All language subtitles for Strangers Again E01 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,550 --> 00:00:12,220 [Kang So Ra] 2 00:00:12,220 --> 00:00:13,350 [Jang Seung Jo] 3 00:00:34,130 --> 00:00:36,100 [Strangers Again] 4 00:00:39,040 --> 00:00:41,190 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 5 00:00:41,190 --> 00:00:43,930 [Episode 1] Help! 6 00:00:46,020 --> 00:00:50,460 Help! 7 00:00:50,460 --> 00:00:53,180 There's a person here! 8 00:00:53,180 --> 00:00:55,640 Please help! 9 00:00:56,940 --> 00:00:58,650 Please... 10 00:00:58,650 --> 00:01:01,380 Help me! 11 00:01:01,380 --> 00:01:03,710 Please help... 12 00:01:06,450 --> 00:01:07,830 Here! 13 00:01:07,830 --> 00:01:10,280 Over here! 14 00:01:10,280 --> 00:01:11,640 I'm here! 15 00:01:11,640 --> 00:01:13,250 There's a person here! 16 00:01:13,250 --> 00:01:15,300 Here- 17 00:01:15,300 --> 00:01:17,140 Over here! 18 00:01:18,180 --> 00:01:20,210 Ha Ra! 19 00:01:20,210 --> 00:01:23,360 Ha Ra, please help me. I'm begging you! 20 00:01:23,360 --> 00:01:25,730 Ha Ra... please help me.q 21 00:01:25,730 --> 00:01:28,820 - Goo Eun Beom... - Yeah. 22 00:01:28,820 --> 00:01:32,660 Why didn't you give me... this month's alimony? 23 00:01:32,660 --> 00:01:34,700 I-I'm sorry. 24 00:01:34,700 --> 00:01:37,300 B-But right now... 25 00:01:37,300 --> 00:01:40,920 that's not the important thing- 26 00:01:40,920 --> 00:01:43,650 Ha Ra... I'm sorry. I'll send it right away. 27 00:01:43,650 --> 00:01:45,640 Please help me. Please... 28 00:01:45,640 --> 00:01:47,620 Give it to me now. 29 00:01:51,400 --> 00:01:52,910 Smile. 30 00:01:52,910 --> 00:01:54,430 It's not recognizing you. 31 00:01:54,430 --> 00:01:57,240 Hey... How can I smile right now? 32 00:01:57,240 --> 00:01:59,510 [Face Recognition] Could you smile in this situation? 33 00:01:59,510 --> 00:02:01,140 Then... 34 00:02:01,140 --> 00:02:02,670 you can die. 35 00:02:02,670 --> 00:02:05,280 I'll smile! I'll smile! 36 00:02:05,280 --> 00:02:07,210 I'll smile. Please don't go. 37 00:02:07,210 --> 00:02:08,780 I'll smile. 38 00:02:13,790 --> 00:02:16,280 [Face Recognition] 39 00:02:16,280 --> 00:02:16,970 [Transferring] 40 00:02:16,970 --> 00:02:18,840 It's working! It's working! 41 00:02:18,840 --> 00:02:19,910 Please help me! 42 00:02:19,910 --> 00:02:22,760 Help- 43 00:02:25,310 --> 00:02:26,703 [Unfortunately, there's not enough balance.] 44 00:02:31,440 --> 00:02:34,020 Farewell, Goo Eun Beom. 45 00:02:41,320 --> 00:02:43,460 Let's not meet... 46 00:02:44,520 --> 00:02:47,610 even as strangers in our next lives. 47 00:02:58,580 --> 00:03:02,780 [Episode 1: Perfect Revenge] 48 00:03:04,090 --> 00:03:08,290 [Gone With the Wind] Everyone, I would like you to meet... 49 00:03:08,290 --> 00:03:12,750 the divorce lawyer who's the most trustworthy to have on my side. 50 00:03:12,750 --> 00:03:14,560 The goddess of litigation, 51 00:03:14,560 --> 00:03:18,110 Attorney Oh Ha Ra, please come out. 52 00:03:28,700 --> 00:03:32,720 American journalist, Helen Rowland, said this. 53 00:03:32,720 --> 00:03:36,050 "When two people decide to get a divorce, 54 00:03:36,050 --> 00:03:40,400 it isn't a sign that they 'don't understand' one another, 55 00:03:40,400 --> 00:03:46,200 but a sign that they have, at last, begun to." 56 00:03:46,200 --> 00:03:48,570 All of you who decide to get a divorce, 57 00:03:48,570 --> 00:03:53,240 I, Oh Ha Ra... will help you. 58 00:03:56,080 --> 00:03:57,700 [Attorney Goo Eun Beom] 59 00:04:01,610 --> 00:04:03,450 Tell him, word for word, 60 00:04:03,550 --> 00:04:05,280 that I'll get him... and kill him. 61 00:04:05,280 --> 00:04:07,160 and kill him. 62 00:04:16,630 --> 00:04:18,390 Did he leave? 63 00:04:19,290 --> 00:04:21,120 Yes. 64 00:04:32,630 --> 00:04:35,100 Is it my fault for losing? 65 00:04:37,200 --> 00:04:39,920 He even lied to his own lawyer. 66 00:04:39,920 --> 00:04:42,650 He's not thinking about what he did wrong. 67 00:04:42,650 --> 00:04:47,210 But Attorney Goo... what do we do about that? 68 00:04:47,210 --> 00:04:49,980 Don't we have to pay for it before we go? 69 00:04:53,160 --> 00:04:56,560 Why should I pay for it when I'm not the one who broke it? 70 00:04:56,560 --> 00:04:59,980 I can't spare a single penny right now. 71 00:05:01,310 --> 00:05:03,160 All better. 72 00:05:05,500 --> 00:05:08,120 Hurry and pack your things. 73 00:05:09,980 --> 00:05:12,740 Good job thus far, everyone. 74 00:05:13,410 --> 00:05:16,020 [Attorney Goo Eun Beom] 75 00:05:16,020 --> 00:05:18,450 As the adultery law was repealed, 76 00:05:18,450 --> 00:05:20,850 I heard you can't even punish people now. 77 00:05:20,850 --> 00:05:22,570 Attorney Oh, so if you... 78 00:05:22,570 --> 00:05:25,390 take revenge by spreading rumors, 79 00:05:25,390 --> 00:05:26,970 could you be punished for libel? 80 00:05:26,970 --> 00:05:29,030 Unfortunately, that is true. 81 00:05:29,030 --> 00:05:30,500 Wait, Attorney Oh. 82 00:05:30,500 --> 00:05:34,200 Although it's clearly a fact that adultery was committed, 83 00:05:34,200 --> 00:05:37,410 you'll be found guilty of libel if you tell anyone? 84 00:05:37,410 --> 00:05:38,430 Yes. 85 00:05:38,430 --> 00:05:40,850 You'd think you wouldn't be guilty of libel 86 00:05:40,850 --> 00:05:43,180 since the other person clearly committed the adultery, 87 00:05:43,180 --> 00:05:46,400 but you have to be careful because a violation called 88 00:05:46,400 --> 00:05:48,170 factual defamation* exists. (Defamation of character by speaking the truth.) 89 00:05:48,170 --> 00:05:50,580 Isn't the law a bit ridiculous in this case? 90 00:05:50,580 --> 00:05:55,060 The concerned party is very angry because of the spouse's affair. 91 00:05:55,060 --> 00:05:57,130 But you have to just hold it in, 92 00:05:57,130 --> 00:05:59,810 regardless of how angry and frustrated you are, right? 93 00:05:59,810 --> 00:06:03,140 Exactly. The unfaithful person didn't do anything right. 94 00:06:03,140 --> 00:06:05,250 So why does the other person have to endure everything? 95 00:06:05,250 --> 00:06:07,270 Seriously. If that's the case, 96 00:06:07,270 --> 00:06:10,110 then you can't do anything even if everyone commits adultery. 97 00:06:10,110 --> 00:06:11,480 - That's right. - Yes. 98 00:06:11,480 --> 00:06:13,500 People who commit adultery generally 99 00:06:13,500 --> 00:06:17,640 can be identified by their ability to spew bullshit. 100 00:06:17,640 --> 00:06:19,370 Not even knowing their place. 101 00:06:19,370 --> 00:06:22,080 The revocation of adultery law doesn't mean we should 102 00:06:22,080 --> 00:06:24,160 just hold it in and look the other way. 103 00:06:24,160 --> 00:06:26,540 It means we can easily fuck them up in a civil court. 104 00:06:26,540 --> 00:06:27,970 Fuck... 105 00:06:27,970 --> 00:06:28,950 - Fuck them up? - Fuck them up. 106 00:06:28,950 --> 00:06:31,470 - Fuck them up... - Why, yes. 107 00:06:31,470 --> 00:06:32,400 How, exactly? 108 00:06:32,400 --> 00:06:36,480 Against your spouse, file a divorce with maximum alimony. 109 00:06:36,480 --> 00:06:39,210 And file a claim for damages against the affair partner. 110 00:06:39,210 --> 00:06:41,300 Whoa, it's more complicated than I thought. 111 00:06:41,300 --> 00:06:43,350 - Yes. - This is only the beginning. 112 00:06:43,350 --> 00:06:46,840 In this process, to those two fuckers'- 113 00:06:47,580 --> 00:06:49,840 To those two people's workplaces, 114 00:06:49,840 --> 00:06:52,970 through several fact checks and document submission orders, 115 00:06:52,970 --> 00:06:54,340 you can kindly let them know 116 00:06:54,340 --> 00:06:56,050 what kind of litigation is happening 117 00:06:56,050 --> 00:06:58,290 for what reason, in real-time. 118 00:06:58,290 --> 00:07:02,280 Wow, if you do that you'll at least feel better. 119 00:07:02,280 --> 00:07:08,750 When you get that far, those two people will start demeaning you. 120 00:07:08,750 --> 00:07:12,020 Because you were a crazy person, a demon... 121 00:07:12,020 --> 00:07:14,410 or a psycho, they had no choice but to have an affair. 122 00:07:14,410 --> 00:07:17,800 They'll run their mouths, speaking all this nonsense. 123 00:07:17,800 --> 00:07:21,820 As I said before, how do we identify those adulterous people? 124 00:07:21,820 --> 00:07:25,360 Yes. They're very good at spewing bullshit. 125 00:07:25,360 --> 00:07:28,760 - How can you just listen to those slanderers? - Right. 126 00:07:28,760 --> 00:07:32,830 When you start hearing these things, you're almost at the end. 127 00:07:32,830 --> 00:07:38,560 You collect evidence piece by piece now and file a suit for defamation of character. 128 00:07:38,560 --> 00:07:40,910 Unlike them, don't pretend to be the victim. 129 00:07:40,910 --> 00:07:44,520 Just prove you're the true victim. 130 00:07:44,520 --> 00:07:46,130 In front of whom? 131 00:07:46,130 --> 00:07:49,060 In front of the judge. 132 00:07:49,060 --> 00:07:51,210 Wow... 133 00:07:53,200 --> 00:07:55,450 Who are- Why? What's the matter? 134 00:07:55,450 --> 00:07:56,730 Why are you doing this? 135 00:07:56,730 --> 00:07:59,320 Where do you think you're going? 136 00:07:59,320 --> 00:08:02,290 Gosh, this little cutie. 137 00:08:02,290 --> 00:08:03,650 Dear Client... 138 00:08:03,650 --> 00:08:07,560 Where are you trying to go? 139 00:08:15,390 --> 00:08:18,230 [Landlord] Don't you know my first cousin, twice removed, is a judge? 140 00:08:18,230 --> 00:08:20,130 100,000 won for the broken window. 141 00:08:20,130 --> 00:08:22,530 Deposit it immediately. 142 00:08:24,930 --> 00:08:27,990 [Account Balance: 108,225 won] 143 00:08:27,990 --> 00:08:29,500 [Error] 144 00:08:29,500 --> 00:08:31,350 [Your checking account doesn't have enough balance.] 145 00:08:31,350 --> 00:08:32,910 What's this? 146 00:08:32,910 --> 00:08:34,980 [Account Balance: 8,225 won] 147 00:08:39,160 --> 00:08:43,090 Why is this still not canceled? 148 00:08:47,610 --> 00:08:49,130 Yes, hello? This is Green Heart Foundation, right? 149 00:08:51,320 --> 00:08:54,700 Yes, how do you do? I called because... 150 00:08:54,700 --> 00:08:58,020 I'd requested cancellation of periodic donation, but it must not have gone through. 151 00:08:58,020 --> 00:09:00,280 I'm Goo Eun Beom. 152 00:09:00,280 --> 00:09:01,840 Yes. 153 00:09:01,840 --> 00:09:03,710 The reason? 154 00:09:08,130 --> 00:09:12,240 Well... I have become less fortunate, so... 155 00:09:12,240 --> 00:09:15,810 helping others is... a bit funny. 156 00:09:15,810 --> 00:09:18,910 I'd be biting off more than I could chew. 157 00:09:18,910 --> 00:09:20,180 Yes. 158 00:09:20,180 --> 00:09:22,380 Oh, and also... 159 00:09:22,380 --> 00:09:26,110 could you perhaps refund the charge just now? 160 00:09:26,110 --> 00:09:28,630 It was just 30 seconds ago. 161 00:09:28,630 --> 00:09:31,230 Oh, yes. Thank you. 162 00:09:31,230 --> 00:09:33,910 Okay. Thank you. 163 00:09:40,500 --> 00:09:44,290 Attorney Oh, a lot of people must recognize you these days. 164 00:09:44,290 --> 00:09:46,400 - No, there aren't. - There aren't? 165 00:09:46,400 --> 00:09:49,660 Really? You're the most popular one in our field nowadays. 166 00:09:49,660 --> 00:09:53,670 Other PDs are also dying to meet you, 167 00:09:54,190 --> 00:09:56,850 but they're not even worth mentioning. 168 00:09:56,850 --> 00:09:58,400 I said, "No way in hell. 169 00:09:58,400 --> 00:10:02,510 Attorney Oh needs to meet someone who's at least as good-looking as a celeb." 170 00:10:02,510 --> 00:10:04,740 Gosh, what do you mean "celeb"? 171 00:10:04,740 --> 00:10:05,780 You're overestimating me. 172 00:10:05,780 --> 00:10:09,360 Why? Someone like you is more than enough. 173 00:10:09,910 --> 00:10:12,040 Thank you. I'll treat you to some beef. 174 00:10:12,040 --> 00:10:15,400 Thank you. Great job today. Please take care. 175 00:10:15,400 --> 00:10:17,720 - You take care as well. - Okay. 176 00:10:21,240 --> 00:10:23,710 Attorney Oh? 177 00:10:23,710 --> 00:10:26,350 Hello, Attorney Oh. 178 00:10:26,350 --> 00:10:27,700 My name is Lee Dong Hyeon. 179 00:10:27,700 --> 00:10:29,100 Oh, I see. 180 00:10:29,100 --> 00:10:31,600 [Dazed ENT. Manager Lee Dong Hyeon] 181 00:10:31,600 --> 00:10:36,100 I came to you because my actor wants to see you for a second. 182 00:10:36,100 --> 00:10:38,540 Are you available? 183 00:10:46,590 --> 00:10:48,200 Hyungnim. 184 00:10:48,200 --> 00:10:50,200 Oh, Attorney Oh? 185 00:10:50,200 --> 00:10:52,400 - Nice to meet you. - Hello. 186 00:10:52,400 --> 00:10:53,900 My name is Oh Ha Ra. 187 00:10:53,900 --> 00:10:58,000 I've been a fan for some time now. It's a pleasure to meet you. 188 00:10:58,000 --> 00:11:00,620 Will you give me a discount, then? 189 00:11:08,020 --> 00:11:10,220 No way! 190 00:11:10,930 --> 00:11:12,190 They're going to divorce? 191 00:11:12,190 --> 00:11:13,720 Han Do Woon and Na Soo Yeon? 192 00:11:13,720 --> 00:11:15,680 How long has it even been since they married? 193 00:11:15,680 --> 00:11:17,730 It's only been like three or four years now. 194 00:11:17,730 --> 00:11:19,500 Gosh, what news. 195 00:11:19,500 --> 00:11:22,400 But why would a top star like Han Do Woon 196 00:11:22,400 --> 00:11:25,300 bother to ask Attorney Oh instead of the bigger firms? 197 00:11:25,300 --> 00:11:29,100 Could it be that all the other places rejected his case? 198 00:11:31,930 --> 00:11:34,350 I think that is the case. 199 00:11:34,350 --> 00:11:39,580 The issue here is quite complicated. 200 00:11:40,380 --> 00:11:44,100 We signed a prenup agreement before getting married. 201 00:11:44,100 --> 00:11:45,910 Give it to me. 202 00:11:50,100 --> 00:11:53,720 I failed my first marriage because of the other person's affair. 203 00:11:53,720 --> 00:11:55,660 I'm sure you're well aware. 204 00:11:55,660 --> 00:11:57,080 So, this time, 205 00:11:57,080 --> 00:11:59,970 [Prenuptial Agreement] I wanted to be more careful. 206 00:12:09,040 --> 00:12:10,500 Cut! 207 00:12:10,500 --> 00:12:12,100 - Okay! - It's an okay. 208 00:12:12,100 --> 00:12:13,370 - Next scene. - Okay! 209 00:12:13,370 --> 00:12:14,700 Prepare for the next scene! 210 00:12:14,700 --> 00:12:16,680 - Preparing for the next scene! - Soo Yeon isn't here yet? 211 00:12:16,680 --> 00:12:19,140 - She's here. - Soo Yeon. 212 00:12:19,140 --> 00:12:21,770 - Do you know what time it is? - I'm sorry. 213 00:12:21,770 --> 00:12:26,480 All these people are having a hard time because of you! 214 00:12:26,480 --> 00:12:28,320 A rookie should know better and come- 215 00:12:28,320 --> 00:12:31,670 My wife used to be a nameless actor before marrying me. 216 00:12:31,670 --> 00:12:33,390 Everyone has a shot? 217 00:12:33,390 --> 00:12:34,670 Good job, everyone! 218 00:12:34,670 --> 00:12:36,190 Good job, everyone! 219 00:12:36,190 --> 00:12:37,340 Good job, everyone. 220 00:12:37,340 --> 00:12:39,010 - Thank you for your work. - Okay, thank you. 221 00:12:39,010 --> 00:12:41,250 Thank you for your work. 222 00:12:41,250 --> 00:12:42,900 Have some meat. 223 00:12:42,900 --> 00:12:45,640 At home, I look at actors... 224 00:12:45,640 --> 00:12:48,400 I met her through work, 225 00:12:48,400 --> 00:12:50,200 - and she seemed pure hearted. - You can dry it. 226 00:12:50,200 --> 00:12:52,100 Meow. 227 00:12:58,630 --> 00:13:00,860 What's her name? 228 00:13:02,100 --> 00:13:04,450 I don't know, either. 229 00:13:04,450 --> 00:13:06,600 You don't know the cat's name... 230 00:13:06,600 --> 00:13:08,980 Then what's your name? 231 00:13:13,500 --> 00:13:16,500 It's Soo Yeon. Na Soo Yeon. 232 00:13:17,260 --> 00:13:18,680 Soo Yeon... 233 00:13:18,680 --> 00:13:20,220 She doesn't seem to have friends. 234 00:13:20,220 --> 00:13:22,930 She's been alone since earlier. 235 00:13:22,930 --> 00:13:26,820 Then shall we become her friends? 236 00:13:34,310 --> 00:13:39,080 At first, we just started out lightly. 237 00:13:42,180 --> 00:13:47,530 But as I continued to see her, I became certain she was the one. 238 00:13:47,530 --> 00:13:49,330 Open your eyes. 239 00:13:52,420 --> 00:13:53,690 Ta-da... 240 00:13:53,690 --> 00:13:58,340 If it's her I could trust her. 241 00:13:58,340 --> 00:14:00,600 It'll be okay to love her. 242 00:14:00,600 --> 00:14:08,180 I felt a wave of emotions overcome me like a high tide. 243 00:14:10,550 --> 00:14:14,530 It was warm and I was happy. 244 00:14:16,390 --> 00:14:19,610 Although it ended because of the same reason anyway. 245 00:14:19,610 --> 00:14:22,090 I don't have an eye for women. 246 00:14:25,360 --> 00:14:26,740 [The responsible spouse gives up the division of property and pays five billion won in alimony.] Na Soo Yeon... 247 00:14:26,740 --> 00:14:29,310 had an affair, right? 248 00:14:32,210 --> 00:14:34,380 Please get me that money. 249 00:14:35,160 --> 00:14:37,050 You can win, right? 250 00:14:41,250 --> 00:14:43,700 I heard you're the goddess of litigation. 251 00:14:43,700 --> 00:14:46,330 - Attorney Park Ha Ra? - No, it's Attorney Oh Ha Ra. 252 00:14:46,330 --> 00:14:49,310 Oh, yes. Attorney Oh Ha Ra. 253 00:14:51,200 --> 00:14:53,900 Why don't I try to get it? That five billion won. 254 00:14:53,900 --> 00:14:57,150 - Oh, no. You can't get it, can you? - Why not? 255 00:14:57,150 --> 00:14:59,400 Our country doesn't acknowledge prenups yet. 256 00:14:59,400 --> 00:15:01,570 - Unlike the US. - Oh, my. 257 00:15:01,570 --> 00:15:03,330 Is that true? 258 00:15:03,330 --> 00:15:04,900 There isn't precedence yet. 259 00:15:04,900 --> 00:15:08,000 Then why did you accept? If you know you couldn't get the money. 260 00:15:08,000 --> 00:15:11,310 On top of that, the evidence is too vague to prove adultery. 261 00:15:11,310 --> 00:15:14,620 That must be why all the other places turned down the case. 262 00:15:18,620 --> 00:15:20,630 Well, it's infuriating! 263 00:15:20,630 --> 00:15:23,750 Hearing him out, the circumstances clearly indicate an affair. 264 00:15:23,750 --> 00:15:26,220 She suddenly goes to the countryside for a shoot and goes off the grid. 265 00:15:26,220 --> 00:15:28,840 Rumors about her affair with a young actor are rampant. 266 00:15:28,840 --> 00:15:31,780 Everything from her speech to her gaze has changed. 267 00:15:31,780 --> 00:15:33,910 After gaining fame thanks to her husband, she tells him 268 00:15:33,910 --> 00:15:37,120 he can sue her since there's no evidence to fulfill the prenuptial agreement. 269 00:15:37,120 --> 00:15:40,080 Isn't she so shameless? 270 00:15:43,120 --> 00:15:45,110 Her frenzy button's been pressed again. 271 00:15:45,110 --> 00:15:46,620 You know, it's adultery. 272 00:15:46,620 --> 00:15:48,930 Attorney Oh's frenzy button. 273 00:15:50,220 --> 00:15:51,730 What? 274 00:15:51,730 --> 00:15:54,670 Frenzy button? 275 00:15:54,670 --> 00:15:55,620 Excuse me. 276 00:15:55,620 --> 00:15:58,000 Then should we let those penniless pieces of shit, 277 00:15:58,000 --> 00:16:00,710 happily run off after stabbing him in the back? 278 00:16:00,710 --> 00:16:03,300 We must make them both go bankrupt 279 00:16:03,300 --> 00:16:07,780 and clearly show them that karma exists in this world! 280 00:16:14,600 --> 00:16:17,510 Pieces of shit, penniless... 281 00:16:18,200 --> 00:16:20,370 Attorney Oh, isn't that too harsh? 282 00:16:20,370 --> 00:16:23,908 You're a star attorney, so you need to mind your language. 283 00:16:23,908 --> 00:16:25,840 What... 284 00:16:25,840 --> 00:16:28,110 What's this? 285 00:16:28,110 --> 00:16:29,940 Piece of shit who's... 286 00:16:29,940 --> 00:16:31,750 Penniless... 287 00:16:31,750 --> 00:16:33,830 A live witness of karma... 288 00:16:33,830 --> 00:16:35,870 Aren't you Oh Ha Ra's ex-husband? 289 00:16:35,870 --> 00:16:37,800 That's quite enough. 290 00:16:37,800 --> 00:16:39,400 - Aigoo. - You did great. 291 00:16:39,400 --> 00:16:41,410 Oh, you're here? 292 00:16:42,870 --> 00:16:44,760 What's the matter? 293 00:16:48,920 --> 00:16:50,800 You cannot. 294 00:16:50,800 --> 00:16:55,120 CEO Seo, how could you do this to me? 295 00:16:55,120 --> 00:16:56,400 Well, the thing is- 296 00:16:56,400 --> 00:17:00,000 You cannot. You can't. Never! 297 00:17:00,620 --> 00:17:04,550 You want me to work with an ex-husband who ran off after having an affair? 298 00:17:04,550 --> 00:17:05,970 Does that even make sense? 299 00:17:05,970 --> 00:17:11,110 We already signed the contract when we were drunk. 300 00:17:11,110 --> 00:17:15,790 Don't you know a legal action performed with no mental capacity is absolutely powerless? 301 00:17:15,790 --> 00:17:19,910 For now, take a seat. Okay? 302 00:17:19,910 --> 00:17:22,140 There are two CEOs at this firm. 303 00:17:22,140 --> 00:17:24,900 CEO Hong and CEO Seo. 304 00:17:24,900 --> 00:17:28,150 - It's not something you can insist- - You shut up. 305 00:17:29,770 --> 00:17:32,200 I'll tell you clearly. 306 00:17:32,200 --> 00:17:35,280 The moment he comes in, I'll be going out. 307 00:17:35,280 --> 00:17:36,990 What? 308 00:17:39,700 --> 00:17:42,960 Choose between the two of us. 309 00:17:42,960 --> 00:17:47,710 Is it me or Goo Eun Beom? 310 00:18:00,170 --> 00:18:02,130 Goo Eun Beom is so shameless. 311 00:18:02,130 --> 00:18:04,540 How dare he come here? 312 00:18:04,540 --> 00:18:08,180 Well, as someone who has nowhere to go, 313 00:18:08,180 --> 00:18:10,600 he'd be thankful CEO Seo offered a hand. 314 00:18:10,600 --> 00:18:13,670 Even so, to come here? Where Ha Ra is? 315 00:18:13,670 --> 00:18:16,030 Then, should he just starve and die? 316 00:18:16,030 --> 00:18:19,890 I heard Attorney Oh even gets the alimony payment without fail. 317 00:18:19,890 --> 00:18:21,950 So what, huh? 318 00:18:21,950 --> 00:18:24,700 An ex-husband who cheated should at least apologize with money. 319 00:18:24,700 --> 00:18:27,660 I mean, he has his circumstances, too. 320 00:18:27,660 --> 00:18:31,410 How could Attorney Oh step on his pride when she clearly knows about it? 321 00:18:31,410 --> 00:18:33,780 Then should she welcome her cheating ex-husband, 322 00:18:33,780 --> 00:18:37,820 by saying, "Welcome. What took you so long?" 323 00:18:37,820 --> 00:18:40,650 Do you even have a grasp of the situation? 324 00:18:40,650 --> 00:18:43,950 As a man myself, I wonder if he has to go that far, but 325 00:18:43,950 --> 00:18:46,300 he has that much guts because he's a man. 326 00:18:46,300 --> 00:18:49,060 Gosh, you're using the wrong phrase here. 327 00:18:49,060 --> 00:18:52,140 That's not having guts. That's having no guts. 328 00:18:52,140 --> 00:18:56,210 Gosh, you always say, "man this" and "man that." 329 00:18:56,210 --> 00:19:00,120 Forget it. Why am I even talking to you? 330 00:19:02,850 --> 00:19:04,850 I say I'm a man because I'm a man. 331 00:19:04,850 --> 00:19:06,980 I am a man. 332 00:19:09,470 --> 00:19:13,540 Ms. Jeon, is he the guy? 333 00:19:14,550 --> 00:19:16,730 The one who cheated on Attorney Oh and 334 00:19:16,730 --> 00:19:20,370 started his own legal office, the Bada-Jinjoo? 335 00:19:20,370 --> 00:19:22,390 Bada-Jinjoo? 336 00:19:22,390 --> 00:19:24,010 Bada means sea. 337 00:19:24,010 --> 00:19:25,800 Jinjoo means pearl. 338 00:19:25,800 --> 00:19:28,350 Sea-pearl*. (Sounds like "fuck" in Korean) 339 00:19:28,350 --> 00:19:29,340 That's right. 340 00:19:29,340 --> 00:19:31,780 He is that Bada-Jinjoo. 341 00:19:31,780 --> 00:19:33,290 According to what I heard, 342 00:19:33,290 --> 00:19:36,670 the two of them dated for a long time before marrying. 343 00:19:36,670 --> 00:19:40,390 - Is that true? - As far as I know for about 10 years? 344 00:19:40,390 --> 00:19:41,890 They were a campus couple in college. 345 00:19:41,890 --> 00:19:43,020 10 years? 346 00:19:43,020 --> 00:19:46,440 Gosh, I don't know if I should be saying this. 347 00:19:47,590 --> 00:19:48,930 From what I know, 348 00:19:48,930 --> 00:19:51,890 Attorney Goo followed her around, begging her to date him. 349 00:19:51,890 --> 00:19:53,020 Whoa... 350 00:19:53,020 --> 00:19:54,830 How long did they live together? 351 00:19:54,830 --> 00:19:56,040 Was it three years? 352 00:19:56,040 --> 00:19:59,630 - I think it was even less than three years. - Daebak. 353 00:19:59,630 --> 00:20:02,690 He even followed her around that much. 354 00:20:02,690 --> 00:20:04,300 He's such a bad guy. 355 00:20:04,300 --> 00:20:06,990 - Hey, Ha Ra. - If you come here one more time, 356 00:20:06,990 --> 00:20:09,520 I'll knock out all your teeth and make popcorn with them. 357 00:20:09,520 --> 00:20:11,300 Get lost while I'm being nice. 358 00:20:11,300 --> 00:20:14,100 Hey, wait. 359 00:20:14,100 --> 00:20:16,980 Then I can't pay you alimony. 360 00:20:16,980 --> 00:20:18,620 I have no source of income. 361 00:20:18,620 --> 00:20:19,840 Is that okay for you? 362 00:20:19,840 --> 00:20:22,010 Three million won per month wasn't a small amount. 363 00:20:22,010 --> 00:20:24,040 I paid it every month, never a day late. 364 00:20:24,040 --> 00:20:25,520 Yes. 365 00:20:25,520 --> 00:20:27,860 That's your way of apologizing. 366 00:20:27,860 --> 00:20:30,060 Calling it even with money. 367 00:20:32,420 --> 00:20:33,810 Exactly. 368 00:20:33,810 --> 00:20:36,930 Can't you recognize my sincerity now? 369 00:20:36,930 --> 00:20:38,560 Wait. 370 00:20:38,560 --> 00:20:42,020 - I don't even expect your forgiveness. - Forgiveness? 371 00:20:42,020 --> 00:20:44,060 Forgiveness? 372 00:20:52,400 --> 00:20:56,800 Try paying 30 million, not three million won, until you die. 373 00:20:56,800 --> 00:20:59,100 See if I'd forgive you. 374 00:21:08,400 --> 00:21:09,800 He couldn't have... 375 00:21:09,800 --> 00:21:11,680 been that hurt, could he? 376 00:21:11,680 --> 00:21:14,040 Why do you care? He's not even yours anymore. 377 00:21:14,040 --> 00:21:16,380 Who cares if he gets hurt? 378 00:21:16,380 --> 00:21:20,610 Aigoo, I really can't understand CEO Seo. 379 00:21:20,610 --> 00:21:22,740 His betrayal knows no bounds. 380 00:21:22,740 --> 00:21:26,250 How could he bring him in without even a word to you? 381 00:21:30,380 --> 00:21:33,740 Could he have something on CEO Seo? 382 00:21:33,740 --> 00:21:35,900 Unni, I think... 383 00:21:35,900 --> 00:21:39,070 he wants to try getting back with me. 384 00:21:39,070 --> 00:21:40,140 What? 385 00:21:40,140 --> 00:21:43,200 CEO Seo called me in earlier before I got off work. 386 00:21:43,200 --> 00:21:45,610 And then he said... 387 00:21:46,520 --> 00:21:49,320 Hey, Attorney Oh. 388 00:21:49,320 --> 00:21:51,270 In my opinion, 389 00:21:51,270 --> 00:21:52,970 I think he's done much reflecting. 390 00:21:52,970 --> 00:21:54,640 Did you call me in to say that? 391 00:21:54,640 --> 00:21:57,100 I feel sorry for him. He's going that far. 392 00:21:57,100 --> 00:21:59,110 - CEO Seo! - Ha Ra... 393 00:21:59,110 --> 00:22:02,630 can't you just give him one more chance? 394 00:22:06,810 --> 00:22:09,980 Please take him back again. 395 00:22:09,980 --> 00:22:11,530 Please? 396 00:22:11,530 --> 00:22:15,120 Gosh, this is nuts. 397 00:22:15,120 --> 00:22:18,080 This fogey, seriously... 398 00:22:18,080 --> 00:22:21,810 He has seriously gone mad, hasn't he? 399 00:22:22,820 --> 00:22:24,170 Hey... 400 00:22:24,940 --> 00:22:27,050 you can't. Okay? 401 00:22:27,050 --> 00:22:29,650 Once a cheater, always a cheater. You know this. 402 00:22:29,650 --> 00:22:31,020 You think I'm crazy? 403 00:22:31,020 --> 00:22:33,920 There are things I see and learn from this line of work. 404 00:22:34,870 --> 00:22:36,570 That's right. 405 00:22:36,570 --> 00:22:39,890 You can't change someone. That's the truth. 406 00:22:39,890 --> 00:22:41,490 Don't worry. 407 00:22:41,490 --> 00:22:43,990 I'll never take him back in. 408 00:22:43,990 --> 00:22:46,340 I'm not some pushover. 409 00:22:48,600 --> 00:22:50,730 You're already a pushover. 410 00:22:50,730 --> 00:22:53,130 You've become a pushover. 411 00:22:53,130 --> 00:22:55,400 Aigoo, my alcohol's about to go bad. 412 00:22:55,400 --> 00:22:57,200 Let's stop talking about Goo Eun Beom now. 413 00:22:57,200 --> 00:22:59,470 Just don't take him back in, right? 414 00:22:59,470 --> 00:23:01,230 Right. 415 00:23:01,230 --> 00:23:02,980 You're right. 416 00:23:04,050 --> 00:23:07,120 That's that, and to our left... 417 00:23:07,870 --> 00:23:09,770 what do you think about them? 418 00:23:11,980 --> 00:23:14,220 When did you even notice them? 419 00:23:14,220 --> 00:23:16,400 Weren't you having a serious talk with me? 420 00:23:16,400 --> 00:23:20,970 You think it's impossible to scan men while having a serious talk? 421 00:23:20,970 --> 00:23:22,320 I can do everything. 422 00:23:22,320 --> 00:23:24,850 Come on, look. Aren't they cute? 423 00:23:24,850 --> 00:23:26,120 What do you say? 424 00:23:26,120 --> 00:23:28,100 We're feeling down anyway... 425 00:23:28,100 --> 00:23:29,820 shall we join them? 426 00:23:29,820 --> 00:23:33,580 I can't help but feel like I'm being used. 427 00:23:33,580 --> 00:23:35,930 It's all in your head. 428 00:23:35,930 --> 00:23:39,610 Kissing is the best for the forced collection of dopamine. 429 00:23:39,610 --> 00:23:41,580 A deep kiss. 430 00:23:43,810 --> 00:23:46,240 You're sober, right? 431 00:23:46,240 --> 00:23:48,050 No, I don't want to. I can't. 432 00:23:48,050 --> 00:23:49,340 You're an actor, aren't you? 433 00:23:49,340 --> 00:23:50,640 Of course, I'd do it if it's acting. 434 00:23:50,640 --> 00:23:53,610 But why do I have to go all the way there to act and shit? 435 00:23:53,610 --> 00:23:54,810 Exactly. 436 00:23:54,810 --> 00:23:57,010 You can just do it with gusto like a drama. 437 00:23:57,010 --> 00:24:00,010 "I still love you. I'll never break up with you." 438 00:24:00,010 --> 00:24:01,650 Like that. 439 00:24:03,490 --> 00:24:06,120 Why are you suddenly telling me to change my words? 440 00:24:06,120 --> 00:24:11,300 At this point, we lack valid physical evidence to convince the judge right now. 441 00:24:11,300 --> 00:24:14,400 If things go wrong, we might end up losing. 442 00:24:14,400 --> 00:24:17,550 That's what other law firms also said, isn't it? 443 00:24:17,550 --> 00:24:21,640 So, it's hard to make this a winning case because 444 00:24:21,640 --> 00:24:24,260 Na Soo Yeon's responsibility hasn't been proven. 445 00:24:24,260 --> 00:24:27,300 Fortunately, since we also don't have the responsibility, 446 00:24:27,300 --> 00:24:31,940 even if they file a suit, it isn't easy for them to win, either. 447 00:24:31,940 --> 00:24:34,700 If Na Soo Yeon's affair is certain, 448 00:24:34,700 --> 00:24:38,400 the one who's more urgent for a divorce is them, not us. 449 00:24:39,070 --> 00:24:43,920 But is there a reason to give your opponent what they want? 450 00:24:48,000 --> 00:24:50,300 [Be Want Law Firm] Sorry? 451 00:24:50,300 --> 00:24:55,260 My client doesn't want the divorce, I said. 452 00:24:56,260 --> 00:24:58,540 What is she saying? That's not what you said. 453 00:24:58,540 --> 00:25:00,480 You're the one who first brought up divorce. 454 00:25:00,480 --> 00:25:03,300 I said it out of anger. I didn't mean it. 455 00:25:04,860 --> 00:25:06,880 I still love you. 456 00:25:20,340 --> 00:25:21,530 I understand. 457 00:25:21,530 --> 00:25:23,760 Then we'll file a suit on our end. 458 00:25:23,760 --> 00:25:26,140 Seeking agreement or adjustment will be difficult anyway. 459 00:25:26,140 --> 00:25:29,330 Asking to proceed to trial right away would be better, right? 460 00:25:29,330 --> 00:25:33,180 The responsible spouse is filing for a divorce? 461 00:25:33,180 --> 00:25:36,860 I guess you're trying to appeal to a marriage break-off by proving it, 462 00:25:36,860 --> 00:25:38,070 but wouldn't that be in vain? 463 00:25:38,070 --> 00:25:40,720 Recently, there was a precedence where the responsible spouse 464 00:25:40,720 --> 00:25:44,420 has no right to divorce even after proving a break-off in marriage. 465 00:25:44,420 --> 00:25:47,810 I guess you didn't get to check yet? 466 00:25:47,810 --> 00:25:49,800 Why are we the responsible spouse? 467 00:25:49,800 --> 00:25:52,850 Rather, responsibility for the breakdown of marriage is on Han Do Woon, 468 00:25:52,850 --> 00:25:55,220 not Na Soo Yeon. 469 00:26:02,010 --> 00:26:04,660 Whoa, things are getting interesting. 470 00:26:04,660 --> 00:26:08,210 I got a call from a colleague a couple of days ago first time in forever. 471 00:26:08,210 --> 00:26:10,330 Asking whether our firm is on this case or not. 472 00:26:10,330 --> 00:26:13,800 As expected, it's drawing attention because it's a celebrity lawsuit. 473 00:26:13,800 --> 00:26:18,950 CEO Seo, you came to this meeting instead of going to your tango lesson today. 474 00:26:18,950 --> 00:26:20,560 Seriously... 475 00:26:20,560 --> 00:26:23,110 even my dance teacher grabs me, saying 476 00:26:23,110 --> 00:26:25,380 Na Soo Yeon would never do that and 477 00:26:25,380 --> 00:26:28,700 asking if Han Do Woon has morbid jealousy. 478 00:26:28,700 --> 00:26:33,860 So, I said I'll look into it for sure. 479 00:26:33,860 --> 00:26:37,160 Attorney Oh, doesn't that guy have morbid jealousy 480 00:26:37,160 --> 00:26:40,520 and caused things to come this far because of delusions? 481 00:26:40,520 --> 00:26:42,810 Are you really sure she cheated on him? 482 00:26:42,810 --> 00:26:44,880 CEO Seo, what are you saying? 483 00:26:44,880 --> 00:26:48,240 Is this our first time seeing this? The last straw strategy? 484 00:26:48,240 --> 00:26:50,910 The media's going at it because it seems entertaining. 485 00:26:50,910 --> 00:26:52,070 Morbid jealousy, my foot. 486 00:26:52,070 --> 00:26:54,570 If they had proof, they'd have quietly submitted it to the court 487 00:26:54,570 --> 00:26:56,290 instead of letting the media know. 488 00:26:56,290 --> 00:26:58,910 And there's no decisive evidence for adultery yet? 489 00:26:58,910 --> 00:27:02,640 I guess she prepared for a lawsuit for a long time. 490 00:27:02,640 --> 00:27:04,150 There's nothing more. 491 00:27:04,150 --> 00:27:06,600 Han Do Woon talked about hiring a private detective, but 492 00:27:06,600 --> 00:27:10,410 I stopped him saying things would be harder for us if things backfired. 493 00:27:10,410 --> 00:27:13,150 For now, we requested fact-checks on Na Soo Yeon's 494 00:27:13,150 --> 00:27:15,400 financial transactions and travel history. 495 00:27:15,400 --> 00:27:17,570 I'm sure we'll get something- 496 00:27:19,320 --> 00:27:20,570 What's this? 497 00:27:20,570 --> 00:27:23,190 - Did you call him in again, CEO Seo? - No. 498 00:27:23,190 --> 00:27:24,810 It wasn't me. 499 00:27:24,810 --> 00:27:27,020 Why did you come? I said I was out of options now. 500 00:27:27,020 --> 00:27:28,450 Hey... 501 00:27:28,450 --> 00:27:30,170 Han Do Woon's morbid jealousy... 502 00:27:30,170 --> 00:27:33,390 - Is that true? - No, it- 503 00:27:33,390 --> 00:27:35,850 No, it isn't. 504 00:27:35,850 --> 00:27:38,090 Did you come to ask that? 505 00:27:38,880 --> 00:27:41,320 Then you were blindsided. 506 00:27:41,320 --> 00:27:44,650 [Witness Request Form] The other party requested a psychiatrist as a witness. 507 00:27:45,970 --> 00:27:48,710 [Witness Request Form] Does this make sense to you? 508 00:27:48,710 --> 00:27:51,590 That you forgot about a psychiatric treatment because it's been too long? 509 00:27:51,590 --> 00:27:53,220 I went about twice. That's all. 510 00:27:53,220 --> 00:27:55,400 I went for insomnia because I couldn't sleep. 511 00:27:55,400 --> 00:27:57,830 But you said you were struggling because of your ex-wife. 512 00:27:57,830 --> 00:27:59,970 That's because my emotions back then- 513 00:27:59,970 --> 00:28:01,340 Do Woon. 514 00:28:01,340 --> 00:28:05,070 People will say whatever they want to say to make their point. 515 00:28:05,070 --> 00:28:06,980 You should've told me about this. 516 00:28:06,980 --> 00:28:11,170 So you're telling an actor to say he saw a therapist to a lawyer he met for the first time. 517 00:28:11,170 --> 00:28:14,700 "Hello, I'm actor Han Do Woon. I've been seeing a therapist lately. 518 00:28:14,700 --> 00:28:17,610 That doesn't matter, right?" Like that? 519 00:28:17,610 --> 00:28:20,220 Will you take responsibility if it gets leaked? Huh? 520 00:28:20,220 --> 00:28:21,400 Come on, Hyung. 521 00:28:21,400 --> 00:28:23,580 Please calm down. 522 00:28:23,580 --> 00:28:26,220 It was leaked, though? 523 00:28:26,220 --> 00:28:29,110 I can't take responsibility even if I want to. They've got all the information. 524 00:28:29,110 --> 00:28:31,750 Attorney Oh, please calm down, too. 525 00:28:31,750 --> 00:28:34,310 Anyway, I don't have morbid jealousy. 526 00:28:34,310 --> 00:28:36,830 So you take care of it. 527 00:28:36,830 --> 00:28:39,510 That's what I hired you for. 528 00:28:39,510 --> 00:28:40,960 Gosh... 529 00:28:40,960 --> 00:28:42,960 Whoa, seriously. 530 00:28:44,120 --> 00:28:46,100 Is a lawyer god or something? 531 00:28:46,100 --> 00:28:48,840 That's what I'm saying. 532 00:28:48,840 --> 00:28:50,780 Should I apply for a postponement of the trial? 533 00:28:50,780 --> 00:28:52,870 What? And then what? 534 00:28:52,870 --> 00:28:58,090 I'll be thinking about it after applying for the postponement. 535 00:28:58,090 --> 00:29:01,030 Is there a cause to apply for postponement? 536 00:29:01,640 --> 00:29:03,760 I'll need to start thinking about it now. 537 00:29:03,760 --> 00:29:06,290 Isn't the deadline tomorrow? 538 00:29:07,780 --> 00:29:09,410 Gosh, this is crazy. 539 00:29:09,410 --> 00:29:12,750 - Whoa, going home? - Yes. 540 00:29:14,530 --> 00:29:16,780 I'm going nuts here, seriously! 541 00:29:16,780 --> 00:29:19,670 Attorney Goo, please leave today. 542 00:29:19,670 --> 00:29:21,440 You picked the wrong day. 543 00:29:21,440 --> 00:29:23,110 What are you talking about? 544 00:29:23,110 --> 00:29:26,670 Attorney Oh is having a mental breakdown because of the witness examination tomorrow. 545 00:29:26,670 --> 00:29:30,150 Looking at the list of questions, it seems the other party 546 00:29:30,150 --> 00:29:31,730 already got a plan with the psychiatrist. 547 00:29:31,730 --> 00:29:33,470 Okay. 548 00:29:35,040 --> 00:29:36,300 Oh? No, no... 549 00:29:36,300 --> 00:29:38,220 Hey, it won't end with just a bruise today. 550 00:29:38,220 --> 00:29:40,290 - Okay. - Hey, it'll be hard to come out alive. 551 00:29:40,290 --> 00:29:42,950 - Just for a moment. - Hey, not today. For real. 552 00:29:42,950 --> 00:29:44,810 Hey! Come on. 553 00:29:44,810 --> 00:29:47,970 - Hey- - Okay, I understand. I got it. 554 00:29:47,970 --> 00:29:49,190 Geez... 555 00:29:50,120 --> 00:29:51,710 Whatever. 556 00:29:53,560 --> 00:29:56,490 Please just leave me alone today. 557 00:29:56,490 --> 00:29:58,500 I don't have the energy to argue with you. 558 00:29:58,500 --> 00:30:00,980 How sad. What do you mean argue? 559 00:30:00,980 --> 00:30:04,320 I didn't come to argue with you. I'm here to help you. 560 00:30:05,190 --> 00:30:07,390 I heard the witness examination's tomorrow, but you're stuck. 561 00:30:07,390 --> 00:30:09,820 Because there's no loophole. 562 00:30:09,820 --> 00:30:13,410 You'll create a loophole that isn't there for me? 563 00:30:13,410 --> 00:30:15,040 Sure. 564 00:30:15,040 --> 00:30:18,680 We have a great synergy when we think together, don't we? 565 00:30:18,680 --> 00:30:20,630 Did you ever lose when you worked with me? 566 00:30:20,630 --> 00:30:22,050 Probably not. 567 00:30:22,050 --> 00:30:26,480 However, even if we're close, it's hard to do this for free. 568 00:30:26,480 --> 00:30:29,110 I'll help you, so if you win the trial, 569 00:30:30,490 --> 00:30:32,780 let me join the firm. 570 00:30:33,920 --> 00:30:35,400 - Get out. - I mean... 571 00:30:35,400 --> 00:30:37,570 I said get out of here! 572 00:30:40,590 --> 00:30:43,730 See? I told you it won't take a minute. 573 00:30:43,730 --> 00:30:44,990 Aigoo. 574 00:30:46,300 --> 00:30:50,360 She'd rather work with her parents' foe than get help from you. 575 00:30:50,360 --> 00:30:52,290 - Aigoo. - Didn't I tell you? 576 00:30:52,290 --> 00:30:54,310 She's really a time bomb today. 577 00:30:54,310 --> 00:30:57,100 But still, how can she throw her nameplate? 578 00:30:57,100 --> 00:31:00,150 Let's call it a day and go. I'll get my jacket from my office. 579 00:31:00,150 --> 00:31:02,620 We can grab a drink tonight. 580 00:31:02,620 --> 00:31:04,730 Let's do that next time. 581 00:31:06,280 --> 00:31:08,620 [Attorney Kwon Si Wook] That's my office- 582 00:31:08,620 --> 00:31:11,310 [Court of Korea, Comprehensive Legal Information] [Morbid Jealousy] 583 00:31:29,590 --> 00:31:32,590 Yes, Professor. It's me, Ha Ra. 584 00:31:32,590 --> 00:31:34,260 How have you been- 585 00:31:34,260 --> 00:31:37,000 Oh, I'm sorry for calling at this late hour. 586 00:31:37,000 --> 00:31:41,100 It's just that there's precedence I need to find. 587 00:31:41,100 --> 00:31:43,390 [Attorney Kwon Si Wook] 588 00:31:51,330 --> 00:31:53,380 [List of Questions for Examination of Witness Oh Hyeon Jung] 589 00:31:53,380 --> 00:31:55,880 [You worked at the mental hospital where defendant Han Do Woon...] 590 00:32:03,320 --> 00:32:05,530 [Stop messing with Soo Yeon unni, you crazy lawyer] 591 00:32:05,530 --> 00:32:08,000 [Make sure not to see me on the streets] 592 00:32:08,000 --> 00:32:11,090 [Kim Han Seok: Requested precedence] 593 00:32:11,090 --> 00:32:13,410 [Precedence Regarding Divorce Due to Morbid Jealousy] 594 00:32:16,180 --> 00:32:18,200 [A Collection of Precedence Regarding Morbid Jealousy] 595 00:32:18,200 --> 00:32:20,150 [Precedence 1: Ran away from home to escape assault and harassment caused by severe morbid jealousy.] 596 00:32:23,820 --> 00:32:26,260 This won't do, either. 597 00:32:27,650 --> 00:32:29,890 My gosh... 598 00:32:29,890 --> 00:32:31,660 Gosh... 599 00:32:36,910 --> 00:32:38,910 Is it going well? 600 00:32:38,910 --> 00:32:40,400 You still haven't left? 601 00:32:40,400 --> 00:32:43,040 Where would I go? I told you I'll help. 602 00:32:43,040 --> 00:32:47,920 - How the heck will you- - I think I found the sneakiest loophole. 603 00:32:51,090 --> 00:32:52,690 What do you say? 604 00:32:55,000 --> 00:32:58,000 Do you want to do it or not? 605 00:33:05,830 --> 00:33:08,440 Han Do Woon, is it true you're suffering from morbid jealousy? 606 00:33:08,440 --> 00:33:11,720 Han Do Woon, how do you plan to respond to the other party's defense? 607 00:33:11,720 --> 00:33:14,160 Han Do Woon, please say a word about your current situation. 608 00:33:14,160 --> 00:33:16,230 Han Do Woon, are there any hardships in defending yourself? 609 00:33:16,230 --> 00:33:20,250 Han Do Woon, is there a reason why you entrusted this case to Attorney Oh Ha Ra? 610 00:33:21,200 --> 00:33:25,500 Are you certain the one you treated was Han Do Woon? 611 00:33:25,500 --> 00:33:26,940 Of course. 612 00:33:26,940 --> 00:33:28,720 I've been his fan for a long time. 613 00:33:28,720 --> 00:33:30,490 There's no way I wouldn't recognize him. 614 00:33:30,490 --> 00:33:33,390 Do you remember the date of his last treatment? 615 00:33:33,390 --> 00:33:34,770 [Witness' Seat] Well... 616 00:33:34,770 --> 00:33:37,600 I remember it being about two years ago. 617 00:33:37,600 --> 00:33:43,200 Then, could you explain to us the reason for the defendant's visit? 618 00:33:45,410 --> 00:33:46,800 Yes. 619 00:33:46,800 --> 00:33:51,590 He sought to get zolpidem prescribed for his insomnia, which had worsened. 620 00:33:51,590 --> 00:33:53,110 Did you prescribe him the medicine? 621 00:33:53,110 --> 00:33:54,380 No, I didn't. 622 00:33:54,380 --> 00:33:57,070 I can't prescribe the medicine right away. 623 00:33:57,070 --> 00:34:00,550 I need to consult the patient first. 624 00:34:00,550 --> 00:34:03,940 In that case, what could be the cause of his insomnia? 625 00:34:03,940 --> 00:34:08,100 Perhaps, was it because of Han Do Woon's circumstances back then? 626 00:34:08,100 --> 00:34:11,200 It was caused by his ex-wife's adultery and 627 00:34:11,200 --> 00:34:15,330 and he had gotten worse at the time of his visit. 628 00:34:15,330 --> 00:34:16,980 Is that so? 629 00:34:16,980 --> 00:34:19,230 Then why do you think his insomnia worsened? 630 00:34:19,230 --> 00:34:22,900 His relationship with the person who cheated on him was over. 631 00:34:22,900 --> 00:34:27,200 At the time, I heard he was seeing someone new. 632 00:34:28,410 --> 00:34:30,950 If he couldn't reach her 633 00:34:30,950 --> 00:34:34,280 or away from her too long, he felt anxious. 634 00:34:34,280 --> 00:34:38,010 I think his insomnia worsened because of that. 635 00:34:38,010 --> 00:34:42,130 Why would he get insomnia for not being able to reach someone? 636 00:34:42,130 --> 00:34:43,700 It's simple. 637 00:34:43,700 --> 00:34:48,000 [Soo Yeon] You become anxious about the other person engaging in an affair. 638 00:34:55,790 --> 00:34:57,050 I see. 639 00:34:57,050 --> 00:35:00,300 Could you perhaps explain using a medical term? 640 00:35:00,300 --> 00:35:05,740 I guess you can say it's a symptom of delusional jealousy or delusion of infidelity. 641 00:35:05,740 --> 00:35:07,390 One moment. 642 00:35:07,390 --> 00:35:10,460 I think you can regard this one as a leading question. 643 00:35:10,460 --> 00:35:12,130 Defendant, are you okay with that? 644 00:35:12,130 --> 00:35:14,440 Any problems with that? 645 00:35:14,440 --> 00:35:17,070 No, there is no problem. 646 00:35:17,070 --> 00:35:20,780 Since the defendant's representative says it's okay, we'll move on as is. 647 00:35:20,780 --> 00:35:22,110 Please go on. 648 00:35:23,080 --> 00:35:25,390 This is the end of questions for the witness. 649 00:35:25,390 --> 00:35:26,980 Thank you. 650 00:35:27,900 --> 00:35:31,130 Defendant's Representative, counter-examination, please. 651 00:35:31,130 --> 00:35:33,030 There's no counter-examination. 652 00:35:33,030 --> 00:35:35,230 - What's this? - What is she doing? 653 00:35:35,230 --> 00:35:37,270 What's the meaning of this? 654 00:35:37,270 --> 00:35:39,400 Has she gone mad? 655 00:35:39,400 --> 00:35:41,520 Not a single counter-examination question? 656 00:35:41,520 --> 00:35:42,750 No, there isn't. 657 00:35:42,750 --> 00:35:46,440 I think you can move on to the examination of parties. 658 00:35:52,610 --> 00:35:55,530 Aren't you being too rash? She hasn't even won yet. 659 00:35:55,530 --> 00:35:58,740 You're really full of worries. 660 00:35:58,740 --> 00:36:01,600 [Promissory Note] If she loses, I'll give it back to you. 661 00:36:01,600 --> 00:36:04,940 Hey, anyway, if you recover your principal this time, 662 00:36:04,940 --> 00:36:07,680 uninstall all the stock apps, and don't even look at them. 663 00:36:07,680 --> 00:36:08,830 That's gambling, you know? 664 00:36:08,830 --> 00:36:11,660 I told you this isn't for averaging down my stocks. 665 00:36:11,660 --> 00:36:14,640 This is for alimony payments to Ha Ra. 666 00:36:15,710 --> 00:36:19,390 Why would I do stocks when I don't even have the money for alimony? 667 00:36:19,390 --> 00:36:20,780 I'm a crazy bastard. 668 00:36:20,780 --> 00:36:22,920 That wasn't it? 669 00:36:22,920 --> 00:36:25,810 You were right, but I'm not that crazy. 670 00:36:25,810 --> 00:36:28,100 My ex-wife is crazier than I am, so 671 00:36:28,100 --> 00:36:31,590 I have a strong feeling I'll get to see the reincarnation of Shylock. 672 00:36:31,590 --> 00:36:33,870 So, you should just get back together! 673 00:36:33,870 --> 00:36:36,420 Or you can just marry her off to someone. 674 00:36:36,420 --> 00:36:39,750 I heard you have to pay until Ha Ra dies or remarries. 675 00:36:39,750 --> 00:36:41,680 The alimony agreements. 676 00:36:42,860 --> 00:36:44,880 Is it even possible... 677 00:36:44,880 --> 00:36:47,910 to be pimping for your ex-wife? 678 00:36:47,910 --> 00:36:50,850 Of course, it's easier to get back together. 679 00:36:52,200 --> 00:36:55,200 You still love Ha Ra, don't you? 680 00:36:56,370 --> 00:36:58,120 You must be learning how to read minds. 681 00:36:58,120 --> 00:37:00,260 Hey, it's obvious. 682 00:37:00,260 --> 00:37:03,740 I've been a divorce lawyer for 30 years now! 683 00:37:03,740 --> 00:37:04,870 In my opinion, 684 00:37:04,870 --> 00:37:07,460 you two are not over each other yet. 685 00:37:07,460 --> 00:37:10,130 Well, to put it in other words... 686 00:37:10,980 --> 00:37:12,870 hate is also love. 687 00:37:12,870 --> 00:37:14,990 Hotter than love, actually. 688 00:37:18,100 --> 00:37:22,400 Do you know what Ha Ra said if she'd lost this case? 689 00:37:25,160 --> 00:37:28,610 She said she'd apply for a restraining order from the court. 690 00:37:28,610 --> 00:37:31,880 Last night, I wrote a note saying I won't come near her if she loses 691 00:37:31,880 --> 00:37:33,700 and even put my fingerprint on it. 692 00:37:33,700 --> 00:37:37,020 She said she'll submit it as evidence when she's applying for it later. 693 00:37:40,440 --> 00:37:42,400 - What are you doing? - Hey... 694 00:37:42,400 --> 00:37:45,550 what if she intentionally loses to get rid of you? 695 00:37:45,550 --> 00:37:46,740 Geez! 696 00:37:46,740 --> 00:37:49,120 Write this after it's over. 697 00:37:49,120 --> 00:37:50,690 When she wins. 698 00:37:57,500 --> 00:38:02,900 How did your marriage life with Han Do Woon affect your work, Plaintiff? 699 00:38:07,730 --> 00:38:09,400 Ms. Na Soo Yeon? 700 00:38:11,690 --> 00:38:13,440 Ms. Na Soo Yeon! 701 00:38:15,710 --> 00:38:18,300 Communication is important between actors, 702 00:38:18,300 --> 00:38:22,500 but it became hard to maintain a relationship with my partnering actors. 703 00:38:22,500 --> 00:38:23,770 Obviously, 704 00:38:23,770 --> 00:38:27,100 the atmosphere on the set couldn't have been good. 705 00:38:27,100 --> 00:38:29,420 It wasn't easy to focus on acting 706 00:38:29,420 --> 00:38:31,300 as time passed by. 707 00:38:32,300 --> 00:38:34,330 Did you talk to the defendant about how your work was affected 708 00:38:34,330 --> 00:38:36,620 and implored for his understanding? 709 00:38:36,620 --> 00:38:38,640 Even if I tried... 710 00:38:39,980 --> 00:38:42,510 nothing changed. 711 00:38:42,510 --> 00:38:46,050 Ultimately, I ended up concealing and giving excuses. 712 00:38:46,050 --> 00:38:50,290 And then, we'd fight and scream without fail. 713 00:38:51,210 --> 00:38:53,480 I understand. 714 00:38:53,480 --> 00:38:55,200 That'd be all. 715 00:38:56,990 --> 00:39:00,570 Defendant's Representative, will you pass on the counter-examination again? 716 00:39:01,540 --> 00:39:04,570 No, I'll proceed with a counter-examination. 717 00:39:10,500 --> 00:39:11,950 Plaintiff. 718 00:39:11,950 --> 00:39:18,180 How did you find out the defendant had psychiatric treatment history? 719 00:39:18,180 --> 00:39:20,190 I heard it from the defendant. 720 00:39:20,190 --> 00:39:22,620 When did you hear about that fact from him? 721 00:39:22,620 --> 00:39:26,250 It was about three to four months after I met him. 722 00:39:26,250 --> 00:39:28,390 He said his insomnia was severe, 723 00:39:28,390 --> 00:39:31,680 so I suggested he try going again. 724 00:39:31,680 --> 00:39:34,700 Since it's not a bad thing to see a therapist. 725 00:39:34,700 --> 00:39:38,630 By chance, did you also recommend a hospital to him? 726 00:39:38,630 --> 00:39:41,430 No, he looked into it himself. 727 00:39:41,430 --> 00:39:45,120 Saying he needs to be careful since he's an actor. 728 00:39:47,460 --> 00:39:49,460 As he was getting psychiatric treatments, 729 00:39:49,460 --> 00:39:53,270 did Han Do Woon's symptoms seem to improve? 730 00:39:53,270 --> 00:39:54,990 No. 731 00:39:54,990 --> 00:39:57,110 He became busy with work, 732 00:39:57,110 --> 00:40:00,200 so he went to the hospital less often. 733 00:40:00,200 --> 00:40:03,200 His symptoms were still the same. 734 00:40:04,430 --> 00:40:07,800 Then why did you decide to marry him? 735 00:40:07,800 --> 00:40:11,530 If his mental health was concerning enough to recommend psychiatric treatment, 736 00:40:11,530 --> 00:40:13,240 why not just break up? 737 00:40:13,240 --> 00:40:15,780 Why would you decide to marry him? 738 00:40:15,780 --> 00:40:18,360 It's like jumping into a fire with hay on your back. 739 00:40:26,110 --> 00:40:27,790 Because... 740 00:40:28,930 --> 00:40:31,020 I loved him. 741 00:40:33,050 --> 00:40:35,830 I thought he would... 742 00:40:35,830 --> 00:40:38,710 get better if I tried hard. 743 00:40:47,100 --> 00:40:50,460 You really did love him a lot, huh? 744 00:40:50,460 --> 00:40:51,570 What is it? 745 00:40:51,570 --> 00:40:54,170 That method you thought of. 746 00:40:55,610 --> 00:40:58,250 Admit to... 747 00:40:58,250 --> 00:41:00,490 morbid jealousy. 748 00:41:00,490 --> 00:41:01,830 Wh-What? 749 00:41:01,830 --> 00:41:03,570 I said, admit to morbid jealousy. 750 00:41:03,570 --> 00:41:07,910 Admit to morbid jealousy and make the morbid jealousy frame powerless. 751 00:41:07,910 --> 00:41:10,980 After that, you'll move 752 00:41:10,980 --> 00:41:13,270 the frame from morbid jealousy... 753 00:41:13,270 --> 00:41:15,340 to change of heart. 754 00:41:20,650 --> 00:41:23,400 Now then, let's summarize. 755 00:41:23,400 --> 00:41:27,600 Defendant Han Do Woon was a poor man suffering from morbid jealousy, 756 00:41:27,600 --> 00:41:30,660 captivated by trauma from the past, before and after marriage. 757 00:41:30,660 --> 00:41:33,290 In short, nothing about him had changed. 758 00:41:34,600 --> 00:41:37,760 But you are the one who changed. 759 00:41:39,300 --> 00:41:43,200 So, the real cause of this divorce isn't Han Do Woon's morbid jealousy, 760 00:41:43,200 --> 00:41:45,740 but your change of heart. 761 00:41:45,740 --> 00:41:47,770 That's the real reason, right? 762 00:41:51,840 --> 00:41:53,140 What is she saying? 763 00:41:53,140 --> 00:41:55,080 Does that mean she's to blame? 764 00:41:56,900 --> 00:41:58,120 I object, Your Honor. 765 00:41:58,120 --> 00:42:00,880 Defendant's Representative is describing her opinion instead of questioning. 766 00:42:00,880 --> 00:42:01,990 I admit. 767 00:42:01,990 --> 00:42:05,020 I'll change to questioning instead of describing. 768 00:42:07,620 --> 00:42:12,800 What's the reason for the change of your sacrificial and beautiful love that wanted 769 00:42:12,800 --> 00:42:16,100 to embrace everything about your loved one? 770 00:42:16,100 --> 00:42:21,410 Perhaps, you found a new person after being emotionally drained because of 771 00:42:21,410 --> 00:42:24,540 endless doubts from your beloved husband. 772 00:42:24,540 --> 00:42:26,400 Is that the reason? 773 00:42:28,990 --> 00:42:31,050 Ms. Na Soo Yeon, please answer. 774 00:42:31,050 --> 00:42:32,820 Is that... 775 00:42:32,820 --> 00:42:34,680 the reason? 776 00:42:42,070 --> 00:42:43,600 Don't answer. 777 00:42:43,600 --> 00:42:45,400 I object! 778 00:42:47,900 --> 00:42:50,000 That's it! 779 00:42:57,170 --> 00:42:58,820 That'd be all. 780 00:42:58,820 --> 00:43:00,550 What do you think about the controversy regarding adultery- 781 00:43:00,550 --> 00:43:02,820 Is it true you were already lovers? 782 00:43:02,820 --> 00:43:06,020 Na Soo Yeon, do you plan to continue your movie acting career? 783 00:43:06,020 --> 00:43:07,330 Please give us a word, Na Soo Yeon. 784 00:43:07,330 --> 00:43:09,170 - Na Soo Yeon! - Na Soo Yeon! 785 00:43:09,170 --> 00:43:10,210 [Verdict] All right. 786 00:43:10,210 --> 00:43:11,740 Verdict. 787 00:43:11,740 --> 00:43:14,020 Although there's difficulty in 788 00:43:14,020 --> 00:43:18,700 maintaining the marriage because one of the married couple displays symptoms of illness, 789 00:43:18,700 --> 00:43:21,780 if such symptoms are only light in degree or 790 00:43:21,780 --> 00:43:25,270 [Promissory Note] when recovery is a possibility- 791 00:43:25,270 --> 00:43:29,160 There's a duty to fully devote yourself to your spouse's recovery. 792 00:43:29,160 --> 00:43:32,560 Without such proper endeavors, you may not file for divorce 793 00:43:32,560 --> 00:43:36,370 with symptoms of illness as the cause. 794 00:43:36,370 --> 00:43:38,040 You may not. 795 00:43:38,040 --> 00:43:39,740 You heard, right? 796 00:43:42,550 --> 00:43:43,560 Let's settle. 797 00:43:43,560 --> 00:43:46,500 We won't accept conditions other than those mentioned in the prenuptial agreement. 798 00:43:46,500 --> 00:43:49,540 Alimony of five billion won. Do you agree? 799 00:43:53,020 --> 00:43:56,890 - We're willing to provide half the amount. - Gosh... 800 00:43:56,890 --> 00:43:59,640 you don't seem to get what I'm saying. 801 00:43:59,640 --> 00:44:01,100 Shall we go home now? 802 00:44:01,100 --> 00:44:04,120 We're not able to communicate at all here. 803 00:44:06,010 --> 00:44:07,430 Okay. 804 00:44:08,660 --> 00:44:10,350 I'll give it to you. 805 00:44:16,080 --> 00:44:18,340 I just need to give it to you. 806 00:44:21,810 --> 00:44:24,810 Let's end it now, Oppa. 807 00:44:37,460 --> 00:44:40,020 We'll pay 1.5 billion won first. 808 00:44:40,020 --> 00:44:43,620 We'll pay the rest in installments with the salary from the second half of the year. 809 00:44:43,620 --> 00:44:46,980 Let's have you pay for the legal fees and 810 00:44:46,980 --> 00:44:49,750 calculate the number of days to pay the liquidated damages 811 00:44:49,750 --> 00:44:51,680 at the legal interest rate, please. 812 00:44:51,680 --> 00:44:53,300 Okay. 813 00:44:58,590 --> 00:45:00,110 [Divorce Agreement] 814 00:45:00,110 --> 00:45:02,370 [Five billion won] 815 00:45:31,060 --> 00:45:34,000 You didn't think I'd really get you that money, did you? 816 00:45:34,000 --> 00:45:38,100 Realistically speaking, it's not easy to get five billion won in alimony. 817 00:45:38,100 --> 00:45:40,750 Are you satisfied with just getting the money without proving adultery? 818 00:45:40,750 --> 00:45:42,130 Do Woon. 819 00:45:42,130 --> 00:45:44,730 We have no evidence of her adultery. 820 00:45:44,730 --> 00:45:47,550 It's a miracle we won, and the heavens helped- 821 00:45:47,550 --> 00:45:49,260 Do you think I have morbid jealousy? 822 00:45:49,260 --> 00:45:50,820 No, that's not what I mean. 823 00:45:50,820 --> 00:45:53,410 I'll find the evidence and prove it no matter what. 824 00:45:53,410 --> 00:45:54,830 So wait. 825 00:45:58,130 --> 00:45:59,180 Do Woon... 826 00:45:59,180 --> 00:46:02,230 forget about the person from your past and live your life now. 827 00:46:02,230 --> 00:46:04,530 Why would you go this far- 828 00:46:07,920 --> 00:46:09,930 Yes, go on. 829 00:46:12,340 --> 00:46:14,120 Lee Dong Hyeon? 830 00:46:15,710 --> 00:46:17,870 Dong Hyeon that I know? 831 00:46:20,260 --> 00:46:22,460 You aren't mistaken, are you? 832 00:46:22,460 --> 00:46:24,070 Are you sure? 833 00:46:50,200 --> 00:46:52,300 Okay. Hang up. 834 00:46:54,660 --> 00:46:55,910 [Dong Hyeon] 835 00:46:55,910 --> 00:46:57,360 What's the matter? 836 00:46:57,360 --> 00:46:59,000 The person you are calling is on another line. 837 00:46:59,000 --> 00:47:00,470 You'll be connected to the voicemail after the beep. 838 00:47:00,470 --> 00:47:02,610 What's the matter? 839 00:47:03,660 --> 00:47:05,470 [Dong Hyeon] The one who had an affair with 840 00:47:05,470 --> 00:47:06,980 Na Soo Yeon is my manager, apparently. 841 00:47:06,980 --> 00:47:08,830 The person you are calling is on another line. 842 00:47:08,830 --> 00:47:10,900 You'll be connected to the voicemail after the beep. 843 00:47:10,900 --> 00:47:13,120 [Lee Dong Hyeon] 844 00:47:14,990 --> 00:47:16,300 My name is Lee Dong Hyeon. 845 00:47:16,300 --> 00:47:19,510 The one who's more urgent for a divorce is them, not us. 846 00:47:19,510 --> 00:47:24,160 But is there a reason to give your opponent what they want? 847 00:47:36,280 --> 00:47:37,940 The person you are calling is on another line. 848 00:47:37,940 --> 00:47:39,510 You'll be connected to the voicemail after the beep. 849 00:47:39,510 --> 00:47:41,970 You two are on the phone, aren't you? 850 00:47:55,070 --> 00:47:57,070 Gosh, cut it out. 851 00:47:58,990 --> 00:48:00,590 She's laughing. 852 00:48:35,370 --> 00:48:36,460 Hey, turn it off! 853 00:48:36,460 --> 00:48:37,900 Turn it off! 854 00:48:37,900 --> 00:48:39,390 Hey, hey, hey! 855 00:48:39,390 --> 00:48:41,020 Hurry up and turn it off! 856 00:49:07,110 --> 00:49:08,910 Are you okay? 857 00:49:39,220 --> 00:49:40,990 Open the door. 858 00:49:42,720 --> 00:49:44,940 Open the door right now! 859 00:49:51,030 --> 00:49:53,060 Have you really gone mad? 860 00:49:53,060 --> 00:49:55,460 You almost hit a person- 861 00:50:00,730 --> 00:50:02,130 Listen carefully. 862 00:50:02,130 --> 00:50:04,270 Revenge isn't... 863 00:50:04,270 --> 00:50:07,560 ruining the person who broke me down. 864 00:50:07,560 --> 00:50:09,390 They said the real revenge... 865 00:50:09,390 --> 00:50:13,320 is becoming happy regardless of the other person. 866 00:50:13,320 --> 00:50:15,140 What do I need to do... 867 00:50:17,790 --> 00:50:20,830 What do I need to do to become happy? 868 00:50:29,990 --> 00:50:32,020 When I wake up from sleep... 869 00:50:33,270 --> 00:50:35,410 I have to open my eyes. 870 00:50:38,330 --> 00:50:40,360 But I can't open my eyes. 871 00:50:42,610 --> 00:50:45,050 I don't want to open my eyes. 872 00:50:45,970 --> 00:50:48,090 That's how I am these days. 873 00:50:50,010 --> 00:50:53,020 You want me to become happy on top of that? 874 00:50:53,020 --> 00:50:56,230 - Don't talk so easily just because it's not you. - I- 875 00:51:04,850 --> 00:51:07,410 I wasn't talking about it so easily. 876 00:51:07,410 --> 00:51:09,450 I was also... 877 00:51:09,450 --> 00:51:11,750 in the same boat as you once. 878 00:51:11,750 --> 00:51:13,290 No... 879 00:51:14,280 --> 00:51:17,820 I was betrayed by a man I was with for 10 years. 880 00:51:21,300 --> 00:51:24,600 What do you need to do 881 00:51:26,740 --> 00:51:28,490 First off... 882 00:51:29,530 --> 00:51:31,850 you just need to open your eyes. 883 00:51:31,850 --> 00:51:34,640 Every single day, open your eyes. 884 00:51:34,640 --> 00:51:36,330 After that, 885 00:51:43,660 --> 00:51:45,230 and then... 886 00:51:58,300 --> 00:52:00,050 when you find out... 887 00:52:01,230 --> 00:52:03,620 what you need to do to become happy... 888 00:52:05,680 --> 00:52:07,970 please let me know as well. 889 00:52:41,220 --> 00:52:43,560 โ™ช Congratulations โ™ช 890 00:52:43,560 --> 00:52:45,910 โ™ช Congratulations โ™ช 891 00:52:45,910 --> 00:52:50,320 โ™ช Congratulations on your win, Attorney Oh โ™ช 892 00:52:50,320 --> 00:52:52,610 - Whoa! - Congrats! 893 00:52:52,610 --> 00:52:54,530 - Congratulations! - Why isn't it working? 894 00:52:54,530 --> 00:52:56,900 This one's broken. 895 00:52:56,900 --> 00:52:58,520 Aigoo. 896 00:52:58,520 --> 00:53:00,680 That's too loud. 897 00:53:00,680 --> 00:53:02,300 Five billion won in alimony... 898 00:53:02,300 --> 00:53:03,700 Isn't that our record highest? 899 00:53:03,700 --> 00:53:05,660 You're right. Five billion won in alimony is... 900 00:53:05,660 --> 00:53:06,590 - You're the best! - That's Attorney Oh for you! 901 00:53:06,590 --> 00:53:07,750 That's Attorney Oh for you! 902 00:53:07,750 --> 00:53:09,610 - You're the best. - Wow, bravo. 903 00:53:09,610 --> 00:53:11,480 Congrats. 904 00:53:11,480 --> 00:53:13,560 [Attorney Goo Eun Beom] 905 00:53:13,560 --> 00:53:16,000 Cut it out now. 906 00:53:20,700 --> 00:53:24,660 Every single day, I brainwash myself before sleep. 907 00:53:24,660 --> 00:53:26,310 "I'm happy. 908 00:53:27,290 --> 00:53:28,730 I'm... 909 00:53:29,860 --> 00:53:31,400 happy." 910 00:53:33,100 --> 00:53:36,720 But still, that doesn't mean I'm really happy. 911 00:53:36,720 --> 00:53:39,450 If becoming happy is the completion of revenge, then 912 00:53:39,450 --> 00:53:42,040 I haven't ever completed revenge. 913 00:53:42,040 --> 00:53:46,210 I don't think I should be the one to advise anyone. 914 00:53:46,210 --> 00:53:48,530 I think it was more than enough help. 915 00:53:48,530 --> 00:53:51,100 I was spewing bullshit and didn't know what to say anymore. 916 00:53:51,100 --> 00:53:55,560 So I said, "When you find out, please let me know." 917 00:53:55,560 --> 00:53:58,190 Do you know how embarrassed I was? 918 00:54:00,410 --> 00:54:02,740 CEO Hong... 919 00:54:02,740 --> 00:54:04,610 please tell me right now. 920 00:54:04,610 --> 00:54:06,450 What is happiness? 921 00:54:06,450 --> 00:54:08,310 How can I... 922 00:54:09,540 --> 00:54:12,200 exact my revenge on Goo Eun Beom? 923 00:54:14,700 --> 00:54:18,780 I'll buy happiness with money if I can, even if it's fake. 924 00:54:18,780 --> 00:54:20,180 Because I want to... 925 00:54:20,180 --> 00:54:23,710 show it to him and brag to him. 926 00:54:23,710 --> 00:54:26,090 If that's the best revenge. 927 00:54:28,030 --> 00:54:30,220 As far as I can tell, Attorney Oh, 928 00:54:30,220 --> 00:54:32,680 you already know the answer. 929 00:54:33,880 --> 00:54:36,690 You open your eyes every day, don't you? 930 00:54:36,690 --> 00:54:40,720 You're struggling every day to become happy, aren't you? 931 00:54:40,720 --> 00:54:42,900 That's enough. 932 00:54:42,900 --> 00:54:44,360 For some questions, 933 00:54:44,360 --> 00:54:49,400 the process of finding the answer is more important than the answer itself. 934 00:54:49,400 --> 00:54:52,560 You're living out the question in your life. 935 00:54:52,560 --> 00:54:55,100 In search of your own answer. 936 00:54:57,600 --> 00:55:01,120 CEO Hong, have you found it? 937 00:55:01,120 --> 00:55:02,600 Your own answer? 938 00:55:02,600 --> 00:55:05,900 I'm also on the way. 939 00:55:08,150 --> 00:55:09,870 What's that? 940 00:55:11,600 --> 00:55:15,400 If it takes that long, then it was faster to hit him with a car. 941 00:55:15,400 --> 00:55:17,410 Is that so? 942 00:56:13,270 --> 00:56:14,880 - Good morning. - Hello. 943 00:56:14,880 --> 00:56:16,840 Attorney Oh... 944 00:56:16,840 --> 00:56:20,320 Han Do Woon is going to Hollywood. 945 00:56:20,320 --> 00:56:23,700 I got to make a great career comeback. 946 00:56:23,700 --> 00:56:27,230 [Stars' Night] I heard many actors in Hollywood wanted to take this script. 947 00:56:27,230 --> 00:56:30,250 - Perfect Revenge. - Yes, I also liked the title. 948 00:56:31,390 --> 00:56:33,250 What do you think is the reason 949 00:56:33,250 --> 00:56:36,460 you got the main role in this great comeback project? 950 00:56:36,460 --> 00:56:38,400 I heard that... 951 00:56:38,400 --> 00:56:42,800 what I said during the audition had moved the director's heart. 952 00:56:42,800 --> 00:56:45,900 Oh, the words that moved the director's heart. 953 00:56:45,900 --> 00:56:49,540 Would you mind telling us what those words were? 954 00:56:50,640 --> 00:56:51,970 Well... 955 00:56:54,450 --> 00:56:56,940 Real revenge is... 956 00:56:56,940 --> 00:56:59,060 becoming happy regardless 957 00:56:59,060 --> 00:57:01,250 of the other person. 958 00:57:02,600 --> 00:57:04,260 Right this moment. 959 00:57:07,130 --> 00:57:09,320 What is happiness? 960 00:57:11,590 --> 00:57:14,930 I live as a confident person wherever I go. 961 00:57:14,930 --> 00:57:16,140 Oh, CEO Hong, CEO Hong! 962 00:57:16,140 --> 00:57:17,550 You remember Attorney Oh's first trial, right? 963 00:57:17,550 --> 00:57:20,600 Come on, Attorney Oh didn't get nervous at all. 964 00:57:20,600 --> 00:57:23,630 She didn't tremble, but she just froze still like this. 965 00:57:23,630 --> 00:57:24,650 I also froze, didn't I? 966 00:57:24,650 --> 00:57:28,200 I also have colleagues I can spend working all day laughing. 967 00:57:28,200 --> 00:57:30,910 [Excellent Attorney Award Ceremony] 968 00:57:30,910 --> 00:57:32,120 Thank you. 969 00:57:32,120 --> 00:57:34,690 I love my work and 970 00:57:34,690 --> 00:57:36,800 I also got acknowledged. 971 00:57:37,880 --> 00:57:40,820 [Happy Star Han Do Woon] If this is the way to happiness... 972 00:57:41,880 --> 00:57:43,310 Yes. 973 00:57:44,700 --> 00:57:47,500 Are you free tonight? 974 00:57:47,500 --> 00:57:48,760 Why? 975 00:57:48,760 --> 00:57:50,250 I want to treat you to dinner. 976 00:57:50,250 --> 00:57:53,850 Commending a mutually achieved victory after a long time. 977 00:57:56,140 --> 00:57:58,630 I'll become happy no matter what. 978 00:57:59,690 --> 00:58:02,450 Regardless of you. 979 00:58:02,450 --> 00:58:03,870 What? 980 00:58:05,000 --> 00:58:07,760 Sure. Let's have dinner. 981 00:58:07,760 --> 00:58:12,600 But one thing you must know clearly is that... 982 00:58:12,600 --> 00:58:14,700 the reason we're having dinner together is... 983 00:58:14,700 --> 00:58:21,270 because I decided to think of you as a coworker, not my ex-husband. 984 00:58:21,270 --> 00:58:22,410 Do you understand? 985 00:58:22,410 --> 00:58:24,710 Did I say something else? 986 00:58:25,890 --> 00:58:28,190 Seven o'clock at Moonlight. 987 00:58:28,190 --> 00:58:30,150 I'll make the reservation. 988 00:58:33,940 --> 00:58:36,400 Why do I have to eat with a coworker at such a romantic place 989 00:58:36,400 --> 00:58:39,290 even by bothering to make a reservation? 990 00:58:39,290 --> 00:58:42,400 Did he understand what I said or not? 991 00:58:50,850 --> 00:58:53,630 Hey, it's been such a long time. 992 00:58:53,630 --> 00:58:56,560 You like this place. Not really these days? 993 00:58:56,560 --> 00:58:59,130 No, that's not it. 994 00:58:59,130 --> 00:59:03,200 Why would we, as coworkers, have dinner at a blind date spot- 995 00:59:03,200 --> 00:59:05,040 He came early. 996 00:59:09,480 --> 00:59:11,070 You're here early. 997 00:59:11,070 --> 00:59:13,160 There was no traffic. 998 00:59:27,500 --> 00:59:32,080 Well, this is my hoobae, Jae Gyeom. 999 00:59:32,080 --> 00:59:34,160 You already had plans? 1000 00:59:34,160 --> 00:59:36,120 You two should eat. Why invite me... 1001 00:59:36,120 --> 00:59:39,940 - No, the thing- - It's fine. I'll leave first. 1002 00:59:39,940 --> 00:59:41,730 Excuse me. 1003 00:59:41,730 --> 00:59:45,200 I didn't plan to meet Hyung tonight. 1004 00:59:45,200 --> 00:59:48,600 Aren't we on a blind date tonight? 1005 00:59:52,930 --> 00:59:54,240 Ta-da. 1006 00:59:54,240 --> 00:59:56,930 Surprise. 1007 01:00:31,020 --> 01:00:33,920 What? Blind date? He's handsome! 1008 01:00:33,920 --> 01:00:35,450 Let's go, let's go! 1009 01:00:35,450 --> 01:00:38,690 What's wrong with ex-wife and ex-husband talking to help each other's 1010 01:00:38,690 --> 01:00:40,450 pursuit of happiness... 1011 01:00:40,450 --> 01:00:42,200 Am I the only one who's uneasy? 1012 01:00:42,200 --> 01:00:45,320 The only attorney who takes a case by intercepting his ex-wife's client... 1013 01:00:45,320 --> 01:00:46,060 - Ta-da. - Are you a fraud? 1014 01:00:46,060 --> 01:00:46,990 Are you a fraud? 1015 01:00:46,990 --> 01:00:49,020 We're working together, undoubtedly. A joint appointment. 1016 01:00:49,020 --> 01:00:50,100 This is adultery, 100 percent. 1017 01:00:50,100 --> 01:00:51,810 Don't misunderstand what I have to say. 1018 01:00:51,810 --> 01:00:53,990 Why would you have a conversation with a man? 1019 01:00:53,990 --> 01:00:55,520 Unless it's talking with your body. 1020 01:00:55,520 --> 01:00:57,060 Talking with your body? 1021 01:00:57,060 --> 01:00:58,740 Talk, you say? 1022 01:00:58,740 --> 01:01:02,140 [Strangers Again] 76649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.