 00:00:13,247 [Jang Seung Jo] 3 00:00:34,130 --> 00:00:36,008 [Strangers Again] 4 00:00:36,009 --> 00:00:39,007 [Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism & Korea Creative Content Agency] 5 00:00:39,007 --> 00:00:41,009 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 6 00:00:41,917 --> 00:00:43,807 [Episode 6] 7 00:01:03,403 --> 00:01:05,543 You look good. 8 00:01:05,543 --> 00:01:08,523 You must be doing well after your divorce. 9 00:01:08,523 --> 00:01:10,943 Well, you're looking pretty... 10 00:01:10,943 --> 00:01:12,903 dark and gloomy, Father. 11 00:01:12,903 --> 00:01:15,863 Is something distressing you? 12 00:01:16,702 --> 00:01:18,603 You haven't changed a bit, have you? 13 00:01:18,603 --> 00:01:19,788 Too smooth. 14 00:01:19,788 --> 00:01:21,463 I am quite consistent. 15 00:01:21,463 --> 00:01:23,463 I never liked you from the start. 16 00:01:23,463 --> 00:01:24,823 You never said it out loud, but 17 00:01:24,823 --> 00:01:27,893 your eyes always conveyed enough of your dislike. 18 00:01:27,893 --> 00:01:32,943 I'm also aware you first opposed our marriage because 19 00:01:32,943 --> 00:01:34,763 my mother was divorced. 20 00:01:42,613 --> 00:01:46,953 You have no business seeing your ex-son-in-law, 21 00:01:46,953 --> 00:01:49,463 but did you call me out 22 00:01:49,463 --> 00:01:51,833 to say stuff like that? 23 00:02:01,393 --> 00:02:03,463 Who is she? 24 00:02:03,463 --> 00:02:05,023 That child. 25 00:02:09,203 --> 00:02:12,003 Give me some time. 26 00:02:14,823 --> 00:02:17,903 A dead fish won't revive even if you give it some time. 27 00:02:17,903 --> 00:02:20,873 It'll only rot more over time. 28 00:02:24,293 --> 00:02:26,203 Of all people... 29 00:02:27,243 --> 00:02:29,973 why did it have to be you? 30 00:02:32,423 --> 00:02:33,933 Look... 31 00:02:33,933 --> 00:02:36,443 - to Ha Ra- - We... 32 00:02:36,443 --> 00:02:38,563 might be divorced, 33 00:02:38,563 --> 00:02:42,553 but not estranged enough to leave her ignorant 34 00:02:42,553 --> 00:02:45,913 like a fool yet. 35 00:02:50,670 --> 00:02:55,763 [Episode 6: What is love?] 36 00:02:57,723 --> 00:02:59,383 Oh, Ms. Jeon! 37 00:02:59,383 --> 00:03:02,103 It's a beautiful day. Good morning. 38 00:03:02,103 --> 00:03:03,083 Did you have a good weekend? 39 00:03:03,083 --> 00:03:06,713 Yes, what about you, Ms. Han? 40 00:03:06,713 --> 00:03:08,013 By the way, Dear... 41 00:03:08,013 --> 00:03:10,853 I heard there's some romance going on in your office. 42 00:03:10,853 --> 00:03:12,653 Such big news! 43 00:03:12,653 --> 00:03:14,993 - Why didn't you tell me? - Huh? 44 00:03:16,373 --> 00:03:18,683 You really don't know? 45 00:03:18,683 --> 00:03:20,803 Is this supposed to be a secret? 46 00:03:20,803 --> 00:03:24,133 Come on, what romance are you talking about? 47 00:03:24,133 --> 00:03:26,113 Our office... 48 00:03:26,113 --> 00:03:30,163 is full of people who are sick of each other. 49 00:03:30,163 --> 00:03:32,643 They all pounce on each other upon eye contact. 50 00:03:32,643 --> 00:03:34,813 Romance, my ass... 51 00:03:36,553 --> 00:03:38,573 Wh-Why? 52 00:03:41,173 --> 00:03:42,793 Oh, my. 53 00:03:42,793 --> 00:03:44,753 Isn't there something different about me today? 54 00:03:44,753 --> 00:03:45,973 - I don't know. - Look at me. 55 00:03:45,973 --> 00:03:47,883 It's you two, isn't it? The romance. 56 00:03:47,883 --> 00:03:49,713 What? 57 00:03:49,713 --> 00:03:52,033 What are you talking about? Over my dead body. 58 00:03:52,033 --> 00:03:54,953 Ms. Jeon, Mr. Sung went on a blind date last week. 59 00:03:54,953 --> 00:03:55,993 You know better than I do. 60 00:03:55,993 --> 00:03:58,143 Isn't that all a ruse? 61 00:03:58,143 --> 00:03:59,403 Gosh... 62 00:03:59,403 --> 00:04:03,973 We're nothing more than coworkers. I swear it. 63 00:04:03,973 --> 00:04:05,913 Gosh, then, who could it be? 64 00:04:05,913 --> 00:04:07,703 - Good morning. - Besides you two, 65 00:04:07,703 --> 00:04:09,663 everyone else is enemies. 66 00:04:09,663 --> 00:04:11,293 - Oh, you're here? - Yes. 67 00:04:11,293 --> 00:04:12,853 - Good day. - Yes, good morning. 68 00:04:12,853 --> 00:04:14,523 Good morning, everyone. 69 00:04:14,523 --> 00:04:16,443 - Fighting. - Fighting! 70 00:04:18,463 --> 00:04:20,583 - No way... - No way, my foot. 71 00:04:20,583 --> 00:04:22,033 Stop being ridiculous. 72 00:04:22,033 --> 00:04:23,143 Why not? 73 00:04:23,143 --> 00:04:25,993 One is divorced, and the other graduated from marriage. 74 00:04:25,993 --> 00:04:28,783 - They're both single. - You're right. 75 00:04:28,783 --> 00:04:32,433 They even carpool to work every morning. 76 00:04:32,433 --> 00:04:33,583 And they live near each other. 77 00:04:33,583 --> 00:04:35,353 CEO Seo never works 78 00:04:35,353 --> 00:04:37,453 and loafs around every day like a bum. 79 00:04:37,453 --> 00:04:39,743 Is that why CEO Hong always overlooks that? 80 00:04:39,743 --> 00:04:43,183 - She's always coming at me. - Aigoo, come on now! 81 00:04:43,183 --> 00:04:46,083 Who's going to go, then? 82 00:04:46,083 --> 00:04:47,543 Huh? 83 00:04:47,543 --> 00:04:49,573 Everyone, applaud. 84 00:04:49,573 --> 00:04:51,853 What? Why? 85 00:04:51,853 --> 00:04:53,323 - Why? - Wipe your mouth. 86 00:04:53,323 --> 00:04:57,053 - Come on now. - Why did they all... 87 00:04:57,053 --> 00:04:59,023 Could it be true? 88 00:04:59,023 --> 00:05:01,023 No, it can't be. 89 00:05:01,023 --> 00:05:04,903 I heard CEO Hong owes CEO Seo a big debt from long ago. 90 00:05:04,903 --> 00:05:07,323 - What debt? - It's a long story. 91 00:05:07,323 --> 00:05:08,933 Anyway, 92 00:05:08,933 --> 00:05:12,093 in my opinion, it's not those two. 93 00:05:12,093 --> 00:05:14,223 Let's just ask Ms. Han. 94 00:05:14,223 --> 00:05:16,203 - Ask her who it is she saw. - Yes. 95 00:05:16,203 --> 00:05:18,283 She's not sure because she heard it through the grapevine. 96 00:05:18,283 --> 00:05:20,493 - So she's won't tell me. - Hello. 97 00:05:20,493 --> 00:05:23,963 - Hello. - Yes, you're here? 98 00:05:23,963 --> 00:05:25,603 - You're here? - Y-Yeah. 99 00:05:25,603 --> 00:05:27,053 I heard you made up with your mother. 100 00:05:27,053 --> 00:05:29,963 Hey, I'm full of regrets for acting out of character. 101 00:05:29,963 --> 00:05:31,573 Why? Did something happen? 102 00:05:31,573 --> 00:05:35,073 It's the same story. "Go on a blind date and get married." 103 00:05:35,073 --> 00:05:36,663 You can go on a blind date. 104 00:05:36,663 --> 00:05:38,943 It's too early for this. Are you serious? 105 00:05:40,193 --> 00:05:42,333 That couple is... 106 00:05:42,333 --> 00:05:43,913 A pass. 107 00:05:49,163 --> 00:05:51,383 Hey, knock! 108 00:05:52,373 --> 00:05:54,033 Geez. 109 00:05:54,033 --> 00:05:55,793 What's wrong with him? 110 00:05:55,793 --> 00:05:59,373 I've seen everything there is to see. What's the fuss? 111 00:06:00,653 --> 00:06:02,343 That couple is also... 112 00:06:02,343 --> 00:06:06,303 If they date, I'll burn my fingers. 113 00:06:07,573 --> 00:06:08,613 Let's have some morning coffee. 114 00:06:08,613 --> 00:06:10,183 - Oh, yes. - I'd love to. 115 00:06:11,093 --> 00:06:13,253 Aigoo... 116 00:06:13,253 --> 00:06:15,343 I'm good now. What? 117 00:06:17,623 --> 00:06:19,963 Well... 118 00:06:19,963 --> 00:06:21,713 Why couldn't I reach you... 119 00:06:21,713 --> 00:06:22,953 yesterday and the day before? 120 00:06:22,953 --> 00:06:26,723 Oh, I dropped my phone on Saturday, and it broke. 121 00:06:26,723 --> 00:06:28,213 Why? Was there something urgent? 122 00:06:28,213 --> 00:06:30,573 No, nothing urgent. 123 00:06:32,183 --> 00:06:33,643 Then you should've 124 00:06:33,643 --> 00:06:35,423 let me know that was the case. 125 00:06:35,423 --> 00:06:36,973 You have no consideration for me waiting. 126 00:06:36,973 --> 00:06:38,693 Waiting for what? 127 00:06:39,913 --> 00:06:41,273 My call? 128 00:06:41,273 --> 00:06:42,903 Why? 129 00:06:45,073 --> 00:06:48,083 We're in a relationship, aren't we? 130 00:06:54,193 --> 00:06:55,973 A relationship? 131 00:06:55,973 --> 00:06:58,003 You and me? 132 00:06:58,003 --> 00:06:59,423 We're not? 133 00:07:00,833 --> 00:07:03,413 Is your mother sick anywhere? 134 00:07:03,413 --> 00:07:07,733 She had high blood sugar levels before. 135 00:07:07,733 --> 00:07:10,413 Well, that's chronic. 136 00:07:10,413 --> 00:07:12,433 There's nothing else besides that. 137 00:07:13,483 --> 00:07:16,373 Gosh, your mother needs to exercise as well. 138 00:07:16,373 --> 00:07:20,313 My mother's blood sugar level got better after she started working out. 139 00:07:21,733 --> 00:07:23,453 Excuse me for a second. 140 00:07:23,453 --> 00:07:25,423 Yes, Jae Gyeom. 141 00:07:26,583 --> 00:07:28,883 I'm at work, of course. 142 00:07:30,523 --> 00:07:32,313 It was a mistake. 143 00:07:32,313 --> 00:07:33,753 Just once. 144 00:07:33,753 --> 00:07:35,943 A mistake? 145 00:07:35,943 --> 00:07:37,283 There's a child... 146 00:07:37,283 --> 00:07:40,013 a woman living as a single mother... 147 00:07:40,013 --> 00:07:43,473 your wife, who's living in deception for decades, 148 00:07:43,473 --> 00:07:45,903 and Ha Ra, who has absolute trust in you. 149 00:07:45,903 --> 00:07:48,223 If you say it like that, 150 00:07:48,223 --> 00:07:51,073 it's not weird for anyone 151 00:07:51,073 --> 00:07:53,053 to come and harm you. 152 00:07:56,703 --> 00:08:00,783 She gave birth without me knowing, raised her alone, 153 00:08:00,783 --> 00:08:03,663 and came to me after five years. 154 00:08:03,663 --> 00:08:04,953 What can I do? 155 00:08:04,953 --> 00:08:08,503 I thought I needed to take responsibility 156 00:08:08,503 --> 00:08:11,553 although she wasn't born out of love. 157 00:08:13,063 --> 00:08:14,893 I'll need to tell. 158 00:08:14,893 --> 00:08:18,013 Of course, I'll need to tell. That's what I thought. 159 00:08:18,013 --> 00:08:19,853 You know it, too, don't you? 160 00:08:19,853 --> 00:08:21,663 Ha Ra's mother got... 161 00:08:21,663 --> 00:08:25,693 breast cancer right around when Ha Ra graduated from college. 162 00:08:25,693 --> 00:08:28,813 I was going to tell her after she gets better, but... 163 00:08:28,813 --> 00:08:30,773 after she got cured, 164 00:08:30,773 --> 00:08:33,263 the child was already 10 years old. 165 00:08:35,063 --> 00:08:40,213 By then, you and Ha Ra had passed the bar exam 166 00:08:40,213 --> 00:08:43,643 so there were talks of marriage going on. 167 00:08:44,673 --> 00:08:48,973 I kept delaying it further and 168 00:08:48,973 --> 00:08:52,643 things ended up like this. 169 00:08:55,893 --> 00:08:59,653 The heavens must be telling me to tell the truth now. 170 00:09:00,513 --> 00:09:02,943 Of all people, 171 00:09:02,943 --> 00:09:05,863 you get to find out this way. 172 00:09:13,923 --> 00:09:18,383 I'll let my family know soon. 173 00:09:19,283 --> 00:09:21,773 So please look the other way. 174 00:09:23,963 --> 00:09:26,473 I called you to make that request. 175 00:09:43,103 --> 00:09:46,433 I don't think I can do it for that long since... 176 00:09:47,543 --> 00:09:50,593 I don't have a talent for fooling Ha Ra. 177 00:09:57,753 --> 00:09:59,033 Hey. 178 00:10:00,083 --> 00:10:01,463 Hey! 179 00:10:04,413 --> 00:10:08,683 Why are you looking at me so lost in thought? 180 00:10:08,683 --> 00:10:10,773 There's nothing new. 181 00:10:10,773 --> 00:10:12,093 Am I pretty? 182 00:10:12,093 --> 00:10:13,483 No. 183 00:10:15,853 --> 00:10:19,413 Did you agree to go on the blind date? 184 00:10:19,413 --> 00:10:22,223 You said your mom keeps telling you to go on one. 185 00:10:22,223 --> 00:10:23,983 Blind date, my foot. 186 00:10:23,983 --> 00:10:26,653 - I'm not even interested in marriage. - I mean... 187 00:10:26,653 --> 00:10:29,263 your married life with me might have been bad 188 00:10:29,263 --> 00:10:32,023 but it might be okay with a different woman. 189 00:10:32,023 --> 00:10:35,733 Hey, don't be like that and just take it lightly and try dating someone. 190 00:10:35,733 --> 00:10:37,663 Aren't you bored with life? 191 00:10:37,663 --> 00:10:39,473 Dating... 192 00:10:39,473 --> 00:10:42,693 Hey, why would you date, no matter how bored you are? 193 00:10:42,693 --> 00:10:46,173 You only get backstabbed when you date. 194 00:10:46,173 --> 00:10:47,933 It's not even love. 195 00:10:47,933 --> 00:10:49,843 You were backstabbed? 196 00:10:49,843 --> 00:10:51,373 You? 197 00:10:51,373 --> 00:10:52,793 Whoa... 198 00:10:52,793 --> 00:10:54,813 I was the one who was backstabbed 199 00:10:54,813 --> 00:10:59,003 so why are you the one who's twisted and rejecting love? 200 00:10:59,003 --> 00:11:00,603 I know, huh? 201 00:11:11,023 --> 00:11:14,333 Gosh, where do I start? 202 00:11:15,343 --> 00:11:20,013 Attorney Kwon, your idea is more flustering for me. 203 00:11:20,013 --> 00:11:21,963 Don't you know me, Attorney Kwon? 204 00:11:21,963 --> 00:11:24,413 Also, do I not know you, Attorney Kwon? 205 00:11:24,413 --> 00:11:27,013 How can we be dating? 206 00:11:27,013 --> 00:11:28,613 There's nothing we have in common. 207 00:11:28,613 --> 00:11:30,723 What are we, then? 208 00:11:30,723 --> 00:11:32,933 Just say it. What are we? 209 00:11:32,933 --> 00:11:36,273 Are you saying we'll just be coworkers with benefits? 210 00:11:36,273 --> 00:11:38,173 Why not? 211 00:11:38,173 --> 00:11:40,553 Friends with benefits. 212 00:11:40,553 --> 00:11:42,663 Isn't it nice and convenient? 213 00:11:42,663 --> 00:11:45,443 That's some nonsense you're talking- 214 00:11:48,633 --> 00:11:50,723 How energetic, so early in the morning. 215 00:11:50,723 --> 00:11:52,393 You two aren't busy, are you? 216 00:11:52,393 --> 00:11:54,623 - Shall we take a case together? - Sorry? 217 00:11:54,623 --> 00:11:56,793 Come to my office. 218 00:12:04,283 --> 00:12:06,723 What case is it? 219 00:12:06,723 --> 00:12:09,203 Must we work on it together? 220 00:12:09,203 --> 00:12:11,303 This is a rather dynamic case. 221 00:12:11,303 --> 00:12:15,013 So it'd be better for you two to work together. 222 00:12:15,013 --> 00:12:18,503 A client will come today for a divorce lawsuit. 223 00:12:18,503 --> 00:12:20,523 However, you must stop that divorce. 224 00:12:20,523 --> 00:12:23,243 Stop the divorce? 225 00:12:23,243 --> 00:12:25,803 He's the landlord's nephew and 226 00:12:25,803 --> 00:12:27,323 apparently, he wants to get a divorce. 227 00:12:27,323 --> 00:12:29,133 However, the elders think otherwise. 228 00:12:29,133 --> 00:12:32,243 But the landlord doesn't like our law firm? Right? 229 00:12:32,243 --> 00:12:35,383 His jaw was destroyed last year while boxing with CEO Seo, 230 00:12:35,383 --> 00:12:37,663 so I thought he didn't even say hi. 231 00:12:37,663 --> 00:12:38,733 Exactly. 232 00:12:38,733 --> 00:12:42,533 Wouldn't this be the golden chance to make up for that? 233 00:12:42,533 --> 00:12:46,293 I went to him to talk about raising the rent 234 00:12:46,293 --> 00:12:49,633 and I bluffed, saying I'll figure something out somehow. 235 00:12:49,633 --> 00:12:52,503 A divorce is something for the couple to decide, though. 236 00:12:52,503 --> 00:12:56,383 Convince him to the best of your abilities when the client comes, okay? 237 00:12:56,383 --> 00:12:58,473 Let me request of you. 238 00:12:58,473 --> 00:13:00,863 I get what you're saying, but- 239 00:13:00,863 --> 00:13:03,753 Isn't couples' therapy a better option? 240 00:13:03,753 --> 00:13:07,103 They tried it but only fought more. I guess it didn't work. 241 00:13:07,103 --> 00:13:10,333 So how could we solve what therapy couldn't? 242 00:13:10,333 --> 00:13:14,213 In my opinion, you two are perfectly suited. 243 00:13:14,213 --> 00:13:15,923 Because... 244 00:13:16,893 --> 00:13:20,183 they're just like you two, the couple. 245 00:13:20,183 --> 00:13:21,553 Sorry? 246 00:13:22,563 --> 00:13:25,673 My wife is usually like... 247 00:13:25,673 --> 00:13:28,273 a little condescending. 248 00:13:28,273 --> 00:13:30,613 She looks down on everyone, which is a given. 249 00:13:30,613 --> 00:13:34,073 She's always right, and others are wrong. 250 00:13:34,073 --> 00:13:37,933 If anyone says she's wrong, a disaster... 251 00:13:38,983 --> 00:13:40,333 A catastrophe awakens. 252 00:13:40,333 --> 00:13:43,143 She isn't called the Barbaric Hen for no reason. 253 00:13:43,143 --> 00:13:45,733 On the other hand, what's good is good for me... 254 00:13:45,733 --> 00:13:47,543 letting things go if they're not too bad. 255 00:13:47,543 --> 00:13:49,333 More like that. 256 00:13:49,333 --> 00:13:51,423 Your personality is more well-rounded. 257 00:13:51,423 --> 00:13:53,903 Yes, a little more than my wife. 258 00:13:53,903 --> 00:13:56,683 They're polar opposites just like us. 259 00:13:56,683 --> 00:13:59,473 I found these things attractive when we were dating 260 00:13:59,473 --> 00:14:01,463 but in married life... 261 00:14:01,463 --> 00:14:04,373 I couldn't overcome the difference in personalities. 262 00:14:04,373 --> 00:14:07,453 I think I can understand why people 263 00:14:12,013 --> 00:14:14,363 get a divorce. 264 00:14:22,193 --> 00:14:24,013 Yes. 265 00:14:24,013 --> 00:14:26,093 Let's have a word. 266 00:14:26,093 --> 00:14:29,573 Oh, I'm working right now, so I can't- 267 00:14:31,933 --> 00:14:33,533 Aigoo. 268 00:14:37,373 --> 00:14:39,063 I'm totally... 269 00:14:39,063 --> 00:14:40,733 against this personnel... 270 00:14:40,733 --> 00:14:41,783 appointment. 271 00:14:41,783 --> 00:14:44,603 Honey, it's only one year. 272 00:14:44,603 --> 00:14:47,983 It'll only take a year's trouble in Busan to get a promotion. 273 00:14:47,983 --> 00:14:50,013 How could you ask for better conditions? 274 00:14:50,013 --> 00:14:51,603 No way. You can't. 275 00:14:51,603 --> 00:14:54,773 If you go there like that, what about the kids and me? 276 00:14:54,773 --> 00:14:58,253 Also, does it make sense for a family to live so far apart? 277 00:14:58,253 --> 00:15:00,443 It's not even for life. 278 00:15:00,443 --> 00:15:04,463 - Also, it's the company telling me to go. - Darling! 279 00:15:06,813 --> 00:15:09,623 You can also transfer jobs. 280 00:15:11,803 --> 00:15:14,243 Is transferring jobs that easy? 281 00:15:14,243 --> 00:15:16,393 What's so hard about it? 282 00:15:18,453 --> 00:15:20,613 Ji Hye, Ji Hye! 283 00:15:20,613 --> 00:15:22,353 Why do you say it's difficult without even trying? 284 00:15:22,353 --> 00:15:26,363 - Prepare for the transfer first- - What if it doesn't work? 285 00:15:26,363 --> 00:15:28,883 What are you going to do then? 286 00:15:28,883 --> 00:15:30,693 Are you telling me to give up my career? 287 00:15:30,693 --> 00:15:33,723 No, I'm not telling you to do that. 288 00:15:33,723 --> 00:15:36,323 You going down to Busan isn't a solve-it-all. 289 00:15:36,323 --> 00:15:38,063 Why isn't it a solve-it-all? 290 00:15:38,063 --> 00:15:40,003 If I get a raise from getting promoted for the move... 291 00:15:40,003 --> 00:15:43,533 - it's not something that benefits only me! - Gosh! 292 00:15:47,123 --> 00:15:48,813 Hey, if you go down there like that, 293 00:15:48,813 --> 00:15:52,073 what are you telling the rest of the family to do? 294 00:15:52,073 --> 00:15:53,673 It's only one year. 295 00:15:53,673 --> 00:15:54,763 Can't you even last one year? 296 00:15:54,763 --> 00:15:57,923 Whether it's one year or 10 years, 297 00:15:59,273 --> 00:16:03,333 there are your roles as a mom and a wife. 298 00:16:04,423 --> 00:16:07,553 Do the father and husband roles not exist? 299 00:16:08,903 --> 00:16:10,343 You can't... 300 00:16:10,343 --> 00:16:13,033 do anything yourself? 301 00:16:13,033 --> 00:16:14,523 Whoa... 302 00:16:17,083 --> 00:16:21,993 I said why does career matter to someone who has a family and 303 00:16:21,993 --> 00:16:24,403 she called me a narrow minded person in turn. 304 00:16:25,973 --> 00:16:27,933 Words just don't get to her. 305 00:16:29,443 --> 00:16:33,913 So you chose divorce because that issue wasn't resolved? 306 00:16:33,913 --> 00:16:35,203 Yes. 307 00:16:35,203 --> 00:16:36,363 I told her this. 308 00:16:36,363 --> 00:16:38,873 "I can't accept what you decided. 309 00:16:38,873 --> 00:16:41,833 If you want to go there that badly, divorce me and go." 310 00:16:41,833 --> 00:16:43,633 After I said that... 311 00:16:44,553 --> 00:16:46,833 she packed her things and left in the dawn. 312 00:16:46,833 --> 00:16:48,623 What about the kids and me? 313 00:16:48,623 --> 00:16:50,503 This is totally saying... 314 00:16:50,503 --> 00:16:52,283 she'll go through with the divorce. 315 00:16:52,283 --> 00:16:55,133 This morning? All of a sudden? 316 00:16:55,133 --> 00:16:58,233 The kids must've been so surprised. 317 00:16:58,233 --> 00:17:01,753 I guess she told the kids, so they weren't surprised. 318 00:17:01,753 --> 00:17:04,813 But I don't know what to do from now... 319 00:17:04,813 --> 00:17:08,683 They're still at the age where they need a mom. 320 00:17:12,633 --> 00:17:15,303 Need a mom? 321 00:17:19,553 --> 00:17:21,703 Excuse me, Sir. 322 00:17:21,703 --> 00:17:26,823 There are weekend couples who live apart due to inevitable reasons, right? 323 00:17:26,823 --> 00:17:29,693 Usually, the father is the one who's away. 324 00:17:31,513 --> 00:17:36,623 However, kids grew up just fine without their dad being around. 325 00:17:37,653 --> 00:17:41,263 These things usually aren't the cause of a family falling apart. 326 00:17:44,013 --> 00:17:47,333 But you, Sir, because they need a mom, 327 00:17:47,333 --> 00:17:51,233 are pushing a divorce your wife doesn't even want- 328 00:17:53,023 --> 00:17:55,053 I'm not so sure... 329 00:17:57,073 --> 00:17:59,963 about who the barbaric chicken is here? 330 00:18:03,633 --> 00:18:05,703 B-Barbaric... Chicken? 331 00:18:08,873 --> 00:18:12,523 You crazy? How can you call the client a barbaric chicken? 332 00:18:12,523 --> 00:18:13,663 Well, was I wrong? 333 00:18:13,663 --> 00:18:15,993 - Besides who's right and who's wrong- - Why go besides that? 334 00:18:15,993 --> 00:18:17,403 Wrong and right are important. 335 00:18:17,403 --> 00:18:20,183 Are we a judge? We're not trying to come up with a verdict. 336 00:18:20,183 --> 00:18:22,683 Excuse me, Attorney Kwon. 337 00:18:22,683 --> 00:18:27,603 Is asking to be a weekend couple the same as she'll abandon the kids? 338 00:18:27,603 --> 00:18:30,733 Did the wife say she'll never see her kids again? 339 00:18:30,733 --> 00:18:32,903 - That's not it- - If that's not it... 340 00:18:32,903 --> 00:18:35,343 Oh, the weekend couple works, but... 341 00:18:35,343 --> 00:18:39,323 the mom must never leave her children's side? 342 00:18:39,323 --> 00:18:41,383 But it's okay for dads? 343 00:18:41,383 --> 00:18:44,173 The kids are still young. 344 00:18:44,173 --> 00:18:47,903 Realistically, a dad's care isn't as good as a mom's care. 345 00:18:47,903 --> 00:18:50,793 Why isn't it as good? 346 00:18:53,443 --> 00:18:55,503 Hey... 347 00:18:55,503 --> 00:18:57,323 should you be proud... 348 00:18:57,323 --> 00:19:00,853 of being unable to do parenting when you're a parent? 349 00:19:00,853 --> 00:19:02,853 Is that something to support? 350 00:19:02,853 --> 00:19:05,763 - I'm not saying I support him- - If that's not it, then... 351 00:19:05,763 --> 00:19:10,083 boasting how narrow-minded and inflexible of a person you are? 352 00:19:10,083 --> 00:19:12,003 Just in case I don't know? 353 00:19:14,943 --> 00:19:17,233 Gosh, Si Wook... 354 00:19:17,233 --> 00:19:19,253 I know very well. 355 00:19:19,253 --> 00:19:21,913 That is why I'm not dating you. 356 00:19:21,913 --> 00:19:24,323 Whenever you open your mouth... 357 00:19:24,323 --> 00:19:27,663 you're so tacky. It makes me nauseous. 358 00:19:29,183 --> 00:19:31,063 Are you done talking? 359 00:19:33,403 --> 00:19:36,453 Why did you sleep with a man who's so tacky? 360 00:19:36,453 --> 00:19:37,903 Why? 361 00:19:40,453 --> 00:19:43,073 Just say you're playing a game with me, then. 362 00:19:44,793 --> 00:19:46,793 Gosh. 363 00:19:53,563 --> 00:19:54,973 CEO Hong... 364 00:19:55,893 --> 00:19:59,793 put you two together to convince the client... 365 00:19:59,793 --> 00:20:02,033 not to fight each other, probably, right? 366 00:20:02,033 --> 00:20:04,733 He keeps saying nonsense, making me mad. 367 00:20:04,733 --> 00:20:06,603 Still... 368 00:20:06,603 --> 00:20:09,823 she said the client is the landlord's nephew. 369 00:20:10,933 --> 00:20:15,253 She said we might have to move because of the rent. 370 00:20:17,163 --> 00:20:19,003 Geez. 371 00:20:20,023 --> 00:20:22,323 Gosh, I don't know, either. 372 00:20:23,543 --> 00:20:26,173 How did they end up marrying in the first place? 373 00:20:26,173 --> 00:20:27,763 When their personalities don't match at all. 374 00:20:27,763 --> 00:20:31,343 - They're just like you and Kwon Si Wook- - Hey... 375 00:20:31,343 --> 00:20:34,173 how dare you pair me up with him? 376 00:20:34,173 --> 00:20:35,963 Schopenhauer once said 377 00:20:35,963 --> 00:20:38,893 there's a theory of attraction between men and women. 378 00:20:38,893 --> 00:20:40,413 What is that theory about? 379 00:20:40,413 --> 00:20:42,323 When we're attracted to someone, 380 00:20:42,323 --> 00:20:44,133 we're very often 381 00:20:44,133 --> 00:20:47,583 attracted to someone on the opposite end of the spectrum. 382 00:20:47,583 --> 00:20:50,903 This is because we have a hidden instinct deep in our subconscious, 383 00:20:50,903 --> 00:20:53,453 which prioritizes benefits for our species. 384 00:20:53,453 --> 00:20:54,703 Species, what? 385 00:20:54,703 --> 00:20:56,833 Benefits for the species. 386 00:20:56,833 --> 00:20:59,343 Benefits for the species, which is about prioritizing 387 00:20:59,343 --> 00:21:01,053 successful proliferation. 388 00:21:02,053 --> 00:21:04,263 You need to give birth to a healthy child. 389 00:21:04,263 --> 00:21:05,923 Think about this. 390 00:21:07,453 --> 00:21:11,583 How would it have been when they didn't have family trees and lineage info? 391 00:21:11,583 --> 00:21:15,303 Those people experienced the side effects of inbreeding in person. 392 00:21:15,303 --> 00:21:17,463 Therefore, they probably avoided... 393 00:21:17,463 --> 00:21:19,803 people who look or... 394 00:21:19,803 --> 00:21:22,293 just similar to them in general. 395 00:21:22,293 --> 00:21:24,793 And that has been engraved in our DNA. 396 00:21:24,793 --> 00:21:26,723 That's why we're also... 397 00:21:26,723 --> 00:21:29,403 often attracted to someone who's... 398 00:21:29,403 --> 00:21:32,773 completely different and the polar opposite. 399 00:21:32,773 --> 00:21:38,143 Because the will of the species is a lot more strong and instinctive than the will of an individual. 400 00:21:39,733 --> 00:21:42,333 What's the name of the book again? 401 00:21:42,333 --> 00:21:44,643 Aigoo, it must be nice. 402 00:21:44,643 --> 00:21:47,273 A dating relationship where you respect each other. 403 00:21:48,763 --> 00:21:50,483 But why are you so calm about it? 404 00:21:50,483 --> 00:21:53,033 Unlike someone who's dating. 405 00:21:53,033 --> 00:21:55,003 There's no excitement. 406 00:21:55,003 --> 00:21:59,443 We're past the age where we get fired up. 407 00:21:59,443 --> 00:22:01,953 Hey, you still don't get it after all those years? 408 00:22:01,953 --> 00:22:05,703 People going blind for adultery, saying they found real love in their last years of life? 409 00:22:05,703 --> 00:22:09,803 I even saw a grandpa who cried, saying he couldn't live without his mistress. 410 00:22:09,803 --> 00:22:11,333 Are those kinds the only true love? 411 00:22:11,333 --> 00:22:15,603 Being comfortable and cozy when you're together... 412 00:22:15,603 --> 00:22:17,913 could also be a form of love... 413 00:22:30,833 --> 00:22:32,293 Wh-Why? 414 00:22:33,383 --> 00:22:37,383 [Mother-in-Law] Eun Beom, do you have time this evening? 415 00:22:49,693 --> 00:22:50,863 Hey, aren't you tired? 416 00:22:50,863 --> 00:22:52,813 You must be tired from your business trip. 417 00:22:52,813 --> 00:22:54,783 We could meet tomorrow- 418 00:22:54,783 --> 00:22:57,283 How can I wait when I miss you? 419 00:22:57,283 --> 00:23:00,293 I had to see your face to relieve the fatigue. 420 00:23:10,493 --> 00:23:12,433 I brought mackerel stew to go. 421 00:23:12,433 --> 00:23:14,343 How did you- 422 00:23:16,423 --> 00:23:18,093 You're so crazy. 423 00:23:20,383 --> 00:23:22,453 Let's cook it at my house and eat it. 424 00:23:24,013 --> 00:23:26,923 Oh, is it too late for a weekday? 425 00:23:26,923 --> 00:23:29,993 No, that's not it, but... 426 00:23:29,993 --> 00:23:32,803 Of course, I want to be with you because 427 00:23:32,803 --> 00:23:34,733 we were apart for a week, but... 428 00:23:34,733 --> 00:23:37,673 if you're uncomfortable, I'm okay, Babe. 429 00:23:40,653 --> 00:23:43,523 N-No, it's okay. Let's go to your house. 430 00:23:44,443 --> 00:23:46,603 What are you saying? 431 00:23:46,603 --> 00:23:48,273 It's, "Let's go, Honey." 432 00:24:24,383 --> 00:24:26,623 Long time no see. 433 00:24:27,973 --> 00:24:30,993 - Have you been well? - Yes. 434 00:24:30,993 --> 00:24:32,953 You're well, right? 435 00:24:34,883 --> 00:24:37,963 Who knew I'd see you again here. 436 00:24:42,773 --> 00:24:45,433 I'm going to pretend not to know. 437 00:24:45,433 --> 00:24:47,913 He said he'll wrap up the situation. 438 00:24:52,993 --> 00:24:55,233 No matter how much I think about it, 439 00:24:56,143 --> 00:25:00,723 although I'm at a loss for words for the years of lies... 440 00:25:00,723 --> 00:25:03,243 and my world has fallen apart... 441 00:25:04,653 --> 00:25:07,443 - A divorce won't happen. - Mother... 442 00:25:08,373 --> 00:25:10,263 You know it, too. 443 00:25:10,263 --> 00:25:15,033 How will I be compensated for my 40 years if I get a divorce? 444 00:25:15,903 --> 00:25:17,653 It's not like I'm financially capable. 445 00:25:17,653 --> 00:25:21,073 Mother, didn't Ha Ra tell you? 446 00:25:21,073 --> 00:25:25,263 Even if you divorce, you can easily get half of the assets- 447 00:25:26,953 --> 00:25:30,203 I'm not going to tell Ha Ra. 448 00:25:31,433 --> 00:25:33,323 We can't. 449 00:25:33,323 --> 00:25:36,003 Ha Ra loves her dad so much. 450 00:25:36,003 --> 00:25:39,363 She'll be more shocked than me. 451 00:25:39,363 --> 00:25:41,193 Even if that's true, still... 452 00:25:41,193 --> 00:25:43,033 He said he didn't put her on the family register. 453 00:25:43,033 --> 00:25:45,363 And the kid's mom is a single mother. 454 00:25:45,363 --> 00:25:48,713 Will Ha Ra find out about this? 455 00:25:48,713 --> 00:25:51,503 Is it inevitable for her to find out? 456 00:25:53,043 --> 00:25:54,433 If you... 457 00:25:55,553 --> 00:25:58,253 Only if you'll look the other way... 458 00:25:58,253 --> 00:26:00,353 I want to just... 459 00:26:00,353 --> 00:26:02,863 let Ha Ra remain ignorant to this. 460 00:26:15,483 --> 00:26:17,223 Mother... 461 00:26:17,223 --> 00:26:20,213 how can you cover the sky with your palm? 462 00:26:20,213 --> 00:26:21,533 Even if she's shocked... 463 00:26:21,533 --> 00:26:24,033 rather than being fooled, she needs to know the truth 464 00:26:24,033 --> 00:26:25,633 about marriage, 465 00:26:25,633 --> 00:26:27,323 dating, and romance... 466 00:26:27,323 --> 00:26:30,863 She should know how ridiculous these things are. 467 00:26:30,863 --> 00:26:32,703 About the kind of person her dad is... 468 00:26:32,703 --> 00:26:34,573 and how ugly humans are... 469 00:26:34,573 --> 00:26:36,743 Teaching her that love between humans 470 00:26:36,743 --> 00:26:39,763 could never be deemed noble. 471 00:26:39,763 --> 00:26:43,853 Wouldn't letting her know about this be for Ha Ra's sake? 472 00:26:53,413 --> 00:26:55,033 I understand. 473 00:26:56,323 --> 00:26:59,343 If you've decided to do so, 474 00:26:59,343 --> 00:27:01,723 it's not in my place to meddle. 475 00:27:01,723 --> 00:27:03,843 Thank you. 476 00:27:05,633 --> 00:27:07,603 Thank you so much. 477 00:27:08,913 --> 00:27:10,763 Thank you so much. 478 00:27:16,643 --> 00:27:18,403 If this matter gets resolved well, 479 00:27:18,403 --> 00:27:20,893 there won't be any rent issues for a while. 480 00:27:20,893 --> 00:27:23,803 So please pay extra attention and wrap it up nicely, you two. 481 00:27:23,803 --> 00:27:25,853 Geez, how petty of him... 482 00:27:25,853 --> 00:27:28,073 to do that over rent when he's so rich and young... 483 00:27:28,073 --> 00:27:29,973 He's not being petty. 484 00:27:29,973 --> 00:27:32,473 It was cheaper here than in other places nearby in the first place. 485 00:27:32,473 --> 00:27:34,893 He also didn't raise the rent for 10 years. 486 00:27:34,893 --> 00:27:37,453 Still, he has money rotting away! 487 00:27:37,453 --> 00:27:40,993 But does he still need to raise the rent? 488 00:27:40,993 --> 00:27:42,623 Okay, let's say you're right. 489 00:27:42,623 --> 00:27:45,203 However, I want to spend more years with that 490 00:27:45,203 --> 00:27:48,593 landlord who is generous in heart and in spending. 491 00:27:48,593 --> 00:27:53,353 If you don't like that, go find an office cheaper than this place. 492 00:27:53,353 --> 00:27:54,973 I-I'm sorry, CEO Hong, but... 493 00:27:54,973 --> 00:27:57,053 I think you'll have to raise the rent. 494 00:27:57,053 --> 00:27:58,123 Why now? 495 00:27:58,123 --> 00:28:00,003 Aigoo, don't even get me started. 496 00:28:00,003 --> 00:28:02,163 That nephew is so narrow minded and 497 00:28:02,163 --> 00:28:04,093 inflexible. You can't get through to him. 498 00:28:04,093 --> 00:28:06,283 Didn't you get used to that 499 00:28:06,283 --> 00:28:09,373 while working with Attorney Kwon, Attorney Kang? 500 00:28:09,373 --> 00:28:11,713 - Sorry? - CEO Hong, what do you mean? 501 00:28:11,713 --> 00:28:16,463 I mean, the husband is a little conservative. 502 00:28:16,463 --> 00:28:21,063 The wife is more progressive, like Attorney Kang. 503 00:28:22,223 --> 00:28:24,613 It's better to go ahead than to lag behind. 504 00:28:24,613 --> 00:28:27,363 Yes, so how are things going? 505 00:28:27,363 --> 00:28:30,573 There's a meeting with the client and his wife at five o'clock. 506 00:28:30,573 --> 00:28:33,403 Attorney Kang angered the client last time, so 507 00:28:33,403 --> 00:28:35,063 I pretty much begged him for a meeting 508 00:28:35,063 --> 00:28:38,093 when he was asking for the divorce complaint. 509 00:28:38,093 --> 00:28:40,743 All right, let's not fight and do a good job. Okay? 510 00:28:40,743 --> 00:28:43,303 - I'll try my best. - To be honest, I'm not confident. 511 00:28:43,303 --> 00:28:46,053 It's not like we're a couple's therapy clinic. 512 00:28:46,053 --> 00:28:49,883 If you're a divorce lawyer, you're almost as good as a therapist. 513 00:28:49,883 --> 00:28:52,223 Don't you already get a rough idea? 514 00:28:52,223 --> 00:28:55,763 - If it's only that bad, it's not bad enough- - "Only that bad?" 515 00:28:55,763 --> 00:29:01,113 Whoa, you two are perfectly in sync. 516 00:29:01,113 --> 00:29:04,723 They say polar opposites are actually similar- 517 00:29:06,033 --> 00:29:07,493 - Or something. - Okay. 518 00:29:07,493 --> 00:29:09,073 Attorney Oh, go ahead. 519 00:29:09,073 --> 00:29:10,433 You said you have a consultation in the afternoon, right? 520 00:29:10,433 --> 00:29:12,383 Yes, at two o'clock- 521 00:29:12,383 --> 00:29:13,973 Oh, she should be here, actually. 522 00:29:13,973 --> 00:29:16,753 Okay, okay. Give me the quick details. What's this case? 523 00:29:16,753 --> 00:29:19,873 It's a de facto marriage in a bigamy relationship. 524 00:29:19,873 --> 00:29:21,943 The client gave birth to a married man's child. 525 00:29:21,943 --> 00:29:24,233 His wife doesn't seem to know. 526 00:29:24,233 --> 00:29:26,933 She wants to cut off ties with the guy and 527 00:29:26,933 --> 00:29:31,603 seems to be intending to get child support and alimony since it was a de facto marriage. 528 00:29:31,603 --> 00:29:32,963 Child support? 529 00:29:32,963 --> 00:29:34,843 He said he didn't put her on the family register. 530 00:29:34,843 --> 00:29:37,103 And the kid's mom is a single mother. 531 00:29:37,103 --> 00:29:40,483 Oh, I guess he acknowledged the child as his? 532 00:29:40,483 --> 00:29:42,113 He needs to pay child support as well, then. 533 00:29:42,113 --> 00:29:45,383 No, that's what I'm going to explain today. 534 00:29:45,383 --> 00:29:48,543 That we need to request acknowledgment first. 535 00:29:54,693 --> 00:29:56,253 You need to dress young. 536 00:29:58,063 --> 00:29:59,743 - I look pretty young. - What? 537 00:29:59,743 --> 00:30:01,893 Gosh, come on. 538 00:30:01,893 --> 00:30:04,333 What's he thinking? 539 00:30:04,333 --> 00:30:07,213 Attorney Oh, your client is here. 540 00:30:07,213 --> 00:30:09,513 Oh, right. 541 00:30:09,513 --> 00:30:10,883 Hello. 542 00:30:10,883 --> 00:30:13,093 You came earlier than expected. 543 00:30:13,093 --> 00:30:16,083 Let's talk... 544 00:30:16,083 --> 00:30:17,983 over here, please. 545 00:30:29,793 --> 00:30:32,313 He tricked me for over 10 years. 546 00:30:32,313 --> 00:30:36,563 Saying he'll get a divorce if I just wait a little longer... 547 00:30:36,563 --> 00:30:39,053 and that he'll put the child on the family register. 548 00:30:39,983 --> 00:30:42,223 But now... 549 00:30:42,223 --> 00:30:44,333 he's telling me not to contact him. 550 00:30:45,293 --> 00:30:48,603 He said he'll pay for college later when the child gets older, but 551 00:30:49,573 --> 00:30:52,283 he's telling me to be gone, basically. 552 00:30:52,283 --> 00:30:53,563 He's a... 553 00:30:54,453 --> 00:30:57,303 lost cause. 554 00:30:57,303 --> 00:30:59,213 Even you think so... 555 00:30:59,213 --> 00:31:01,153 as an attorney, right? 556 00:31:12,603 --> 00:31:14,293 Oh, sorry. 557 00:31:21,873 --> 00:31:24,523 What are you doing in someone else's empty office? 558 00:31:24,523 --> 00:31:26,213 You know the migraine med 559 00:31:26,213 --> 00:31:29,083 you bought me when I had a bad headache last time? 560 00:31:29,083 --> 00:31:31,473 Could you tell me its name? 561 00:31:31,473 --> 00:31:32,733 Why? 562 00:31:32,733 --> 00:31:34,153 Do you have a headache? 563 00:31:34,153 --> 00:31:35,933 Yes, a little. 564 00:31:35,933 --> 00:31:38,853 - Just a little. - And you're looking for a med? 565 00:31:38,853 --> 00:31:42,233 It hurt a lot last night, but it's okay now. 566 00:31:42,233 --> 00:31:44,003 I want to get its name while I remember. 567 00:31:44,003 --> 00:31:45,703 Just take this. I can just buy another one. 568 00:31:45,703 --> 00:31:48,193 Oh, okay. Okay. 569 00:31:48,193 --> 00:31:49,903 Aigoo, thank you. 570 00:31:52,283 --> 00:31:54,073 Did your... 571 00:31:54,073 --> 00:31:57,373 - consultation go well? - Yes. 572 00:31:57,373 --> 00:32:00,993 I had a similar case before, so I know, but... 573 00:32:00,993 --> 00:32:04,553 isn't it hard to get alimony? The court doesn't really acknowledge... 574 00:32:04,553 --> 00:32:07,143 because she knew he was a married man. 575 00:32:07,143 --> 00:32:08,633 That's true. 576 00:32:08,633 --> 00:32:10,063 I told her it was hard. 577 00:32:10,063 --> 00:32:12,993 I told her to just file for acknowledgment and get the child support. 578 00:32:12,993 --> 00:32:14,443 Yes... 579 00:32:14,443 --> 00:32:15,523 I see. 580 00:32:15,523 --> 00:32:18,853 The guy acted like a father and a husband for over 10 years. 581 00:32:18,853 --> 00:32:21,183 And do you know what he said now? 582 00:32:21,183 --> 00:32:25,753 He told her he'll pay for the kid's college tuition so don't contact him again. 583 00:32:25,753 --> 00:32:28,303 Gosh, seriously. What trash. 584 00:32:31,863 --> 00:32:33,373 What's this? 585 00:32:33,373 --> 00:32:34,893 What's wrong? 586 00:32:36,333 --> 00:32:38,523 That's really so harsh. 587 00:32:38,523 --> 00:32:41,243 How could he be like that? 588 00:32:41,243 --> 00:32:43,773 That's what I mean. 589 00:32:43,773 --> 00:32:45,963 Still... 590 00:32:45,963 --> 00:32:50,093 he probably was trying to protect his first family... 591 00:32:50,093 --> 00:32:51,253 Are you... 592 00:32:51,253 --> 00:32:53,473 - siding with him? - Gosh... 593 00:32:53,473 --> 00:32:55,233 I'm not siding with him. 594 00:32:56,123 --> 00:32:58,693 How old is the kid? 595 00:32:58,693 --> 00:33:00,393 In middle school. 596 00:33:01,283 --> 00:33:03,173 In eighth grade, by any chance? 597 00:33:03,173 --> 00:33:06,433 I don't know that much. It was only a consultation today. 598 00:33:06,433 --> 00:33:08,333 By the way... 599 00:33:09,483 --> 00:33:13,613 why are you so interested in my case? 600 00:33:20,773 --> 00:33:23,873 - Do you have nothing to do? - I do. 601 00:33:23,873 --> 00:33:25,963 I have a lot to do. 602 00:33:31,913 --> 00:33:32,913 [Headache N] 603 00:33:33,993 --> 00:33:36,023 What's his deal? 604 00:33:55,603 --> 00:33:57,353 It's me, Sir. 605 00:33:57,353 --> 00:33:58,743 Y-Yes. 606 00:33:59,793 --> 00:34:01,893 I heard from Mother that... 607 00:34:01,893 --> 00:34:06,043 you said you'll end things with the other side? 608 00:34:06,043 --> 00:34:07,843 Yes. 609 00:34:07,843 --> 00:34:11,683 Yes, that doesn't matter, but... 610 00:34:11,683 --> 00:34:14,563 by any chance, did you break the news... 611 00:34:14,563 --> 00:34:16,343 to the other person as well? 612 00:34:17,733 --> 00:34:19,263 Yesterday? 613 00:34:25,663 --> 00:34:28,653 Can you tell me what she looks like? 614 00:34:29,573 --> 00:34:33,283 She's about the same height as Ha Ra... 615 00:34:36,373 --> 00:34:38,963 has short hair and... 616 00:34:41,723 --> 00:34:44,463 her eyebrows are on the thicker side. 617 00:34:44,463 --> 00:34:46,763 She has double eyelids, too. 618 00:34:54,063 --> 00:34:55,583 Father... 619 00:34:57,583 --> 00:34:59,823 It seems... 620 00:34:59,823 --> 00:35:02,093 the lady came to meet Ha Ra today. 621 00:35:02,093 --> 00:35:04,723 - What? - She also knows Ha Ra is a lawyer, right? 622 00:35:04,723 --> 00:35:07,893 I-Is that really true? 623 00:35:07,893 --> 00:35:11,053 Gosh, this w-woman, seriously... 624 00:35:11,053 --> 00:35:14,283 O-Okay, okay. Hang up. 625 00:35:15,233 --> 00:35:19,893 You're aware your husband wants to get a divorce, right? 626 00:35:19,893 --> 00:35:20,893 Yes. 627 00:35:20,893 --> 00:35:23,933 But you, the wife, don't want it. 628 00:35:23,933 --> 00:35:26,073 Divorce, my foot... 629 00:35:26,073 --> 00:35:28,323 He's just blackmailing me... 630 00:35:28,323 --> 00:35:31,983 to manipulate me to do what he wants. 631 00:35:33,193 --> 00:35:35,033 But your husband here... 632 00:35:35,033 --> 00:35:40,653 doesn't understand how you decided on parenting and the weekend couple... 633 00:35:40,653 --> 00:35:44,623 matters on your own and ran away from home. 634 00:35:44,623 --> 00:35:47,473 If you look at civil law, 635 00:35:47,473 --> 00:35:48,983 among the causes of divorce... 636 00:35:48,983 --> 00:35:52,003 there's one that says a divorce lawsuit 637 00:35:52,003 --> 00:35:54,573 is accepted when a spouse abandons 638 00:35:54,573 --> 00:35:56,283 the other with ill-intentions. 639 00:35:56,283 --> 00:35:58,563 You understand what it means, right? 640 00:36:00,893 --> 00:36:02,583 - Attorney Kwon... - Yes. 641 00:36:02,583 --> 00:36:06,613 Simply leaving home can't be deemed as ill-intended. 642 00:36:06,613 --> 00:36:08,073 Don't you know what ill intention means? 643 00:36:08,073 --> 00:36:11,513 Attorney Kang, I'm not done talking. What I'm saying is... 644 00:36:11,513 --> 00:36:15,393 if you arbitrarily proceed with living apart, 645 00:36:15,393 --> 00:36:18,073 - it could suffice as a cause for divorce- - Excuse me, 646 00:36:18,073 --> 00:36:19,863 - Attorney Kwon. - Yes? 647 00:36:19,863 --> 00:36:23,153 Aren't you being too biased here? 648 00:36:23,153 --> 00:36:25,843 I gave him enough options. 649 00:36:25,843 --> 00:36:27,513 What kind of... 650 00:36:30,563 --> 00:36:32,123 I asked about living as a 651 00:36:32,123 --> 00:36:34,903 weekend couple, although it may be hard at first. 652 00:36:34,903 --> 00:36:36,603 And he said he'd rather die. 653 00:36:36,603 --> 00:36:40,383 Then I asked about transferring and moving to Busan altogether. 654 00:36:40,383 --> 00:36:42,343 And he didn't like that, either. 655 00:36:42,343 --> 00:36:45,443 He said he'll bury his bones in Seoul, so I said... 656 00:36:45,443 --> 00:36:46,673 "Is that so? 657 00:36:46,673 --> 00:36:48,203 Then quit your job and 658 00:36:48,203 --> 00:36:49,893 become a stay-at-home dad. 659 00:36:49,893 --> 00:36:53,153 I can make money by myself in Busan." 660 00:36:54,233 --> 00:36:56,293 But he said no to everything. 661 00:36:57,313 --> 00:37:00,663 He's ignoring my career and whatnot, doing whatever he wants. 662 00:37:02,023 --> 00:37:05,003 I went down because my start date for the position came. 663 00:37:05,003 --> 00:37:07,633 Is that ill-intended and arbitrary? 664 00:37:08,933 --> 00:37:11,033 - Running from home? - Ji Hye... 665 00:37:11,033 --> 00:37:12,103 Ji Hye! 666 00:37:12,103 --> 00:37:13,493 Do you think that makes sense? 667 00:37:13,493 --> 00:37:15,093 Me, a stay-at-home dad? 668 00:37:15,093 --> 00:37:16,833 A stay-at-home dad? 669 00:37:16,833 --> 00:37:18,053 You can take your time. 670 00:37:18,053 --> 00:37:20,453 You really think that's an option for me? 671 00:37:20,453 --> 00:37:23,203 That's what you call true manipulation where you- 672 00:37:23,203 --> 00:37:26,713 Is it a problem for you to be a stay-at-home dad? 673 00:37:27,853 --> 00:37:28,943 Well, you know. 674 00:37:28,943 --> 00:37:32,193 You said it can't be an option for you. 675 00:37:32,193 --> 00:37:35,613 You're not mocking stay-at-home dads, are you? 676 00:37:35,613 --> 00:37:37,263 No, not at all. 677 00:37:37,263 --> 00:37:41,033 Could it be that you take it as an insult? 678 00:37:41,993 --> 00:37:44,983 In that case, you're insulting stay-at-home dads. 679 00:37:44,983 --> 00:37:46,583 - No, it's not that- - N-No, no. 680 00:37:46,583 --> 00:37:48,023 That's not what I mean- 681 00:37:48,023 --> 00:37:50,723 Yes, he probably thinks so. 682 00:37:50,723 --> 00:37:53,563 Since he has never even wet his hands. 683 00:37:53,563 --> 00:37:56,573 He thinks doing chores is a big deal. 684 00:37:57,563 --> 00:38:00,443 Wait, then, don't you split the chores? 685 00:38:00,443 --> 00:38:03,063 Splitting chores? 686 00:38:03,063 --> 00:38:06,443 I wish he'd do a single chore for once. 687 00:38:27,663 --> 00:38:30,153 If you're not going to wash dishes, then fold the laundry, at least. 688 00:38:30,153 --> 00:38:33,093 Okay, I'm almost done. 689 00:38:37,023 --> 00:38:40,983 Please finish it while I'm doing the dishes, okay? 690 00:38:42,693 --> 00:38:46,473 - Okay? - Yes, yes. I said I'll do it. Stop saying it. 691 00:39:41,323 --> 00:39:43,153 Hey, Shim Jae Hyeok! 692 00:39:48,303 --> 00:39:51,623 I told you to fold the laundry, and you're sleeping here? 693 00:39:51,623 --> 00:39:53,963 Just do it tomorrow. 694 00:39:53,963 --> 00:39:55,643 I'm too tired today. 695 00:39:55,643 --> 00:39:57,663 Are you the only one who's tired? 696 00:39:57,663 --> 00:39:59,313 We worked the same hours and 697 00:39:59,313 --> 00:40:01,933 I fed the kids, looked at their homework, and cleaned the house. 698 00:40:01,933 --> 00:40:03,693 I'm also tired! 699 00:40:03,693 --> 00:40:06,383 Aigoo, you can just lie down here, too. 700 00:40:06,383 --> 00:40:08,103 Just sleep. 701 00:40:14,603 --> 00:40:17,013 Wait, you're working just the same, but 702 00:40:17,013 --> 00:40:20,793 why does the wife do parenting and chores by herself? 703 00:40:20,793 --> 00:40:23,173 That's what I'm saying here. 704 00:40:23,993 --> 00:40:27,523 You think divorce is easy, huh? 705 00:40:27,523 --> 00:40:30,203 We even have two kids. 706 00:40:30,203 --> 00:40:32,653 What makes you think you deserve a divorce? 707 00:40:32,653 --> 00:40:35,633 How did she live like this? 708 00:40:37,623 --> 00:40:40,173 Excuse me, Sir. 709 00:40:40,173 --> 00:40:41,973 In my opinion... 710 00:40:41,973 --> 00:40:44,343 you shouldn't be asking for divorce right now. 711 00:40:44,343 --> 00:40:45,983 - Lower your voice. Lower. - You know? 712 00:40:45,983 --> 00:40:49,153 Please come to your senses! 713 00:40:52,693 --> 00:40:54,023 E-Excuse me... 714 00:40:54,023 --> 00:40:55,453 Excuse me! 715 00:40:57,453 --> 00:41:00,653 Isn't she my attorney, by the way? 716 00:41:05,843 --> 00:41:07,473 Aigoo... 717 00:41:09,923 --> 00:41:12,203 Sunbae, the client told me to fire you. 718 00:41:12,203 --> 00:41:14,923 If we want to keep his case. 719 00:41:14,923 --> 00:41:16,413 How great. 720 00:41:16,413 --> 00:41:18,603 I didn't want to do it, either. 721 00:41:18,603 --> 00:41:20,933 His wife will be better off divorcing him. 722 00:41:20,933 --> 00:41:22,033 Come on. 723 00:41:22,033 --> 00:41:26,363 I barely convinced him out of objecting to CEO Hong. 724 00:41:34,993 --> 00:41:37,603 - What? - Let's get dinner. 725 00:41:37,603 --> 00:41:38,903 I don't want to. 726 00:41:38,903 --> 00:41:40,533 You think I want indigestion? 727 00:41:40,533 --> 00:41:43,153 Let's eat, so we can talk. 728 00:41:43,153 --> 00:41:46,263 I'll be out first. Hurry up and come. 729 00:41:49,333 --> 00:41:51,163 Gosh, I'm so full. 730 00:41:51,163 --> 00:41:53,583 Why? What do you want to talk about? 731 00:41:53,583 --> 00:41:55,223 - Are you done eating? - Yes. 732 00:41:55,223 --> 00:42:00,033 I mean, w-weren't the two of them just like us? 733 00:42:00,033 --> 00:42:02,733 Seriously, he was just as headstrong as you. 734 00:42:02,733 --> 00:42:04,993 The lady also was hitting it off with you. 735 00:42:04,993 --> 00:42:06,933 - She was just like you. - What's this? 736 00:42:06,933 --> 00:42:08,783 Are you asking for round two? 737 00:42:08,783 --> 00:42:11,583 No, I'm not. 738 00:42:20,033 --> 00:42:23,473 I thought about this and... 739 00:42:23,473 --> 00:42:25,803 Yes, you're right, Sunbae. 740 00:42:25,803 --> 00:42:29,803 Even if we're attracted to each other, 741 00:42:29,803 --> 00:42:31,843 we're just not grooved the same way. 742 00:42:33,203 --> 00:42:35,173 However... 743 00:42:35,173 --> 00:42:39,193 I did want to give it a try, you see? 744 00:42:39,193 --> 00:42:43,323 What matters to me is I even had a thought like that, so... 745 00:42:43,323 --> 00:42:45,433 I only thought about that, but... 746 00:42:45,433 --> 00:42:47,093 Oh, I still agree it'd be difficult for each other... 747 00:42:47,093 --> 00:42:49,563 since we're just too different. 748 00:42:50,643 --> 00:42:53,203 Never mind the long introduction. 749 00:42:54,163 --> 00:42:57,053 Sunbae, you have no intention to yield, 750 00:42:57,053 --> 00:43:00,313 make compromises and put in effort for each other, 751 00:43:00,313 --> 00:43:02,403 no matter how... 752 00:43:02,403 --> 00:43:04,423 different we are, do you? 753 00:43:12,243 --> 00:43:14,153 I'm sorry, Si Wook. 754 00:43:14,153 --> 00:43:18,393 I only stated my opinion at first because I was flustered. 755 00:43:19,443 --> 00:43:21,653 But when I thought about it, 756 00:43:21,653 --> 00:43:24,343 it must have been hurtful to you. 757 00:43:26,483 --> 00:43:29,313 But we're just too different, right? 758 00:43:29,313 --> 00:43:32,283 Even efforts have a limit and... 759 00:43:32,283 --> 00:43:35,473 - these talks aren't really meaningful- - O-Okay. 760 00:43:35,473 --> 00:43:37,003 I understand what you mean. 761 00:43:37,803 --> 00:43:40,483 Aigoo, I did it again. 762 00:43:44,943 --> 00:43:46,463 However... 763 00:43:48,643 --> 00:43:51,023 friends with benefits? 764 00:43:51,023 --> 00:43:53,143 I can't do those things. 765 00:43:53,143 --> 00:43:55,493 Putting body and mind apart, without a care... 766 00:43:55,493 --> 00:43:57,993 I can't do that because I'm tacky and old-fashioned. 767 00:44:00,013 --> 00:44:05,383 I'm not someone who can pretend something didn't happen, but... 768 00:44:10,873 --> 00:44:12,833 I'll try my best this time. 769 00:44:20,033 --> 00:44:21,173 Let's go now. 770 00:44:21,903 --> 00:44:23,803 Take your time, okay? 771 00:44:52,803 --> 00:45:01,083 โ™ช Still filling up my day to its fullest โ™ช 772 00:45:02,035 --> 00:45:04,235 What lovely weather tonight. 773 00:45:05,653 --> 00:45:07,403 Shall we go on a trip? 774 00:45:07,403 --> 00:45:09,923 A trip? Where to? 775 00:45:09,923 --> 00:45:13,313 Well, anywhere seems good. The mountain or the ocean. 776 00:45:13,313 --> 00:45:15,233 Well... in that case... 777 00:45:15,233 --> 00:45:17,553 Say mountain or ocean at the count of three. 778 00:45:18,453 --> 00:45:20,103 One, two, three! 779 00:45:20,103 --> 00:45:21,343 - Ocean! - Ocean. 780 00:45:25,543 --> 00:45:27,283 I love you. 781 00:45:33,963 --> 00:45:35,923 You don't love me? 782 00:45:37,473 --> 00:45:41,283 That's weird. Why do you date me when you don't love me? 783 00:45:42,803 --> 00:45:47,843 โ™ช Hold it in there โ™ช 784 00:45:47,843 --> 00:45:50,033 Because your diligence and... 785 00:45:50,033 --> 00:45:52,283 your good nature... 786 00:45:52,283 --> 00:45:54,293 are attractive. 787 00:45:55,533 --> 00:45:59,433 Also because you give me love with all you have. 788 00:45:59,433 --> 00:46:05,333 โ™ช I know it's a dream I'll wake from โ™ช 789 00:46:05,333 --> 00:46:08,093 I love... you... 790 00:46:13,533 --> 00:46:16,173 I'm so happy. 791 00:46:16,173 --> 00:46:18,473 Is it okay to be this happy? 792 00:46:24,033 --> 00:46:25,693 Yeah, so... 793 00:46:25,693 --> 00:46:27,533 since he confessed to me... 794 00:46:27,533 --> 00:46:31,403 I did say I love him, but... 795 00:46:31,403 --> 00:46:33,643 I feel like I lied. 796 00:46:35,283 --> 00:46:36,883 Is there a problem? 797 00:46:36,883 --> 00:46:39,603 Or is there something you don't like about him? 798 00:46:39,603 --> 00:46:42,793 No, there isn't. The issue with his mother was resolved. 799 00:46:42,793 --> 00:46:44,043 Am I the only one aging? 800 00:46:44,043 --> 00:46:47,113 That's it, then. You said you get along well, too. 801 00:46:47,113 --> 00:46:50,423 Well, it's more like... 802 00:46:50,423 --> 00:46:51,913 it's not too bad. 803 00:46:51,913 --> 00:46:53,483 Well. 804 00:46:54,583 --> 00:46:56,723 Isn't that the first problem, then? 805 00:46:56,723 --> 00:46:57,843 What is? 806 00:46:57,843 --> 00:46:59,813 Makes me think... 807 00:46:59,813 --> 00:47:02,943 you don't really love Jae Gyeom yet. 808 00:47:02,943 --> 00:47:05,413 Gosh, that's right. 809 00:47:05,413 --> 00:47:07,483 Why don't I love him? Why not? 810 00:47:07,483 --> 00:47:09,103 How would I know? 811 00:47:09,963 --> 00:47:12,553 I just think it's not love. 812 00:47:12,553 --> 00:47:14,323 What do I do, then? 813 00:47:14,323 --> 00:47:17,483 - Do what? - What do I do when... 814 00:47:17,483 --> 00:47:19,593 we're dating, but I don't love him? 815 00:47:24,943 --> 00:47:26,383 Unni... 816 00:47:26,383 --> 00:47:27,393 Yes? 817 00:47:27,393 --> 00:47:29,063 What is love? 818 00:47:29,933 --> 00:47:31,673 What was love? 819 00:47:32,533 --> 00:47:34,513 How does one love? 820 00:47:35,643 --> 00:47:37,923 Please tell me what love is. I beg you. 821 00:47:37,923 --> 00:47:39,583 Aigoo... 822 00:47:39,583 --> 00:47:42,063 I'm just as clueless. 823 00:47:42,063 --> 00:47:45,293 I'm also curious about what love is. 824 00:47:46,513 --> 00:47:48,493 Goo Eun Beom said... 825 00:47:48,493 --> 00:47:50,203 that love doesn't exist. 826 00:47:50,203 --> 00:47:52,103 Tell him to shut up. 827 00:47:52,103 --> 00:47:53,763 It exists. 828 00:47:53,763 --> 00:47:55,343 It does. 829 00:47:56,473 --> 00:47:58,443 Really? 830 00:47:58,443 --> 00:48:00,633 Am I the broken one? 831 00:48:00,633 --> 00:48:03,603 Have I become unable to love? 832 00:48:03,603 --> 00:48:06,323 Technically, I'm way more broken. 833 00:48:06,323 --> 00:48:08,203 Why would you be, Unni? 834 00:48:09,633 --> 00:48:12,703 Gosh, I don't know. 835 00:48:12,703 --> 00:48:16,333 Why did I have to fall for that tacky guy? 836 00:48:16,333 --> 00:48:17,883 Unni... 837 00:48:17,883 --> 00:48:19,543 Are you dating, Unni? 838 00:48:20,463 --> 00:48:21,923 No! 839 00:48:21,923 --> 00:48:24,613 You're saying some ridiculous things. 840 00:48:24,613 --> 00:48:26,573 Just go to sleep! 841 00:48:39,723 --> 00:48:41,223 Gosh... 842 00:48:41,223 --> 00:48:43,733 Were you taught they're different, huh? 843 00:48:44,783 --> 00:48:47,193 I mean it. I'll count for ten seconds. 844 00:48:47,193 --> 00:48:49,123 Ninety nine... 845 00:48:50,903 --> 00:48:53,273 Forget it all and submit the litigation right away. 846 00:48:53,273 --> 00:48:54,603 I can't compromise anymore. 847 00:48:54,603 --> 00:48:56,513 All right. Let's just get a divorce. 848 00:48:56,513 --> 00:48:58,933 How can you live together when you're that different? No way. 849 00:48:58,933 --> 00:49:01,203 Seriously. That's what I'm saying. 850 00:49:01,203 --> 00:49:04,343 Okay. Did you bring the documents I asked you to? 851 00:49:05,473 --> 00:49:08,753 I prepared everything. Details of our assets. 852 00:49:08,753 --> 00:49:11,423 Okay, let's take a look. 853 00:49:15,123 --> 00:49:17,413 [Asset Details] 854 00:49:23,753 --> 00:49:27,123 [Ownership of property] 855 00:49:29,123 --> 00:49:31,193 What's this? 856 00:49:31,193 --> 00:49:33,283 Sorry? What do you mean? 857 00:49:33,283 --> 00:49:35,993 They're mostly your wife's assets. Even the car. 858 00:49:35,993 --> 00:49:40,013 O-Oh, yes. My wife did buy the car and the house in the beginning. 859 00:49:40,013 --> 00:49:43,943 I heard you can claim 50% of the assets after living together for 10 years. 860 00:49:46,563 --> 00:49:49,583 Your wife has more income as well. 861 00:49:49,583 --> 00:49:51,083 The 50% claim was... 862 00:49:51,083 --> 00:49:56,163 for when the husband bought the house, and the wife was a full-time homemaker. 863 00:49:56,163 --> 00:49:58,163 But it's not like the wife loiters around all day at home. 864 00:49:58,163 --> 00:49:59,863 So it was made to recognize the wife's contribution. 865 00:49:59,863 --> 00:50:02,623 N-No, I still worked anyhow and 866 00:50:02,623 --> 00:50:04,093 earned money for the family. 867 00:50:04,093 --> 00:50:05,993 But your wife did the same. Even more, actually. 868 00:50:05,993 --> 00:50:07,463 She bought the house and the car, too. 869 00:50:07,463 --> 00:50:08,573 So what? 870 00:50:08,573 --> 00:50:11,533 But you don't do any chores or childcare. 871 00:50:11,533 --> 00:50:14,243 No, no. As I told you earlier, Attorney Kwon, 872 00:50:14,243 --> 00:50:15,743 it's not that I didn't help. 873 00:50:15,743 --> 00:50:17,383 It's because she's good at homemaking, so- 874 00:50:17,383 --> 00:50:18,753 Okay, I understand. 875 00:50:18,753 --> 00:50:21,293 I understand what you're saying. 876 00:50:21,293 --> 00:50:24,283 So what asset are you trying to claim here? 877 00:50:25,423 --> 00:50:27,223 The house. 878 00:50:28,473 --> 00:50:32,573 But your wife bought the house. So why... 879 00:50:34,993 --> 00:50:37,093 He's so weird. 880 00:50:37,093 --> 00:50:38,883 How does this... 881 00:50:40,833 --> 00:50:42,863 guy have no conscience? 882 00:50:42,863 --> 00:50:44,533 Sorry? 883 00:50:46,483 --> 00:50:49,503 How can he be such a nutcase? 884 00:50:49,503 --> 00:50:51,373 He has jackshit to call his own, so 885 00:50:51,373 --> 00:50:53,383 he better go along with whatever his wife says. Be a stay-home-dad. 886 00:50:53,383 --> 00:50:55,683 How can he even think of a divorce? 887 00:50:55,683 --> 00:50:57,853 Gosh, seriously. 888 00:50:57,853 --> 00:50:59,513 That was why... 889 00:50:59,513 --> 00:51:01,693 Because the man lacks too much 890 00:51:01,693 --> 00:51:05,683 that the elders took charge of dismissing the divorce. 891 00:51:05,683 --> 00:51:09,003 I was also furious, so I just rammed him. 892 00:51:09,003 --> 00:51:12,303 I just couldn't get through to him. 893 00:51:13,463 --> 00:51:16,053 Even if he says he'll fire us, 894 00:51:16,053 --> 00:51:17,573 there's nothing I can do. 895 00:51:17,573 --> 00:51:19,433 Please understand. 896 00:51:20,863 --> 00:51:23,863 But I'm sorry. You requested like that... 897 00:51:23,863 --> 00:51:25,513 It's okay. 898 00:51:25,513 --> 00:51:26,853 You did well. 899 00:51:26,853 --> 00:51:29,463 It can't be helped. 900 00:51:29,463 --> 00:51:32,373 I can just agree to raise the rent 901 00:51:32,373 --> 00:51:35,093 or just move out if push comes to a shove. 902 00:51:36,353 --> 00:51:38,523 There, there, there. 903 00:51:38,523 --> 00:51:41,813 Shall we set the mood for once? 904 00:51:45,843 --> 00:51:48,803 Kwon Si Wook! 905 00:51:48,803 --> 00:51:50,353 I heard you pulled one off! 906 00:51:50,353 --> 00:51:51,413 Sorry? 907 00:51:51,413 --> 00:51:54,233 The landlord thanked me. 908 00:51:56,263 --> 00:51:59,853 Wow, this, this. Look at this. 909 00:51:59,853 --> 00:52:01,723 This is really expensive, you know? 910 00:52:01,723 --> 00:52:03,103 What was he thankful for? 911 00:52:03,103 --> 00:52:06,303 I heard his nephew said he won't divorce. 912 00:52:06,303 --> 00:52:09,693 He said he respects his wife's decision or something. 913 00:52:10,773 --> 00:52:12,523 Wait a second. 914 00:52:13,513 --> 00:52:14,803 Hello? 915 00:52:14,803 --> 00:52:16,873 Yes, yes. 916 00:52:16,873 --> 00:52:18,793 Yes. Aigoo. 917 00:52:18,793 --> 00:52:21,243 Really? 918 00:52:21,243 --> 00:52:25,453 Aigoo, that's so great. Yes. 919 00:52:25,453 --> 00:52:26,563 Okay. 920 00:52:26,563 --> 00:52:29,313 Also, he apologized to me about the last time 921 00:52:29,313 --> 00:52:34,393 and asked to golf together next time instead of boxing. 922 00:52:34,393 --> 00:52:38,323 That punk wasn't a completely hopeless case, huh? 923 00:52:38,323 --> 00:52:40,923 Aigoo, okay. Thank you. 924 00:52:42,093 --> 00:52:44,373 You did so well. 925 00:52:44,373 --> 00:52:49,213 We won't have to move out for a while, thanks to Attorney Kwon. 926 00:52:49,213 --> 00:52:52,363 He cursed me out before he left just now, though. 927 00:52:52,363 --> 00:52:54,503 Oh, is that so? 928 00:52:54,503 --> 00:52:56,413 He must've been embarrassed. 929 00:52:57,523 --> 00:53:00,093 - All right. - Aigoo. 930 00:53:25,633 --> 00:53:29,623 [Kang Bi Chwi: Governing Law for the Right to Revoke Creditors] 931 00:53:37,313 --> 00:53:40,243 I still need to tell her. 932 00:53:40,243 --> 00:53:41,783 What do I say? 933 00:53:43,123 --> 00:53:45,553 He said he won't divorce. 934 00:53:45,553 --> 00:53:47,233 He was such a crazy punk. 935 00:53:47,233 --> 00:53:49,003 Gosh... 936 00:53:49,003 --> 00:53:50,803 No, no. 937 00:53:50,803 --> 00:53:53,923 It doesn't make sense to act like nothing happened. 938 00:53:53,923 --> 00:53:55,353 Yes. 939 00:53:59,403 --> 00:54:02,433 Client Shim Jae Hyeok's case... 940 00:54:02,433 --> 00:54:05,953 Gosh... it's too r-rigid, too rigid. 941 00:54:17,723 --> 00:54:19,973 [Thank you] 942 00:54:19,973 --> 00:54:21,723 Geez. 943 00:54:22,533 --> 00:54:24,333 It's not even a big deal... 944 00:54:40,173 --> 00:54:41,963 What shall we have for lunch today? 945 00:54:41,963 --> 00:54:44,253 Oh, I'm still on a diet. 946 00:54:44,253 --> 00:54:46,083 - I'll have a salad. - What? 947 00:54:46,083 --> 00:54:47,543 Are you on a diet every day? 948 00:54:47,543 --> 00:54:50,393 Come on, just call it a cheating day. 949 00:54:50,393 --> 00:54:51,503 I can't. 950 00:54:51,503 --> 00:54:53,993 I'll be damned if the next blind date doesn't work out. 951 00:54:53,993 --> 00:54:56,033 You can't. You're only bones even now. 952 00:54:56,033 --> 00:54:58,133 - W-Wait- - She's right. 953 00:54:59,013 --> 00:55:01,203 Did you make an appointment for a consultation today? 954 00:55:01,203 --> 00:55:02,493 No, I didn't... 955 00:55:02,493 --> 00:55:04,003 Gosh, so stressful. 956 00:55:04,003 --> 00:55:06,213 I'm craving something spicy. 957 00:55:08,903 --> 00:55:11,673 - Did you have an appointment- - No... 958 00:55:11,673 --> 00:55:13,383 I didn't make an appointment, but... 959 00:55:13,383 --> 00:55:17,193 I stopped by to ask an urgent question. 960 00:55:17,193 --> 00:55:18,893 - Go ahead without me. - Okay, okay. 961 00:55:18,893 --> 00:55:20,903 - Let's go. - Please come this way. 962 00:55:34,783 --> 00:55:36,623 He threatened me. 963 00:55:36,623 --> 00:55:38,723 He threatened you? 964 00:55:38,723 --> 00:55:40,203 He said he won't leave me or 965 00:55:40,203 --> 00:55:44,633 my daughter alone if I request acknowledgment. 966 00:55:44,633 --> 00:55:47,843 He'll really do what he says he'll do. 967 00:55:47,843 --> 00:55:49,473 Ga Eun... 968 00:55:49,473 --> 00:55:50,963 he'll never really do it. 969 00:55:50,963 --> 00:55:54,233 I said he does what he says! 970 00:55:54,233 --> 00:55:55,753 What do I do? 971 00:55:55,753 --> 00:55:57,983 How can I exact my revenge on him? 972 00:55:57,983 --> 00:55:59,563 Attorney Oh... 973 00:55:59,563 --> 00:56:01,843 you know the method, don't you? 974 00:56:01,843 --> 00:56:03,623 Please tell me. 975 00:56:03,623 --> 00:56:05,653 First off, relax. 976 00:56:05,653 --> 00:56:07,523 Please relax and 977 00:56:07,523 --> 00:56:10,173 take a seat. Let's sit down and talk. 978 00:56:15,693 --> 00:56:17,133 What are you doing? 979 00:56:17,133 --> 00:56:20,823 Well, I was hungry, so I wondered when you'd be done. 980 00:56:20,823 --> 00:56:22,663 I'll be on my way now. 981 00:56:22,663 --> 00:56:23,903 Okay. 982 00:56:23,903 --> 00:56:25,913 Please don't worry too much. 983 00:56:25,913 --> 00:56:28,043 Okay. Thank you. 984 00:56:29,293 --> 00:56:31,233 Please take care. 985 00:56:34,173 --> 00:56:35,863 She cried? 986 00:56:58,203 --> 00:56:59,953 Let's eat. 987 00:56:59,953 --> 00:57:02,013 Why did she come back today? 988 00:57:02,013 --> 00:57:04,813 Out of nowhere without an appointment. 989 00:57:04,813 --> 00:57:08,343 The guy keeps threatening her not to request acknowledgment. 990 00:57:08,343 --> 00:57:13,333 She came in furious, asking how to screw him over. 991 00:57:13,333 --> 00:57:14,753 Screw... 992 00:57:15,793 --> 00:57:17,343 Never mind that. 993 00:57:17,343 --> 00:57:21,603 Why did you wait for me instead of going with other people? 994 00:57:21,603 --> 00:57:23,893 Do you have something to tell me? 995 00:57:23,893 --> 00:57:26,443 I also got a call from a client. 996 00:57:26,443 --> 00:57:28,173 So I was held back. 997 00:57:29,913 --> 00:57:31,233 So... 998 00:57:31,233 --> 00:57:34,533 did you tell her how to screw him over? 999 00:57:35,943 --> 00:57:37,973 Hey, are you crazy? 1000 00:57:37,973 --> 00:57:39,553 Should you be doing that as a lawyer? 1001 00:57:39,553 --> 00:57:42,293 You could get in big trouble doing that. 1002 00:57:42,293 --> 00:57:44,673 What do you care? 1003 00:57:44,673 --> 00:57:47,513 What did you say? What did you tell her to do? 1004 00:57:47,513 --> 00:57:49,383 But... 1005 00:57:49,383 --> 00:57:52,353 why are you so interested in my business? 1006 00:57:52,353 --> 00:57:55,223 When did I ever not have interest? 1007 00:57:58,963 --> 00:58:00,873 You know... 1008 00:58:02,263 --> 00:58:04,503 I have a lot to learn from you. 1009 00:58:04,503 --> 00:58:06,463 Since you're way better than I am in divorce lawsuits, 1010 00:58:06,463 --> 00:58:08,753 so I need to learn with my full attention. 1011 00:58:08,753 --> 00:58:10,243 In that case, 1012 00:58:10,243 --> 00:58:12,453 you need to beg politely for me to tell you the know-how. 1013 00:58:12,453 --> 00:58:15,253 How dare you raise your voice? 1014 00:58:19,703 --> 00:58:21,153 So... 1015 00:58:22,573 --> 00:58:24,093 what did you... 1016 00:58:24,093 --> 00:58:26,673 tell her, the client? 1017 00:59:02,203 --> 00:59:04,053 I told you not to call me anymore. 1018 00:59:04,053 --> 00:59:05,843 Don't hang up. 1019 00:59:07,633 --> 00:59:09,783 This will be my last call. 1020 00:59:11,563 --> 00:59:13,143 There is only one... 1021 00:59:13,143 --> 00:59:16,703 method I know that causes... 1022 00:59:16,703 --> 00:59:18,673 the most damage. 1023 00:59:18,673 --> 00:59:20,813 What... 1024 00:59:20,813 --> 00:59:22,483 is that method? 1025 00:59:41,693 --> 00:59:43,803 I'm sorry! 1026 01:00:15,373 --> 01:00:18,233 Forgetting that man and... 1027 01:00:19,613 --> 01:00:22,453 becoming happy now. 1028 01:00:25,693 --> 01:00:27,333 I see. 1029 01:00:29,473 --> 01:00:31,783 You're really... 1030 01:00:36,333 --> 01:00:39,363 Who am I to be worried about you? 1031 01:00:42,683 --> 01:00:44,853 Why are you... 1032 01:00:44,853 --> 01:00:47,583 worried about me? 1033 01:00:51,223 --> 01:00:52,673 If you... 1034 01:00:52,673 --> 01:00:54,983 keep doing this, 1035 01:00:56,503 --> 01:00:58,443 I will take it the wrong way. 1036 01:01:03,673 --> 01:01:06,783 Do you think... 1037 01:01:08,413 --> 01:01:10,973 I'm too good to throw away now? 1038 01:01:16,923 --> 01:01:19,443 [Kim Ga Eun - Client] 1039 01:01:19,443 --> 01:01:23,083 [Father-in-Law] 1040 01:01:47,063 --> 01:01:49,513 Oh Dae Han did what now? 1041 01:01:49,513 --> 01:01:52,783 I'm tasting the moment of going to hell. 1042 01:01:52,783 --> 01:01:55,133 - I need to help my mom with her divorce lawsuit. - H-Ha Ra... 1043 01:01:55,133 --> 01:01:56,983 Laugh. 1044 01:01:56,983 --> 01:01:59,553 - I'm not getting a divorce. - Mom, are you insane? 1045 01:01:59,553 --> 01:02:01,433 Please... 1046 01:02:01,433 --> 01:02:02,723 You can't be getting soft-hearted. 1047 01:02:02,723 --> 01:02:05,443 Do you even know what the situation is? 1048 01:02:06,333 --> 01:02:09,063 โ™ช Without me, everything โ™ช 1049 01:02:09,063 --> 01:02:10,813 Please raise me, Father. 1050 01:02:10,813 --> 01:02:13,383 Eun Beom, I really want to die. 1051 01:02:13,383 --> 01:02:14,633 Where are you right now? 1052 01:02:14,633 --> 01:02:18,143 [Strangers Again] 75317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.