All language subtitles for Room.For.Murder.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,764 --> 00:00:16,765 [siren wailing] 4 00:00:29,613 --> 00:00:31,030 [tires screeching] 5 00:00:32,616 --> 00:00:34,658 [indistinct radio chatter] 6 00:00:35,411 --> 00:00:38,412 [dramatic music] 7 00:00:47,923 --> 00:00:49,965 12-44. Officer down, officer down, officer down. 8 00:00:54,680 --> 00:00:56,680 [indistinct radio chatter] 9 00:01:06,067 --> 00:01:09,068 [music continues] 10 00:01:38,015 --> 00:01:40,974 [mellow music] 11 00:01:41,018 --> 00:01:44,019 [birds chirping] 12 00:01:53,572 --> 00:01:54,988 Hey, Mom. 13 00:01:58,828 --> 00:02:01,120 I'm not in Berkeley. 14 00:02:02,414 --> 00:02:04,206 What? What are you talking about? 15 00:02:04,250 --> 00:02:05,874 I thought your new job started today. 16 00:02:08,504 --> 00:02:10,045 Change of plans. 17 00:02:12,133 --> 00:02:13,173 [chuckles] 18 00:02:13,217 --> 00:02:15,801 So, what are you up to? 19 00:02:17,471 --> 00:02:18,512 Surprise! 20 00:02:19,223 --> 00:02:21,515 Oh, my God! 21 00:02:21,559 --> 00:02:23,183 What are you doing here? 22 00:02:23,227 --> 00:02:26,395 I'm crawling back home with my tail between my legs. 23 00:02:26,438 --> 00:02:28,689 What? What happened? 24 00:02:28,732 --> 00:02:30,899 There is no new job. 25 00:02:30,943 --> 00:02:33,610 Budget cuts at the university. I got the call yesterday. 26 00:02:33,654 --> 00:02:36,530 Oh, honey, I'm so sorry. 27 00:02:36,574 --> 00:02:37,656 Well, aren't you happy to see me? 28 00:02:37,700 --> 00:02:39,199 Are you kidding? 29 00:02:39,243 --> 00:02:42,202 -Christmas in July! -Okay, okay. 30 00:02:42,246 --> 00:02:43,662 Don't suffocate me. 31 00:02:43,706 --> 00:02:44,997 I have been driving all night. 32 00:02:45,040 --> 00:02:46,707 I probably smell like a homeless person. 33 00:02:46,750 --> 00:02:49,960 Yeah. [chuckles] 34 00:02:50,004 --> 00:02:52,296 You look great, Mom. 35 00:02:52,339 --> 00:02:54,381 Youthful. 36 00:02:54,425 --> 00:02:56,091 I'm just happy to see you. 37 00:02:56,135 --> 00:02:57,676 How long are you staying? 38 00:02:57,720 --> 00:03:00,596 I don't know. A few weeks. 39 00:03:00,639 --> 00:03:02,472 Or until we both die of old age 40 00:03:02,516 --> 00:03:04,975 and get eaten by cats and raccoons. 41 00:03:05,019 --> 00:03:07,936 Okay. Well, let's hope it's just a couple of weeks then. 42 00:03:07,980 --> 00:03:10,480 [chuckles] I'm just gonna go drop the stuff in my room, 43 00:03:10,524 --> 00:03:13,066 then shower, and we can catch up on everything. 44 00:03:14,653 --> 00:03:18,071 Kristen, there's something I need to tell you. 45 00:03:22,828 --> 00:03:24,369 Hey there. 46 00:03:24,413 --> 00:03:26,246 You must be Kristen. 47 00:03:26,290 --> 00:03:28,123 Um, yeah. 48 00:03:29,043 --> 00:03:30,584 Who are you? 49 00:03:30,628 --> 00:03:33,837 Mom, why is there a barefoot man on my bed? 50 00:03:33,881 --> 00:03:37,466 Oh, honey, I've been meaning to tell you. 51 00:03:37,509 --> 00:03:40,344 I rented out your room. 52 00:03:40,387 --> 00:03:43,013 I'm sorry. I, I thought she knew. 53 00:03:43,057 --> 00:03:45,098 Mm. 54 00:03:45,142 --> 00:03:48,310 [clears throat] You know what, I will, uh, leave you two. 55 00:03:48,354 --> 00:03:50,020 I got some work to do outside. 56 00:03:50,064 --> 00:03:51,480 [Moira] Okay. 57 00:03:53,609 --> 00:03:55,817 Okay. So how did you not tell me this? 58 00:03:55,861 --> 00:03:57,027 [chuckles] 59 00:03:57,071 --> 00:03:58,403 We speak twice a day. 60 00:03:58,447 --> 00:04:00,530 Mm, I didn't wanna worry you. 61 00:04:00,574 --> 00:04:02,199 I'm not worried. 62 00:04:03,494 --> 00:04:05,661 -He's really cute. -Isn't he? 63 00:04:05,704 --> 00:04:09,081 It's like if the J. Crew catalog and the Kennedy Compound 64 00:04:09,124 --> 00:04:11,083 had a love child. 65 00:04:11,126 --> 00:04:12,542 But why do you need a boarder? 66 00:04:12,586 --> 00:04:14,878 Mm, well, some money issues. 67 00:04:14,922 --> 00:04:18,340 What? Um, what about the beauty shop? 68 00:04:18,384 --> 00:04:20,217 I thought you were having a great year. 69 00:04:20,261 --> 00:04:23,220 I am. I'm just always in the red somehow. 70 00:04:23,264 --> 00:04:25,681 You know I suck at the business side of things. 71 00:04:25,724 --> 00:04:28,100 I'll come look at your books tomorrow. 72 00:04:28,143 --> 00:04:31,520 -Would you? -Yes. 73 00:04:31,563 --> 00:04:35,023 And I'll try and find another living situation. 74 00:04:35,067 --> 00:04:37,442 No! No, you don't have to do that. 75 00:04:37,486 --> 00:04:38,860 Just stay on the couch. 76 00:04:38,904 --> 00:04:41,738 You sure you don't wanna Airbnb that, too? 77 00:04:41,782 --> 00:04:44,741 -Mm-mm, funny. -[chuckles] 78 00:04:44,785 --> 00:04:48,245 I'm serious. Is it not weird having some random guy around? 79 00:04:48,289 --> 00:04:50,163 No, he's handy, 80 00:04:50,207 --> 00:04:54,126 he's been helping to refurbish some of the old furniture, 81 00:04:54,169 --> 00:04:55,836 cleaning up the shed. 82 00:04:55,879 --> 00:04:57,796 You did your due diligence on him. 83 00:04:57,840 --> 00:04:59,006 -Of course. -Really? 84 00:04:59,049 --> 00:05:00,966 So you've checked his references, 85 00:05:01,010 --> 00:05:03,093 his previous employers, his FICO score-- 86 00:05:03,137 --> 00:05:05,387 Sure. Sure, sure, sure. 87 00:05:05,431 --> 00:05:08,682 -Liar. -How do you know I didn't? 88 00:05:08,726 --> 00:05:10,309 Because you're you. 89 00:05:10,352 --> 00:05:12,227 At best, you checked his astrology chart. 90 00:05:12,271 --> 00:05:13,687 [Moira] Well, he is a Gemini. 91 00:05:13,731 --> 00:05:15,689 And you know I always get along with Geminis. 92 00:05:15,733 --> 00:05:17,774 -Mom, be serious. -I did. 93 00:05:17,818 --> 00:05:20,444 I-I called his former employer, and he got a glowing review. 94 00:05:20,487 --> 00:05:22,404 -[Moira] Okay? -Okay. 95 00:05:23,490 --> 00:05:25,490 -That's something. -Yeah. 96 00:05:27,119 --> 00:05:29,036 [Moira] Do me a favor. 97 00:05:29,079 --> 00:05:30,871 -Take this out to him. -Why? 98 00:05:30,914 --> 00:05:32,205 Because I know you're curious as hell, 99 00:05:32,249 --> 00:05:35,083 and I want you to get to know him. 100 00:05:35,127 --> 00:05:37,627 -Fine. Twist my arm. -Oh, you, can you, uh... 101 00:05:37,671 --> 00:05:39,713 Can you go through your stuff at some point? 102 00:05:39,757 --> 00:05:42,424 I-I just, I boxed everything up and I put it out there. 103 00:05:42,468 --> 00:05:44,092 Just to make room for him. 104 00:05:44,136 --> 00:05:45,302 You're gonna clear that space and make it 105 00:05:45,346 --> 00:05:46,636 a spa for your guests? 106 00:05:46,680 --> 00:05:49,181 [scoffs] Just do it, smart-ass. 107 00:05:49,224 --> 00:05:50,515 Off you go. 108 00:05:51,477 --> 00:05:54,478 [mellow music] 109 00:06:02,905 --> 00:06:04,112 Hey there. 110 00:06:05,324 --> 00:06:06,365 Hey. 111 00:06:07,493 --> 00:06:09,242 Mom wanted you to have this. 112 00:06:09,286 --> 00:06:11,328 Oh. Uh, great. You can just set it right there. 113 00:06:11,372 --> 00:06:12,788 -Okay. -Thanks. 114 00:06:15,000 --> 00:06:16,416 Hey, sorry about earlier. 115 00:06:16,460 --> 00:06:19,378 I-I just, I had no idea she hadn't told you. 116 00:06:19,421 --> 00:06:22,506 Don't worry about it. It's just another curve ball. 117 00:06:24,134 --> 00:06:26,134 It'll all fall into place. 118 00:06:27,471 --> 00:06:28,845 What? 119 00:06:28,889 --> 00:06:29,971 Your life. 120 00:06:31,266 --> 00:06:32,682 I know exactly where you are right now. 121 00:06:32,726 --> 00:06:33,975 You graduate 122 00:06:34,019 --> 00:06:36,728 and there's this big abyss 123 00:06:36,772 --> 00:06:38,230 in front of you and it can be terrifying. 124 00:06:38,273 --> 00:06:40,190 Yeah. That. 125 00:06:40,234 --> 00:06:42,067 The big abyss. 126 00:06:45,197 --> 00:06:46,822 You'll find your focus. 127 00:06:47,908 --> 00:06:50,117 And how do you know? 128 00:06:50,160 --> 00:06:51,868 You just met me. 129 00:06:51,912 --> 00:06:53,954 Well, your mom does say 130 00:06:53,997 --> 00:06:56,373 that you're the smartest person she knows, so... 131 00:06:56,417 --> 00:06:58,875 Clearly, she needs to get out more. 132 00:06:58,919 --> 00:07:01,211 You know, sometimes you just need to trust the universe. 133 00:07:02,756 --> 00:07:04,798 I think great things are gonna happen for you. 134 00:07:06,385 --> 00:07:09,219 Well, I hope you're right. 135 00:07:12,349 --> 00:07:14,766 You have a really beautiful smile. 136 00:07:17,729 --> 00:07:21,731 Okay, well, I am going to go back to Planet Earth right now. 137 00:07:23,944 --> 00:07:27,154 But thanks for the positivity. 138 00:07:28,824 --> 00:07:30,031 Anytime. 139 00:07:41,587 --> 00:07:42,878 [sighs] 140 00:07:49,344 --> 00:07:52,220 [crickets chirping] 141 00:07:52,264 --> 00:07:53,305 [doorknob clicks] 142 00:07:54,725 --> 00:07:57,726 [dramatic music] 143 00:08:24,213 --> 00:08:27,214 [music continues] 144 00:08:55,911 --> 00:08:58,203 -[chuckles] -Mm. 145 00:09:07,130 --> 00:09:08,380 [sighs] 146 00:09:23,021 --> 00:09:24,521 [sighs] 147 00:09:38,120 --> 00:09:39,536 Hey. 148 00:09:39,580 --> 00:09:40,662 What? 149 00:09:40,706 --> 00:09:42,497 Isn't this weird? 150 00:09:42,541 --> 00:09:44,374 What? 151 00:09:44,418 --> 00:09:46,042 Your daughter is right downstairs. 152 00:09:46,086 --> 00:09:48,628 [chuckles] She's a sound sleeper. 153 00:09:50,382 --> 00:09:52,257 Uh-huh. Most of the time. 154 00:09:52,301 --> 00:09:54,926 [chuckling] 155 00:09:54,970 --> 00:09:58,388 This is kind of fun, sneaking around. 156 00:09:58,432 --> 00:09:59,639 [whispering] Yeah. 157 00:10:01,602 --> 00:10:03,018 [laughing] 158 00:10:26,668 --> 00:10:27,876 [exhales sharply] 159 00:10:34,259 --> 00:10:37,135 [birds chirping] 160 00:10:48,607 --> 00:10:50,190 [sighs] 161 00:10:54,946 --> 00:10:56,946 [gasps] Oh, my God. 162 00:10:57,658 --> 00:10:59,908 Good mornin'. 163 00:10:59,951 --> 00:11:01,951 Oh, come on in. Plenty of room. 164 00:11:03,121 --> 00:11:04,954 I'll just come back. 165 00:11:15,425 --> 00:11:16,633 [Moira chuckles] 166 00:11:18,762 --> 00:11:22,430 -What? -[laughs] 167 00:11:22,474 --> 00:11:24,474 You're so quiet this morning. 168 00:11:26,144 --> 00:11:28,770 Don't you have to get to work soon? 169 00:11:28,814 --> 00:11:32,649 I do, but I just wanna spend a little alone time with you. 170 00:11:34,653 --> 00:11:36,611 -[sighs] -What? 171 00:11:36,655 --> 00:11:38,488 Oh, my God, Mom. 172 00:11:40,117 --> 00:11:42,242 -You heard us last night? -Yeah. 173 00:11:42,285 --> 00:11:44,035 Oh, my God. 174 00:11:44,079 --> 00:11:46,538 It was really hard not to. 175 00:11:46,581 --> 00:11:49,791 Sorry, honey. I did not mean for you to find out this way. 176 00:11:49,835 --> 00:11:52,127 How old do you think he is? 177 00:11:53,171 --> 00:11:56,798 I don't know, 25, 26? 178 00:11:56,842 --> 00:11:59,718 You get that's, like, two years older than me, right? 179 00:11:59,761 --> 00:12:03,012 So what? It's not like I'm gonna marry him. 180 00:12:03,056 --> 00:12:05,348 Well, at least not anytime soon. 181 00:12:05,392 --> 00:12:06,391 -Mom! -Well... 182 00:12:06,435 --> 00:12:07,434 I thought you'd be happy for me. 183 00:12:07,477 --> 00:12:08,768 -Really? -Yes. 184 00:12:08,812 --> 00:12:09,811 I mean, you're always encouraging me 185 00:12:09,855 --> 00:12:11,020 to, to get out there 186 00:12:11,064 --> 00:12:12,272 and start dating. 187 00:12:12,315 --> 00:12:14,858 Yes, out there and dating. 188 00:12:14,901 --> 00:12:16,401 You're not doing that, you're hooking up 189 00:12:16,445 --> 00:12:19,404 with a random boy that you found inside your house. 190 00:12:19,448 --> 00:12:21,865 No, no, no, no, he's not a boy. 191 00:12:21,908 --> 00:12:23,908 Trust me. He's very much a man. 192 00:12:23,952 --> 00:12:25,744 -Ugh... -In bed. 193 00:12:25,787 --> 00:12:28,538 Mom, stop! My God! 194 00:12:28,582 --> 00:12:29,831 My ears are bleeding. 195 00:12:29,875 --> 00:12:33,209 -What, are you jealous? -Excuse me? 196 00:12:33,253 --> 00:12:36,463 Oh, come on. You just haven't been dating that much. 197 00:12:36,506 --> 00:12:37,922 Are you serious? 198 00:12:39,342 --> 00:12:41,342 If I wanted to hook up for random sex, 199 00:12:41,386 --> 00:12:43,887 I have plenty of opportunity. 200 00:12:43,930 --> 00:12:45,805 I just don't like the way it makes me feel. 201 00:12:45,849 --> 00:12:48,099 It's not like that. 202 00:12:48,143 --> 00:12:50,685 No, it's not. He's, he's tender and he's... 203 00:12:52,230 --> 00:12:54,355 He's just so in the moment when we're in bed. 204 00:12:56,651 --> 00:12:58,568 Are you forgetting that I'm your daughter? 205 00:12:58,612 --> 00:13:02,363 Oh, come on. We always talk about your sex life. 206 00:13:02,407 --> 00:13:05,158 I'm just really blind-sided by this whole situation. 207 00:13:05,202 --> 00:13:07,535 All right, well, would you just stop your judgement 208 00:13:07,579 --> 00:13:10,622 for just five seconds and try to be happy for me? 209 00:13:11,708 --> 00:13:14,334 Come on, he makes me feel young 210 00:13:14,377 --> 00:13:17,086 and alive and... 211 00:13:17,964 --> 00:13:19,005 desirable. 212 00:13:19,591 --> 00:13:20,799 [scoffs] 213 00:13:20,842 --> 00:13:22,133 Is there really anything wrong with that? 214 00:13:22,177 --> 00:13:23,718 No. No. 215 00:13:25,931 --> 00:13:27,722 Do people at work know? 216 00:13:27,766 --> 00:13:29,015 I don't think so. 217 00:13:31,061 --> 00:13:34,062 [instrumental music playing on stereo] 218 00:13:37,943 --> 00:13:39,317 Good morning. 219 00:13:39,361 --> 00:13:42,987 Buenos dias, Mrs. Robinson. Ah-ah! 220 00:13:43,031 --> 00:13:45,406 -So, are you... -Shh-shh. 221 00:13:45,450 --> 00:13:47,951 And Jake... What? Ah! 222 00:13:47,994 --> 00:13:50,662 -[laughing] Hi, baby! -Yay! 223 00:13:50,705 --> 00:13:52,831 [indistinct chatter] 224 00:13:52,874 --> 00:13:53,873 -Hi! -Hi! 225 00:13:53,917 --> 00:13:55,708 You look so beautiful! 226 00:13:55,752 --> 00:13:59,128 [laughing] I thought you started your new job. 227 00:13:59,172 --> 00:14:01,589 -It fell through. -Oh, bendito, I'm sorry. 228 00:14:01,633 --> 00:14:03,550 I bet you'll find something new soon, you know? 229 00:14:03,593 --> 00:14:05,510 Yeah. I already applied to other programs. 230 00:14:05,554 --> 00:14:08,638 Yeah, that's the spirit. You'll get something soon. 231 00:14:08,682 --> 00:14:09,931 You want me to do your hair? 232 00:14:09,975 --> 00:14:11,224 Kristen is here in a professional... 233 00:14:11,268 --> 00:14:12,809 -...capacity today. -Oh, really? 234 00:14:12,853 --> 00:14:14,519 She's gonna go over my books and tell me 235 00:14:14,563 --> 00:14:17,146 why I can barely afford my mortgage every month. 236 00:14:17,190 --> 00:14:19,107 Mm. That's really easy. 237 00:14:19,150 --> 00:14:21,276 Hm. It's because your mother lives beyond her means. 238 00:14:21,319 --> 00:14:22,944 Okay. Why don't you go sit on a curling iron? 239 00:14:22,988 --> 00:14:26,030 I would love to. Yeah. [laughs] 240 00:14:27,784 --> 00:14:29,325 -Mom? -Hm. 241 00:14:29,369 --> 00:14:31,828 -What is this? -What? 242 00:14:31,872 --> 00:14:33,788 You seriously need a bookkeeper. 243 00:14:33,832 --> 00:14:36,624 -Why? I have you. -Ugh. 244 00:14:52,017 --> 00:14:53,266 Stop hovering. 245 00:14:53,310 --> 00:14:54,934 Oh, come on. What's the verdict? 246 00:14:54,978 --> 00:14:59,230 Guilty of extreme negligence of your finances. 247 00:14:59,274 --> 00:15:01,983 [Kristen] You over-schedule all of your employees. 248 00:15:02,027 --> 00:15:04,777 Everyone that works here is getting overtime hours. 249 00:15:04,821 --> 00:15:06,195 That's crazy. 250 00:15:06,239 --> 00:15:07,947 [Moira] All right, well... 251 00:15:07,991 --> 00:15:09,908 What would you do? 252 00:15:09,951 --> 00:15:12,076 Stagger their hours, 253 00:15:12,120 --> 00:15:14,662 keep everyone down to a 40-hour work week. 254 00:15:14,706 --> 00:15:15,955 [doorbell rings] 255 00:15:17,459 --> 00:15:19,751 Hey! What are you doing here? 256 00:15:19,794 --> 00:15:23,171 [sighs] Hey there. Can I, uh, just steal you for a minute? 257 00:15:23,214 --> 00:15:24,339 Uh, yeah. 258 00:15:24,382 --> 00:15:26,215 -Hey there. -Hey. 259 00:15:27,677 --> 00:15:28,718 [clears throat] 260 00:15:30,055 --> 00:15:31,554 -Hey. -Hey! 261 00:15:31,598 --> 00:15:33,097 I just have a little favor to ask you. 262 00:15:33,141 --> 00:15:34,557 Yeah. What do you need? 263 00:15:34,601 --> 00:15:35,850 -Payroll's being super slow. -Hm. 264 00:15:35,894 --> 00:15:38,394 Can I get you the rent next week? 265 00:15:38,438 --> 00:15:40,647 Yeah, no problem. 266 00:15:40,690 --> 00:15:42,065 -Thanks. -[giggles] 267 00:15:47,155 --> 00:15:48,196 [doorbell rings] 268 00:16:03,463 --> 00:16:05,380 And this morning I come in to the bathroom 269 00:16:05,423 --> 00:16:07,298 and he's in a towel 270 00:16:07,342 --> 00:16:10,301 and he coyly invites me inside with him. 271 00:16:10,345 --> 00:16:12,220 Bold move. Damn. 272 00:16:12,263 --> 00:16:14,055 Sounds like Moira got her groove back. 273 00:16:14,099 --> 00:16:16,891 -Mm. -You don't approve? 274 00:16:16,935 --> 00:16:19,394 No. I don't trust him. 275 00:16:19,437 --> 00:16:21,813 Or you can't deal with your mom having sex. 276 00:16:21,856 --> 00:16:24,857 Stop. No, I don't care about that. I really don't. 277 00:16:24,901 --> 00:16:26,484 Look, I'm not blaming you. 278 00:16:26,528 --> 00:16:28,111 I just think 279 00:16:28,154 --> 00:16:30,154 Moira has earned the right to have a little fun. 280 00:16:30,198 --> 00:16:31,364 I mean, think about the years she worked 281 00:16:31,408 --> 00:16:32,699 to put you through school. 282 00:16:32,742 --> 00:16:34,075 Oh, I know, you're right. 283 00:16:34,119 --> 00:16:36,452 I'm trying to be happy for her, but... 284 00:16:36,496 --> 00:16:38,997 I think you should give the guy a chance. 285 00:16:39,040 --> 00:16:41,416 What about Ryan? Have you seen him? 286 00:16:41,459 --> 00:16:43,918 What are the chances I can avoid him all summer? 287 00:16:43,962 --> 00:16:47,672 Zero to nil. Please. I mean, he comes in here sometimes. 288 00:16:47,716 --> 00:16:50,091 I gotta say he looks pretty good in uniform. 289 00:16:50,135 --> 00:16:51,926 I'm sure he does. 290 00:16:53,179 --> 00:16:54,971 What about work? What are you doing? 291 00:16:55,015 --> 00:16:56,723 I don't know. 292 00:16:56,766 --> 00:16:59,809 I was helping my mom this morning, but... 293 00:16:59,853 --> 00:17:02,061 -You know, just come work here. -What? 294 00:17:02,105 --> 00:17:03,730 [MJ] Seriously, I need somebody. 295 00:17:03,773 --> 00:17:05,356 The girl who works the morning shift, she's like, 296 00:17:05,400 --> 00:17:07,650 having a baby or something. Just come work here. 297 00:17:07,694 --> 00:17:09,694 -Yeah? -It'll be so fun. 298 00:17:11,239 --> 00:17:12,864 -Okay, I'm down. -Yes! 299 00:17:12,907 --> 00:17:14,365 You'd look good in uniform, too. 300 00:17:14,409 --> 00:17:15,533 -[chuckles] -And it'll be so fun! 301 00:17:15,577 --> 00:17:17,410 -I know. -[laughs] 302 00:17:25,086 --> 00:17:27,837 Really? You're blocking me? 303 00:17:27,881 --> 00:17:30,465 I saw your car. 304 00:17:30,508 --> 00:17:33,885 -How long are you in town for? -Until I can plot my escape. 305 00:17:33,928 --> 00:17:35,470 [chuckles] 306 00:17:37,891 --> 00:17:42,185 I cannot believe they're allowing you to wear a uniform. 307 00:17:42,228 --> 00:17:44,645 Hey, crime rates are down 308 00:17:44,689 --> 00:17:46,606 since I've been with the department, all right? 309 00:17:46,649 --> 00:17:48,691 That's 'cause you're off the streets now. 310 00:17:48,735 --> 00:17:50,568 Yeah, you got that right. 311 00:17:54,032 --> 00:17:56,365 You look good, Kris. 312 00:17:56,409 --> 00:17:58,743 -Don't start. -What? 313 00:17:58,787 --> 00:18:00,328 Come on, I'm being serious. 314 00:18:03,166 --> 00:18:06,125 Have a drink with me later. 315 00:18:06,169 --> 00:18:07,543 You think I was hit over the head 316 00:18:07,587 --> 00:18:10,546 and woke up with amnesia? 317 00:18:10,590 --> 00:18:13,508 I've changed, you know? 318 00:18:13,551 --> 00:18:16,219 It's been five years, Ryan. 319 00:18:16,262 --> 00:18:17,678 I've moved on. 320 00:18:17,722 --> 00:18:20,348 Really? Have you? 321 00:18:20,391 --> 00:18:22,058 Because you, uh, you seem a little glad 322 00:18:22,102 --> 00:18:24,060 to see me right now. 323 00:18:31,528 --> 00:18:33,820 Fine. Why don't you text me later? 324 00:18:33,863 --> 00:18:35,655 -Still got the same number? -Yeah. 325 00:18:35,698 --> 00:18:37,865 [Ryan] Hm, 'cause I've tried to text you before 326 00:18:37,909 --> 00:18:38,950 and it didn't work. 327 00:18:38,993 --> 00:18:40,827 Hm. 328 00:18:40,870 --> 00:18:42,370 I might have to unblock you. 329 00:18:42,413 --> 00:18:43,663 Oh, yeah. 330 00:18:46,126 --> 00:18:48,543 Go ahead. I'll wait. 331 00:18:54,801 --> 00:18:55,883 Done. 332 00:18:55,927 --> 00:18:57,718 All right. 333 00:18:57,762 --> 00:18:59,846 I'll talk to you later then. 334 00:18:59,889 --> 00:19:00,930 Hey. 335 00:19:02,684 --> 00:19:04,767 You do look good in that uniform. 336 00:19:04,811 --> 00:19:06,644 Yeah. I know. 337 00:19:06,688 --> 00:19:07,812 [scoffs] 338 00:19:22,537 --> 00:19:24,495 You know, all this time 339 00:19:24,539 --> 00:19:26,789 and I had no idea that you even knew how to cook. 340 00:19:26,833 --> 00:19:29,125 I mean, honestly, I thought that burned, baked goods 341 00:19:29,169 --> 00:19:30,793 were really more your specialty. 342 00:19:30,837 --> 00:19:32,753 [Moira] Hey, look, my culinary skills might be 343 00:19:32,797 --> 00:19:34,672 a little limited, but mac and cheese 344 00:19:34,716 --> 00:19:36,090 has always been Kristen's favorite. 345 00:19:36,134 --> 00:19:39,760 -So... -Mm-hmm, when I was 12. 346 00:19:39,804 --> 00:19:42,096 I'm kidding. Still really tasty. 347 00:19:42,140 --> 00:19:43,264 Mm. 348 00:19:44,809 --> 00:19:46,517 How's MJ? 349 00:19:46,561 --> 00:19:49,478 She's great. She offered me a job at the cafe. 350 00:19:49,522 --> 00:19:51,480 -[Kristen] I start tomorrow. -Mm, that's good. 351 00:19:51,524 --> 00:19:52,982 You'll have something to do while you're here. 352 00:19:53,026 --> 00:19:54,317 [Kristen] Yeah. 353 00:19:54,360 --> 00:19:56,861 Is it weird being back in Riverview? 354 00:19:58,031 --> 00:19:59,238 A little. 355 00:20:03,036 --> 00:20:05,286 [clears throat] What about you? 356 00:20:08,416 --> 00:20:10,458 Uh, what about me? 357 00:20:10,501 --> 00:20:13,127 How'd you end up here? 358 00:20:13,171 --> 00:20:17,798 Well... the town kinda found me, to be honest. 359 00:20:17,842 --> 00:20:19,634 I was working on Wall Street for a couple of years. 360 00:20:19,677 --> 00:20:21,052 He was a vice president. 361 00:20:21,095 --> 00:20:24,138 Ev-everybody was a vice president. 362 00:20:24,182 --> 00:20:26,724 You weren't happy doing that? 363 00:20:26,768 --> 00:20:28,517 I was seduced by it in the beginning. 364 00:20:28,561 --> 00:20:31,938 You know, the fancy suits, the expense accounts... 365 00:20:31,981 --> 00:20:34,232 You know, frankly, the easy money, but, uh... 366 00:20:34,275 --> 00:20:36,400 Then I found myself working 70-hour weeks 367 00:20:36,444 --> 00:20:39,070 and... having panic attacks. 368 00:20:39,113 --> 00:20:41,197 So I got my car and I drove 369 00:20:41,241 --> 00:20:44,909 until I thought that my, uh, past was in my rearview mirror, 370 00:20:44,953 --> 00:20:46,535 I ended up here. 371 00:20:46,579 --> 00:20:48,037 Became a loan officer at the bank. 372 00:20:48,081 --> 00:20:51,624 And, honestly, I've never been happier. 373 00:20:51,668 --> 00:20:55,211 You just left everything behind in New York? 374 00:20:55,255 --> 00:20:57,880 I had a roommate. Yeah, he's got most of my stuff still. 375 00:20:57,924 --> 00:20:59,423 Hm. 376 00:20:59,467 --> 00:21:02,677 What about friends, family, a girlfriend? 377 00:21:02,720 --> 00:21:05,930 What are you, Oprah? It's a lot of questions. 378 00:21:07,725 --> 00:21:08,933 I don't mind. 379 00:21:12,939 --> 00:21:15,064 My parents died when I was young. 380 00:21:15,108 --> 00:21:17,525 I've got a brother, but, uh, we're not close. 381 00:21:17,568 --> 00:21:21,195 To be honest, I, uh, I always felt pretty alone 382 00:21:21,239 --> 00:21:23,072 until I met Moira. 383 00:21:28,037 --> 00:21:29,996 -What about you? -Me? 384 00:21:30,039 --> 00:21:32,331 Yeah. Do you have a, you know, plan? 385 00:21:32,375 --> 00:21:35,209 I'm going to apply to a few more teaching programs. 386 00:21:35,253 --> 00:21:38,713 I'd really love to open my own psych practice one day. 387 00:21:38,756 --> 00:21:40,381 But, I don't know, someone once told me 388 00:21:40,425 --> 00:21:44,176 you just have to trust the universe sometimes. 389 00:21:45,638 --> 00:21:47,013 Have you ever thought about settling here? 390 00:21:47,056 --> 00:21:48,389 I-I know your mother would absolutely love-- 391 00:21:48,433 --> 00:21:50,099 -Uh... -[Moira] Yes. 392 00:21:50,143 --> 00:21:53,519 No, I'm more of a big-city girl. 393 00:21:53,563 --> 00:21:55,813 What, Riverview's too boring for you? 394 00:21:55,857 --> 00:21:57,732 I just prefer city life. 395 00:22:01,029 --> 00:22:04,613 Okay. So, does anyone want dessert? 396 00:22:04,657 --> 00:22:07,867 I made a Bundt cake, and Kristen even brought 397 00:22:07,910 --> 00:22:09,910 an Ethiopian blend from MJ's shop. 398 00:22:09,954 --> 00:22:13,080 You know what? I think, uh, I'm gonna go on a run. 399 00:22:13,124 --> 00:22:14,540 Let you two ladies catch up. 400 00:22:24,093 --> 00:22:25,343 What was that all about? 401 00:22:25,386 --> 00:22:27,511 You wanted me to get to know him. 402 00:22:27,555 --> 00:22:30,514 You're fishing, honey, and I don't know why. 403 00:22:30,558 --> 00:22:32,558 Jake is really a sweet guy. 404 00:22:32,602 --> 00:22:35,561 Is that why you're letting him slide on the rent? 405 00:22:35,605 --> 00:22:37,855 I'm not. He's gonna be one week late. 406 00:22:38,816 --> 00:22:40,232 [Moira] What do you care? 407 00:22:40,276 --> 00:22:43,736 I just don't want him taking advantage of you. 408 00:22:43,780 --> 00:22:46,864 Please. If anything, it's the other way around. 409 00:22:46,908 --> 00:22:49,575 Ugh! Seriously? You did not just wink at me, Mom. 410 00:22:49,619 --> 00:22:50,743 -[Kristen] Did you? -[laughing] 411 00:22:50,787 --> 00:22:51,827 [cell phone message alert] 412 00:22:51,871 --> 00:22:52,912 Oh, my God... 413 00:22:57,210 --> 00:22:58,626 [send alert] 414 00:23:01,047 --> 00:23:03,255 Sorry. I think I'm gonna head out in a few minutes. 415 00:23:03,299 --> 00:23:05,383 Mm. Hot date? 416 00:23:05,426 --> 00:23:07,426 -Um, yeah. -[message alert] 417 00:23:07,470 --> 00:23:10,596 -It's Ryan. -You're kidding. 418 00:23:10,640 --> 00:23:12,723 We're just going for a drink. 419 00:23:12,767 --> 00:23:14,725 And he said he's changed. 420 00:23:14,769 --> 00:23:17,269 Well, that's what cheaters always say. 421 00:23:17,313 --> 00:23:20,731 I am an adult now and I don't need your permission to see him. 422 00:23:20,775 --> 00:23:24,026 Right, I just don't think that you should 423 00:23:24,070 --> 00:23:26,070 get involved with him again. 424 00:23:26,948 --> 00:23:28,697 Why not? 425 00:23:28,741 --> 00:23:31,492 It would make for a spectacular double-date. 426 00:23:35,331 --> 00:23:38,332 [dramatic music] 427 00:23:57,186 --> 00:24:00,187 [music continues] 428 00:24:09,866 --> 00:24:11,407 -Here you go, guys. -Thank you. 429 00:24:11,451 --> 00:24:12,450 -Thank you. -You're welcome. 430 00:24:12,493 --> 00:24:14,869 Cheers. To your homecoming. 431 00:24:14,912 --> 00:24:16,787 -Thank you. -Welcome back. 432 00:24:18,624 --> 00:24:20,499 [chuckles] Hey, I gotta be honest, I'm actually 433 00:24:20,543 --> 00:24:21,917 a little surprised you showed up tonight. 434 00:24:21,961 --> 00:24:23,586 Yeah. 435 00:24:23,629 --> 00:24:26,213 I needed to get out of that house. 436 00:24:26,257 --> 00:24:27,715 How is Moira? 437 00:24:27,758 --> 00:24:30,551 She still hates me, doesn't she? Yeah, she does. 438 00:24:30,595 --> 00:24:32,261 Bitch knows how to hold a grudge. 439 00:24:32,305 --> 00:24:36,056 Ah. Like mother, like daughter, am I right? 440 00:24:36,100 --> 00:24:38,392 Hm. No, no. 441 00:24:38,436 --> 00:24:40,060 When I slept with that girl, 442 00:24:40,104 --> 00:24:41,812 you weren't returning my phone calls. 443 00:24:41,856 --> 00:24:44,023 That's because I was on the way to Northwestern 444 00:24:44,066 --> 00:24:47,818 and I needed some time to sort things out. I was confused. 445 00:24:47,862 --> 00:24:50,529 It doesn't give you a hall pass to sleep with another girl. 446 00:24:50,573 --> 00:24:52,448 You're right. I'm not saying it does. 447 00:24:52,492 --> 00:24:54,074 Okay? I'm just trying to explain what happened. 448 00:24:54,118 --> 00:24:55,743 Okay, it doesn't even matter. Why are we talking-- 449 00:24:55,786 --> 00:24:58,746 Yes, it does. Okay? Look, it matters to me. 450 00:24:58,789 --> 00:25:01,040 I hated myself for what I did. 451 00:25:02,043 --> 00:25:04,043 Come on, what we had... 452 00:25:06,964 --> 00:25:09,173 I've just, I've never found it with anyone else. 453 00:25:10,134 --> 00:25:12,301 -You missed me. -I did. 454 00:25:12,345 --> 00:25:14,970 I'm not gonna lie. 455 00:25:15,014 --> 00:25:16,472 And I'd give anything to have it back. 456 00:25:16,516 --> 00:25:18,641 -It's not gonna happen. -Why? 457 00:25:18,684 --> 00:25:21,185 I'm only in town for a short amount of time. 458 00:25:21,229 --> 00:25:24,104 Well, we better get started then. 459 00:25:24,148 --> 00:25:27,816 [chuckles] You are relentless. 460 00:25:27,860 --> 00:25:30,236 -You still have feelings for me. -Mm. 461 00:25:30,279 --> 00:25:33,697 -Mm. I do? -Mm-hmm. 462 00:25:33,741 --> 00:25:35,324 And how would you guess that? 463 00:25:35,368 --> 00:25:37,493 Because you wouldn't be here tonight if you didn't. 464 00:25:39,288 --> 00:25:41,872 Actually, I was hoping 465 00:25:41,916 --> 00:25:44,583 you could do a background check on someone for me. 466 00:25:45,670 --> 00:25:47,127 -A background check? -Mm-hmm. 467 00:25:47,171 --> 00:25:50,714 -On who? -My mom has this boarder. 468 00:25:50,758 --> 00:25:52,216 I don't trust him. 469 00:25:52,260 --> 00:25:55,135 So that's why you came tonight? 470 00:25:55,179 --> 00:25:57,888 So I would do you a favor. Here we go. 471 00:25:57,932 --> 00:26:00,683 Okay, Ryan, what did you expect, that I was gonna sleep with you? 472 00:26:00,726 --> 00:26:01,767 That that would make me forgive you? 473 00:26:01,811 --> 00:26:03,644 I don't know. 474 00:26:03,688 --> 00:26:05,938 -It might help. -Geez. 475 00:26:05,982 --> 00:26:08,190 -No? -No! 476 00:26:09,360 --> 00:26:11,026 Well, I tried. 477 00:26:11,862 --> 00:26:14,154 I should go. 478 00:26:14,198 --> 00:26:15,864 Are you sure? Are you okay to drive? 479 00:26:15,908 --> 00:26:17,157 I had two beers. 480 00:26:19,495 --> 00:26:21,453 Okay, what? Are you gonna arrest me? 481 00:26:21,497 --> 00:26:23,330 I will let it slide this time. 482 00:26:23,374 --> 00:26:26,584 Then I'm leaving. But thank you for the drinks. 483 00:26:27,545 --> 00:26:28,961 You're welcome. 484 00:26:33,551 --> 00:26:34,717 Bye. 485 00:26:41,350 --> 00:26:42,725 [message alert] 486 00:26:55,906 --> 00:26:57,573 [footsteps approaching] 487 00:26:57,617 --> 00:27:00,618 [dramatic music] 488 00:27:38,866 --> 00:27:41,492 [breathing heavily] 489 00:27:49,585 --> 00:27:52,586 [Kristen choking] 490 00:27:58,803 --> 00:28:00,010 [wails] 491 00:28:02,181 --> 00:28:03,681 [gasps] 492 00:28:24,245 --> 00:28:26,286 [Moira] Where were you last night? 493 00:28:26,330 --> 00:28:29,081 I was hoping you'd come upstairs. 494 00:28:29,125 --> 00:28:31,542 Sorry, babe, I was just so tired after the run, 495 00:28:31,585 --> 00:28:33,585 I could barely move. 496 00:28:36,090 --> 00:28:37,840 You came home kinda late. 497 00:28:40,010 --> 00:28:41,969 [Jake] Yeah, you know, I was just, I was just running 498 00:28:42,012 --> 00:28:44,179 for a while... 499 00:28:44,223 --> 00:28:46,056 Lost track of time. 500 00:28:50,187 --> 00:28:51,478 [Kristen] Good morning. 501 00:28:51,522 --> 00:28:54,273 Hey, sweetie. You want some eggs? 502 00:28:54,316 --> 00:28:55,941 -No. Just coffee. -Okay. 503 00:28:57,611 --> 00:28:59,236 How was your run? 504 00:29:00,322 --> 00:29:02,865 Uh, um... Excuse me? What? 505 00:29:02,908 --> 00:29:04,366 Your run. 506 00:29:07,329 --> 00:29:09,955 Oh, uh, fine. 507 00:29:38,944 --> 00:29:41,945 [indistinct radio chatter] 508 00:29:49,955 --> 00:29:51,371 [car honks] 509 00:29:56,420 --> 00:29:59,421 [siren wailing] 510 00:30:03,219 --> 00:30:04,760 -Have a good one. -Thank you. 511 00:30:05,846 --> 00:30:07,137 [sighs] 512 00:30:08,224 --> 00:30:10,224 What's up with you? 513 00:30:10,267 --> 00:30:14,102 -It was him. I know it was him. -We don't know what happened. 514 00:30:14,146 --> 00:30:15,896 Maybe somebody had a heart attack or something. 515 00:30:15,940 --> 00:30:18,273 He was on the same jogging trail last night. 516 00:30:18,317 --> 00:30:19,525 Just 'cause you had a creepy dream 517 00:30:19,568 --> 00:30:21,985 doesn't mean he's a real-life killer. 518 00:30:22,029 --> 00:30:23,946 I had a sex dream about Idris Elba last night, 519 00:30:23,989 --> 00:30:25,364 but I'm not awaiting his call this morning. 520 00:30:25,407 --> 00:30:26,990 Geez! 521 00:30:28,077 --> 00:30:30,118 Why isn't Ryan texting me back? 522 00:30:30,162 --> 00:30:31,495 Maybe 'cause you left him at the bar 523 00:30:31,539 --> 00:30:33,247 with his dick in his hand. 524 00:30:34,917 --> 00:30:37,376 Ah, speak of the devil. 525 00:30:37,419 --> 00:30:38,752 You wanted to speak with me? 526 00:30:38,796 --> 00:30:40,295 What happened in the woods last night? 527 00:30:40,339 --> 00:30:43,257 Wow! Good morning to you, too. 528 00:30:43,300 --> 00:30:44,591 Can I get a coffee, MJ? 529 00:30:44,635 --> 00:30:46,593 -Thank you. -What happened? 530 00:30:47,513 --> 00:30:49,638 It was a female jogger. 531 00:30:49,682 --> 00:30:51,431 She was assaulted and strangled. 532 00:30:51,475 --> 00:30:53,350 It was him. 533 00:30:53,394 --> 00:30:55,185 Kris, careful what you say. 534 00:30:55,229 --> 00:30:58,647 Jake. My mom's boarder. 535 00:30:58,691 --> 00:31:00,440 On the way home, someone came running 536 00:31:00,484 --> 00:31:03,443 out of the woods last night, and his eyes were all crazy. 537 00:31:03,487 --> 00:31:04,778 -It was him. -Are you sure it was him? 538 00:31:04,822 --> 00:31:07,948 -[Kristen] Yes. -A 100 percent? 539 00:31:07,992 --> 00:31:09,241 No... 540 00:31:09,285 --> 00:31:10,826 No, I'm not a 100 percent sure, but-- 541 00:31:10,870 --> 00:31:12,327 I'm just saying you shouldn't make accusations 542 00:31:12,371 --> 00:31:15,247 without having any proof, all right? 543 00:31:15,291 --> 00:31:17,916 No. I know in my gut. 544 00:31:17,960 --> 00:31:19,960 It was him. 545 00:31:20,004 --> 00:31:21,545 I have to get back to work. 546 00:31:22,673 --> 00:31:24,381 Thank you for the coffee. 547 00:31:26,510 --> 00:31:27,676 I'm not wrong. 548 00:31:27,720 --> 00:31:29,261 I believe you. 549 00:31:30,180 --> 00:31:33,181 [birds chirping] 550 00:31:41,817 --> 00:31:43,275 Hello? 551 00:31:47,197 --> 00:31:48,906 Anyone home? 552 00:32:12,431 --> 00:32:13,639 [sighs] 553 00:32:24,818 --> 00:32:27,819 [dramatic music] 554 00:32:54,640 --> 00:32:57,641 [music continues] 555 00:33:15,744 --> 00:33:17,160 What the hell are you doing? 556 00:33:17,204 --> 00:33:18,370 Oh, hey! 557 00:33:19,581 --> 00:33:21,999 I didn't hear you come in. 558 00:33:22,042 --> 00:33:25,377 I was just looking for one of my old sweaters. 559 00:33:27,881 --> 00:33:30,507 I wasn't anticipating this weather. 560 00:33:32,386 --> 00:33:33,635 They're in a box in the shed. 561 00:33:33,679 --> 00:33:36,304 I think your mother told you that. 562 00:33:36,348 --> 00:33:38,932 Did she? I didn't hear that. 563 00:33:43,480 --> 00:33:46,148 I'm sorry for invading your space. 564 00:33:46,191 --> 00:33:47,315 [sighs] 565 00:33:48,694 --> 00:33:51,236 Uh, what are you doing here so early? 566 00:33:51,280 --> 00:33:53,488 I spilled something on my tie. 567 00:33:54,908 --> 00:33:56,658 You drove all the way home for a new tie? 568 00:33:58,120 --> 00:33:59,411 Yes. 569 00:34:00,998 --> 00:34:03,331 Okay. 570 00:34:03,375 --> 00:34:06,334 I guess I'll just go and check in the shed then. 571 00:34:08,255 --> 00:34:10,714 You really should mind your own business. 572 00:34:12,134 --> 00:34:13,258 Or what? 573 00:34:14,219 --> 00:34:15,844 You don't wanna find out. 574 00:34:32,029 --> 00:34:34,237 He's a total creep. 575 00:34:34,281 --> 00:34:35,906 I want you to check him out. 576 00:34:37,868 --> 00:34:39,284 Drop by later? 577 00:34:41,330 --> 00:34:44,498 I am using you. Do you have a problem with that? 578 00:34:44,541 --> 00:34:47,459 -[Moira] Kristen? -I'm here. 579 00:34:47,503 --> 00:34:49,127 See you later. 580 00:34:50,047 --> 00:34:52,297 Hey, you need help? 581 00:34:52,341 --> 00:34:55,592 No, I'm just trying to get this stuff organized. 582 00:34:55,636 --> 00:34:58,095 [Moira] Mm. 583 00:34:58,138 --> 00:35:00,097 [Kristen] I forgot what a little jock I was. 584 00:35:00,140 --> 00:35:02,891 Oh, those uniforms cost a fortune. 585 00:35:02,935 --> 00:35:04,851 That's what you remember? 586 00:35:04,895 --> 00:35:07,604 Oops! Stop. I was so proud of you. 587 00:35:07,648 --> 00:35:11,358 Are you gonna stay for dinner? I'm making chicken and couscous. 588 00:35:11,401 --> 00:35:13,819 -Couscous? -Mm-hmm. Trying new things. 589 00:35:13,862 --> 00:35:16,947 [chuckles] Sounds great. 590 00:35:16,990 --> 00:35:19,825 -Mom? -Yeah? 591 00:35:19,868 --> 00:35:21,743 Can I talk to you about something? 592 00:35:21,787 --> 00:35:24,454 As long as it's not about Jake. 593 00:35:24,498 --> 00:35:27,749 -He threatened me. -What? 594 00:35:27,793 --> 00:35:31,336 -Why? -He found me in his room. 595 00:35:31,380 --> 00:35:34,214 He must have thought I was going through his things. 596 00:35:34,258 --> 00:35:35,882 -Well, were you? -No. 597 00:35:35,926 --> 00:35:38,385 -I was looking for a sweater. -[chuckles] Okay. 598 00:35:38,428 --> 00:35:40,053 Well, I boxed them up and I put them out here. 599 00:35:40,097 --> 00:35:41,972 I thought I told you that. 600 00:35:42,015 --> 00:35:43,974 I guess I didn't hear you. 601 00:35:44,017 --> 00:35:45,350 Well, what did he say? 602 00:35:45,394 --> 00:35:47,435 Told me to mind my own business. 603 00:35:47,479 --> 00:35:49,771 Ah, well, that doesn't sound so threatening. 604 00:35:49,815 --> 00:35:52,023 It was the way he said it. 605 00:35:52,067 --> 00:35:53,525 Like, he wanted to strangle me. 606 00:35:53,569 --> 00:35:56,319 You know what? You're being so dramatic. 607 00:35:56,363 --> 00:35:57,654 You think I'm making all this up? 608 00:35:57,698 --> 00:35:59,531 No, I just don't think you like him 609 00:35:59,575 --> 00:36:01,449 and you're trying to see the worst in him-- 610 00:36:01,493 --> 00:36:03,660 Well, I'm sorry, but he's put up more red flags 611 00:36:03,704 --> 00:36:05,287 than the Chinese embassy, and you seem 612 00:36:05,330 --> 00:36:07,372 completely blind to it. 613 00:36:07,416 --> 00:36:09,291 I'm gonna go make dinner. 614 00:36:09,334 --> 00:36:12,460 Did you hear about the jogger? The one that was murdered? 615 00:36:12,504 --> 00:36:14,588 [Moira] Yeah. It's horrible. 616 00:36:14,631 --> 00:36:18,300 Well, do you think Jake might have seen something? 617 00:36:19,469 --> 00:36:21,011 I hope you're not suggesting 618 00:36:21,054 --> 00:36:22,846 that he had anything to do with that. 619 00:36:22,890 --> 00:36:24,556 He was out jogging last night. 620 00:36:24,600 --> 00:36:26,933 So were dozens of other people. 621 00:36:26,977 --> 00:36:28,977 His workout clothes are missing. 622 00:36:29,021 --> 00:36:30,729 Are you being serious right now? 623 00:36:30,772 --> 00:36:32,230 Is that why you were in his room? 624 00:36:32,274 --> 00:36:34,441 Why else do you think he came home so late? 625 00:36:34,484 --> 00:36:35,692 Enough, Kristen. 626 00:36:35,736 --> 00:36:37,944 You know nothing about him. 627 00:36:37,988 --> 00:36:40,780 What? That automatically makes him a murderer? 628 00:36:40,824 --> 00:36:43,742 -Are you really siding with him? -I'm not siding with anyone. 629 00:36:43,785 --> 00:36:45,911 I just think you're being a little paranoid. 630 00:36:45,954 --> 00:36:48,663 He's on a bunch of medication. It's all hidden in his drawer. 631 00:36:48,707 --> 00:36:50,999 I know. He's on antidepressants. He already told me. 632 00:36:51,043 --> 00:36:52,375 -Who isn't these days? -I'm not. 633 00:36:52,419 --> 00:36:55,378 Yeah. Well, maybe you should be. 634 00:36:55,422 --> 00:36:57,923 Mom, I'm not finished! 635 00:37:03,263 --> 00:37:04,763 [cutlery clinking] 636 00:37:12,147 --> 00:37:13,313 [Moira clears throat] 637 00:37:16,276 --> 00:37:18,360 So I'm, um, 638 00:37:18,403 --> 00:37:22,280 thinking of closing the shop on Sundays. 639 00:37:22,324 --> 00:37:24,491 What do you think? 640 00:37:24,534 --> 00:37:27,702 Yeah? Or you could just have one person come in. 641 00:37:27,746 --> 00:37:30,622 Mm, they'd hate that. 642 00:37:30,666 --> 00:37:32,749 They love to chatter. [chuckles] 643 00:37:32,793 --> 00:37:35,502 Mom, they're your employees, not your friends. 644 00:37:35,545 --> 00:37:38,171 Oh, but they adore you over there. 645 00:37:39,633 --> 00:37:41,508 Okay. Well, that's not the point. 646 00:37:41,551 --> 00:37:43,927 The point is to keep the business profitable 647 00:37:43,971 --> 00:37:46,137 so Moira doesn't lose this house. 648 00:37:46,181 --> 00:37:48,181 Yeah, we'd never let that happen. 649 00:37:50,269 --> 00:37:51,893 [Moira] Kristen's exaggerating. 650 00:37:51,937 --> 00:37:55,814 Her imagination gets the best of her sometimes. 651 00:37:55,857 --> 00:37:59,401 Really? I would love to hear more examples of that. 652 00:38:02,864 --> 00:38:04,072 [doorbell rings] 653 00:38:04,116 --> 00:38:05,240 Who's that? 654 00:38:05,284 --> 00:38:07,242 That would be Ryan. 655 00:38:07,286 --> 00:38:09,661 He's taking me for a motorcycle ride. 656 00:38:09,705 --> 00:38:12,247 Oh. Do you think that's smart? 657 00:38:12,291 --> 00:38:15,875 Well, life comes with a lot of risks, doesn't it? 658 00:38:17,629 --> 00:38:20,130 I can't believe she's seeing him again. 659 00:38:20,173 --> 00:38:21,756 And who is he? 660 00:38:21,800 --> 00:38:24,134 Her ex-boyfriend. 661 00:38:24,177 --> 00:38:26,386 He's a deputy for the sheriff's department. 662 00:38:30,225 --> 00:38:31,683 You never mentioned him. 663 00:38:31,727 --> 00:38:33,810 Well, I thought he was out of the picture. 664 00:38:38,734 --> 00:38:41,318 Mrs. Atherton. Long time, no see. 665 00:38:41,361 --> 00:38:43,153 Hello, Ryan. 666 00:38:43,196 --> 00:38:45,363 And, Ryan, this is Jake. 667 00:38:45,407 --> 00:38:46,656 He's renting out my old room. 668 00:38:46,700 --> 00:38:48,408 -Oh, yeah. -Hey, man. 669 00:38:48,452 --> 00:38:49,826 -It's so nice to meet you. -You, too. 670 00:38:49,870 --> 00:38:51,995 Yeah, I hear you are in law enforcement. 671 00:38:52,039 --> 00:38:53,830 -[Jake] Yeah. Good on you. -Thanks, man. 672 00:38:53,874 --> 00:38:56,166 Off the clock now. You know, civilian hours. 673 00:38:56,209 --> 00:38:57,584 [chuckles] 674 00:38:57,627 --> 00:39:00,628 Ryan's actually working that jogger case. 675 00:39:00,672 --> 00:39:03,882 Really? You know, I was reading about that online. 676 00:39:03,925 --> 00:39:08,470 And it turns out, I was on the same exact path last night. 677 00:39:08,513 --> 00:39:09,596 Kristen told me. 678 00:39:09,639 --> 00:39:10,638 You didn't happen to see anything 679 00:39:10,682 --> 00:39:12,474 by chance, did you? 680 00:39:12,517 --> 00:39:13,850 No. 681 00:39:13,894 --> 00:39:16,770 You know, but it-it is truly scary 682 00:39:16,813 --> 00:39:19,856 that stuff like that happens in such... 683 00:39:19,900 --> 00:39:22,692 a quiet little town like this. 684 00:39:22,736 --> 00:39:24,611 You didn't hear anything? 685 00:39:24,654 --> 00:39:26,654 No, I wear, uh, headphones when I jog. 686 00:39:26,698 --> 00:39:29,407 Didn't you say you were off the clock, Ryan? 687 00:39:29,451 --> 00:39:30,575 Yeah, I did. 688 00:39:30,619 --> 00:39:31,618 Then maybe you should stop 689 00:39:31,661 --> 00:39:33,203 interrogating him. 690 00:39:33,246 --> 00:39:35,455 [chuckles] 691 00:39:35,499 --> 00:39:37,040 Didn't even realize I was doing it. 692 00:39:37,084 --> 00:39:39,376 -Force of habit, I guess. -I don't mind at all. 693 00:39:39,419 --> 00:39:40,794 Seriously, I just wish there was, 694 00:39:40,837 --> 00:39:42,587 there was something I could do to help. 695 00:39:42,631 --> 00:39:44,214 You know, I am fascinated 696 00:39:44,257 --> 00:39:46,341 by all this true crime stuff. 697 00:39:46,385 --> 00:39:48,259 I'm sure you are. 698 00:39:49,346 --> 00:39:50,678 Are you ready to go? 699 00:39:50,722 --> 00:39:53,139 -Yeah. Yeah. -Yeah? 700 00:39:53,183 --> 00:39:54,474 Nice to meet you. 701 00:39:55,602 --> 00:39:57,102 Mrs. Atherton. 702 00:39:58,897 --> 00:40:00,772 -Hm. -[Moira clears throat] 703 00:40:02,943 --> 00:40:03,942 [Kristen] So admit it, there's something 704 00:40:03,985 --> 00:40:05,360 weird about him, right? 705 00:40:05,404 --> 00:40:07,570 Yeah, but it doesn't make him a murderer. 706 00:40:07,614 --> 00:40:09,030 You're doing that background check for me? 707 00:40:09,074 --> 00:40:10,990 Yes, I told you, I will. 708 00:40:11,034 --> 00:40:12,784 -Okay? -Thank you. 709 00:40:12,828 --> 00:40:16,371 Mm, you know, I think he got off on you questioning him. 710 00:40:16,415 --> 00:40:18,581 -On me questioning him? -Mm-hmm. 711 00:40:18,625 --> 00:40:20,083 Can you just give me a little bit of time 712 00:40:20,127 --> 00:40:22,210 so I can build a case, please? 713 00:40:22,254 --> 00:40:24,629 I think I found blood on one of his sneakers. 714 00:40:24,673 --> 00:40:25,880 And how would you know that? 715 00:40:25,924 --> 00:40:27,966 I went to his closet. 716 00:40:28,009 --> 00:40:29,801 What were you doing in his closet? 717 00:40:29,845 --> 00:40:32,887 I don't know, Ryan, looking for my prom dress. 718 00:40:32,931 --> 00:40:35,598 No, I was looking for evidence and I found some. 719 00:40:35,642 --> 00:40:37,392 Kristen, please, do not get involved. 720 00:40:37,436 --> 00:40:39,102 I am involved. 721 00:40:39,146 --> 00:40:41,020 I'm living under the same roof as some psycho 722 00:40:41,064 --> 00:40:42,188 who's sleeping with my mom. 723 00:40:42,232 --> 00:40:43,898 Exactly. 724 00:40:43,942 --> 00:40:46,359 Okay? You're not objective. 725 00:40:46,403 --> 00:40:48,278 Let me take care of it. 726 00:40:48,321 --> 00:40:51,656 If this guy is-is as dangerous as you think he is, 727 00:40:51,700 --> 00:40:54,159 then the last thing you want to do is provoke him. 728 00:40:55,579 --> 00:40:57,245 I guess you're right. 729 00:41:02,294 --> 00:41:04,752 Here. They're all yours. 730 00:41:04,796 --> 00:41:06,212 I'm not hungry. 731 00:41:13,722 --> 00:41:16,723 [mellow music] 732 00:41:41,958 --> 00:41:44,501 [Moira] Breakfast? 733 00:41:44,544 --> 00:41:47,295 -[Jake] Do you count? -[Moira chuckles] 734 00:41:47,339 --> 00:41:48,922 [Moira] Well, what's on the menu? 735 00:41:48,965 --> 00:41:50,673 [Jake moans] 736 00:41:50,717 --> 00:41:53,009 I wish that I didn't have to go to work today. 737 00:41:53,053 --> 00:41:54,302 Mm... 738 00:41:56,681 --> 00:41:58,681 [Jake] I should shower. [Moira] Hm. 739 00:42:04,022 --> 00:42:05,271 [sighs] 740 00:42:22,332 --> 00:42:25,333 [shower running] 741 00:42:35,470 --> 00:42:36,886 Damn it! 742 00:43:04,666 --> 00:43:06,124 [exhales sharply] 743 00:43:07,502 --> 00:43:09,752 [footsteps approaching] 744 00:43:12,048 --> 00:43:13,298 [sighs] 745 00:43:22,726 --> 00:43:25,101 [dramatic music] 746 00:43:39,576 --> 00:43:42,577 [door creaking] 747 00:43:46,958 --> 00:43:48,374 [Moira] Kristen? 748 00:43:52,380 --> 00:43:54,380 Hey, Kristen, you want coffee? 749 00:43:58,970 --> 00:44:02,055 -Hey! Good morning! -What you doin'? 750 00:44:02,098 --> 00:44:04,557 Just getting my stuff organized. 751 00:44:04,601 --> 00:44:06,434 -You want some? -Sure. 752 00:44:07,479 --> 00:44:08,936 Hm. 753 00:44:08,980 --> 00:44:10,938 Are you keeping these? 754 00:44:10,982 --> 00:44:12,649 No, I'm throwing them away. 755 00:44:12,692 --> 00:44:14,984 [gasps] What? All these trophies? 756 00:44:15,028 --> 00:44:18,154 -You worked so hard for them. -Mom, stop. 757 00:44:18,198 --> 00:44:20,865 Just leave it alone. It's all clutter. 758 00:44:20,909 --> 00:44:23,451 I don't wanna get all sentimental about it. 759 00:44:23,495 --> 00:44:25,578 Okay. It's your stuff. 760 00:44:28,166 --> 00:44:29,791 You going somewhere? 761 00:44:31,503 --> 00:44:34,796 I'm going to stay with MJ while I look for another place. 762 00:44:36,216 --> 00:44:38,883 It's feeling really crowded in here. 763 00:44:38,927 --> 00:44:40,802 Are you sure? 764 00:44:40,845 --> 00:44:42,553 I think it's for the best. 765 00:44:44,599 --> 00:44:46,182 [Jake clears throat] 766 00:44:46,226 --> 00:44:48,142 [Jake] Hey! 767 00:44:48,186 --> 00:44:49,977 -Morning. -Morning. 768 00:44:51,606 --> 00:44:54,440 -You going somewhere? -Yeah. 769 00:44:54,484 --> 00:44:55,650 Okay. Well, I'll give you a hand. 770 00:44:55,694 --> 00:44:57,902 No, I'm good. Thanks. 771 00:44:59,155 --> 00:45:01,239 Okay, then. 772 00:45:01,282 --> 00:45:02,532 You don't want help... 773 00:45:11,543 --> 00:45:13,251 [laugh 774 00:45:14,254 --> 00:45:16,462 [scatting] 775 00:45:16,506 --> 00:45:18,923 Sherrie, can I talk to you for a minute? 776 00:45:20,969 --> 00:45:22,427 Am I in trouble? 777 00:45:22,470 --> 00:45:24,804 -No, of course not. -Okay. 778 00:45:26,474 --> 00:45:30,017 You know I adore you, right? I mean, everyone does. 779 00:45:30,061 --> 00:45:31,769 Mira, pendejo, are you firing me? 780 00:45:31,813 --> 00:45:33,354 Oh, stop it. 781 00:45:33,398 --> 00:45:35,189 -You know, I'm your top earner. -I know. 782 00:45:35,233 --> 00:45:36,899 -What? -Okay. 783 00:45:36,943 --> 00:45:39,610 It, it's just that when Kristen was here, 784 00:45:39,654 --> 00:45:40,987 she made a few really good points. 785 00:45:41,030 --> 00:45:42,989 Like-like, I-I am paying 786 00:45:43,032 --> 00:45:44,282 way too much on overtime. 787 00:45:44,325 --> 00:45:45,867 Well, the only reason why I stay late 788 00:45:45,910 --> 00:45:48,578 is because my clients can't come during the day. 789 00:45:48,621 --> 00:45:50,955 Well, maybe you could start your shift later? 790 00:45:50,999 --> 00:45:52,540 And we're taking too many breaks. 791 00:45:52,584 --> 00:45:54,584 We really need to cut back. 792 00:45:54,627 --> 00:45:57,003 Okay. Is this because Kristen said so? 793 00:45:57,046 --> 00:45:59,380 No, because I said so. 794 00:45:59,424 --> 00:46:02,133 -And this is my shop. -Okay? 795 00:46:02,177 --> 00:46:04,427 Well, we don't need three shampoo girls. 796 00:46:06,306 --> 00:46:08,514 Okay. 797 00:46:08,558 --> 00:46:10,850 -I'll look into that. -Great. 798 00:46:10,894 --> 00:46:12,769 Well, I was on my way to lunch, 799 00:46:12,812 --> 00:46:14,771 you know, if I'm still allowed to do that. 800 00:46:14,814 --> 00:46:17,398 Of course. Keep it under an hour. 801 00:46:17,442 --> 00:46:20,651 Of course. Yes, Ma'am. [sighs] 802 00:46:21,488 --> 00:46:23,821 [Sherrie laughs] 803 00:46:26,826 --> 00:46:29,827 [dramatic music] 804 00:46:42,425 --> 00:46:44,425 Whose laundry is this? 805 00:46:47,096 --> 00:46:49,305 Can you remove it from the machine, please? 806 00:46:52,769 --> 00:46:54,227 No? 807 00:46:54,270 --> 00:46:55,436 Fine. 808 00:47:05,490 --> 00:47:07,240 Hey! What are you doing? 809 00:47:09,077 --> 00:47:11,702 Can you please stop? I don't like people touching my things. 810 00:47:11,746 --> 00:47:12,954 Well, maybe you shouldn't leave it 811 00:47:12,997 --> 00:47:14,831 sitting in the machine then. Hm? 812 00:47:14,874 --> 00:47:17,583 -What's your problem? -Fine. You go ahead and do it. 813 00:47:17,627 --> 00:47:19,168 I'm not really a fan of, uh, handling 814 00:47:19,212 --> 00:47:21,128 your granny panties anyways. 815 00:47:21,172 --> 00:47:23,172 Wow. You don't have to be such a jerk. 816 00:47:26,553 --> 00:47:30,930 [Jake] Are you really calling me a jerk, you slovenly cow? 817 00:47:30,974 --> 00:47:33,182 Who do you think you are, huh? The laundry police? 818 00:47:33,226 --> 00:47:35,142 [woman] What's your problem? Calm down. Jesus! 819 00:47:35,186 --> 00:47:36,435 [Jake] Don't you tell me to calm down. 820 00:47:36,479 --> 00:47:38,563 Don't you dare tell me what to do. 821 00:47:38,606 --> 00:47:39,939 -[Jake] Who are you-- -Jake, papito. 822 00:47:39,983 --> 00:47:42,608 -What? -Is everything okay? 823 00:47:44,696 --> 00:47:47,530 It, it's me, Sherrie, from Moira's shop. 824 00:47:49,534 --> 00:47:51,909 Of course. I know. [laughs] 825 00:47:51,953 --> 00:47:53,703 I'm sorry, I-I've just, uh... 826 00:47:53,746 --> 00:47:55,162 I've been a little stressed out today, 827 00:47:55,206 --> 00:47:56,205 kind of lost my head there. 828 00:47:56,249 --> 00:47:58,624 Uh, excuse me, just a moment. 829 00:47:58,668 --> 00:48:01,377 Ma'am, uh, can I offer to pay for your dryer? 830 00:48:02,839 --> 00:48:04,839 [laughs] 831 00:48:04,883 --> 00:48:06,215 Mijo, it's okay, you sound like me 832 00:48:06,259 --> 00:48:07,592 with customer service people. 833 00:48:07,635 --> 00:48:09,802 -I mean, she'll get over it... -Ah! 834 00:48:09,846 --> 00:48:11,387 You know what, I just... 835 00:48:11,431 --> 00:48:13,306 Honestly, I just, I just feel embarrassed. Uh... 836 00:48:13,349 --> 00:48:14,932 Oh, no. Oh, I'll get that. 837 00:48:14,976 --> 00:48:16,225 Oh, my God. Oh, no, it's okay. 838 00:48:16,269 --> 00:48:17,560 I'll help you. 839 00:48:19,647 --> 00:48:21,647 -Is this blood? -Um... 840 00:48:21,691 --> 00:48:24,400 Yeah. Yeah, I-I cut myself on a branch. 841 00:48:24,444 --> 00:48:26,110 Really? Bendito, are you okay? 842 00:48:26,154 --> 00:48:27,862 -Do you need anything? -Oh, no, I'm fine, I'm fine. 843 00:48:27,906 --> 00:48:29,655 But, hey, you know what, can you do me a favor? 844 00:48:29,699 --> 00:48:31,908 And, uh, you know, don't tell Moira. 845 00:48:31,951 --> 00:48:34,118 You know, she gets a little over-protective. 846 00:48:34,162 --> 00:48:36,871 Of course. [chuckles] Mum's the word. 847 00:48:39,918 --> 00:48:42,084 Well, I should get back to work. 848 00:48:42,128 --> 00:48:44,462 You know what? [clears throat] Um... 849 00:48:46,382 --> 00:48:50,217 I'll give you a ride. I've got my car right out back. 850 00:48:50,261 --> 00:48:51,969 I-it's okay. My car is in the back. 851 00:48:52,013 --> 00:48:53,846 [stammers] I can drive. I really have to go. 852 00:48:53,890 --> 00:48:55,514 It was nice seeing you, Jake. 853 00:48:55,558 --> 00:48:58,559 [dramatic music] 854 00:49:09,864 --> 00:49:11,489 Who are you texting, Sherrie? 855 00:49:12,408 --> 00:49:15,284 -An Uber. -Oops. 856 00:49:15,328 --> 00:49:18,788 See, didn't you just tell me that you've got a car here? 857 00:49:18,831 --> 00:49:20,957 You really think I'm that stupid? 858 00:49:24,337 --> 00:49:25,503 [sighs] 859 00:49:25,546 --> 00:49:28,839 -You dirty liar! -[phone clatters] 860 00:49:28,883 --> 00:49:31,133 [grunts] Oh, let me go! 861 00:49:31,177 --> 00:49:32,343 -[grunts] -Ah! Help me! 862 00:49:32,387 --> 00:49:34,136 -[grunts] -[groans] 863 00:49:34,180 --> 00:49:35,179 [breathing heavily] 864 00:49:35,223 --> 00:49:37,515 [groaning] 865 00:49:37,558 --> 00:49:39,308 [grunting] 866 00:49:39,352 --> 00:49:42,353 [choking] 867 00:49:44,565 --> 00:49:46,315 Ah... 868 00:49:46,359 --> 00:49:48,234 [grunts] 869 00:49:49,237 --> 00:49:50,653 [groaning] 870 00:49:54,409 --> 00:49:56,784 [indistinct chatter] 871 00:49:56,828 --> 00:49:59,495 Hey. This one's on the house. 872 00:49:59,539 --> 00:50:01,330 Oh, no, I feel like there's gonna be 873 00:50:01,374 --> 00:50:04,542 a bunch of strings attached. I'd rather give you the three bucks. 874 00:50:04,585 --> 00:50:05,751 [scoffs] 875 00:50:07,296 --> 00:50:09,171 I actually have to show you something. 876 00:50:10,174 --> 00:50:13,259 -Okay. -MJ. 877 00:50:13,302 --> 00:50:15,386 Could you watch this for a second? 878 00:50:18,141 --> 00:50:20,307 But you have to promise me not to be mad. 879 00:50:20,351 --> 00:50:21,892 I'm making no such promises. 880 00:50:21,936 --> 00:50:24,437 -MJ, can you watch that? -Bring her back safe. 881 00:50:28,276 --> 00:50:30,026 [sighs] Kids. 882 00:50:33,281 --> 00:50:34,613 What the hell is that? 883 00:50:34,657 --> 00:50:36,490 -Evidence. -Of what? 884 00:50:36,534 --> 00:50:38,325 -Athlete's foot? -No. 885 00:50:38,369 --> 00:50:40,286 Look. That has to be blood. 886 00:50:40,329 --> 00:50:43,873 Okay. Put it away. This isn't CSI. 887 00:50:43,916 --> 00:50:45,624 We don't have a high-tech crime lab on site. 888 00:50:45,668 --> 00:50:48,044 We barely have a working vending machine. 889 00:50:48,087 --> 00:50:50,046 [scoffs] Okay. So what do you usually do? 890 00:50:50,089 --> 00:50:51,464 We send it to a lab. 891 00:50:51,507 --> 00:50:52,965 It usually takes at least five days. 892 00:50:53,009 --> 00:50:54,550 Sometimes weeks. 893 00:50:54,594 --> 00:50:56,093 Okay. 894 00:50:56,137 --> 00:50:58,304 Ryan, can you please do this for me? 895 00:50:58,347 --> 00:51:01,265 You realize this could get me fired? 896 00:51:01,309 --> 00:51:03,601 What happened to the bad-ass maverick 897 00:51:03,644 --> 00:51:06,103 that I used to hang out with? 898 00:51:06,147 --> 00:51:07,521 What do I get? 899 00:51:07,565 --> 00:51:09,482 The satisfaction of a job well done? 900 00:51:09,525 --> 00:51:11,067 Nah. 901 00:51:11,110 --> 00:51:12,610 I want a date. 902 00:51:13,654 --> 00:51:14,904 At a serious restaurant 903 00:51:14,947 --> 00:51:17,239 that has a wine list and table cloth. 904 00:51:17,283 --> 00:51:20,117 -You ask for a lot. -Well, those are my terms. 905 00:51:21,537 --> 00:51:22,995 Fine, I'm not wearing a dress. 906 00:51:23,039 --> 00:51:25,748 Fine. I'm not wearing ripped jeans, either. 907 00:51:25,792 --> 00:51:26,874 Fine. 908 00:51:33,007 --> 00:51:34,131 Yeah. 909 00:51:46,562 --> 00:51:49,563 [dramatic music] 910 00:51:52,860 --> 00:51:55,778 -[send alert] -Jake? 911 00:51:58,449 --> 00:52:00,616 [Moira] Hey. 912 00:52:00,660 --> 00:52:03,744 -Is everything okay? -[Jake sighs] 913 00:52:03,788 --> 00:52:05,913 Yeah, just, uh... 914 00:52:07,458 --> 00:52:09,708 Just had a stressful day at work. How about you? 915 00:52:09,752 --> 00:52:11,752 I'm just trying to reach Sherrie. 916 00:52:13,131 --> 00:52:15,005 Uh, Sherrie? 917 00:52:15,049 --> 00:52:16,924 Yeah, she's one of my stylists. 918 00:52:16,968 --> 00:52:19,343 -You met her. -Right. Yeah. I remember. 919 00:52:19,387 --> 00:52:22,930 She just left for lunch, and she never came back. 920 00:52:22,974 --> 00:52:24,682 Maybe she's mad at me because I was trying to cut 921 00:52:24,725 --> 00:52:26,225 some of her shifts. 922 00:52:28,980 --> 00:52:30,646 What happened to your shirt? 923 00:52:32,692 --> 00:52:36,652 Ah, you know, it's-it's pretty embarrassing. 924 00:52:36,696 --> 00:52:38,487 Really? 925 00:52:38,531 --> 00:52:39,613 Tell me. 926 00:52:41,159 --> 00:52:42,324 [sighs] 927 00:52:42,368 --> 00:52:44,660 I was, uh, challenged to play 928 00:52:44,704 --> 00:52:46,120 a game of pick-up basketball at work 929 00:52:46,164 --> 00:52:48,330 and popped a couple of buttons. 930 00:52:48,374 --> 00:52:50,499 Oh. In your suit. 931 00:52:51,836 --> 00:52:53,127 That was part of the challenge. 932 00:52:53,171 --> 00:52:57,214 [chuckles] And you couldn't say no. 933 00:52:57,258 --> 00:52:58,424 [sighs] You know me. 934 00:52:58,467 --> 00:53:01,927 Sometimes I am just, uh, 935 00:53:01,971 --> 00:53:03,762 stupidly competitive. 936 00:53:04,765 --> 00:53:07,308 God! What happened to your face? 937 00:53:07,351 --> 00:53:09,143 Oh, um, y-you know, one of the guys, 938 00:53:09,187 --> 00:53:11,812 um, scratched me on rebound. It's no big deal. 939 00:53:11,856 --> 00:53:14,148 All right. Well, let me get you a wet towel or something-- 940 00:53:14,192 --> 00:53:17,359 You know what, I'm, uh, I'm, I'm fine. 941 00:53:17,403 --> 00:53:18,777 Oh, yeah. Well, let me look at it then. 942 00:53:18,821 --> 00:53:19,904 Hey, would you, would you just, uh, 943 00:53:19,947 --> 00:53:21,488 just, just leave it. [scoffs] 944 00:53:21,532 --> 00:53:22,907 Please? 945 00:53:24,577 --> 00:53:25,910 Okay. 946 00:53:30,958 --> 00:53:33,584 You kind of remind me of Kristen. 947 00:53:33,628 --> 00:53:35,294 You know, she used to always come home with these scrapes 948 00:53:35,338 --> 00:53:36,962 and bruises, you know, a total tomboy. 949 00:53:37,006 --> 00:53:39,548 [laughing] 950 00:53:39,592 --> 00:53:41,800 You sure talk about Kristen a lot. 951 00:53:43,012 --> 00:53:45,012 Of course. She's my daughter. 952 00:53:48,100 --> 00:53:49,683 You're a good mom. 953 00:53:52,021 --> 00:53:54,688 I hope she appreciates you. 954 00:53:54,732 --> 00:53:56,482 Let's get you out of these... 955 00:53:56,525 --> 00:53:59,318 -Uh, don't! -Oh! 956 00:53:59,362 --> 00:54:01,904 -Okay. -I'm sorry, okay? I'm just... 957 00:54:01,948 --> 00:54:04,448 I just need, a, a few minutes. 958 00:54:04,492 --> 00:54:06,367 It's all right. I get it. 959 00:54:07,828 --> 00:54:10,746 Sometimes I come home and I, uh, 960 00:54:10,790 --> 00:54:13,874 just wanna sit in the bath for a couple of hours. 961 00:54:13,918 --> 00:54:17,294 -Yeah. -I'll just be in the kitchen. 962 00:54:18,422 --> 00:54:19,672 Okay. 963 00:54:45,157 --> 00:54:46,407 [sighs] 964 00:54:47,159 --> 00:54:48,909 That bitch. 965 00:54:53,124 --> 00:54:56,125 [crickets chirping] 966 00:55:01,549 --> 00:55:04,550 [dramatic music] 967 00:55:10,266 --> 00:55:12,474 Thank you so much for letting me stay here. 968 00:55:12,518 --> 00:55:13,934 No problem. 969 00:55:19,817 --> 00:55:22,735 -[glass shatters] -[car alarm beeping] 970 00:55:22,778 --> 00:55:25,154 -That's my car. -That's odd. 971 00:55:25,197 --> 00:55:27,656 No, it's super-sensitive. It goes off a lot. 972 00:55:27,700 --> 00:55:30,492 Sounds like my last boyfriend. 973 00:55:30,536 --> 00:55:32,578 -I'll be back. -[dogs barking] 974 00:55:32,621 --> 00:55:35,122 [car alarm blaring] 975 00:55:35,875 --> 00:55:38,876 [car honking] 976 00:55:46,385 --> 00:55:49,386 [dramatic music] 977 00:55:53,309 --> 00:55:56,310 [car honking] 978 00:56:04,653 --> 00:56:07,654 [car alarm blaring] 979 00:56:35,935 --> 00:56:37,893 What the hell? 980 00:56:37,937 --> 00:56:39,770 Oh, hell no! 981 00:56:39,814 --> 00:56:41,188 [grunts] 982 00:56:42,900 --> 00:56:45,776 [grunting] 983 00:56:49,698 --> 00:56:52,699 [car alarm blaring] 984 00:56:56,705 --> 00:56:57,955 [car beeps] 985 00:56:59,375 --> 00:57:01,125 [clattering] 986 00:57:01,168 --> 00:57:04,169 [both grunting] 987 00:57:09,760 --> 00:57:12,010 -[gasps] Oh, my God. -Call the police! 988 00:57:12,763 --> 00:57:14,805 [panting] 989 00:57:14,849 --> 00:57:17,141 -Are you okay? -Yeah. 990 00:57:18,310 --> 00:57:19,393 That was him. 991 00:57:19,937 --> 00:57:22,438 [dings] 992 00:57:50,009 --> 00:57:52,009 [phone vibrating] 993 00:57:54,388 --> 00:57:55,429 [message alert] 994 00:58:05,274 --> 00:58:06,690 [Moira] Jake? 995 00:58:08,777 --> 00:58:10,360 [exhales] 996 00:58:10,404 --> 00:58:12,279 Yeah, baby. 997 00:58:12,323 --> 00:58:13,822 It's just me. 998 00:58:16,368 --> 00:58:18,076 Take your time. 999 00:58:20,289 --> 00:58:21,663 [send alert] 1000 00:58:24,752 --> 00:58:26,126 [message alert] 1001 00:58:34,386 --> 00:58:35,719 -Hey. -[sighs] 1002 00:58:35,763 --> 00:58:37,471 It's gonna be okay, all right? 1003 00:58:39,183 --> 00:58:40,974 Look. 1004 00:58:41,018 --> 00:58:43,352 Ooh, that's harsh. 1005 00:58:43,395 --> 00:58:46,230 Yeah. She's delusional. 1006 00:58:47,816 --> 00:58:49,691 Do you want me to check on her? 1007 00:58:49,735 --> 00:58:52,444 No. She just doesn't wanna listen. 1008 00:58:54,198 --> 00:58:57,616 Look, is there any way that you can just arrest him? 1009 00:58:58,994 --> 00:59:01,203 -Are you sure it was him? -In my gut, yes. 1010 00:59:01,247 --> 00:59:02,829 Kristen, I need more than that. 1011 00:59:02,873 --> 00:59:05,749 This can't be a coincidence. 1012 00:59:05,793 --> 00:59:07,376 Look, if I bring him in, I wanna make sure 1013 00:59:07,419 --> 00:59:09,211 I have him dead to rights. 1014 00:59:09,255 --> 00:59:11,547 All right? I can't let him walk. 1015 00:59:14,927 --> 00:59:16,635 Where are you going? 1016 00:59:16,679 --> 00:59:19,054 To file a report. You wanna come? 1017 00:59:19,098 --> 00:59:21,598 Do you need me to? 1018 00:59:21,642 --> 00:59:23,517 No, but you shouldn't be alone. 1019 00:59:23,561 --> 00:59:24,977 She won't be. 1020 00:59:25,020 --> 00:59:27,354 Can you clock me out? 1021 00:59:27,398 --> 00:59:29,648 I'll leave you in good hands then. [clicks tongue] 1022 00:59:32,403 --> 00:59:34,403 She's Team Ryan, 1023 00:59:34,446 --> 00:59:36,822 if you haven't noticed. 1024 00:59:36,865 --> 00:59:38,282 Aren't you? 1025 00:59:38,325 --> 00:59:40,993 My eyes have been so glued. 1026 00:59:42,997 --> 00:59:44,997 I really am sorry, Kris. 1027 00:59:46,125 --> 00:59:47,666 Shut the door. 1028 00:59:47,710 --> 00:59:50,210 [mellow music] 1029 00:59:51,338 --> 00:59:52,838 [door closes] 1030 01:00:22,244 --> 01:00:25,245 [music continues] 1031 01:00:55,110 --> 01:00:58,111 [music continues] 1032 01:01:27,434 --> 01:01:29,017 [sighs] 1033 01:01:31,313 --> 01:01:33,522 [sighs] 1034 01:01:33,565 --> 01:01:37,359 [Jake] Hm. You know, I'm just glad that today is over. 1035 01:01:37,403 --> 01:01:38,860 Yeah. 1036 01:01:38,904 --> 01:01:42,698 I know I could sleep for a really long time. 1037 01:01:42,741 --> 01:01:45,575 Mm, me, too. 1038 01:01:45,619 --> 01:01:48,328 You want a sleeping pill? 1039 01:01:48,372 --> 01:01:49,996 No, I'm okay. 1040 01:01:51,041 --> 01:01:52,999 -You sure? -Mm-hmm. 1041 01:01:53,043 --> 01:01:56,253 Come on. I just wanna feel you melt into my arms. 1042 01:01:56,296 --> 01:01:57,796 [Moira] Mm. 1043 01:01:59,717 --> 01:02:01,550 Maybe just half of one. 1044 01:02:13,731 --> 01:02:16,732 [dramatic music] 1045 01:02:27,828 --> 01:02:29,911 [Ryan] Yeah, yeah, yeah. What can you tell me? 1046 01:02:32,958 --> 01:02:34,583 He changed it legally? 1047 01:02:36,503 --> 01:02:38,336 What did his name use to be? 1048 01:02:40,174 --> 01:02:41,798 No, no, that's really helpful. 1049 01:02:41,842 --> 01:02:43,592 Thanks. 1050 01:02:43,635 --> 01:02:47,471 -What about Jake? -Let me do my job, Kris. 1051 01:02:47,514 --> 01:02:49,264 He changed his name? 1052 01:02:51,268 --> 01:02:53,435 Are we just gonna ignore what happened last night? 1053 01:02:55,439 --> 01:02:57,189 No. 1054 01:02:57,232 --> 01:02:58,857 It was wonderful. 1055 01:02:58,901 --> 01:03:00,150 It was. 1056 01:03:01,153 --> 01:03:02,986 We're good together. 1057 01:03:04,406 --> 01:03:06,198 Yes, we are. 1058 01:03:08,494 --> 01:03:10,285 So is this his real name? 1059 01:03:10,329 --> 01:03:13,163 Ah, stop. Okay? 1060 01:03:13,207 --> 01:03:14,956 Look, I'm going straight to work, and the first thing I do 1061 01:03:15,000 --> 01:03:16,750 when I get there is I'm putting this name through the system. 1062 01:03:16,794 --> 01:03:18,376 -All right? -No, let's google him right now. 1063 01:03:18,420 --> 01:03:20,587 No, Kri... No. All right? 1064 01:03:20,631 --> 01:03:22,547 We're not some crime-fighting duo here. 1065 01:03:22,591 --> 01:03:24,466 Hey, I'm the one who told you about Jake. 1066 01:03:24,510 --> 01:03:27,052 You owe me this. 1067 01:03:27,095 --> 01:03:29,888 Seriously, are you trying to get me fired? 1068 01:03:29,932 --> 01:03:32,557 I'm trying to protect my mom. 1069 01:03:34,228 --> 01:03:37,229 [shower running] 1070 01:03:54,665 --> 01:03:57,165 [dramatic music] 1071 01:03:58,502 --> 01:04:01,336 [Kristen] Ryan? [Ryan] Yeah? 1072 01:04:01,380 --> 01:04:04,130 Look, this proves everything I've been saying. 1073 01:04:04,174 --> 01:04:05,173 What? 1074 01:04:05,217 --> 01:04:06,216 When he was a teenager, 1075 01:04:06,260 --> 01:04:07,634 he was on trial for murder. 1076 01:04:07,678 --> 01:04:10,220 He was accused of killing his neighbor. 1077 01:04:10,264 --> 01:04:11,763 His brother's girlfriend. 1078 01:04:11,807 --> 01:04:13,014 That's why he changed his name. 1079 01:04:13,058 --> 01:04:14,933 He wants to run from all this. 1080 01:04:16,186 --> 01:04:18,854 Okay. Can I rinse off now? 1081 01:04:18,897 --> 01:04:20,605 -Is that all you have to say? -All right, all right. 1082 01:04:20,649 --> 01:04:22,691 Just give me a second. We'll talk it all through, all right? 1083 01:04:22,734 --> 01:04:24,317 -I'm calling my mom. -Just relax, okay? 1084 01:04:24,361 --> 01:04:25,819 Don't do anything stupid! 1085 01:04:29,575 --> 01:04:31,199 [sighs] 1086 01:04:33,161 --> 01:04:34,744 [phone chimes] 1087 01:04:45,591 --> 01:04:49,050 [sighs] Mom, I-I've been texting you all night. 1088 01:04:49,094 --> 01:04:52,345 -Why are you avoiding me? -I'm not avoiding you. 1089 01:04:52,389 --> 01:04:55,307 I just took a sleeping pill, and my phone was charging. 1090 01:04:55,350 --> 01:04:58,268 -[stammers] Are you alone? -Yeah. 1091 01:04:58,312 --> 01:04:59,644 Where's Jake? 1092 01:05:01,899 --> 01:05:03,481 -He's still sleeping. -Okay. 1093 01:05:03,525 --> 01:05:05,191 Well, I've sent you some articles and I need you 1094 01:05:05,235 --> 01:05:07,068 to read them right now. 1095 01:05:07,112 --> 01:05:09,029 Okay. 1096 01:05:09,072 --> 01:05:12,782 -Why? -Jake isn't even his real name. 1097 01:05:12,826 --> 01:05:15,952 Well, he changed his name. So? 1098 01:05:15,996 --> 01:05:19,706 He was on trial for murder when he was a teenager. 1099 01:05:19,750 --> 01:05:21,917 [Kristen] Ask him why he never talks about that. 1100 01:05:21,960 --> 01:05:23,710 -Murder? -He was acquitted. 1101 01:05:23,754 --> 01:05:25,503 [Moira] Are you sure it's the same person? 1102 01:05:25,547 --> 01:05:27,547 Yes, it's him. 1103 01:05:27,591 --> 01:05:30,050 Everything he told you is a lie. 1104 01:05:30,093 --> 01:05:31,968 I doubt he even has a job here. 1105 01:05:32,012 --> 01:05:33,887 Well, that doesn't sound like the guy I know. 1106 01:05:33,931 --> 01:05:37,182 Because you don't actually know him, Mom. He's playing you. 1107 01:05:37,225 --> 01:05:40,477 He broke in to MJ's apartment last night. 1108 01:05:40,520 --> 01:05:42,395 What? What are you talking about? 1109 01:05:42,439 --> 01:05:44,064 I was here. 1110 01:05:44,107 --> 01:05:46,983 He, he had a mask over his face, 1111 01:05:47,027 --> 01:05:49,027 but I know it was him. 1112 01:05:49,071 --> 01:05:50,362 Uh, okay, you don't make any sense. 1113 01:05:50,405 --> 01:05:52,155 He was with me last night. 1114 01:05:52,199 --> 01:05:54,824 -All night? -Yeah. 1115 01:05:54,868 --> 01:05:56,993 I mean, I don't know. He went for a run at some point. 1116 01:05:57,037 --> 01:05:58,995 Of course, he did. 1117 01:05:59,039 --> 01:06:01,456 Listen to me, Mom, this man is dangerous 1118 01:06:01,500 --> 01:06:03,541 and you should not be alone with him. 1119 01:06:03,585 --> 01:06:06,503 Okay. You know what? I can handle him. 1120 01:06:06,546 --> 01:06:09,297 -I'm coming over. -No, please, don't do that. 1121 01:06:09,341 --> 01:06:10,882 [Moira] I'll call you later. 1122 01:06:10,926 --> 01:06:12,300 [scoffs] 1123 01:06:14,763 --> 01:06:16,012 What are you doing? 1124 01:06:16,056 --> 01:06:17,514 Going to my mom's. 1125 01:06:17,557 --> 01:06:19,849 Did she ask you to? 1126 01:06:19,893 --> 01:06:21,267 -No. -Okay. 1127 01:06:21,311 --> 01:06:24,354 Well, then, don't go. Don't you get it? 1128 01:06:24,398 --> 01:06:27,190 This is a tinderbox and right now you're a lit match. 1129 01:06:27,234 --> 01:06:29,109 What is that supposed to mean? 1130 01:06:30,779 --> 01:06:31,861 He's never harmed your mother. 1131 01:06:31,905 --> 01:06:33,446 -Right? -No. 1132 01:06:33,490 --> 01:06:35,824 From what you've told me, you're the one he hates. 1133 01:06:35,867 --> 01:06:37,909 So why do you keep poking him with a stick? 1134 01:06:37,953 --> 01:06:39,536 Because I just can't do nothing. 1135 01:06:39,579 --> 01:06:42,205 Yes, you can. Okay? 1136 01:06:42,249 --> 01:06:44,290 Take a deep breath. All right? 1137 01:06:44,334 --> 01:06:46,334 -Relax. -[sighs] 1138 01:06:46,378 --> 01:06:50,255 I'll drive a patrol car over there and I'll check on her. 1139 01:06:50,298 --> 01:06:52,632 Okay? Everything's gonna be fine. 1140 01:06:52,676 --> 01:06:54,968 I'm not gonna let anything happen. 1141 01:06:55,637 --> 01:06:56,720 Okay. 1142 01:07:02,561 --> 01:07:05,145 Who were you, uh, talking to? 1143 01:07:05,188 --> 01:07:08,481 Oh, it was, it was Kristen. 1144 01:07:08,525 --> 01:07:12,068 Yeah? What did, uh, what did she have to say? 1145 01:07:12,112 --> 01:07:14,446 Oh, she's just checking up on me. 1146 01:07:16,283 --> 01:07:18,033 Hey, come back to bed, okay? 1147 01:07:18,076 --> 01:07:20,952 Mm, I don't really want to. 1148 01:07:23,373 --> 01:07:25,415 [Jake] Aah. 1149 01:07:25,459 --> 01:07:29,544 I mean, you can see what she's doing, right? 1150 01:07:29,588 --> 01:07:32,630 She's just, she's just trying to stir stuff up. 1151 01:07:32,674 --> 01:07:35,091 That's what she does. She's miserable. 1152 01:07:35,135 --> 01:07:37,552 And she doesn't want you and I to be happy. 1153 01:07:37,596 --> 01:07:39,888 -Don't do that. -Do what? 1154 01:07:39,931 --> 01:07:42,307 [Moira] Don't disrespect my daughter, ever. 1155 01:07:42,350 --> 01:07:43,850 Do you understand? 1156 01:07:45,187 --> 01:07:46,728 I'm sorry. 1157 01:07:46,772 --> 01:07:48,605 She's my everything. 1158 01:07:48,648 --> 01:07:51,608 Okay, I'm just... [sighs] 1159 01:07:51,651 --> 01:07:55,153 I'm just sick of her trying to poison you against me. 1160 01:07:58,700 --> 01:08:00,283 Did you change your name? 1161 01:08:00,327 --> 01:08:01,618 [scoffs] 1162 01:08:02,746 --> 01:08:03,953 Here we go. 1163 01:08:05,290 --> 01:08:08,625 -Did you? -Yeah. Yeah, I did, okay? 1164 01:08:08,668 --> 01:08:12,796 There are some things that I, I wanted to leave in my past. 1165 01:08:12,839 --> 01:08:15,131 -A murder trial? -[scoffs] 1166 01:08:19,513 --> 01:08:20,929 Oh, come on. 1167 01:08:23,100 --> 01:08:24,349 You know me. Okay? 1168 01:08:24,392 --> 01:08:25,767 I'm not, I'm not capable 1169 01:08:25,811 --> 01:08:26,935 of doing something like that. 1170 01:08:26,978 --> 01:08:29,521 The entire thing was just... 1171 01:08:29,564 --> 01:08:31,147 a nightmare. 1172 01:08:31,191 --> 01:08:32,899 -Okay. Well, tell me. -You know what? 1173 01:08:32,943 --> 01:08:35,110 I really don't like to talk about it, okay? 1174 01:08:37,697 --> 01:08:39,864 -Jake? -[sighs] 1175 01:08:39,908 --> 01:08:41,908 Come on. This is important. 1176 01:08:44,371 --> 01:08:45,495 Fine. 1177 01:08:47,374 --> 01:08:49,541 It was the Fourth of July. 1178 01:08:49,584 --> 01:08:53,044 Our neighbors were throwing their annual party. 1179 01:08:53,088 --> 01:08:56,631 Sarah... Look, she was walking alone in the dark, okay? 1180 01:08:56,675 --> 01:09:00,009 Somebody followed her and, and strangled her. 1181 01:09:00,053 --> 01:09:02,554 The entire thing was terrible. 1182 01:09:02,597 --> 01:09:05,265 So why did they think it was you? 1183 01:09:07,477 --> 01:09:10,395 [stammers] I kissed her that night, okay? That's it. 1184 01:09:10,438 --> 01:09:14,023 And then they blew the entire thing out of proportion. 1185 01:09:14,067 --> 01:09:17,443 I mean, the whole, whole entire town turned on me. 1186 01:09:17,487 --> 01:09:19,612 Do you have any idea what that's like, 1187 01:09:19,656 --> 01:09:23,700 to have people whispering about you all the time? 1188 01:09:23,743 --> 01:09:26,244 Even my parents. 1189 01:09:26,288 --> 01:09:27,662 Even they started to believe that I did it. 1190 01:09:27,706 --> 01:09:29,789 In fact, to this day, 1191 01:09:29,833 --> 01:09:31,916 my mother thinks that I killed that girl. 1192 01:09:33,753 --> 01:09:35,753 I thought you said your parents were dead. 1193 01:09:38,258 --> 01:09:40,258 Because I wish that they were. 1194 01:09:43,388 --> 01:09:46,306 I keep trying to put my past behind me, but, no. 1195 01:09:46,349 --> 01:09:50,143 It keeps coming back over and over and over again. 1196 01:09:50,187 --> 01:09:53,229 And nobody seems to care that I was acquitted 1197 01:09:53,273 --> 01:09:54,939 by a jury. 1198 01:10:01,990 --> 01:10:03,198 [scoffs] 1199 01:10:04,659 --> 01:10:06,492 So what are you thinkin'? 1200 01:10:08,079 --> 01:10:12,040 I just need a little time by myself. 1201 01:10:12,083 --> 01:10:13,124 Okay? 1202 01:10:26,848 --> 01:10:28,806 He totally did it. 1203 01:10:28,850 --> 01:10:32,644 Wow. And you've been so objective up to this point. 1204 01:10:32,687 --> 01:10:34,812 -[Ryan] How'd he get off? -Good lawyers. 1205 01:10:34,856 --> 01:10:36,606 They blamed everybody but Jake. 1206 01:10:36,650 --> 01:10:39,275 His brother, the sex offender who lived down the street... 1207 01:10:39,319 --> 01:10:41,736 They gave the jury a reasonable doubt. 1208 01:10:43,698 --> 01:10:45,990 -Whoa, whoa. What are you doing? -I'm calling my mom. 1209 01:10:46,034 --> 01:10:49,244 No. We're gonna catch this guy, okay? 1210 01:10:50,580 --> 01:10:52,872 Hey, I promise. 1211 01:10:52,916 --> 01:10:54,958 Right now you need to be patient. 1212 01:10:56,336 --> 01:10:59,337 [dramatic music] 1213 01:11:05,971 --> 01:11:07,762 -[Jake] Reading anything good? -[gasps] 1214 01:11:07,806 --> 01:11:09,931 [chuckles] 1215 01:11:09,975 --> 01:11:11,599 I'm sorry, I just... 1216 01:11:12,936 --> 01:11:15,645 I had to search and read it for myself. 1217 01:11:15,689 --> 01:11:17,855 I get it. 1218 01:11:17,899 --> 01:11:19,899 You were gonna do it sooner or later. 1219 01:11:23,905 --> 01:11:25,405 [Jake sighs] 1220 01:11:27,742 --> 01:11:29,367 Is it true? 1221 01:11:34,374 --> 01:11:36,207 Did you kill that girl? 1222 01:11:36,251 --> 01:11:37,292 [refrigerator door slams] 1223 01:11:40,755 --> 01:11:42,297 I told you already. No. 1224 01:11:42,340 --> 01:11:44,090 [Moira] Well, it's because a lot of the articles, 1225 01:11:44,134 --> 01:11:47,051 the evidence implicates that you did. 1226 01:11:47,095 --> 01:11:48,469 [sighs] 1227 01:11:49,347 --> 01:11:51,472 It was eight years ago. 1228 01:11:51,516 --> 01:11:54,642 I already went through a trial. Thank you very much. 1229 01:11:54,686 --> 01:11:56,853 Jake, this isn't something I can just sweep under the rug. 1230 01:11:56,896 --> 01:11:59,731 And I'm not asking you to! 1231 01:11:59,774 --> 01:12:03,067 I'm just asking you to believe me. 1232 01:12:04,195 --> 01:12:06,404 This is just... 1233 01:12:06,448 --> 01:12:08,531 This isn't something I can handle right now. 1234 01:12:08,575 --> 01:12:12,869 Wait. No, no, no. Come here, come here. Come here. 1235 01:12:12,912 --> 01:12:15,621 Are you, uh... 1236 01:12:15,665 --> 01:12:17,248 breaking up with me? 1237 01:12:17,292 --> 01:12:20,043 Well, it's not like this is... 1238 01:12:20,086 --> 01:12:21,961 a real relationship. 1239 01:12:24,299 --> 01:12:25,506 Yeah. 1240 01:12:27,010 --> 01:12:28,134 Right. 1241 01:12:30,013 --> 01:12:32,388 You were just 1242 01:12:32,432 --> 01:12:35,266 using me for sex. 1243 01:12:35,310 --> 01:12:37,602 Screw you! 1244 01:12:40,815 --> 01:12:42,648 You need to get out of here. 1245 01:12:44,652 --> 01:12:46,903 Okay. Fine. You know what? 1246 01:12:46,946 --> 01:12:49,989 This whole situation was starting to feel 1247 01:12:50,033 --> 01:12:53,159 a little bit old anyways. 1248 01:12:55,914 --> 01:12:57,372 [message alert] 1249 01:13:05,423 --> 01:13:06,547 [send alert] 1250 01:13:12,389 --> 01:13:13,596 Look. 1251 01:13:20,271 --> 01:13:21,687 [door opens] 1252 01:13:22,524 --> 01:13:23,564 [sighs] 1253 01:13:25,402 --> 01:13:26,984 Who are you texting, Ms. Moira? 1254 01:13:27,028 --> 01:13:28,569 It's none of your business. 1255 01:13:30,365 --> 01:13:32,698 -No, get away from me! -Give it to me! 1256 01:13:38,373 --> 01:13:41,332 -[Jake] Give it. -You don't have to do this. 1257 01:13:41,376 --> 01:13:44,043 Yeah, I do 1258 01:13:44,087 --> 01:13:47,046 because you don't [cocks gun] listen. 1259 01:13:55,849 --> 01:13:57,265 [chuckles] 1260 01:13:58,768 --> 01:14:00,893 So this is what you think of me, huh? 1261 01:14:00,937 --> 01:14:03,980 That I'm like some kind of psycho? 1262 01:14:04,023 --> 01:14:05,314 You weren't supposed to read those. 1263 01:14:05,358 --> 01:14:07,150 Obviously, Moira. 1264 01:14:10,238 --> 01:14:11,487 Stand up. 1265 01:14:14,868 --> 01:14:15,908 No. 1266 01:14:19,581 --> 01:14:21,789 Okay. 1267 01:14:21,833 --> 01:14:24,542 -Come here. Get up! -[groans] Ow! 1268 01:14:24,586 --> 01:14:26,961 No! God, you're hurting me! 1269 01:14:27,005 --> 01:14:30,506 [chuckles] I thought you liked it rough, baby. 1270 01:14:30,550 --> 01:14:32,550 -[chuckles] -God, you're... 1271 01:14:34,512 --> 01:14:35,970 Oh, just get out of here. 1272 01:14:36,014 --> 01:14:37,972 I can't do that. You know why? 1273 01:14:38,016 --> 01:14:40,349 Because your daughter, she stole from me. 1274 01:14:40,393 --> 01:14:42,477 -She stole from us. -[message alert] 1275 01:14:42,520 --> 01:14:45,438 Oh. Let's see who this is. 1276 01:14:45,482 --> 01:14:46,939 Oh, look. 1277 01:14:46,983 --> 01:14:49,192 Poor little Kristen wants her mommy. 1278 01:14:49,235 --> 01:14:50,651 Okay, you could do anything you want to me. 1279 01:14:50,695 --> 01:14:52,653 But, see, don't you even realize 1280 01:14:52,697 --> 01:14:55,573 that she started all the problems? 1281 01:14:55,617 --> 01:14:58,743 You and I were just fine until she came along! 1282 01:14:58,786 --> 01:15:01,245 You're crazy. 1283 01:15:01,289 --> 01:15:04,832 You know, I really, I really don't like that word. 1284 01:15:04,876 --> 01:15:06,709 Here, I think you're gonna need this. 1285 01:15:06,753 --> 01:15:09,921 I don't really wanna hurt you, just stand still. Stand... 1286 01:15:09,964 --> 01:15:12,048 Oh, there it is. 1287 01:15:13,218 --> 01:15:15,009 I guess I'll speak for you now. 1288 01:15:15,053 --> 01:15:16,719 [groans] 1289 01:15:16,763 --> 01:15:19,096 Aah, let's see. 1290 01:15:19,140 --> 01:15:22,433 "He's gone. I'm fine." No, wait, now what would you... 1291 01:15:22,477 --> 01:15:26,395 What would you say? Hurray? No. Um, what? Good riddance? 1292 01:15:27,315 --> 01:15:28,981 I got it. 1293 01:15:29,025 --> 01:15:32,985 "Now I can get on with my life." 1294 01:15:33,029 --> 01:15:35,112 Ooh. Sounds just like you, doesn't it? 1295 01:15:35,156 --> 01:15:37,865 -[send alert] -Sent. 1296 01:15:37,909 --> 01:15:40,910 You know what? Mm... 1297 01:15:41,829 --> 01:15:44,121 Mm, one more thing. 1298 01:15:46,793 --> 01:15:48,251 [send alert] 1299 01:15:53,132 --> 01:15:54,257 [message alert] 1300 01:15:55,301 --> 01:15:58,302 [mellow music] 1301 01:16:02,058 --> 01:16:05,059 I'm gonna head out. You okay? 1302 01:16:05,103 --> 01:16:07,186 -I think so. -Call me if you need anything. 1303 01:16:07,230 --> 01:16:09,355 -Okay. -All right. Bye. 1304 01:16:11,693 --> 01:16:13,609 Are you sure she's okay? 1305 01:16:13,653 --> 01:16:15,653 Yeah. I'm gonna head over there. 1306 01:16:18,491 --> 01:16:20,408 Thank you. 1307 01:16:20,451 --> 01:16:23,286 -For what? -For being here. 1308 01:16:24,664 --> 01:16:26,372 Anytime. 1309 01:16:33,590 --> 01:16:35,381 [dramatic music] 1310 01:16:36,843 --> 01:16:39,885 You know, did it ever occur to you that, uh... 1311 01:16:41,306 --> 01:16:43,306 you're too old for me? 1312 01:16:46,019 --> 01:16:48,769 -[grunts] -[muffled screaming] 1313 01:16:48,813 --> 01:16:51,814 [music continues] 1314 01:17:11,794 --> 01:17:12,918 Mom? 1315 01:17:19,302 --> 01:17:22,094 [dramatic music] 1316 01:17:22,138 --> 01:17:23,304 Mom? 1317 01:17:29,228 --> 01:17:30,519 Mom? 1318 01:17:34,233 --> 01:17:35,566 Mom? 1319 01:17:36,569 --> 01:17:38,194 Where are you? 1320 01:17:41,282 --> 01:17:42,323 [door opens] 1321 01:17:44,619 --> 01:17:46,243 [Jake sighs] 1322 01:17:49,540 --> 01:17:51,874 Hey, sis. 1323 01:17:51,918 --> 01:17:53,542 Where is my mother? 1324 01:17:53,586 --> 01:17:55,002 Mom! 1325 01:17:55,046 --> 01:17:58,506 Mommy is just fine, all right? 1326 01:17:59,509 --> 01:18:01,300 I wouldn't worry about her. 1327 01:18:01,344 --> 01:18:03,469 What did you do to her? 1328 01:18:03,513 --> 01:18:05,429 Okay, if you would please 1329 01:18:05,473 --> 01:18:10,017 just stop yelling... 1330 01:18:10,061 --> 01:18:13,270 And now, did you come alone? 1331 01:18:14,399 --> 01:18:16,232 [whimpering] 1332 01:18:16,275 --> 01:18:17,483 Yes. 1333 01:18:17,527 --> 01:18:18,901 Are you sure? 1334 01:18:19,904 --> 01:18:23,781 Where's, uh, Deputy Dog? 1335 01:18:24,951 --> 01:18:26,242 I don't know. 1336 01:18:29,122 --> 01:18:32,164 [music continues] 1337 01:18:35,545 --> 01:18:37,837 Come on, baby, give me a signal. 1338 01:18:39,799 --> 01:18:41,966 You do realize 1339 01:18:42,009 --> 01:18:44,218 that you're the one 1340 01:18:44,262 --> 01:18:47,096 who ruined everything? 1341 01:18:52,395 --> 01:18:55,938 I, I told you not to intervene. 1342 01:18:55,982 --> 01:18:57,398 But, no. What did you do? 1343 01:18:57,442 --> 01:19:00,109 You went and you stole from me. 1344 01:19:03,948 --> 01:19:06,574 This is Deputy Jessup requesting backup. 1345 01:19:06,617 --> 01:19:08,951 Moira Atherton's house. Ludlow Road. 1346 01:19:08,995 --> 01:19:11,996 [music continues] 1347 01:19:16,961 --> 01:19:18,461 Where's my sneaker? 1348 01:19:18,504 --> 01:19:20,087 I don't have it. [whimpers] 1349 01:19:20,131 --> 01:19:24,091 Do not play games with me. 1350 01:19:33,144 --> 01:19:35,394 [creaking] 1351 01:19:35,438 --> 01:19:37,438 [Kristen] I can go get it for you. 1352 01:19:39,108 --> 01:19:40,983 [door opens] 1353 01:19:41,027 --> 01:19:42,401 No! No! Ryan! 1354 01:19:42,445 --> 01:19:45,446 -[groans] -Ryan! 1355 01:19:45,490 --> 01:19:47,364 [groans] 1356 01:19:49,076 --> 01:19:50,618 Run, Kristen! 1357 01:19:54,081 --> 01:19:55,331 Mom? 1358 01:19:55,374 --> 01:19:57,374 Mom, where are you? 1359 01:20:01,714 --> 01:20:03,964 [Ryan groaning] 1360 01:20:07,595 --> 01:20:09,094 [Ryan groaning] 1361 01:20:09,138 --> 01:20:10,554 Hey, buddy. You doing all right? 1362 01:20:10,598 --> 01:20:12,306 [Ryan breathing heavily] 1363 01:20:12,350 --> 01:20:14,975 Do you want me to call, uh, 1364 01:20:15,019 --> 01:20:16,852 an ambulance or something? 1365 01:20:16,896 --> 01:20:19,438 Psycho! [breathing heavily] 1366 01:20:19,482 --> 01:20:21,315 You better not hurt them. 1367 01:20:22,902 --> 01:20:24,235 Or what? 1368 01:20:26,572 --> 01:20:29,573 [Ryan groaning] 1369 01:20:31,202 --> 01:20:33,369 You're not gonna get away with this. 1370 01:20:33,412 --> 01:20:36,705 What are you gonna do about it? 1371 01:20:36,749 --> 01:20:39,208 [breathing heavily] The police are on their way. 1372 01:20:39,919 --> 01:20:42,795 [Ryan groaning] 1373 01:20:42,839 --> 01:20:44,839 Well, then, I guess I've got nothing to lose. 1374 01:20:44,882 --> 01:20:47,883 [breathing heavily] 1375 01:20:55,560 --> 01:20:57,434 Mom, where are you? 1376 01:20:59,605 --> 01:21:01,605 [panting] 1377 01:21:19,458 --> 01:21:22,459 [dramatic music] 1378 01:21:27,300 --> 01:21:28,966 Oh, Kristen? 1379 01:21:30,386 --> 01:21:32,011 I just wanna talk. 1380 01:21:34,724 --> 01:21:36,223 [clattering] 1381 01:21:42,023 --> 01:21:45,024 [panting] 1382 01:21:48,571 --> 01:21:51,572 [music continues] 1383 01:22:06,339 --> 01:22:08,505 [Jake laughs] 1384 01:22:08,549 --> 01:22:09,798 [Jake] Kristen... 1385 01:22:11,594 --> 01:22:13,594 Now you're starting to make me mad. 1386 01:22:18,142 --> 01:22:20,601 -Ah! -Uh... 1387 01:22:20,645 --> 01:22:21,894 -Come here, you... -Uh... 1388 01:22:21,938 --> 01:22:22,978 [laughs] 1389 01:22:24,649 --> 01:22:25,689 [muffled] Kristen! 1390 01:22:27,902 --> 01:22:29,818 You're pathetic! 1391 01:22:29,862 --> 01:22:31,195 [grunts] 1392 01:22:32,740 --> 01:22:34,365 [muffled] Kristen! 1393 01:22:34,408 --> 01:22:37,284 You thought you would take me down. 1394 01:22:37,328 --> 01:22:39,078 But guess what? 1395 01:22:39,121 --> 01:22:41,163 You lose, bitch. 1396 01:22:45,878 --> 01:22:46,919 [groaning] 1397 01:22:48,130 --> 01:22:50,464 [breathing heavily] 1398 01:22:52,301 --> 01:22:53,342 Get the hell off her! 1399 01:22:53,386 --> 01:22:56,387 [grunting] 1400 01:23:06,941 --> 01:23:09,066 [grunting] 1401 01:23:09,110 --> 01:23:11,151 Mom. Mom! 1402 01:23:11,195 --> 01:23:13,278 -Mom, stop! Mom, stop! -[siren wailing] 1403 01:23:13,322 --> 01:23:17,199 Mom, stop! Stop! Stop it! The police are here! 1404 01:23:17,243 --> 01:23:20,244 [siren wailing] 1405 01:23:25,918 --> 01:23:28,460 [birds chirping] 1406 01:23:28,504 --> 01:23:31,505 [mellow music] 1407 01:23:36,262 --> 01:23:39,263 Are you sure you're gonna be okay? 1408 01:23:39,306 --> 01:23:40,639 Of course. 1409 01:23:42,101 --> 01:23:43,308 'Cause I don't have to go. 1410 01:23:43,352 --> 01:23:45,477 [laughs] Of course, you do. 1411 01:23:45,521 --> 01:23:48,313 Come on, this is a great opportunity for you. 1412 01:23:48,357 --> 01:23:50,983 UCLA is the perfect place. 1413 01:23:51,027 --> 01:23:53,569 I'm just gonna miss you, that's all. 1414 01:23:53,612 --> 01:23:55,112 -Come here. -[sniffles] 1415 01:24:00,244 --> 01:24:01,785 So, ahem, 1416 01:24:01,829 --> 01:24:03,620 you just call me as soon as you get there, all right? 1417 01:24:03,664 --> 01:24:05,539 -Yes, I will. -Okay. 1418 01:24:05,583 --> 01:24:08,709 Probably, before I get there. At the first rest stop. 1419 01:24:09,962 --> 01:24:11,879 You're not worried about Jake? 1420 01:24:11,922 --> 01:24:13,422 Oh, what? No. 1421 01:24:13,466 --> 01:24:14,715 Because he's in prison 1422 01:24:14,759 --> 01:24:16,717 and they are not gonna let him out. 1423 01:24:18,262 --> 01:24:19,636 I have a bunch of other tenants 1424 01:24:19,680 --> 01:24:21,305 coming to look at the place later on today. 1425 01:24:21,348 --> 01:24:23,182 -So I won't be alone. -Okay. 1426 01:24:23,225 --> 01:24:24,641 Well, please be sure 1427 01:24:24,685 --> 01:24:26,852 you are thorough with the application. 1428 01:24:26,896 --> 01:24:28,562 I promise, I will. 1429 01:24:31,108 --> 01:24:32,941 -I love you. -I love you. 1430 01:24:34,236 --> 01:24:36,862 [music continues] 1431 01:24:37,615 --> 01:24:38,822 Okay. 1432 01:24:48,626 --> 01:24:51,293 -Bye, Moira. -Bye, Ryan. 1433 01:24:51,337 --> 01:24:53,754 Take care of our girl, okay? 1434 01:24:53,798 --> 01:24:55,839 I will. Don't worry. 1435 01:24:58,844 --> 01:25:00,594 -Bye. -[Moira] Bye. 1436 01:25:01,680 --> 01:25:03,263 You ready? 1437 01:25:03,307 --> 01:25:06,350 Uh, I just don't like leaving her alone. 1438 01:25:06,393 --> 01:25:09,144 Hey, she's not gonna be alone, okay? 1439 01:25:09,188 --> 01:25:11,438 She's gonna have a new tenant in no time. 1440 01:25:11,482 --> 01:25:13,732 As soon as we get you settled in, the first thing I'm gonna do 1441 01:25:13,776 --> 01:25:16,443 is come back here and check on her, okay? 1442 01:25:16,487 --> 01:25:17,778 -Okay. -All right. 1443 01:25:17,822 --> 01:25:20,906 Okay. LA, here we come. 1444 01:25:20,950 --> 01:25:23,742 -Let's go. -[car engine cranking] 1445 01:25:23,786 --> 01:25:26,245 [engine revving] 92991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.