Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,764 --> 00:00:16,765
[siren wailing]
4
00:00:29,613 --> 00:00:31,030
[tires screeching]
5
00:00:32,616 --> 00:00:34,658
[indistinct radio chatter]
6
00:00:35,411 --> 00:00:38,412
[dramatic music]
7
00:00:47,923 --> 00:00:49,965
12-44. Officer down,
officer down, officer down.
8
00:00:54,680 --> 00:00:56,680
[indistinct radio chatter]
9
00:01:06,067 --> 00:01:09,068
[music continues]
10
00:01:38,015 --> 00:01:40,974
[mellow music]
11
00:01:41,018 --> 00:01:44,019
[birds chirping]
12
00:01:53,572 --> 00:01:54,988
Hey, Mom.
13
00:01:58,828 --> 00:02:01,120
I'm not in Berkeley.
14
00:02:02,414 --> 00:02:04,206
What?
What are you talking about?
15
00:02:04,250 --> 00:02:05,874
I thought your new job
started today.
16
00:02:08,504 --> 00:02:10,045
Change of plans.
17
00:02:12,133 --> 00:02:13,173
[chuckles]
18
00:02:13,217 --> 00:02:15,801
So, what are you up to?
19
00:02:17,471 --> 00:02:18,512
Surprise!
20
00:02:19,223 --> 00:02:21,515
Oh, my God!
21
00:02:21,559 --> 00:02:23,183
What are you doing here?
22
00:02:23,227 --> 00:02:26,395
I'm crawling back home
with my tail between my legs.
23
00:02:26,438 --> 00:02:28,689
What? What happened?
24
00:02:28,732 --> 00:02:30,899
There is no new job.
25
00:02:30,943 --> 00:02:33,610
Budget cuts at the university.
I got the call yesterday.
26
00:02:33,654 --> 00:02:36,530
Oh, honey, I'm so sorry.
27
00:02:36,574 --> 00:02:37,656
Well, aren't you happy
to see me?
28
00:02:37,700 --> 00:02:39,199
Are you kidding?
29
00:02:39,243 --> 00:02:42,202
-Christmas in July!
-Okay, okay.
30
00:02:42,246 --> 00:02:43,662
Don't suffocate me.
31
00:02:43,706 --> 00:02:44,997
I have been driving all night.
32
00:02:45,040 --> 00:02:46,707
I probably smell
like a homeless person.
33
00:02:46,750 --> 00:02:49,960
Yeah. [chuckles]
34
00:02:50,004 --> 00:02:52,296
You look great, Mom.
35
00:02:52,339 --> 00:02:54,381
Youthful.
36
00:02:54,425 --> 00:02:56,091
I'm just happy to see you.
37
00:02:56,135 --> 00:02:57,676
How long are you staying?
38
00:02:57,720 --> 00:03:00,596
I don't know. A few weeks.
39
00:03:00,639 --> 00:03:02,472
Or until we both die of old age
40
00:03:02,516 --> 00:03:04,975
and get eaten
by cats and raccoons.
41
00:03:05,019 --> 00:03:07,936
Okay. Well, let's hope it's just
a couple of weeks then.
42
00:03:07,980 --> 00:03:10,480
[chuckles] I'm just gonna go
drop the stuff in my room,
43
00:03:10,524 --> 00:03:13,066
then shower, and we can catch up
on everything.
44
00:03:14,653 --> 00:03:18,071
Kristen, there's something
I need to tell you.
45
00:03:22,828 --> 00:03:24,369
Hey there.
46
00:03:24,413 --> 00:03:26,246
You must be Kristen.
47
00:03:26,290 --> 00:03:28,123
Um, yeah.
48
00:03:29,043 --> 00:03:30,584
Who are you?
49
00:03:30,628 --> 00:03:33,837
Mom, why is there
a barefoot man on my bed?
50
00:03:33,881 --> 00:03:37,466
Oh, honey,
I've been meaning to tell you.
51
00:03:37,509 --> 00:03:40,344
I rented out your room.
52
00:03:40,387 --> 00:03:43,013
I'm sorry.
I, I thought she knew.
53
00:03:43,057 --> 00:03:45,098
Mm.
54
00:03:45,142 --> 00:03:48,310
[clears throat] You know what,
I will, uh, leave you two.
55
00:03:48,354 --> 00:03:50,020
I got some work to do outside.
56
00:03:50,064 --> 00:03:51,480
[Moira] Okay.
57
00:03:53,609 --> 00:03:55,817
Okay. So how did you not
tell me this?
58
00:03:55,861 --> 00:03:57,027
[chuckles]
59
00:03:57,071 --> 00:03:58,403
We speak twice a day.
60
00:03:58,447 --> 00:04:00,530
Mm, I didn't wanna worry you.
61
00:04:00,574 --> 00:04:02,199
I'm not worried.
62
00:04:03,494 --> 00:04:05,661
-He's really cute.
-Isn't he?
63
00:04:05,704 --> 00:04:09,081
It's like if the J. Crew catalog
and the Kennedy Compound
64
00:04:09,124 --> 00:04:11,083
had a love child.
65
00:04:11,126 --> 00:04:12,542
But why do you need a boarder?
66
00:04:12,586 --> 00:04:14,878
Mm, well, some money issues.
67
00:04:14,922 --> 00:04:18,340
What? Um, what about
the beauty shop?
68
00:04:18,384 --> 00:04:20,217
I thought
you were having a great year.
69
00:04:20,261 --> 00:04:23,220
I am. I'm just
always in the red somehow.
70
00:04:23,264 --> 00:04:25,681
You know I suck
at the business side of things.
71
00:04:25,724 --> 00:04:28,100
I'll come
look at your books tomorrow.
72
00:04:28,143 --> 00:04:31,520
-Would you?
-Yes.
73
00:04:31,563 --> 00:04:35,023
And I'll try and find
another living situation.
74
00:04:35,067 --> 00:04:37,442
No! No, you don't have
to do that.
75
00:04:37,486 --> 00:04:38,860
Just stay on the couch.
76
00:04:38,904 --> 00:04:41,738
You sure you don't wanna
Airbnb that, too?
77
00:04:41,782 --> 00:04:44,741
-Mm-mm, funny.
-[chuckles]
78
00:04:44,785 --> 00:04:48,245
I'm serious. Is it not weird
having some random guy around?
79
00:04:48,289 --> 00:04:50,163
No, he's handy,
80
00:04:50,207 --> 00:04:54,126
he's been helping to refurbish
some of the old furniture,
81
00:04:54,169 --> 00:04:55,836
cleaning up the shed.
82
00:04:55,879 --> 00:04:57,796
You did your due diligence
on him.
83
00:04:57,840 --> 00:04:59,006
-Of course.
-Really?
84
00:04:59,049 --> 00:05:00,966
So you've checked
his references,
85
00:05:01,010 --> 00:05:03,093
his previous employers,
his FICO score--
86
00:05:03,137 --> 00:05:05,387
Sure. Sure, sure, sure.
87
00:05:05,431 --> 00:05:08,682
-Liar.
-How do you know I didn't?
88
00:05:08,726 --> 00:05:10,309
Because you're you.
89
00:05:10,352 --> 00:05:12,227
At best, you checked
his astrology chart.
90
00:05:12,271 --> 00:05:13,687
[Moira] Well, he is a Gemini.
91
00:05:13,731 --> 00:05:15,689
And you know I always get along
with Geminis.
92
00:05:15,733 --> 00:05:17,774
-Mom, be serious.
-I did.
93
00:05:17,818 --> 00:05:20,444
I-I called his former employer,
and he got a glowing review.
94
00:05:20,487 --> 00:05:22,404
-[Moira] Okay?
-Okay.
95
00:05:23,490 --> 00:05:25,490
-That's something.
-Yeah.
96
00:05:27,119 --> 00:05:29,036
[Moira] Do me a favor.
97
00:05:29,079 --> 00:05:30,871
-Take this out to him.
-Why?
98
00:05:30,914 --> 00:05:32,205
Because I know
you're curious as hell,
99
00:05:32,249 --> 00:05:35,083
and I want you
to get to know him.
100
00:05:35,127 --> 00:05:37,627
-Fine. Twist my arm.
-Oh, you, can you, uh...
101
00:05:37,671 --> 00:05:39,713
Can you go through your stuff
at some point?
102
00:05:39,757 --> 00:05:42,424
I-I just, I boxed everything up
and I put it out there.
103
00:05:42,468 --> 00:05:44,092
Just to make room for him.
104
00:05:44,136 --> 00:05:45,302
You're gonna clear that space
and make it
105
00:05:45,346 --> 00:05:46,636
a spa for your guests?
106
00:05:46,680 --> 00:05:49,181
[scoffs]
Just do it, smart-ass.
107
00:05:49,224 --> 00:05:50,515
Off you go.
108
00:05:51,477 --> 00:05:54,478
[mellow music]
109
00:06:02,905 --> 00:06:04,112
Hey there.
110
00:06:05,324 --> 00:06:06,365
Hey.
111
00:06:07,493 --> 00:06:09,242
Mom wanted you to have this.
112
00:06:09,286 --> 00:06:11,328
Oh. Uh, great. You can just
set it right there.
113
00:06:11,372 --> 00:06:12,788
-Okay.
-Thanks.
114
00:06:15,000 --> 00:06:16,416
Hey, sorry about earlier.
115
00:06:16,460 --> 00:06:19,378
I-I just, I had no idea
she hadn't told you.
116
00:06:19,421 --> 00:06:22,506
Don't worry about it.
It's just another curve ball.
117
00:06:24,134 --> 00:06:26,134
It'll all fall into place.
118
00:06:27,471 --> 00:06:28,845
What?
119
00:06:28,889 --> 00:06:29,971
Your life.
120
00:06:31,266 --> 00:06:32,682
I know exactly
where you are right now.
121
00:06:32,726 --> 00:06:33,975
You graduate
122
00:06:34,019 --> 00:06:36,728
and there's this big abyss
123
00:06:36,772 --> 00:06:38,230
in front of you
and it can be terrifying.
124
00:06:38,273 --> 00:06:40,190
Yeah. That.
125
00:06:40,234 --> 00:06:42,067
The big abyss.
126
00:06:45,197 --> 00:06:46,822
You'll find your focus.
127
00:06:47,908 --> 00:06:50,117
And how do you know?
128
00:06:50,160 --> 00:06:51,868
You just met me.
129
00:06:51,912 --> 00:06:53,954
Well, your mom does say
130
00:06:53,997 --> 00:06:56,373
that you're the smartest person
she knows, so...
131
00:06:56,417 --> 00:06:58,875
Clearly,
she needs to get out more.
132
00:06:58,919 --> 00:07:01,211
You know, sometimes you just
need to trust the universe.
133
00:07:02,756 --> 00:07:04,798
I think great things
are gonna happen for you.
134
00:07:06,385 --> 00:07:09,219
Well, I hope you're right.
135
00:07:12,349 --> 00:07:14,766
You have
a really beautiful smile.
136
00:07:17,729 --> 00:07:21,731
Okay, well, I am going to go
back to Planet Earth right now.
137
00:07:23,944 --> 00:07:27,154
But thanks for the positivity.
138
00:07:28,824 --> 00:07:30,031
Anytime.
139
00:07:41,587 --> 00:07:42,878
[sighs]
140
00:07:49,344 --> 00:07:52,220
[crickets chirping]
141
00:07:52,264 --> 00:07:53,305
[doorknob clicks]
142
00:07:54,725 --> 00:07:57,726
[dramatic music]
143
00:08:24,213 --> 00:08:27,214
[music continues]
144
00:08:55,911 --> 00:08:58,203
-[chuckles]
-Mm.
145
00:09:07,130 --> 00:09:08,380
[sighs]
146
00:09:23,021 --> 00:09:24,521
[sighs]
147
00:09:38,120 --> 00:09:39,536
Hey.
148
00:09:39,580 --> 00:09:40,662
What?
149
00:09:40,706 --> 00:09:42,497
Isn't this weird?
150
00:09:42,541 --> 00:09:44,374
What?
151
00:09:44,418 --> 00:09:46,042
Your daughter
is right downstairs.
152
00:09:46,086 --> 00:09:48,628
[chuckles]
She's a sound sleeper.
153
00:09:50,382 --> 00:09:52,257
Uh-huh. Most of the time.
154
00:09:52,301 --> 00:09:54,926
[chuckling]
155
00:09:54,970 --> 00:09:58,388
This is kind of fun,
sneaking around.
156
00:09:58,432 --> 00:09:59,639
[whispering] Yeah.
157
00:10:01,602 --> 00:10:03,018
[laughing]
158
00:10:26,668 --> 00:10:27,876
[exhales sharply]
159
00:10:34,259 --> 00:10:37,135
[birds chirping]
160
00:10:48,607 --> 00:10:50,190
[sighs]
161
00:10:54,946 --> 00:10:56,946
[gasps] Oh, my God.
162
00:10:57,658 --> 00:10:59,908
Good mornin'.
163
00:10:59,951 --> 00:11:01,951
Oh, come on in.
Plenty of room.
164
00:11:03,121 --> 00:11:04,954
I'll just come back.
165
00:11:15,425 --> 00:11:16,633
[Moira chuckles]
166
00:11:18,762 --> 00:11:22,430
-What?
-[laughs]
167
00:11:22,474 --> 00:11:24,474
You're so quiet this morning.
168
00:11:26,144 --> 00:11:28,770
Don't you have
to get to work soon?
169
00:11:28,814 --> 00:11:32,649
I do, but I just wanna spend
a little alone time with you.
170
00:11:34,653 --> 00:11:36,611
-[sighs]
-What?
171
00:11:36,655 --> 00:11:38,488
Oh, my God, Mom.
172
00:11:40,117 --> 00:11:42,242
-You heard us last night?
-Yeah.
173
00:11:42,285 --> 00:11:44,035
Oh, my God.
174
00:11:44,079 --> 00:11:46,538
It was really hard not to.
175
00:11:46,581 --> 00:11:49,791
Sorry, honey. I did not mean
for you to find out this way.
176
00:11:49,835 --> 00:11:52,127
How old do you think he is?
177
00:11:53,171 --> 00:11:56,798
I don't know, 25, 26?
178
00:11:56,842 --> 00:11:59,718
You get that's, like,
two years older than me, right?
179
00:11:59,761 --> 00:12:03,012
So what? It's not like
I'm gonna marry him.
180
00:12:03,056 --> 00:12:05,348
Well, at least not anytime soon.
181
00:12:05,392 --> 00:12:06,391
-Mom!
-Well...
182
00:12:06,435 --> 00:12:07,434
I thought you'd be happy for me.
183
00:12:07,477 --> 00:12:08,768
-Really?
-Yes.
184
00:12:08,812 --> 00:12:09,811
I mean, you're always
encouraging me
185
00:12:09,855 --> 00:12:11,020
to, to get out there
186
00:12:11,064 --> 00:12:12,272
and start dating.
187
00:12:12,315 --> 00:12:14,858
Yes, out there and dating.
188
00:12:14,901 --> 00:12:16,401
You're not doing that,
you're hooking up
189
00:12:16,445 --> 00:12:19,404
with a random boy that you found
inside your house.
190
00:12:19,448 --> 00:12:21,865
No, no, no, no, he's not a boy.
191
00:12:21,908 --> 00:12:23,908
Trust me.
He's very much a man.
192
00:12:23,952 --> 00:12:25,744
-Ugh...
-In bed.
193
00:12:25,787 --> 00:12:28,538
Mom, stop! My God!
194
00:12:28,582 --> 00:12:29,831
My ears are bleeding.
195
00:12:29,875 --> 00:12:33,209
-What, are you jealous?
-Excuse me?
196
00:12:33,253 --> 00:12:36,463
Oh, come on. You just
haven't been dating that much.
197
00:12:36,506 --> 00:12:37,922
Are you serious?
198
00:12:39,342 --> 00:12:41,342
If I wanted to hook up
for random sex,
199
00:12:41,386 --> 00:12:43,887
I have plenty of opportunity.
200
00:12:43,930 --> 00:12:45,805
I just don't like the way
it makes me feel.
201
00:12:45,849 --> 00:12:48,099
It's not like that.
202
00:12:48,143 --> 00:12:50,685
No, it's not.
He's, he's tender and he's...
203
00:12:52,230 --> 00:12:54,355
He's just so in the moment
when we're in bed.
204
00:12:56,651 --> 00:12:58,568
Are you forgetting
that I'm your daughter?
205
00:12:58,612 --> 00:13:02,363
Oh, come on. We always talk
about your sex life.
206
00:13:02,407 --> 00:13:05,158
I'm just really blind-sided
by this whole situation.
207
00:13:05,202 --> 00:13:07,535
All right, well, would you just
stop your judgement
208
00:13:07,579 --> 00:13:10,622
for just five seconds
and try to be happy for me?
209
00:13:11,708 --> 00:13:14,334
Come on, he makes me feel young
210
00:13:14,377 --> 00:13:17,086
and alive and...
211
00:13:17,964 --> 00:13:19,005
desirable.
212
00:13:19,591 --> 00:13:20,799
[scoffs]
213
00:13:20,842 --> 00:13:22,133
Is there really anything
wrong with that?
214
00:13:22,177 --> 00:13:23,718
No. No.
215
00:13:25,931 --> 00:13:27,722
Do people at work know?
216
00:13:27,766 --> 00:13:29,015
I don't think so.
217
00:13:31,061 --> 00:13:34,062
[instrumental music playing
on stereo]
218
00:13:37,943 --> 00:13:39,317
Good morning.
219
00:13:39,361 --> 00:13:42,987
Buenos dias, Mrs. Robinson.
Ah-ah!
220
00:13:43,031 --> 00:13:45,406
-So, are you...
-Shh-shh.
221
00:13:45,450 --> 00:13:47,951
And Jake... What? Ah!
222
00:13:47,994 --> 00:13:50,662
-[laughing] Hi, baby!
-Yay!
223
00:13:50,705 --> 00:13:52,831
[indistinct chatter]
224
00:13:52,874 --> 00:13:53,873
-Hi!
-Hi!
225
00:13:53,917 --> 00:13:55,708
You look so beautiful!
226
00:13:55,752 --> 00:13:59,128
[laughing] I thought
you started your new job.
227
00:13:59,172 --> 00:14:01,589
-It fell through.
-Oh, bendito, I'm sorry.
228
00:14:01,633 --> 00:14:03,550
I bet you'll find something new
soon, you know?
229
00:14:03,593 --> 00:14:05,510
Yeah. I already applied
to other programs.
230
00:14:05,554 --> 00:14:08,638
Yeah, that's the spirit.
You'll get something soon.
231
00:14:08,682 --> 00:14:09,931
You want me to do your hair?
232
00:14:09,975 --> 00:14:11,224
Kristen is here
in a professional...
233
00:14:11,268 --> 00:14:12,809
-...capacity today.
-Oh, really?
234
00:14:12,853 --> 00:14:14,519
She's gonna go over my books
and tell me
235
00:14:14,563 --> 00:14:17,146
why I can barely afford
my mortgage every month.
236
00:14:17,190 --> 00:14:19,107
Mm. That's really easy.
237
00:14:19,150 --> 00:14:21,276
Hm. It's because your mother
lives beyond her means.
238
00:14:21,319 --> 00:14:22,944
Okay. Why don't you go
sit on a curling iron?
239
00:14:22,988 --> 00:14:26,030
I would love to. Yeah.
[laughs]
240
00:14:27,784 --> 00:14:29,325
-Mom?
-Hm.
241
00:14:29,369 --> 00:14:31,828
-What is this?
-What?
242
00:14:31,872 --> 00:14:33,788
You seriously need a bookkeeper.
243
00:14:33,832 --> 00:14:36,624
-Why? I have you.
-Ugh.
244
00:14:52,017 --> 00:14:53,266
Stop hovering.
245
00:14:53,310 --> 00:14:54,934
Oh, come on.
What's the verdict?
246
00:14:54,978 --> 00:14:59,230
Guilty of extreme negligence
of your finances.
247
00:14:59,274 --> 00:15:01,983
[Kristen] You over-schedule
all of your employees.
248
00:15:02,027 --> 00:15:04,777
Everyone that works here
is getting overtime hours.
249
00:15:04,821 --> 00:15:06,195
That's crazy.
250
00:15:06,239 --> 00:15:07,947
[Moira] All right, well...
251
00:15:07,991 --> 00:15:09,908
What would you do?
252
00:15:09,951 --> 00:15:12,076
Stagger their hours,
253
00:15:12,120 --> 00:15:14,662
keep everyone down
to a 40-hour work week.
254
00:15:14,706 --> 00:15:15,955
[doorbell rings]
255
00:15:17,459 --> 00:15:19,751
Hey! What are you doing here?
256
00:15:19,794 --> 00:15:23,171
[sighs] Hey there. Can I, uh,
just steal you for a minute?
257
00:15:23,214 --> 00:15:24,339
Uh, yeah.
258
00:15:24,382 --> 00:15:26,215
-Hey there.
-Hey.
259
00:15:27,677 --> 00:15:28,718
[clears throat]
260
00:15:30,055 --> 00:15:31,554
-Hey.
-Hey!
261
00:15:31,598 --> 00:15:33,097
I just have a little favor
to ask you.
262
00:15:33,141 --> 00:15:34,557
Yeah. What do you need?
263
00:15:34,601 --> 00:15:35,850
-Payroll's being super slow.
-Hm.
264
00:15:35,894 --> 00:15:38,394
Can I get you the rent
next week?
265
00:15:38,438 --> 00:15:40,647
Yeah, no problem.
266
00:15:40,690 --> 00:15:42,065
-Thanks.
-[giggles]
267
00:15:47,155 --> 00:15:48,196
[doorbell rings]
268
00:16:03,463 --> 00:16:05,380
And this morning
I come in to the bathroom
269
00:16:05,423 --> 00:16:07,298
and he's in a towel
270
00:16:07,342 --> 00:16:10,301
and he coyly invites me inside
with him.
271
00:16:10,345 --> 00:16:12,220
Bold move. Damn.
272
00:16:12,263 --> 00:16:14,055
Sounds like Moira
got her groove back.
273
00:16:14,099 --> 00:16:16,891
-Mm.
-You don't approve?
274
00:16:16,935 --> 00:16:19,394
No. I don't trust him.
275
00:16:19,437 --> 00:16:21,813
Or you can't deal
with your mom having sex.
276
00:16:21,856 --> 00:16:24,857
Stop. No, I don't care
about that. I really don't.
277
00:16:24,901 --> 00:16:26,484
Look, I'm not blaming you.
278
00:16:26,528 --> 00:16:28,111
I just think
279
00:16:28,154 --> 00:16:30,154
Moira has earned the right
to have a little fun.
280
00:16:30,198 --> 00:16:31,364
I mean, think about the years
she worked
281
00:16:31,408 --> 00:16:32,699
to put you through school.
282
00:16:32,742 --> 00:16:34,075
Oh, I know, you're right.
283
00:16:34,119 --> 00:16:36,452
I'm trying to be happy
for her, but...
284
00:16:36,496 --> 00:16:38,997
I think you should
give the guy a chance.
285
00:16:39,040 --> 00:16:41,416
What about Ryan?
Have you seen him?
286
00:16:41,459 --> 00:16:43,918
What are the chances
I can avoid him all summer?
287
00:16:43,962 --> 00:16:47,672
Zero to nil. Please. I mean,
he comes in here sometimes.
288
00:16:47,716 --> 00:16:50,091
I gotta say he looks
pretty good in uniform.
289
00:16:50,135 --> 00:16:51,926
I'm sure he does.
290
00:16:53,179 --> 00:16:54,971
What about work?
What are you doing?
291
00:16:55,015 --> 00:16:56,723
I don't know.
292
00:16:56,766 --> 00:16:59,809
I was helping my mom
this morning, but...
293
00:16:59,853 --> 00:17:02,061
-You know, just come work here.
-What?
294
00:17:02,105 --> 00:17:03,730
[MJ] Seriously, I need somebody.
295
00:17:03,773 --> 00:17:05,356
The girl who works
the morning shift, she's like,
296
00:17:05,400 --> 00:17:07,650
having a baby or something.
Just come work here.
297
00:17:07,694 --> 00:17:09,694
-Yeah?
-It'll be so fun.
298
00:17:11,239 --> 00:17:12,864
-Okay, I'm down.
-Yes!
299
00:17:12,907 --> 00:17:14,365
You'd look good in uniform, too.
300
00:17:14,409 --> 00:17:15,533
-[chuckles]
-And it'll be so fun!
301
00:17:15,577 --> 00:17:17,410
-I know.
-[laughs]
302
00:17:25,086 --> 00:17:27,837
Really? You're blocking me?
303
00:17:27,881 --> 00:17:30,465
I saw your car.
304
00:17:30,508 --> 00:17:33,885
-How long are you in town for?
-Until I can plot my escape.
305
00:17:33,928 --> 00:17:35,470
[chuckles]
306
00:17:37,891 --> 00:17:42,185
I cannot believe they're
allowing you to wear a uniform.
307
00:17:42,228 --> 00:17:44,645
Hey, crime rates are down
308
00:17:44,689 --> 00:17:46,606
since I've been
with the department, all right?
309
00:17:46,649 --> 00:17:48,691
That's 'cause
you're off the streets now.
310
00:17:48,735 --> 00:17:50,568
Yeah, you got that right.
311
00:17:54,032 --> 00:17:56,365
You look good, Kris.
312
00:17:56,409 --> 00:17:58,743
-Don't start.
-What?
313
00:17:58,787 --> 00:18:00,328
Come on, I'm being serious.
314
00:18:03,166 --> 00:18:06,125
Have a drink with me later.
315
00:18:06,169 --> 00:18:07,543
You think
I was hit over the head
316
00:18:07,587 --> 00:18:10,546
and woke up with amnesia?
317
00:18:10,590 --> 00:18:13,508
I've changed, you know?
318
00:18:13,551 --> 00:18:16,219
It's been five years, Ryan.
319
00:18:16,262 --> 00:18:17,678
I've moved on.
320
00:18:17,722 --> 00:18:20,348
Really? Have you?
321
00:18:20,391 --> 00:18:22,058
Because you, uh,
you seem a little glad
322
00:18:22,102 --> 00:18:24,060
to see me right now.
323
00:18:31,528 --> 00:18:33,820
Fine. Why don't you
text me later?
324
00:18:33,863 --> 00:18:35,655
-Still got the same number?
-Yeah.
325
00:18:35,698 --> 00:18:37,865
[Ryan] Hm, 'cause I've tried
to text you before
326
00:18:37,909 --> 00:18:38,950
and it didn't work.
327
00:18:38,993 --> 00:18:40,827
Hm.
328
00:18:40,870 --> 00:18:42,370
I might have to unblock you.
329
00:18:42,413 --> 00:18:43,663
Oh, yeah.
330
00:18:46,126 --> 00:18:48,543
Go ahead. I'll wait.
331
00:18:54,801 --> 00:18:55,883
Done.
332
00:18:55,927 --> 00:18:57,718
All right.
333
00:18:57,762 --> 00:18:59,846
I'll talk to you later then.
334
00:18:59,889 --> 00:19:00,930
Hey.
335
00:19:02,684 --> 00:19:04,767
You do look good
in that uniform.
336
00:19:04,811 --> 00:19:06,644
Yeah. I know.
337
00:19:06,688 --> 00:19:07,812
[scoffs]
338
00:19:22,537 --> 00:19:24,495
You know, all this time
339
00:19:24,539 --> 00:19:26,789
and I had no idea
that you even knew how to cook.
340
00:19:26,833 --> 00:19:29,125
I mean, honestly, I thought
that burned, baked goods
341
00:19:29,169 --> 00:19:30,793
were really more your specialty.
342
00:19:30,837 --> 00:19:32,753
[Moira] Hey, look,
my culinary skills might be
343
00:19:32,797 --> 00:19:34,672
a little limited,
but mac and cheese
344
00:19:34,716 --> 00:19:36,090
has always been
Kristen's favorite.
345
00:19:36,134 --> 00:19:39,760
-So...
-Mm-hmm, when I was 12.
346
00:19:39,804 --> 00:19:42,096
I'm kidding. Still really tasty.
347
00:19:42,140 --> 00:19:43,264
Mm.
348
00:19:44,809 --> 00:19:46,517
How's MJ?
349
00:19:46,561 --> 00:19:49,478
She's great. She offered me
a job at the cafe.
350
00:19:49,522 --> 00:19:51,480
-[Kristen] I start tomorrow.
-Mm, that's good.
351
00:19:51,524 --> 00:19:52,982
You'll have something to do
while you're here.
352
00:19:53,026 --> 00:19:54,317
[Kristen] Yeah.
353
00:19:54,360 --> 00:19:56,861
Is it weird
being back in Riverview?
354
00:19:58,031 --> 00:19:59,238
A little.
355
00:20:03,036 --> 00:20:05,286
[clears throat]
What about you?
356
00:20:08,416 --> 00:20:10,458
Uh, what about me?
357
00:20:10,501 --> 00:20:13,127
How'd you end up here?
358
00:20:13,171 --> 00:20:17,798
Well... the town kinda found me,
to be honest.
359
00:20:17,842 --> 00:20:19,634
I was working on Wall Street
for a couple of years.
360
00:20:19,677 --> 00:20:21,052
He was a vice president.
361
00:20:21,095 --> 00:20:24,138
Ev-everybody
was a vice president.
362
00:20:24,182 --> 00:20:26,724
You weren't happy doing that?
363
00:20:26,768 --> 00:20:28,517
I was seduced by it
in the beginning.
364
00:20:28,561 --> 00:20:31,938
You know, the fancy suits,
the expense accounts...
365
00:20:31,981 --> 00:20:34,232
You know, frankly,
the easy money, but, uh...
366
00:20:34,275 --> 00:20:36,400
Then I found myself
working 70-hour weeks
367
00:20:36,444 --> 00:20:39,070
and... having panic attacks.
368
00:20:39,113 --> 00:20:41,197
So I got my car and I drove
369
00:20:41,241 --> 00:20:44,909
until I thought that my, uh,
past was in my rearview mirror,
370
00:20:44,953 --> 00:20:46,535
I ended up here.
371
00:20:46,579 --> 00:20:48,037
Became a loan officer
at the bank.
372
00:20:48,081 --> 00:20:51,624
And, honestly,
I've never been happier.
373
00:20:51,668 --> 00:20:55,211
You just left everything behind
in New York?
374
00:20:55,255 --> 00:20:57,880
I had a roommate. Yeah, he's got
most of my stuff still.
375
00:20:57,924 --> 00:20:59,423
Hm.
376
00:20:59,467 --> 00:21:02,677
What about friends, family,
a girlfriend?
377
00:21:02,720 --> 00:21:05,930
What are you, Oprah?
It's a lot of questions.
378
00:21:07,725 --> 00:21:08,933
I don't mind.
379
00:21:12,939 --> 00:21:15,064
My parents died
when I was young.
380
00:21:15,108 --> 00:21:17,525
I've got a brother,
but, uh, we're not close.
381
00:21:17,568 --> 00:21:21,195
To be honest, I, uh,
I always felt pretty alone
382
00:21:21,239 --> 00:21:23,072
until I met Moira.
383
00:21:28,037 --> 00:21:29,996
-What about you?
-Me?
384
00:21:30,039 --> 00:21:32,331
Yeah. Do you have
a, you know, plan?
385
00:21:32,375 --> 00:21:35,209
I'm going to apply
to a few more teaching programs.
386
00:21:35,253 --> 00:21:38,713
I'd really love to open
my own psych practice one day.
387
00:21:38,756 --> 00:21:40,381
But, I don't know,
someone once told me
388
00:21:40,425 --> 00:21:44,176
you just have to trust
the universe sometimes.
389
00:21:45,638 --> 00:21:47,013
Have you ever thought
about settling here?
390
00:21:47,056 --> 00:21:48,389
I-I know your mother
would absolutely love--
391
00:21:48,433 --> 00:21:50,099
-Uh...
-[Moira] Yes.
392
00:21:50,143 --> 00:21:53,519
No, I'm more
of a big-city girl.
393
00:21:53,563 --> 00:21:55,813
What, Riverview's too boring
for you?
394
00:21:55,857 --> 00:21:57,732
I just prefer city life.
395
00:22:01,029 --> 00:22:04,613
Okay. So, does anyone
want dessert?
396
00:22:04,657 --> 00:22:07,867
I made a Bundt cake,
and Kristen even brought
397
00:22:07,910 --> 00:22:09,910
an Ethiopian blend
from MJ's shop.
398
00:22:09,954 --> 00:22:13,080
You know what? I think, uh,
I'm gonna go on a run.
399
00:22:13,124 --> 00:22:14,540
Let you two ladies catch up.
400
00:22:24,093 --> 00:22:25,343
What was that all about?
401
00:22:25,386 --> 00:22:27,511
You wanted me
to get to know him.
402
00:22:27,555 --> 00:22:30,514
You're fishing, honey,
and I don't know why.
403
00:22:30,558 --> 00:22:32,558
Jake is really a sweet guy.
404
00:22:32,602 --> 00:22:35,561
Is that why you're letting him
slide on the rent?
405
00:22:35,605 --> 00:22:37,855
I'm not. He's gonna be
one week late.
406
00:22:38,816 --> 00:22:40,232
[Moira] What do you care?
407
00:22:40,276 --> 00:22:43,736
I just don't want him
taking advantage of you.
408
00:22:43,780 --> 00:22:46,864
Please. If anything,
it's the other way around.
409
00:22:46,908 --> 00:22:49,575
Ugh! Seriously? You did not
just wink at me, Mom.
410
00:22:49,619 --> 00:22:50,743
-[Kristen] Did you?
-[laughing]
411
00:22:50,787 --> 00:22:51,827
[cell phone message alert]
412
00:22:51,871 --> 00:22:52,912
Oh, my God...
413
00:22:57,210 --> 00:22:58,626
[send alert]
414
00:23:01,047 --> 00:23:03,255
Sorry. I think I'm gonna
head out in a few minutes.
415
00:23:03,299 --> 00:23:05,383
Mm. Hot date?
416
00:23:05,426 --> 00:23:07,426
-Um, yeah.
-[message alert]
417
00:23:07,470 --> 00:23:10,596
-It's Ryan.
-You're kidding.
418
00:23:10,640 --> 00:23:12,723
We're just going for a drink.
419
00:23:12,767 --> 00:23:14,725
And he said he's changed.
420
00:23:14,769 --> 00:23:17,269
Well, that's what
cheaters always say.
421
00:23:17,313 --> 00:23:20,731
I am an adult now and I don't
need your permission to see him.
422
00:23:20,775 --> 00:23:24,026
Right, I just don't think
that you should
423
00:23:24,070 --> 00:23:26,070
get involved with him again.
424
00:23:26,948 --> 00:23:28,697
Why not?
425
00:23:28,741 --> 00:23:31,492
It would make
for a spectacular double-date.
426
00:23:35,331 --> 00:23:38,332
[dramatic music]
427
00:23:57,186 --> 00:24:00,187
[music continues]
428
00:24:09,866 --> 00:24:11,407
-Here you go, guys.
-Thank you.
429
00:24:11,451 --> 00:24:12,450
-Thank you.
-You're welcome.
430
00:24:12,493 --> 00:24:14,869
Cheers. To your homecoming.
431
00:24:14,912 --> 00:24:16,787
-Thank you.
-Welcome back.
432
00:24:18,624 --> 00:24:20,499
[chuckles] Hey, I gotta be
honest, I'm actually
433
00:24:20,543 --> 00:24:21,917
a little surprised
you showed up tonight.
434
00:24:21,961 --> 00:24:23,586
Yeah.
435
00:24:23,629 --> 00:24:26,213
I needed to get out
of that house.
436
00:24:26,257 --> 00:24:27,715
How is Moira?
437
00:24:27,758 --> 00:24:30,551
She still hates me, doesn't she?
Yeah, she does.
438
00:24:30,595 --> 00:24:32,261
Bitch knows
how to hold a grudge.
439
00:24:32,305 --> 00:24:36,056
Ah. Like mother, like daughter,
am I right?
440
00:24:36,100 --> 00:24:38,392
Hm. No, no.
441
00:24:38,436 --> 00:24:40,060
When I slept with that girl,
442
00:24:40,104 --> 00:24:41,812
you weren't returning
my phone calls.
443
00:24:41,856 --> 00:24:44,023
That's because I was on the way
to Northwestern
444
00:24:44,066 --> 00:24:47,818
and I needed some time to sort
things out. I was confused.
445
00:24:47,862 --> 00:24:50,529
It doesn't give you a hall pass
to sleep with another girl.
446
00:24:50,573 --> 00:24:52,448
You're right.
I'm not saying it does.
447
00:24:52,492 --> 00:24:54,074
Okay? I'm just trying
to explain what happened.
448
00:24:54,118 --> 00:24:55,743
Okay, it doesn't even matter.
Why are we talking--
449
00:24:55,786 --> 00:24:58,746
Yes, it does. Okay?
Look, it matters to me.
450
00:24:58,789 --> 00:25:01,040
I hated myself for what I did.
451
00:25:02,043 --> 00:25:04,043
Come on, what we had...
452
00:25:06,964 --> 00:25:09,173
I've just, I've never found it
with anyone else.
453
00:25:10,134 --> 00:25:12,301
-You missed me.
-I did.
454
00:25:12,345 --> 00:25:14,970
I'm not gonna lie.
455
00:25:15,014 --> 00:25:16,472
And I'd give anything
to have it back.
456
00:25:16,516 --> 00:25:18,641
-It's not gonna happen.
-Why?
457
00:25:18,684 --> 00:25:21,185
I'm only in town
for a short amount of time.
458
00:25:21,229 --> 00:25:24,104
Well, we better
get started then.
459
00:25:24,148 --> 00:25:27,816
[chuckles]
You are relentless.
460
00:25:27,860 --> 00:25:30,236
-You still have feelings for me.
-Mm.
461
00:25:30,279 --> 00:25:33,697
-Mm. I do?
-Mm-hmm.
462
00:25:33,741 --> 00:25:35,324
And how would you guess that?
463
00:25:35,368 --> 00:25:37,493
Because you wouldn't be here
tonight if you didn't.
464
00:25:39,288 --> 00:25:41,872
Actually, I was hoping
465
00:25:41,916 --> 00:25:44,583
you could do a background check
on someone for me.
466
00:25:45,670 --> 00:25:47,127
-A background check?
-Mm-hmm.
467
00:25:47,171 --> 00:25:50,714
-On who?
-My mom has this boarder.
468
00:25:50,758 --> 00:25:52,216
I don't trust him.
469
00:25:52,260 --> 00:25:55,135
So that's why you came tonight?
470
00:25:55,179 --> 00:25:57,888
So I would do you a favor.
Here we go.
471
00:25:57,932 --> 00:26:00,683
Okay, Ryan, what did you expect,
that I was gonna sleep with you?
472
00:26:00,726 --> 00:26:01,767
That that would make me
forgive you?
473
00:26:01,811 --> 00:26:03,644
I don't know.
474
00:26:03,688 --> 00:26:05,938
-It might help.
-Geez.
475
00:26:05,982 --> 00:26:08,190
-No?
-No!
476
00:26:09,360 --> 00:26:11,026
Well, I tried.
477
00:26:11,862 --> 00:26:14,154
I should go.
478
00:26:14,198 --> 00:26:15,864
Are you sure?
Are you okay to drive?
479
00:26:15,908 --> 00:26:17,157
I had two beers.
480
00:26:19,495 --> 00:26:21,453
Okay, what?
Are you gonna arrest me?
481
00:26:21,497 --> 00:26:23,330
I will let it slide this time.
482
00:26:23,374 --> 00:26:26,584
Then I'm leaving.
But thank you for the drinks.
483
00:26:27,545 --> 00:26:28,961
You're welcome.
484
00:26:33,551 --> 00:26:34,717
Bye.
485
00:26:41,350 --> 00:26:42,725
[message alert]
486
00:26:55,906 --> 00:26:57,573
[footsteps approaching]
487
00:26:57,617 --> 00:27:00,618
[dramatic music]
488
00:27:38,866 --> 00:27:41,492
[breathing heavily]
489
00:27:49,585 --> 00:27:52,586
[Kristen choking]
490
00:27:58,803 --> 00:28:00,010
[wails]
491
00:28:02,181 --> 00:28:03,681
[gasps]
492
00:28:24,245 --> 00:28:26,286
[Moira]
Where were you last night?
493
00:28:26,330 --> 00:28:29,081
I was hoping
you'd come upstairs.
494
00:28:29,125 --> 00:28:31,542
Sorry, babe, I was just so tired
after the run,
495
00:28:31,585 --> 00:28:33,585
I could barely move.
496
00:28:36,090 --> 00:28:37,840
You came home kinda late.
497
00:28:40,010 --> 00:28:41,969
[Jake] Yeah, you know,
I was just, I was just running
498
00:28:42,012 --> 00:28:44,179
for a while...
499
00:28:44,223 --> 00:28:46,056
Lost track of time.
500
00:28:50,187 --> 00:28:51,478
[Kristen] Good morning.
501
00:28:51,522 --> 00:28:54,273
Hey, sweetie.
You want some eggs?
502
00:28:54,316 --> 00:28:55,941
-No. Just coffee.
-Okay.
503
00:28:57,611 --> 00:28:59,236
How was your run?
504
00:29:00,322 --> 00:29:02,865
Uh, um... Excuse me? What?
505
00:29:02,908 --> 00:29:04,366
Your run.
506
00:29:07,329 --> 00:29:09,955
Oh, uh, fine.
507
00:29:38,944 --> 00:29:41,945
[indistinct radio chatter]
508
00:29:49,955 --> 00:29:51,371
[car honks]
509
00:29:56,420 --> 00:29:59,421
[siren wailing]
510
00:30:03,219 --> 00:30:04,760
-Have a good one.
-Thank you.
511
00:30:05,846 --> 00:30:07,137
[sighs]
512
00:30:08,224 --> 00:30:10,224
What's up with you?
513
00:30:10,267 --> 00:30:14,102
-It was him. I know it was him.
-We don't know what happened.
514
00:30:14,146 --> 00:30:15,896
Maybe somebody had
a heart attack or something.
515
00:30:15,940 --> 00:30:18,273
He was on the same jogging trail
last night.
516
00:30:18,317 --> 00:30:19,525
Just 'cause you had
a creepy dream
517
00:30:19,568 --> 00:30:21,985
doesn't mean
he's a real-life killer.
518
00:30:22,029 --> 00:30:23,946
I had a sex dream
about Idris Elba last night,
519
00:30:23,989 --> 00:30:25,364
but I'm not awaiting his call
this morning.
520
00:30:25,407 --> 00:30:26,990
Geez!
521
00:30:28,077 --> 00:30:30,118
Why isn't Ryan texting me back?
522
00:30:30,162 --> 00:30:31,495
Maybe 'cause you left him
at the bar
523
00:30:31,539 --> 00:30:33,247
with his dick in his hand.
524
00:30:34,917 --> 00:30:37,376
Ah, speak of the devil.
525
00:30:37,419 --> 00:30:38,752
You wanted to speak with me?
526
00:30:38,796 --> 00:30:40,295
What happened in the woods
last night?
527
00:30:40,339 --> 00:30:43,257
Wow! Good morning to you, too.
528
00:30:43,300 --> 00:30:44,591
Can I get a coffee, MJ?
529
00:30:44,635 --> 00:30:46,593
-Thank you.
-What happened?
530
00:30:47,513 --> 00:30:49,638
It was a female jogger.
531
00:30:49,682 --> 00:30:51,431
She was assaulted and strangled.
532
00:30:51,475 --> 00:30:53,350
It was him.
533
00:30:53,394 --> 00:30:55,185
Kris, careful what you say.
534
00:30:55,229 --> 00:30:58,647
Jake. My mom's boarder.
535
00:30:58,691 --> 00:31:00,440
On the way home,
someone came running
536
00:31:00,484 --> 00:31:03,443
out of the woods last night,
and his eyes were all crazy.
537
00:31:03,487 --> 00:31:04,778
-It was him.
-Are you sure it was him?
538
00:31:04,822 --> 00:31:07,948
-[Kristen] Yes.
-A 100 percent?
539
00:31:07,992 --> 00:31:09,241
No...
540
00:31:09,285 --> 00:31:10,826
No, I'm not a 100 percent sure,
but--
541
00:31:10,870 --> 00:31:12,327
I'm just saying
you shouldn't make accusations
542
00:31:12,371 --> 00:31:15,247
without having any proof,
all right?
543
00:31:15,291 --> 00:31:17,916
No. I know in my gut.
544
00:31:17,960 --> 00:31:19,960
It was him.
545
00:31:20,004 --> 00:31:21,545
I have to get back to work.
546
00:31:22,673 --> 00:31:24,381
Thank you for the coffee.
547
00:31:26,510 --> 00:31:27,676
I'm not wrong.
548
00:31:27,720 --> 00:31:29,261
I believe you.
549
00:31:30,180 --> 00:31:33,181
[birds chirping]
550
00:31:41,817 --> 00:31:43,275
Hello?
551
00:31:47,197 --> 00:31:48,906
Anyone home?
552
00:32:12,431 --> 00:32:13,639
[sighs]
553
00:32:24,818 --> 00:32:27,819
[dramatic music]
554
00:32:54,640 --> 00:32:57,641
[music continues]
555
00:33:15,744 --> 00:33:17,160
What the hell are you doing?
556
00:33:17,204 --> 00:33:18,370
Oh, hey!
557
00:33:19,581 --> 00:33:21,999
I didn't hear you come in.
558
00:33:22,042 --> 00:33:25,377
I was just looking
for one of my old sweaters.
559
00:33:27,881 --> 00:33:30,507
I wasn't anticipating
this weather.
560
00:33:32,386 --> 00:33:33,635
They're in a box in the shed.
561
00:33:33,679 --> 00:33:36,304
I think your mother
told you that.
562
00:33:36,348 --> 00:33:38,932
Did she? I didn't hear that.
563
00:33:43,480 --> 00:33:46,148
I'm sorry
for invading your space.
564
00:33:46,191 --> 00:33:47,315
[sighs]
565
00:33:48,694 --> 00:33:51,236
Uh, what are you doing here
so early?
566
00:33:51,280 --> 00:33:53,488
I spilled something on my tie.
567
00:33:54,908 --> 00:33:56,658
You drove all the way home
for a new tie?
568
00:33:58,120 --> 00:33:59,411
Yes.
569
00:34:00,998 --> 00:34:03,331
Okay.
570
00:34:03,375 --> 00:34:06,334
I guess I'll just go
and check in the shed then.
571
00:34:08,255 --> 00:34:10,714
You really should mind
your own business.
572
00:34:12,134 --> 00:34:13,258
Or what?
573
00:34:14,219 --> 00:34:15,844
You don't wanna find out.
574
00:34:32,029 --> 00:34:34,237
He's a total creep.
575
00:34:34,281 --> 00:34:35,906
I want you to check him out.
576
00:34:37,868 --> 00:34:39,284
Drop by later?
577
00:34:41,330 --> 00:34:44,498
I am using you.
Do you have a problem with that?
578
00:34:44,541 --> 00:34:47,459
-[Moira] Kristen?
-I'm here.
579
00:34:47,503 --> 00:34:49,127
See you later.
580
00:34:50,047 --> 00:34:52,297
Hey, you need help?
581
00:34:52,341 --> 00:34:55,592
No, I'm just trying
to get this stuff organized.
582
00:34:55,636 --> 00:34:58,095
[Moira] Mm.
583
00:34:58,138 --> 00:35:00,097
[Kristen] I forgot
what a little jock I was.
584
00:35:00,140 --> 00:35:02,891
Oh, those uniforms
cost a fortune.
585
00:35:02,935 --> 00:35:04,851
That's what you remember?
586
00:35:04,895 --> 00:35:07,604
Oops! Stop.
I was so proud of you.
587
00:35:07,648 --> 00:35:11,358
Are you gonna stay for dinner?
I'm making chicken and couscous.
588
00:35:11,401 --> 00:35:13,819
-Couscous?
-Mm-hmm. Trying new things.
589
00:35:13,862 --> 00:35:16,947
[chuckles] Sounds great.
590
00:35:16,990 --> 00:35:19,825
-Mom?
-Yeah?
591
00:35:19,868 --> 00:35:21,743
Can I talk to you
about something?
592
00:35:21,787 --> 00:35:24,454
As long as it's not about Jake.
593
00:35:24,498 --> 00:35:27,749
-He threatened me.
-What?
594
00:35:27,793 --> 00:35:31,336
-Why?
-He found me in his room.
595
00:35:31,380 --> 00:35:34,214
He must have thought
I was going through his things.
596
00:35:34,258 --> 00:35:35,882
-Well, were you?
-No.
597
00:35:35,926 --> 00:35:38,385
-I was looking for a sweater.
-[chuckles] Okay.
598
00:35:38,428 --> 00:35:40,053
Well, I boxed them up
and I put them out here.
599
00:35:40,097 --> 00:35:41,972
I thought I told you that.
600
00:35:42,015 --> 00:35:43,974
I guess I didn't hear you.
601
00:35:44,017 --> 00:35:45,350
Well, what did he say?
602
00:35:45,394 --> 00:35:47,435
Told me to mind my own business.
603
00:35:47,479 --> 00:35:49,771
Ah, well, that doesn't sound
so threatening.
604
00:35:49,815 --> 00:35:52,023
It was the way he said it.
605
00:35:52,067 --> 00:35:53,525
Like, he wanted to strangle me.
606
00:35:53,569 --> 00:35:56,319
You know what?
You're being so dramatic.
607
00:35:56,363 --> 00:35:57,654
You think
I'm making all this up?
608
00:35:57,698 --> 00:35:59,531
No, I just don't think
you like him
609
00:35:59,575 --> 00:36:01,449
and you're trying to see
the worst in him--
610
00:36:01,493 --> 00:36:03,660
Well, I'm sorry,
but he's put up more red flags
611
00:36:03,704 --> 00:36:05,287
than the Chinese embassy,
and you seem
612
00:36:05,330 --> 00:36:07,372
completely blind to it.
613
00:36:07,416 --> 00:36:09,291
I'm gonna go make dinner.
614
00:36:09,334 --> 00:36:12,460
Did you hear about the jogger?
The one that was murdered?
615
00:36:12,504 --> 00:36:14,588
[Moira] Yeah. It's horrible.
616
00:36:14,631 --> 00:36:18,300
Well, do you think
Jake might have seen something?
617
00:36:19,469 --> 00:36:21,011
I hope you're not suggesting
618
00:36:21,054 --> 00:36:22,846
that he had anything to do
with that.
619
00:36:22,890 --> 00:36:24,556
He was out jogging last night.
620
00:36:24,600 --> 00:36:26,933
So were dozens of other people.
621
00:36:26,977 --> 00:36:28,977
His workout clothes are missing.
622
00:36:29,021 --> 00:36:30,729
Are you being serious right now?
623
00:36:30,772 --> 00:36:32,230
Is that why
you were in his room?
624
00:36:32,274 --> 00:36:34,441
Why else do you think
he came home so late?
625
00:36:34,484 --> 00:36:35,692
Enough, Kristen.
626
00:36:35,736 --> 00:36:37,944
You know nothing about him.
627
00:36:37,988 --> 00:36:40,780
What? That automatically makes
him a murderer?
628
00:36:40,824 --> 00:36:43,742
-Are you really siding with him?
-I'm not siding with anyone.
629
00:36:43,785 --> 00:36:45,911
I just think
you're being a little paranoid.
630
00:36:45,954 --> 00:36:48,663
He's on a bunch of medication.
It's all hidden in his drawer.
631
00:36:48,707 --> 00:36:50,999
I know. He's on antidepressants.
He already told me.
632
00:36:51,043 --> 00:36:52,375
-Who isn't these days?
-I'm not.
633
00:36:52,419 --> 00:36:55,378
Yeah. Well, maybe you should be.
634
00:36:55,422 --> 00:36:57,923
Mom, I'm not finished!
635
00:37:03,263 --> 00:37:04,763
[cutlery clinking]
636
00:37:12,147 --> 00:37:13,313
[Moira clears throat]
637
00:37:16,276 --> 00:37:18,360
So I'm, um,
638
00:37:18,403 --> 00:37:22,280
thinking of closing the shop
on Sundays.
639
00:37:22,324 --> 00:37:24,491
What do you think?
640
00:37:24,534 --> 00:37:27,702
Yeah? Or you could just have
one person come in.
641
00:37:27,746 --> 00:37:30,622
Mm, they'd hate that.
642
00:37:30,666 --> 00:37:32,749
They love to chatter. [chuckles]
643
00:37:32,793 --> 00:37:35,502
Mom, they're your employees,
not your friends.
644
00:37:35,545 --> 00:37:38,171
Oh, but they adore you
over there.
645
00:37:39,633 --> 00:37:41,508
Okay.
Well, that's not the point.
646
00:37:41,551 --> 00:37:43,927
The point is
to keep the business profitable
647
00:37:43,971 --> 00:37:46,137
so Moira doesn't lose
this house.
648
00:37:46,181 --> 00:37:48,181
Yeah, we'd never
let that happen.
649
00:37:50,269 --> 00:37:51,893
[Moira] Kristen's exaggerating.
650
00:37:51,937 --> 00:37:55,814
Her imagination
gets the best of her sometimes.
651
00:37:55,857 --> 00:37:59,401
Really? I would love to hear
more examples of that.
652
00:38:02,864 --> 00:38:04,072
[doorbell rings]
653
00:38:04,116 --> 00:38:05,240
Who's that?
654
00:38:05,284 --> 00:38:07,242
That would be Ryan.
655
00:38:07,286 --> 00:38:09,661
He's taking me
for a motorcycle ride.
656
00:38:09,705 --> 00:38:12,247
Oh. Do you think that's smart?
657
00:38:12,291 --> 00:38:15,875
Well, life comes
with a lot of risks, doesn't it?
658
00:38:17,629 --> 00:38:20,130
I can't believe
she's seeing him again.
659
00:38:20,173 --> 00:38:21,756
And who is he?
660
00:38:21,800 --> 00:38:24,134
Her ex-boyfriend.
661
00:38:24,177 --> 00:38:26,386
He's a deputy
for the sheriff's department.
662
00:38:30,225 --> 00:38:31,683
You never mentioned him.
663
00:38:31,727 --> 00:38:33,810
Well, I thought
he was out of the picture.
664
00:38:38,734 --> 00:38:41,318
Mrs. Atherton.
Long time, no see.
665
00:38:41,361 --> 00:38:43,153
Hello, Ryan.
666
00:38:43,196 --> 00:38:45,363
And, Ryan, this is Jake.
667
00:38:45,407 --> 00:38:46,656
He's renting out my old room.
668
00:38:46,700 --> 00:38:48,408
-Oh, yeah.
-Hey, man.
669
00:38:48,452 --> 00:38:49,826
-It's so nice to meet you.
-You, too.
670
00:38:49,870 --> 00:38:51,995
Yeah, I hear
you are in law enforcement.
671
00:38:52,039 --> 00:38:53,830
-[Jake] Yeah. Good on you.
-Thanks, man.
672
00:38:53,874 --> 00:38:56,166
Off the clock now.
You know, civilian hours.
673
00:38:56,209 --> 00:38:57,584
[chuckles]
674
00:38:57,627 --> 00:39:00,628
Ryan's actually working
that jogger case.
675
00:39:00,672 --> 00:39:03,882
Really? You know, I was reading
about that online.
676
00:39:03,925 --> 00:39:08,470
And it turns out, I was on
the same exact path last night.
677
00:39:08,513 --> 00:39:09,596
Kristen told me.
678
00:39:09,639 --> 00:39:10,638
You didn't happen to see
anything
679
00:39:10,682 --> 00:39:12,474
by chance, did you?
680
00:39:12,517 --> 00:39:13,850
No.
681
00:39:13,894 --> 00:39:16,770
You know,
but it-it is truly scary
682
00:39:16,813 --> 00:39:19,856
that stuff like that happens
in such...
683
00:39:19,900 --> 00:39:22,692
a quiet little town like this.
684
00:39:22,736 --> 00:39:24,611
You didn't hear anything?
685
00:39:24,654 --> 00:39:26,654
No, I wear, uh, headphones
when I jog.
686
00:39:26,698 --> 00:39:29,407
Didn't you say
you were off the clock, Ryan?
687
00:39:29,451 --> 00:39:30,575
Yeah, I did.
688
00:39:30,619 --> 00:39:31,618
Then maybe you should stop
689
00:39:31,661 --> 00:39:33,203
interrogating him.
690
00:39:33,246 --> 00:39:35,455
[chuckles]
691
00:39:35,499 --> 00:39:37,040
Didn't even realize
I was doing it.
692
00:39:37,084 --> 00:39:39,376
-Force of habit, I guess.
-I don't mind at all.
693
00:39:39,419 --> 00:39:40,794
Seriously,
I just wish there was,
694
00:39:40,837 --> 00:39:42,587
there was something
I could do to help.
695
00:39:42,631 --> 00:39:44,214
You know, I am fascinated
696
00:39:44,257 --> 00:39:46,341
by all this true crime stuff.
697
00:39:46,385 --> 00:39:48,259
I'm sure you are.
698
00:39:49,346 --> 00:39:50,678
Are you ready to go?
699
00:39:50,722 --> 00:39:53,139
-Yeah. Yeah.
-Yeah?
700
00:39:53,183 --> 00:39:54,474
Nice to meet you.
701
00:39:55,602 --> 00:39:57,102
Mrs. Atherton.
702
00:39:58,897 --> 00:40:00,772
-Hm.
-[Moira clears throat]
703
00:40:02,943 --> 00:40:03,942
[Kristen] So admit it,
there's something
704
00:40:03,985 --> 00:40:05,360
weird about him, right?
705
00:40:05,404 --> 00:40:07,570
Yeah, but it doesn't
make him a murderer.
706
00:40:07,614 --> 00:40:09,030
You're doing
that background check for me?
707
00:40:09,074 --> 00:40:10,990
Yes, I told you, I will.
708
00:40:11,034 --> 00:40:12,784
-Okay?
-Thank you.
709
00:40:12,828 --> 00:40:16,371
Mm, you know, I think he got off
on you questioning him.
710
00:40:16,415 --> 00:40:18,581
-On me questioning him?
-Mm-hmm.
711
00:40:18,625 --> 00:40:20,083
Can you just give me
a little bit of time
712
00:40:20,127 --> 00:40:22,210
so I can build a case, please?
713
00:40:22,254 --> 00:40:24,629
I think I found blood
on one of his sneakers.
714
00:40:24,673 --> 00:40:25,880
And how would you know that?
715
00:40:25,924 --> 00:40:27,966
I went to his closet.
716
00:40:28,009 --> 00:40:29,801
What were you doing
in his closet?
717
00:40:29,845 --> 00:40:32,887
I don't know, Ryan,
looking for my prom dress.
718
00:40:32,931 --> 00:40:35,598
No, I was looking for evidence
and I found some.
719
00:40:35,642 --> 00:40:37,392
Kristen, please,
do not get involved.
720
00:40:37,436 --> 00:40:39,102
I am involved.
721
00:40:39,146 --> 00:40:41,020
I'm living under the same roof
as some psycho
722
00:40:41,064 --> 00:40:42,188
who's sleeping with my mom.
723
00:40:42,232 --> 00:40:43,898
Exactly.
724
00:40:43,942 --> 00:40:46,359
Okay? You're not objective.
725
00:40:46,403 --> 00:40:48,278
Let me take care of it.
726
00:40:48,321 --> 00:40:51,656
If this guy is-is as dangerous
as you think he is,
727
00:40:51,700 --> 00:40:54,159
then the last thing
you want to do is provoke him.
728
00:40:55,579 --> 00:40:57,245
I guess you're right.
729
00:41:02,294 --> 00:41:04,752
Here. They're all yours.
730
00:41:04,796 --> 00:41:06,212
I'm not hungry.
731
00:41:13,722 --> 00:41:16,723
[mellow music]
732
00:41:41,958 --> 00:41:44,501
[Moira] Breakfast?
733
00:41:44,544 --> 00:41:47,295
-[Jake] Do you count?
-[Moira chuckles]
734
00:41:47,339 --> 00:41:48,922
[Moira]
Well, what's on the menu?
735
00:41:48,965 --> 00:41:50,673
[Jake moans]
736
00:41:50,717 --> 00:41:53,009
I wish that I didn't have
to go to work today.
737
00:41:53,053 --> 00:41:54,302
Mm...
738
00:41:56,681 --> 00:41:58,681
[Jake] I should shower.
[Moira] Hm.
739
00:42:04,022 --> 00:42:05,271
[sighs]
740
00:42:22,332 --> 00:42:25,333
[shower running]
741
00:42:35,470 --> 00:42:36,886
Damn it!
742
00:43:04,666 --> 00:43:06,124
[exhales sharply]
743
00:43:07,502 --> 00:43:09,752
[footsteps approaching]
744
00:43:12,048 --> 00:43:13,298
[sighs]
745
00:43:22,726 --> 00:43:25,101
[dramatic music]
746
00:43:39,576 --> 00:43:42,577
[door creaking]
747
00:43:46,958 --> 00:43:48,374
[Moira] Kristen?
748
00:43:52,380 --> 00:43:54,380
Hey, Kristen, you want coffee?
749
00:43:58,970 --> 00:44:02,055
-Hey! Good morning!
-What you doin'?
750
00:44:02,098 --> 00:44:04,557
Just getting my stuff organized.
751
00:44:04,601 --> 00:44:06,434
-You want some?
-Sure.
752
00:44:07,479 --> 00:44:08,936
Hm.
753
00:44:08,980 --> 00:44:10,938
Are you keeping these?
754
00:44:10,982 --> 00:44:12,649
No, I'm throwing them away.
755
00:44:12,692 --> 00:44:14,984
[gasps]
What? All these trophies?
756
00:44:15,028 --> 00:44:18,154
-You worked so hard for them.
-Mom, stop.
757
00:44:18,198 --> 00:44:20,865
Just leave it alone.
It's all clutter.
758
00:44:20,909 --> 00:44:23,451
I don't wanna get
all sentimental about it.
759
00:44:23,495 --> 00:44:25,578
Okay. It's your stuff.
760
00:44:28,166 --> 00:44:29,791
You going somewhere?
761
00:44:31,503 --> 00:44:34,796
I'm going to stay with MJ
while I look for another place.
762
00:44:36,216 --> 00:44:38,883
It's feeling really crowded
in here.
763
00:44:38,927 --> 00:44:40,802
Are you sure?
764
00:44:40,845 --> 00:44:42,553
I think it's for the best.
765
00:44:44,599 --> 00:44:46,182
[Jake clears throat]
766
00:44:46,226 --> 00:44:48,142
[Jake] Hey!
767
00:44:48,186 --> 00:44:49,977
-Morning.
-Morning.
768
00:44:51,606 --> 00:44:54,440
-You going somewhere?
-Yeah.
769
00:44:54,484 --> 00:44:55,650
Okay.
Well, I'll give you a hand.
770
00:44:55,694 --> 00:44:57,902
No, I'm good. Thanks.
771
00:44:59,155 --> 00:45:01,239
Okay, then.
772
00:45:01,282 --> 00:45:02,532
You don't want help...
773
00:45:11,543 --> 00:45:13,251
[laugh
774
00:45:14,254 --> 00:45:16,462
[scatting]
775
00:45:16,506 --> 00:45:18,923
Sherrie, can I talk to you
for a minute?
776
00:45:20,969 --> 00:45:22,427
Am I in trouble?
777
00:45:22,470 --> 00:45:24,804
-No, of course not.
-Okay.
778
00:45:26,474 --> 00:45:30,017
You know I adore you, right?
I mean, everyone does.
779
00:45:30,061 --> 00:45:31,769
Mira, pendejo,
are you firing me?
780
00:45:31,813 --> 00:45:33,354
Oh, stop it.
781
00:45:33,398 --> 00:45:35,189
-You know, I'm your top earner.
-I know.
782
00:45:35,233 --> 00:45:36,899
-What?
-Okay.
783
00:45:36,943 --> 00:45:39,610
It, it's just that
when Kristen was here,
784
00:45:39,654 --> 00:45:40,987
she made
a few really good points.
785
00:45:41,030 --> 00:45:42,989
Like-like, I-I am paying
786
00:45:43,032 --> 00:45:44,282
way too much on overtime.
787
00:45:44,325 --> 00:45:45,867
Well, the only reason
why I stay late
788
00:45:45,910 --> 00:45:48,578
is because my clients
can't come during the day.
789
00:45:48,621 --> 00:45:50,955
Well, maybe you could start
your shift later?
790
00:45:50,999 --> 00:45:52,540
And we're taking
too many breaks.
791
00:45:52,584 --> 00:45:54,584
We really need to cut back.
792
00:45:54,627 --> 00:45:57,003
Okay. Is this because
Kristen said so?
793
00:45:57,046 --> 00:45:59,380
No, because I said so.
794
00:45:59,424 --> 00:46:02,133
-And this is my shop.
-Okay?
795
00:46:02,177 --> 00:46:04,427
Well, we don't need
three shampoo girls.
796
00:46:06,306 --> 00:46:08,514
Okay.
797
00:46:08,558 --> 00:46:10,850
-I'll look into that.
-Great.
798
00:46:10,894 --> 00:46:12,769
Well, I was on my way to lunch,
799
00:46:12,812 --> 00:46:14,771
you know, if I'm still allowed
to do that.
800
00:46:14,814 --> 00:46:17,398
Of course.
Keep it under an hour.
801
00:46:17,442 --> 00:46:20,651
Of course. Yes, Ma'am. [sighs]
802
00:46:21,488 --> 00:46:23,821
[Sherrie laughs]
803
00:46:26,826 --> 00:46:29,827
[dramatic music]
804
00:46:42,425 --> 00:46:44,425
Whose laundry is this?
805
00:46:47,096 --> 00:46:49,305
Can you remove it
from the machine, please?
806
00:46:52,769 --> 00:46:54,227
No?
807
00:46:54,270 --> 00:46:55,436
Fine.
808
00:47:05,490 --> 00:47:07,240
Hey! What are you doing?
809
00:47:09,077 --> 00:47:11,702
Can you please stop? I don't
like people touching my things.
810
00:47:11,746 --> 00:47:12,954
Well, maybe
you shouldn't leave it
811
00:47:12,997 --> 00:47:14,831
sitting in the machine then. Hm?
812
00:47:14,874 --> 00:47:17,583
-What's your problem?
-Fine. You go ahead and do it.
813
00:47:17,627 --> 00:47:19,168
I'm not really a fan of,
uh, handling
814
00:47:19,212 --> 00:47:21,128
your granny panties anyways.
815
00:47:21,172 --> 00:47:23,172
Wow. You don't have to be
such a jerk.
816
00:47:26,553 --> 00:47:30,930
[Jake] Are you really calling me
a jerk, you slovenly cow?
817
00:47:30,974 --> 00:47:33,182
Who do you think you are, huh?
The laundry police?
818
00:47:33,226 --> 00:47:35,142
[woman] What's your problem?
Calm down. Jesus!
819
00:47:35,186 --> 00:47:36,435
[Jake] Don't you tell me
to calm down.
820
00:47:36,479 --> 00:47:38,563
Don't you dare tell me
what to do.
821
00:47:38,606 --> 00:47:39,939
-[Jake] Who are you--
-Jake, papito.
822
00:47:39,983 --> 00:47:42,608
-What?
-Is everything okay?
823
00:47:44,696 --> 00:47:47,530
It, it's me, Sherrie,
from Moira's shop.
824
00:47:49,534 --> 00:47:51,909
Of course. I know. [laughs]
825
00:47:51,953 --> 00:47:53,703
I'm sorry, I-I've just, uh...
826
00:47:53,746 --> 00:47:55,162
I've been
a little stressed out today,
827
00:47:55,206 --> 00:47:56,205
kind of lost my head there.
828
00:47:56,249 --> 00:47:58,624
Uh, excuse me, just a moment.
829
00:47:58,668 --> 00:48:01,377
Ma'am, uh, can I offer
to pay for your dryer?
830
00:48:02,839 --> 00:48:04,839
[laughs]
831
00:48:04,883 --> 00:48:06,215
Mijo, it's okay,
you sound like me
832
00:48:06,259 --> 00:48:07,592
with customer service people.
833
00:48:07,635 --> 00:48:09,802
-I mean, she'll get over it...
-Ah!
834
00:48:09,846 --> 00:48:11,387
You know what, I just...
835
00:48:11,431 --> 00:48:13,306
Honestly, I just,
I just feel embarrassed. Uh...
836
00:48:13,349 --> 00:48:14,932
Oh, no. Oh, I'll get that.
837
00:48:14,976 --> 00:48:16,225
Oh, my God.
Oh, no, it's okay.
838
00:48:16,269 --> 00:48:17,560
I'll help you.
839
00:48:19,647 --> 00:48:21,647
-Is this blood?
-Um...
840
00:48:21,691 --> 00:48:24,400
Yeah. Yeah, I-I cut myself
on a branch.
841
00:48:24,444 --> 00:48:26,110
Really? Bendito, are you okay?
842
00:48:26,154 --> 00:48:27,862
-Do you need anything?
-Oh, no, I'm fine, I'm fine.
843
00:48:27,906 --> 00:48:29,655
But, hey, you know what,
can you do me a favor?
844
00:48:29,699 --> 00:48:31,908
And, uh, you know,
don't tell Moira.
845
00:48:31,951 --> 00:48:34,118
You know, she gets
a little over-protective.
846
00:48:34,162 --> 00:48:36,871
Of course. [chuckles]
Mum's the word.
847
00:48:39,918 --> 00:48:42,084
Well, I should get back to work.
848
00:48:42,128 --> 00:48:44,462
You know what? [clears throat]
Um...
849
00:48:46,382 --> 00:48:50,217
I'll give you a ride.
I've got my car right out back.
850
00:48:50,261 --> 00:48:51,969
I-it's okay.
My car is in the back.
851
00:48:52,013 --> 00:48:53,846
[stammers] I can drive.
I really have to go.
852
00:48:53,890 --> 00:48:55,514
It was nice seeing you, Jake.
853
00:48:55,558 --> 00:48:58,559
[dramatic music]
854
00:49:09,864 --> 00:49:11,489
Who are you texting, Sherrie?
855
00:49:12,408 --> 00:49:15,284
-An Uber.
-Oops.
856
00:49:15,328 --> 00:49:18,788
See, didn't you just tell me
that you've got a car here?
857
00:49:18,831 --> 00:49:20,957
You really think
I'm that stupid?
858
00:49:24,337 --> 00:49:25,503
[sighs]
859
00:49:25,546 --> 00:49:28,839
-You dirty liar!
-[phone clatters]
860
00:49:28,883 --> 00:49:31,133
[grunts] Oh, let me go!
861
00:49:31,177 --> 00:49:32,343
-[grunts]
-Ah! Help me!
862
00:49:32,387 --> 00:49:34,136
-[grunts]
-[groans]
863
00:49:34,180 --> 00:49:35,179
[breathing heavily]
864
00:49:35,223 --> 00:49:37,515
[groaning]
865
00:49:37,558 --> 00:49:39,308
[grunting]
866
00:49:39,352 --> 00:49:42,353
[choking]
867
00:49:44,565 --> 00:49:46,315
Ah...
868
00:49:46,359 --> 00:49:48,234
[grunts]
869
00:49:49,237 --> 00:49:50,653
[groaning]
870
00:49:54,409 --> 00:49:56,784
[indistinct chatter]
871
00:49:56,828 --> 00:49:59,495
Hey. This one's on the house.
872
00:49:59,539 --> 00:50:01,330
Oh, no, I feel like
there's gonna be
873
00:50:01,374 --> 00:50:04,542
a bunch of strings attached. I'd
rather give you the three bucks.
874
00:50:04,585 --> 00:50:05,751
[scoffs]
875
00:50:07,296 --> 00:50:09,171
I actually have to show you
something.
876
00:50:10,174 --> 00:50:13,259
-Okay.
-MJ.
877
00:50:13,302 --> 00:50:15,386
Could you watch this
for a second?
878
00:50:18,141 --> 00:50:20,307
But you have to promise me
not to be mad.
879
00:50:20,351 --> 00:50:21,892
I'm making no such promises.
880
00:50:21,936 --> 00:50:24,437
-MJ, can you watch that?
-Bring her back safe.
881
00:50:28,276 --> 00:50:30,026
[sighs] Kids.
882
00:50:33,281 --> 00:50:34,613
What the hell is that?
883
00:50:34,657 --> 00:50:36,490
-Evidence.
-Of what?
884
00:50:36,534 --> 00:50:38,325
-Athlete's foot?
-No.
885
00:50:38,369 --> 00:50:40,286
Look. That has to be blood.
886
00:50:40,329 --> 00:50:43,873
Okay. Put it away.
This isn't CSI.
887
00:50:43,916 --> 00:50:45,624
We don't have
a high-tech crime lab on site.
888
00:50:45,668 --> 00:50:48,044
We barely have
a working vending machine.
889
00:50:48,087 --> 00:50:50,046
[scoffs] Okay.
So what do you usually do?
890
00:50:50,089 --> 00:50:51,464
We send it to a lab.
891
00:50:51,507 --> 00:50:52,965
It usually takes
at least five days.
892
00:50:53,009 --> 00:50:54,550
Sometimes weeks.
893
00:50:54,594 --> 00:50:56,093
Okay.
894
00:50:56,137 --> 00:50:58,304
Ryan, can you please do this
for me?
895
00:50:58,347 --> 00:51:01,265
You realize
this could get me fired?
896
00:51:01,309 --> 00:51:03,601
What happened
to the bad-ass maverick
897
00:51:03,644 --> 00:51:06,103
that I used to hang out with?
898
00:51:06,147 --> 00:51:07,521
What do I get?
899
00:51:07,565 --> 00:51:09,482
The satisfaction
of a job well done?
900
00:51:09,525 --> 00:51:11,067
Nah.
901
00:51:11,110 --> 00:51:12,610
I want a date.
902
00:51:13,654 --> 00:51:14,904
At a serious restaurant
903
00:51:14,947 --> 00:51:17,239
that has a wine list
and table cloth.
904
00:51:17,283 --> 00:51:20,117
-You ask for a lot.
-Well, those are my terms.
905
00:51:21,537 --> 00:51:22,995
Fine, I'm not wearing a dress.
906
00:51:23,039 --> 00:51:25,748
Fine. I'm not wearing
ripped jeans, either.
907
00:51:25,792 --> 00:51:26,874
Fine.
908
00:51:33,007 --> 00:51:34,131
Yeah.
909
00:51:46,562 --> 00:51:49,563
[dramatic music]
910
00:51:52,860 --> 00:51:55,778
-[send alert]
-Jake?
911
00:51:58,449 --> 00:52:00,616
[Moira] Hey.
912
00:52:00,660 --> 00:52:03,744
-Is everything okay?
-[Jake sighs]
913
00:52:03,788 --> 00:52:05,913
Yeah, just, uh...
914
00:52:07,458 --> 00:52:09,708
Just had a stressful day
at work. How about you?
915
00:52:09,752 --> 00:52:11,752
I'm just trying
to reach Sherrie.
916
00:52:13,131 --> 00:52:15,005
Uh, Sherrie?
917
00:52:15,049 --> 00:52:16,924
Yeah, she's one of my stylists.
918
00:52:16,968 --> 00:52:19,343
-You met her.
-Right. Yeah. I remember.
919
00:52:19,387 --> 00:52:22,930
She just left for lunch,
and she never came back.
920
00:52:22,974 --> 00:52:24,682
Maybe she's mad at me
because I was trying to cut
921
00:52:24,725 --> 00:52:26,225
some of her shifts.
922
00:52:28,980 --> 00:52:30,646
What happened to your shirt?
923
00:52:32,692 --> 00:52:36,652
Ah, you know,
it's-it's pretty embarrassing.
924
00:52:36,696 --> 00:52:38,487
Really?
925
00:52:38,531 --> 00:52:39,613
Tell me.
926
00:52:41,159 --> 00:52:42,324
[sighs]
927
00:52:42,368 --> 00:52:44,660
I was, uh, challenged to play
928
00:52:44,704 --> 00:52:46,120
a game of pick-up basketball
at work
929
00:52:46,164 --> 00:52:48,330
and popped a couple of buttons.
930
00:52:48,374 --> 00:52:50,499
Oh. In your suit.
931
00:52:51,836 --> 00:52:53,127
That was part of the challenge.
932
00:52:53,171 --> 00:52:57,214
[chuckles]
And you couldn't say no.
933
00:52:57,258 --> 00:52:58,424
[sighs] You know me.
934
00:52:58,467 --> 00:53:01,927
Sometimes I am just, uh,
935
00:53:01,971 --> 00:53:03,762
stupidly competitive.
936
00:53:04,765 --> 00:53:07,308
God! What happened to your face?
937
00:53:07,351 --> 00:53:09,143
Oh, um, y-you know,
one of the guys,
938
00:53:09,187 --> 00:53:11,812
um, scratched me on rebound.
It's no big deal.
939
00:53:11,856 --> 00:53:14,148
All right. Well, let me get you
a wet towel or something--
940
00:53:14,192 --> 00:53:17,359
You know what,
I'm, uh, I'm, I'm fine.
941
00:53:17,403 --> 00:53:18,777
Oh, yeah.
Well, let me look at it then.
942
00:53:18,821 --> 00:53:19,904
Hey, would you,
would you just, uh,
943
00:53:19,947 --> 00:53:21,488
just, just leave it. [scoffs]
944
00:53:21,532 --> 00:53:22,907
Please?
945
00:53:24,577 --> 00:53:25,910
Okay.
946
00:53:30,958 --> 00:53:33,584
You kind of remind me
of Kristen.
947
00:53:33,628 --> 00:53:35,294
You know, she used to always
come home with these scrapes
948
00:53:35,338 --> 00:53:36,962
and bruises, you know,
a total tomboy.
949
00:53:37,006 --> 00:53:39,548
[laughing]
950
00:53:39,592 --> 00:53:41,800
You sure talk
about Kristen a lot.
951
00:53:43,012 --> 00:53:45,012
Of course. She's my daughter.
952
00:53:48,100 --> 00:53:49,683
You're a good mom.
953
00:53:52,021 --> 00:53:54,688
I hope she appreciates you.
954
00:53:54,732 --> 00:53:56,482
Let's get you out of these...
955
00:53:56,525 --> 00:53:59,318
-Uh, don't!
-Oh!
956
00:53:59,362 --> 00:54:01,904
-Okay.
-I'm sorry, okay? I'm just...
957
00:54:01,948 --> 00:54:04,448
I just need, a, a few minutes.
958
00:54:04,492 --> 00:54:06,367
It's all right. I get it.
959
00:54:07,828 --> 00:54:10,746
Sometimes I come home
and I, uh,
960
00:54:10,790 --> 00:54:13,874
just wanna sit in the bath
for a couple of hours.
961
00:54:13,918 --> 00:54:17,294
-Yeah.
-I'll just be in the kitchen.
962
00:54:18,422 --> 00:54:19,672
Okay.
963
00:54:45,157 --> 00:54:46,407
[sighs]
964
00:54:47,159 --> 00:54:48,909
That bitch.
965
00:54:53,124 --> 00:54:56,125
[crickets chirping]
966
00:55:01,549 --> 00:55:04,550
[dramatic music]
967
00:55:10,266 --> 00:55:12,474
Thank you so much
for letting me stay here.
968
00:55:12,518 --> 00:55:13,934
No problem.
969
00:55:19,817 --> 00:55:22,735
-[glass shatters]
-[car alarm beeping]
970
00:55:22,778 --> 00:55:25,154
-That's my car.
-That's odd.
971
00:55:25,197 --> 00:55:27,656
No, it's super-sensitive.
It goes off a lot.
972
00:55:27,700 --> 00:55:30,492
Sounds like my last boyfriend.
973
00:55:30,536 --> 00:55:32,578
-I'll be back.
-[dogs barking]
974
00:55:32,621 --> 00:55:35,122
[car alarm blaring]
975
00:55:35,875 --> 00:55:38,876
[car honking]
976
00:55:46,385 --> 00:55:49,386
[dramatic music]
977
00:55:53,309 --> 00:55:56,310
[car honking]
978
00:56:04,653 --> 00:56:07,654
[car alarm blaring]
979
00:56:35,935 --> 00:56:37,893
What the hell?
980
00:56:37,937 --> 00:56:39,770
Oh, hell no!
981
00:56:39,814 --> 00:56:41,188
[grunts]
982
00:56:42,900 --> 00:56:45,776
[grunting]
983
00:56:49,698 --> 00:56:52,699
[car alarm blaring]
984
00:56:56,705 --> 00:56:57,955
[car beeps]
985
00:56:59,375 --> 00:57:01,125
[clattering]
986
00:57:01,168 --> 00:57:04,169
[both grunting]
987
00:57:09,760 --> 00:57:12,010
-[gasps] Oh, my God.
-Call the police!
988
00:57:12,763 --> 00:57:14,805
[panting]
989
00:57:14,849 --> 00:57:17,141
-Are you okay?
-Yeah.
990
00:57:18,310 --> 00:57:19,393
That was him.
991
00:57:19,937 --> 00:57:22,438
[dings]
992
00:57:50,009 --> 00:57:52,009
[phone vibrating]
993
00:57:54,388 --> 00:57:55,429
[message alert]
994
00:58:05,274 --> 00:58:06,690
[Moira] Jake?
995
00:58:08,777 --> 00:58:10,360
[exhales]
996
00:58:10,404 --> 00:58:12,279
Yeah, baby.
997
00:58:12,323 --> 00:58:13,822
It's just me.
998
00:58:16,368 --> 00:58:18,076
Take your time.
999
00:58:20,289 --> 00:58:21,663
[send alert]
1000
00:58:24,752 --> 00:58:26,126
[message alert]
1001
00:58:34,386 --> 00:58:35,719
-Hey.
-[sighs]
1002
00:58:35,763 --> 00:58:37,471
It's gonna be okay, all right?
1003
00:58:39,183 --> 00:58:40,974
Look.
1004
00:58:41,018 --> 00:58:43,352
Ooh, that's harsh.
1005
00:58:43,395 --> 00:58:46,230
Yeah. She's delusional.
1006
00:58:47,816 --> 00:58:49,691
Do you want me to check on her?
1007
00:58:49,735 --> 00:58:52,444
No. She just
doesn't wanna listen.
1008
00:58:54,198 --> 00:58:57,616
Look, is there any way
that you can just arrest him?
1009
00:58:58,994 --> 00:59:01,203
-Are you sure it was him?
-In my gut, yes.
1010
00:59:01,247 --> 00:59:02,829
Kristen, I need more than that.
1011
00:59:02,873 --> 00:59:05,749
This can't be a coincidence.
1012
00:59:05,793 --> 00:59:07,376
Look, if I bring him in,
I wanna make sure
1013
00:59:07,419 --> 00:59:09,211
I have him dead to rights.
1014
00:59:09,255 --> 00:59:11,547
All right? I can't let him walk.
1015
00:59:14,927 --> 00:59:16,635
Where are you going?
1016
00:59:16,679 --> 00:59:19,054
To file a report.
You wanna come?
1017
00:59:19,098 --> 00:59:21,598
Do you need me to?
1018
00:59:21,642 --> 00:59:23,517
No, but you shouldn't be alone.
1019
00:59:23,561 --> 00:59:24,977
She won't be.
1020
00:59:25,020 --> 00:59:27,354
Can you clock me out?
1021
00:59:27,398 --> 00:59:29,648
I'll leave you in good
hands then. [clicks tongue]
1022
00:59:32,403 --> 00:59:34,403
She's Team Ryan,
1023
00:59:34,446 --> 00:59:36,822
if you haven't noticed.
1024
00:59:36,865 --> 00:59:38,282
Aren't you?
1025
00:59:38,325 --> 00:59:40,993
My eyes have been so glued.
1026
00:59:42,997 --> 00:59:44,997
I really am sorry, Kris.
1027
00:59:46,125 --> 00:59:47,666
Shut the door.
1028
00:59:47,710 --> 00:59:50,210
[mellow music]
1029
00:59:51,338 --> 00:59:52,838
[door closes]
1030
01:00:22,244 --> 01:00:25,245
[music continues]
1031
01:00:55,110 --> 01:00:58,111
[music continues]
1032
01:01:27,434 --> 01:01:29,017
[sighs]
1033
01:01:31,313 --> 01:01:33,522
[sighs]
1034
01:01:33,565 --> 01:01:37,359
[Jake] Hm. You know, I'm just
glad that today is over.
1035
01:01:37,403 --> 01:01:38,860
Yeah.
1036
01:01:38,904 --> 01:01:42,698
I know I could sleep
for a really long time.
1037
01:01:42,741 --> 01:01:45,575
Mm, me, too.
1038
01:01:45,619 --> 01:01:48,328
You want a sleeping pill?
1039
01:01:48,372 --> 01:01:49,996
No, I'm okay.
1040
01:01:51,041 --> 01:01:52,999
-You sure?
-Mm-hmm.
1041
01:01:53,043 --> 01:01:56,253
Come on. I just wanna feel you
melt into my arms.
1042
01:01:56,296 --> 01:01:57,796
[Moira] Mm.
1043
01:01:59,717 --> 01:02:01,550
Maybe just half of one.
1044
01:02:13,731 --> 01:02:16,732
[dramatic music]
1045
01:02:27,828 --> 01:02:29,911
[Ryan] Yeah, yeah, yeah.
What can you tell me?
1046
01:02:32,958 --> 01:02:34,583
He changed it legally?
1047
01:02:36,503 --> 01:02:38,336
What did his name use to be?
1048
01:02:40,174 --> 01:02:41,798
No, no, that's really helpful.
1049
01:02:41,842 --> 01:02:43,592
Thanks.
1050
01:02:43,635 --> 01:02:47,471
-What about Jake?
-Let me do my job, Kris.
1051
01:02:47,514 --> 01:02:49,264
He changed his name?
1052
01:02:51,268 --> 01:02:53,435
Are we just gonna ignore
what happened last night?
1053
01:02:55,439 --> 01:02:57,189
No.
1054
01:02:57,232 --> 01:02:58,857
It was wonderful.
1055
01:02:58,901 --> 01:03:00,150
It was.
1056
01:03:01,153 --> 01:03:02,986
We're good together.
1057
01:03:04,406 --> 01:03:06,198
Yes, we are.
1058
01:03:08,494 --> 01:03:10,285
So is this his real name?
1059
01:03:10,329 --> 01:03:13,163
Ah, stop. Okay?
1060
01:03:13,207 --> 01:03:14,956
Look, I'm going straight to
work, and the first thing I do
1061
01:03:15,000 --> 01:03:16,750
when I get there is I'm putting
this name through the system.
1062
01:03:16,794 --> 01:03:18,376
-All right?
-No, let's google him right now.
1063
01:03:18,420 --> 01:03:20,587
No, Kri... No. All right?
1064
01:03:20,631 --> 01:03:22,547
We're not some
crime-fighting duo here.
1065
01:03:22,591 --> 01:03:24,466
Hey, I'm the one who told you
about Jake.
1066
01:03:24,510 --> 01:03:27,052
You owe me this.
1067
01:03:27,095 --> 01:03:29,888
Seriously, are you trying
to get me fired?
1068
01:03:29,932 --> 01:03:32,557
I'm trying to protect my mom.
1069
01:03:34,228 --> 01:03:37,229
[shower running]
1070
01:03:54,665 --> 01:03:57,165
[dramatic music]
1071
01:03:58,502 --> 01:04:01,336
[Kristen] Ryan?
[Ryan] Yeah?
1072
01:04:01,380 --> 01:04:04,130
Look, this proves everything
I've been saying.
1073
01:04:04,174 --> 01:04:05,173
What?
1074
01:04:05,217 --> 01:04:06,216
When he was a teenager,
1075
01:04:06,260 --> 01:04:07,634
he was on trial for murder.
1076
01:04:07,678 --> 01:04:10,220
He was accused
of killing his neighbor.
1077
01:04:10,264 --> 01:04:11,763
His brother's girlfriend.
1078
01:04:11,807 --> 01:04:13,014
That's why he changed his name.
1079
01:04:13,058 --> 01:04:14,933
He wants to run from all this.
1080
01:04:16,186 --> 01:04:18,854
Okay. Can I rinse off now?
1081
01:04:18,897 --> 01:04:20,605
-Is that all you have to say?
-All right, all right.
1082
01:04:20,649 --> 01:04:22,691
Just give me a second. We'll
talk it all through, all right?
1083
01:04:22,734 --> 01:04:24,317
-I'm calling my mom.
-Just relax, okay?
1084
01:04:24,361 --> 01:04:25,819
Don't do anything stupid!
1085
01:04:29,575 --> 01:04:31,199
[sighs]
1086
01:04:33,161 --> 01:04:34,744
[phone chimes]
1087
01:04:45,591 --> 01:04:49,050
[sighs] Mom, I-I've been
texting you all night.
1088
01:04:49,094 --> 01:04:52,345
-Why are you avoiding me?
-I'm not avoiding you.
1089
01:04:52,389 --> 01:04:55,307
I just took a sleeping pill,
and my phone was charging.
1090
01:04:55,350 --> 01:04:58,268
-[stammers] Are you alone?
-Yeah.
1091
01:04:58,312 --> 01:04:59,644
Where's Jake?
1092
01:05:01,899 --> 01:05:03,481
-He's still sleeping.
-Okay.
1093
01:05:03,525 --> 01:05:05,191
Well, I've sent you
some articles and I need you
1094
01:05:05,235 --> 01:05:07,068
to read them right now.
1095
01:05:07,112 --> 01:05:09,029
Okay.
1096
01:05:09,072 --> 01:05:12,782
-Why?
-Jake isn't even his real name.
1097
01:05:12,826 --> 01:05:15,952
Well, he changed his name. So?
1098
01:05:15,996 --> 01:05:19,706
He was on trial for murder
when he was a teenager.
1099
01:05:19,750 --> 01:05:21,917
[Kristen] Ask him why
he never talks about that.
1100
01:05:21,960 --> 01:05:23,710
-Murder?
-He was acquitted.
1101
01:05:23,754 --> 01:05:25,503
[Moira] Are you sure
it's the same person?
1102
01:05:25,547 --> 01:05:27,547
Yes, it's him.
1103
01:05:27,591 --> 01:05:30,050
Everything he told you is a lie.
1104
01:05:30,093 --> 01:05:31,968
I doubt he even has a job here.
1105
01:05:32,012 --> 01:05:33,887
Well, that doesn't sound
like the guy I know.
1106
01:05:33,931 --> 01:05:37,182
Because you don't actually
know him, Mom. He's playing you.
1107
01:05:37,225 --> 01:05:40,477
He broke in
to MJ's apartment last night.
1108
01:05:40,520 --> 01:05:42,395
What?
What are you talking about?
1109
01:05:42,439 --> 01:05:44,064
I was here.
1110
01:05:44,107 --> 01:05:46,983
He, he had a mask
over his face,
1111
01:05:47,027 --> 01:05:49,027
but I know it was him.
1112
01:05:49,071 --> 01:05:50,362
Uh, okay,
you don't make any sense.
1113
01:05:50,405 --> 01:05:52,155
He was with me last night.
1114
01:05:52,199 --> 01:05:54,824
-All night?
-Yeah.
1115
01:05:54,868 --> 01:05:56,993
I mean, I don't know.
He went for a run at some point.
1116
01:05:57,037 --> 01:05:58,995
Of course, he did.
1117
01:05:59,039 --> 01:06:01,456
Listen to me, Mom,
this man is dangerous
1118
01:06:01,500 --> 01:06:03,541
and you should not be alone
with him.
1119
01:06:03,585 --> 01:06:06,503
Okay. You know what?
I can handle him.
1120
01:06:06,546 --> 01:06:09,297
-I'm coming over.
-No, please, don't do that.
1121
01:06:09,341 --> 01:06:10,882
[Moira] I'll call you later.
1122
01:06:10,926 --> 01:06:12,300
[scoffs]
1123
01:06:14,763 --> 01:06:16,012
What are you doing?
1124
01:06:16,056 --> 01:06:17,514
Going to my mom's.
1125
01:06:17,557 --> 01:06:19,849
Did she ask you to?
1126
01:06:19,893 --> 01:06:21,267
-No.
-Okay.
1127
01:06:21,311 --> 01:06:24,354
Well, then, don't go.
Don't you get it?
1128
01:06:24,398 --> 01:06:27,190
This is a tinderbox and
right now you're a lit match.
1129
01:06:27,234 --> 01:06:29,109
What is that supposed to mean?
1130
01:06:30,779 --> 01:06:31,861
He's never harmed your mother.
1131
01:06:31,905 --> 01:06:33,446
-Right?
-No.
1132
01:06:33,490 --> 01:06:35,824
From what you've told me,
you're the one he hates.
1133
01:06:35,867 --> 01:06:37,909
So why do you keep poking him
with a stick?
1134
01:06:37,953 --> 01:06:39,536
Because I just can't do nothing.
1135
01:06:39,579 --> 01:06:42,205
Yes, you can. Okay?
1136
01:06:42,249 --> 01:06:44,290
Take a deep breath. All right?
1137
01:06:44,334 --> 01:06:46,334
-Relax.
-[sighs]
1138
01:06:46,378 --> 01:06:50,255
I'll drive a patrol car over
there and I'll check on her.
1139
01:06:50,298 --> 01:06:52,632
Okay?
Everything's gonna be fine.
1140
01:06:52,676 --> 01:06:54,968
I'm not gonna let
anything happen.
1141
01:06:55,637 --> 01:06:56,720
Okay.
1142
01:07:02,561 --> 01:07:05,145
Who were you, uh, talking to?
1143
01:07:05,188 --> 01:07:08,481
Oh, it was, it was Kristen.
1144
01:07:08,525 --> 01:07:12,068
Yeah? What did, uh,
what did she have to say?
1145
01:07:12,112 --> 01:07:14,446
Oh, she's just
checking up on me.
1146
01:07:16,283 --> 01:07:18,033
Hey, come back to bed, okay?
1147
01:07:18,076 --> 01:07:20,952
Mm, I don't really want to.
1148
01:07:23,373 --> 01:07:25,415
[Jake] Aah.
1149
01:07:25,459 --> 01:07:29,544
I mean, you can see
what she's doing, right?
1150
01:07:29,588 --> 01:07:32,630
She's just, she's just trying
to stir stuff up.
1151
01:07:32,674 --> 01:07:35,091
That's what she does.
She's miserable.
1152
01:07:35,135 --> 01:07:37,552
And she doesn't want
you and I to be happy.
1153
01:07:37,596 --> 01:07:39,888
-Don't do that.
-Do what?
1154
01:07:39,931 --> 01:07:42,307
[Moira] Don't disrespect
my daughter, ever.
1155
01:07:42,350 --> 01:07:43,850
Do you understand?
1156
01:07:45,187 --> 01:07:46,728
I'm sorry.
1157
01:07:46,772 --> 01:07:48,605
She's my everything.
1158
01:07:48,648 --> 01:07:51,608
Okay, I'm just... [sighs]
1159
01:07:51,651 --> 01:07:55,153
I'm just sick of her
trying to poison you against me.
1160
01:07:58,700 --> 01:08:00,283
Did you change your name?
1161
01:08:00,327 --> 01:08:01,618
[scoffs]
1162
01:08:02,746 --> 01:08:03,953
Here we go.
1163
01:08:05,290 --> 01:08:08,625
-Did you?
-Yeah. Yeah, I did, okay?
1164
01:08:08,668 --> 01:08:12,796
There are some things that I,
I wanted to leave in my past.
1165
01:08:12,839 --> 01:08:15,131
-A murder trial?
-[scoffs]
1166
01:08:19,513 --> 01:08:20,929
Oh, come on.
1167
01:08:23,100 --> 01:08:24,349
You know me. Okay?
1168
01:08:24,392 --> 01:08:25,767
I'm not, I'm not capable
1169
01:08:25,811 --> 01:08:26,935
of doing something like that.
1170
01:08:26,978 --> 01:08:29,521
The entire thing was just...
1171
01:08:29,564 --> 01:08:31,147
a nightmare.
1172
01:08:31,191 --> 01:08:32,899
-Okay. Well, tell me.
-You know what?
1173
01:08:32,943 --> 01:08:35,110
I really don't like
to talk about it, okay?
1174
01:08:37,697 --> 01:08:39,864
-Jake?
-[sighs]
1175
01:08:39,908 --> 01:08:41,908
Come on. This is important.
1176
01:08:44,371 --> 01:08:45,495
Fine.
1177
01:08:47,374 --> 01:08:49,541
It was the Fourth of July.
1178
01:08:49,584 --> 01:08:53,044
Our neighbors were throwing
their annual party.
1179
01:08:53,088 --> 01:08:56,631
Sarah... Look, she was walking
alone in the dark, okay?
1180
01:08:56,675 --> 01:09:00,009
Somebody followed her
and, and strangled her.
1181
01:09:00,053 --> 01:09:02,554
The entire thing was terrible.
1182
01:09:02,597 --> 01:09:05,265
So why did they think
it was you?
1183
01:09:07,477 --> 01:09:10,395
[stammers] I kissed her
that night, okay? That's it.
1184
01:09:10,438 --> 01:09:14,023
And then they blew the entire
thing out of proportion.
1185
01:09:14,067 --> 01:09:17,443
I mean, the whole,
whole entire town turned on me.
1186
01:09:17,487 --> 01:09:19,612
Do you have any idea
what that's like,
1187
01:09:19,656 --> 01:09:23,700
to have people whispering
about you all the time?
1188
01:09:23,743 --> 01:09:26,244
Even my parents.
1189
01:09:26,288 --> 01:09:27,662
Even they started to believe
that I did it.
1190
01:09:27,706 --> 01:09:29,789
In fact, to this day,
1191
01:09:29,833 --> 01:09:31,916
my mother thinks
that I killed that girl.
1192
01:09:33,753 --> 01:09:35,753
I thought you said
your parents were dead.
1193
01:09:38,258 --> 01:09:40,258
Because I wish that they were.
1194
01:09:43,388 --> 01:09:46,306
I keep trying to put
my past behind me, but, no.
1195
01:09:46,349 --> 01:09:50,143
It keeps coming back
over and over and over again.
1196
01:09:50,187 --> 01:09:53,229
And nobody seems to care
that I was acquitted
1197
01:09:53,273 --> 01:09:54,939
by a jury.
1198
01:10:01,990 --> 01:10:03,198
[scoffs]
1199
01:10:04,659 --> 01:10:06,492
So what are you thinkin'?
1200
01:10:08,079 --> 01:10:12,040
I just need a little time
by myself.
1201
01:10:12,083 --> 01:10:13,124
Okay?
1202
01:10:26,848 --> 01:10:28,806
He totally did it.
1203
01:10:28,850 --> 01:10:32,644
Wow. And you've been
so objective up to this point.
1204
01:10:32,687 --> 01:10:34,812
-[Ryan] How'd he get off?
-Good lawyers.
1205
01:10:34,856 --> 01:10:36,606
They blamed everybody but Jake.
1206
01:10:36,650 --> 01:10:39,275
His brother, the sex offender
who lived down the street...
1207
01:10:39,319 --> 01:10:41,736
They gave the jury
a reasonable doubt.
1208
01:10:43,698 --> 01:10:45,990
-Whoa, whoa. What are you doing?
-I'm calling my mom.
1209
01:10:46,034 --> 01:10:49,244
No. We're gonna catch this guy,
okay?
1210
01:10:50,580 --> 01:10:52,872
Hey, I promise.
1211
01:10:52,916 --> 01:10:54,958
Right now
you need to be patient.
1212
01:10:56,336 --> 01:10:59,337
[dramatic music]
1213
01:11:05,971 --> 01:11:07,762
-[Jake] Reading anything good?
-[gasps]
1214
01:11:07,806 --> 01:11:09,931
[chuckles]
1215
01:11:09,975 --> 01:11:11,599
I'm sorry, I just...
1216
01:11:12,936 --> 01:11:15,645
I had to search
and read it for myself.
1217
01:11:15,689 --> 01:11:17,855
I get it.
1218
01:11:17,899 --> 01:11:19,899
You were gonna do it
sooner or later.
1219
01:11:23,905 --> 01:11:25,405
[Jake sighs]
1220
01:11:27,742 --> 01:11:29,367
Is it true?
1221
01:11:34,374 --> 01:11:36,207
Did you kill that girl?
1222
01:11:36,251 --> 01:11:37,292
[refrigerator door slams]
1223
01:11:40,755 --> 01:11:42,297
I told you already. No.
1224
01:11:42,340 --> 01:11:44,090
[Moira] Well, it's because
a lot of the articles,
1225
01:11:44,134 --> 01:11:47,051
the evidence implicates
that you did.
1226
01:11:47,095 --> 01:11:48,469
[sighs]
1227
01:11:49,347 --> 01:11:51,472
It was eight years ago.
1228
01:11:51,516 --> 01:11:54,642
I already went through a trial.
Thank you very much.
1229
01:11:54,686 --> 01:11:56,853
Jake, this isn't something
I can just sweep under the rug.
1230
01:11:56,896 --> 01:11:59,731
And I'm not asking you to!
1231
01:11:59,774 --> 01:12:03,067
I'm just asking you
to believe me.
1232
01:12:04,195 --> 01:12:06,404
This is just...
1233
01:12:06,448 --> 01:12:08,531
This isn't something
I can handle right now.
1234
01:12:08,575 --> 01:12:12,869
Wait. No, no, no.
Come here, come here. Come here.
1235
01:12:12,912 --> 01:12:15,621
Are you, uh...
1236
01:12:15,665 --> 01:12:17,248
breaking up with me?
1237
01:12:17,292 --> 01:12:20,043
Well, it's not like this is...
1238
01:12:20,086 --> 01:12:21,961
a real relationship.
1239
01:12:24,299 --> 01:12:25,506
Yeah.
1240
01:12:27,010 --> 01:12:28,134
Right.
1241
01:12:30,013 --> 01:12:32,388
You were just
1242
01:12:32,432 --> 01:12:35,266
using me for sex.
1243
01:12:35,310 --> 01:12:37,602
Screw you!
1244
01:12:40,815 --> 01:12:42,648
You need to get out of here.
1245
01:12:44,652 --> 01:12:46,903
Okay. Fine. You know what?
1246
01:12:46,946 --> 01:12:49,989
This whole situation
was starting to feel
1247
01:12:50,033 --> 01:12:53,159
a little bit old anyways.
1248
01:12:55,914 --> 01:12:57,372
[message alert]
1249
01:13:05,423 --> 01:13:06,547
[send alert]
1250
01:13:12,389 --> 01:13:13,596
Look.
1251
01:13:20,271 --> 01:13:21,687
[door opens]
1252
01:13:22,524 --> 01:13:23,564
[sighs]
1253
01:13:25,402 --> 01:13:26,984
Who are you texting, Ms. Moira?
1254
01:13:27,028 --> 01:13:28,569
It's none of your business.
1255
01:13:30,365 --> 01:13:32,698
-No, get away from me!
-Give it to me!
1256
01:13:38,373 --> 01:13:41,332
-[Jake] Give it.
-You don't have to do this.
1257
01:13:41,376 --> 01:13:44,043
Yeah, I do
1258
01:13:44,087 --> 01:13:47,046
because you don't [cocks gun]
listen.
1259
01:13:55,849 --> 01:13:57,265
[chuckles]
1260
01:13:58,768 --> 01:14:00,893
So this is what
you think of me, huh?
1261
01:14:00,937 --> 01:14:03,980
That I'm like
some kind of psycho?
1262
01:14:04,023 --> 01:14:05,314
You weren't supposed
to read those.
1263
01:14:05,358 --> 01:14:07,150
Obviously, Moira.
1264
01:14:10,238 --> 01:14:11,487
Stand up.
1265
01:14:14,868 --> 01:14:15,908
No.
1266
01:14:19,581 --> 01:14:21,789
Okay.
1267
01:14:21,833 --> 01:14:24,542
-Come here. Get up!
-[groans] Ow!
1268
01:14:24,586 --> 01:14:26,961
No! God, you're hurting me!
1269
01:14:27,005 --> 01:14:30,506
[chuckles] I thought
you liked it rough, baby.
1270
01:14:30,550 --> 01:14:32,550
-[chuckles]
-God, you're...
1271
01:14:34,512 --> 01:14:35,970
Oh, just get out of here.
1272
01:14:36,014 --> 01:14:37,972
I can't do that. You know why?
1273
01:14:38,016 --> 01:14:40,349
Because your daughter,
she stole from me.
1274
01:14:40,393 --> 01:14:42,477
-She stole from us.
-[message alert]
1275
01:14:42,520 --> 01:14:45,438
Oh. Let's see who this is.
1276
01:14:45,482 --> 01:14:46,939
Oh, look.
1277
01:14:46,983 --> 01:14:49,192
Poor little Kristen
wants her mommy.
1278
01:14:49,235 --> 01:14:50,651
Okay, you could do anything
you want to me.
1279
01:14:50,695 --> 01:14:52,653
But, see, don't you even realize
1280
01:14:52,697 --> 01:14:55,573
that she started
all the problems?
1281
01:14:55,617 --> 01:14:58,743
You and I were just fine
until she came along!
1282
01:14:58,786 --> 01:15:01,245
You're crazy.
1283
01:15:01,289 --> 01:15:04,832
You know, I really,
I really don't like that word.
1284
01:15:04,876 --> 01:15:06,709
Here, I think
you're gonna need this.
1285
01:15:06,753 --> 01:15:09,921
I don't really wanna hurt you,
just stand still. Stand...
1286
01:15:09,964 --> 01:15:12,048
Oh, there it is.
1287
01:15:13,218 --> 01:15:15,009
I guess I'll speak for you now.
1288
01:15:15,053 --> 01:15:16,719
[groans]
1289
01:15:16,763 --> 01:15:19,096
Aah, let's see.
1290
01:15:19,140 --> 01:15:22,433
"He's gone. I'm fine."
No, wait, now what would you...
1291
01:15:22,477 --> 01:15:26,395
What would you say? Hurray?
No. Um, what? Good riddance?
1292
01:15:27,315 --> 01:15:28,981
I got it.
1293
01:15:29,025 --> 01:15:32,985
"Now I can get on with my life."
1294
01:15:33,029 --> 01:15:35,112
Ooh. Sounds just like you,
doesn't it?
1295
01:15:35,156 --> 01:15:37,865
-[send alert]
-Sent.
1296
01:15:37,909 --> 01:15:40,910
You know what? Mm...
1297
01:15:41,829 --> 01:15:44,121
Mm, one more thing.
1298
01:15:46,793 --> 01:15:48,251
[send alert]
1299
01:15:53,132 --> 01:15:54,257
[message alert]
1300
01:15:55,301 --> 01:15:58,302
[mellow music]
1301
01:16:02,058 --> 01:16:05,059
I'm gonna head out. You okay?
1302
01:16:05,103 --> 01:16:07,186
-I think so.
-Call me if you need anything.
1303
01:16:07,230 --> 01:16:09,355
-Okay.
-All right. Bye.
1304
01:16:11,693 --> 01:16:13,609
Are you sure she's okay?
1305
01:16:13,653 --> 01:16:15,653
Yeah. I'm gonna head over there.
1306
01:16:18,491 --> 01:16:20,408
Thank you.
1307
01:16:20,451 --> 01:16:23,286
-For what?
-For being here.
1308
01:16:24,664 --> 01:16:26,372
Anytime.
1309
01:16:33,590 --> 01:16:35,381
[dramatic music]
1310
01:16:36,843 --> 01:16:39,885
You know, did it ever
occur to you that, uh...
1311
01:16:41,306 --> 01:16:43,306
you're too old for me?
1312
01:16:46,019 --> 01:16:48,769
-[grunts]
-[muffled screaming]
1313
01:16:48,813 --> 01:16:51,814
[music continues]
1314
01:17:11,794 --> 01:17:12,918
Mom?
1315
01:17:19,302 --> 01:17:22,094
[dramatic music]
1316
01:17:22,138 --> 01:17:23,304
Mom?
1317
01:17:29,228 --> 01:17:30,519
Mom?
1318
01:17:34,233 --> 01:17:35,566
Mom?
1319
01:17:36,569 --> 01:17:38,194
Where are you?
1320
01:17:41,282 --> 01:17:42,323
[door opens]
1321
01:17:44,619 --> 01:17:46,243
[Jake sighs]
1322
01:17:49,540 --> 01:17:51,874
Hey, sis.
1323
01:17:51,918 --> 01:17:53,542
Where is my mother?
1324
01:17:53,586 --> 01:17:55,002
Mom!
1325
01:17:55,046 --> 01:17:58,506
Mommy is just fine, all right?
1326
01:17:59,509 --> 01:18:01,300
I wouldn't worry about her.
1327
01:18:01,344 --> 01:18:03,469
What did you do to her?
1328
01:18:03,513 --> 01:18:05,429
Okay, if you would please
1329
01:18:05,473 --> 01:18:10,017
just stop yelling...
1330
01:18:10,061 --> 01:18:13,270
And now, did you come alone?
1331
01:18:14,399 --> 01:18:16,232
[whimpering]
1332
01:18:16,275 --> 01:18:17,483
Yes.
1333
01:18:17,527 --> 01:18:18,901
Are you sure?
1334
01:18:19,904 --> 01:18:23,781
Where's, uh, Deputy Dog?
1335
01:18:24,951 --> 01:18:26,242
I don't know.
1336
01:18:29,122 --> 01:18:32,164
[music continues]
1337
01:18:35,545 --> 01:18:37,837
Come on, baby, give me a signal.
1338
01:18:39,799 --> 01:18:41,966
You do realize
1339
01:18:42,009 --> 01:18:44,218
that you're the one
1340
01:18:44,262 --> 01:18:47,096
who ruined everything?
1341
01:18:52,395 --> 01:18:55,938
I, I told you not to intervene.
1342
01:18:55,982 --> 01:18:57,398
But, no. What did you do?
1343
01:18:57,442 --> 01:19:00,109
You went and you stole from me.
1344
01:19:03,948 --> 01:19:06,574
This is Deputy Jessup
requesting backup.
1345
01:19:06,617 --> 01:19:08,951
Moira Atherton's house.
Ludlow Road.
1346
01:19:08,995 --> 01:19:11,996
[music continues]
1347
01:19:16,961 --> 01:19:18,461
Where's my sneaker?
1348
01:19:18,504 --> 01:19:20,087
I don't have it. [whimpers]
1349
01:19:20,131 --> 01:19:24,091
Do not play games with me.
1350
01:19:33,144 --> 01:19:35,394
[creaking]
1351
01:19:35,438 --> 01:19:37,438
[Kristen]
I can go get it for you.
1352
01:19:39,108 --> 01:19:40,983
[door opens]
1353
01:19:41,027 --> 01:19:42,401
No! No! Ryan!
1354
01:19:42,445 --> 01:19:45,446
-[groans]
-Ryan!
1355
01:19:45,490 --> 01:19:47,364
[groans]
1356
01:19:49,076 --> 01:19:50,618
Run, Kristen!
1357
01:19:54,081 --> 01:19:55,331
Mom?
1358
01:19:55,374 --> 01:19:57,374
Mom, where are you?
1359
01:20:01,714 --> 01:20:03,964
[Ryan groaning]
1360
01:20:07,595 --> 01:20:09,094
[Ryan groaning]
1361
01:20:09,138 --> 01:20:10,554
Hey, buddy. You doing all right?
1362
01:20:10,598 --> 01:20:12,306
[Ryan breathing heavily]
1363
01:20:12,350 --> 01:20:14,975
Do you want me to call, uh,
1364
01:20:15,019 --> 01:20:16,852
an ambulance or something?
1365
01:20:16,896 --> 01:20:19,438
Psycho! [breathing heavily]
1366
01:20:19,482 --> 01:20:21,315
You better not hurt them.
1367
01:20:22,902 --> 01:20:24,235
Or what?
1368
01:20:26,572 --> 01:20:29,573
[Ryan groaning]
1369
01:20:31,202 --> 01:20:33,369
You're not gonna get away
with this.
1370
01:20:33,412 --> 01:20:36,705
What are you gonna do about it?
1371
01:20:36,749 --> 01:20:39,208
[breathing heavily]
The police are on their way.
1372
01:20:39,919 --> 01:20:42,795
[Ryan groaning]
1373
01:20:42,839 --> 01:20:44,839
Well, then, I guess
I've got nothing to lose.
1374
01:20:44,882 --> 01:20:47,883
[breathing heavily]
1375
01:20:55,560 --> 01:20:57,434
Mom, where are you?
1376
01:20:59,605 --> 01:21:01,605
[panting]
1377
01:21:19,458 --> 01:21:22,459
[dramatic music]
1378
01:21:27,300 --> 01:21:28,966
Oh, Kristen?
1379
01:21:30,386 --> 01:21:32,011
I just wanna talk.
1380
01:21:34,724 --> 01:21:36,223
[clattering]
1381
01:21:42,023 --> 01:21:45,024
[panting]
1382
01:21:48,571 --> 01:21:51,572
[music continues]
1383
01:22:06,339 --> 01:22:08,505
[Jake laughs]
1384
01:22:08,549 --> 01:22:09,798
[Jake] Kristen...
1385
01:22:11,594 --> 01:22:13,594
Now you're starting
to make me mad.
1386
01:22:18,142 --> 01:22:20,601
-Ah!
-Uh...
1387
01:22:20,645 --> 01:22:21,894
-Come here, you...
-Uh...
1388
01:22:21,938 --> 01:22:22,978
[laughs]
1389
01:22:24,649 --> 01:22:25,689
[muffled] Kristen!
1390
01:22:27,902 --> 01:22:29,818
You're pathetic!
1391
01:22:29,862 --> 01:22:31,195
[grunts]
1392
01:22:32,740 --> 01:22:34,365
[muffled] Kristen!
1393
01:22:34,408 --> 01:22:37,284
You thought
you would take me down.
1394
01:22:37,328 --> 01:22:39,078
But guess what?
1395
01:22:39,121 --> 01:22:41,163
You lose, bitch.
1396
01:22:45,878 --> 01:22:46,919
[groaning]
1397
01:22:48,130 --> 01:22:50,464
[breathing heavily]
1398
01:22:52,301 --> 01:22:53,342
Get the hell off her!
1399
01:22:53,386 --> 01:22:56,387
[grunting]
1400
01:23:06,941 --> 01:23:09,066
[grunting]
1401
01:23:09,110 --> 01:23:11,151
Mom. Mom!
1402
01:23:11,195 --> 01:23:13,278
-Mom, stop! Mom, stop!
-[siren wailing]
1403
01:23:13,322 --> 01:23:17,199
Mom, stop! Stop! Stop it!
The police are here!
1404
01:23:17,243 --> 01:23:20,244
[siren wailing]
1405
01:23:25,918 --> 01:23:28,460
[birds chirping]
1406
01:23:28,504 --> 01:23:31,505
[mellow music]
1407
01:23:36,262 --> 01:23:39,263
Are you sure
you're gonna be okay?
1408
01:23:39,306 --> 01:23:40,639
Of course.
1409
01:23:42,101 --> 01:23:43,308
'Cause I don't have to go.
1410
01:23:43,352 --> 01:23:45,477
[laughs] Of course, you do.
1411
01:23:45,521 --> 01:23:48,313
Come on, this is
a great opportunity for you.
1412
01:23:48,357 --> 01:23:50,983
UCLA is the perfect place.
1413
01:23:51,027 --> 01:23:53,569
I'm just gonna miss you,
that's all.
1414
01:23:53,612 --> 01:23:55,112
-Come here.
-[sniffles]
1415
01:24:00,244 --> 01:24:01,785
So, ahem,
1416
01:24:01,829 --> 01:24:03,620
you just call me as soon
as you get there, all right?
1417
01:24:03,664 --> 01:24:05,539
-Yes, I will.
-Okay.
1418
01:24:05,583 --> 01:24:08,709
Probably, before I get there.
At the first rest stop.
1419
01:24:09,962 --> 01:24:11,879
You're not worried about Jake?
1420
01:24:11,922 --> 01:24:13,422
Oh, what? No.
1421
01:24:13,466 --> 01:24:14,715
Because he's in prison
1422
01:24:14,759 --> 01:24:16,717
and they are not gonna
let him out.
1423
01:24:18,262 --> 01:24:19,636
I have a bunch of other tenants
1424
01:24:19,680 --> 01:24:21,305
coming to look at the place
later on today.
1425
01:24:21,348 --> 01:24:23,182
-So I won't be alone.
-Okay.
1426
01:24:23,225 --> 01:24:24,641
Well, please be sure
1427
01:24:24,685 --> 01:24:26,852
you are thorough
with the application.
1428
01:24:26,896 --> 01:24:28,562
I promise, I will.
1429
01:24:31,108 --> 01:24:32,941
-I love you.
-I love you.
1430
01:24:34,236 --> 01:24:36,862
[music continues]
1431
01:24:37,615 --> 01:24:38,822
Okay.
1432
01:24:48,626 --> 01:24:51,293
-Bye, Moira.
-Bye, Ryan.
1433
01:24:51,337 --> 01:24:53,754
Take care of our girl, okay?
1434
01:24:53,798 --> 01:24:55,839
I will. Don't worry.
1435
01:24:58,844 --> 01:25:00,594
-Bye.
-[Moira] Bye.
1436
01:25:01,680 --> 01:25:03,263
You ready?
1437
01:25:03,307 --> 01:25:06,350
Uh, I just don't like
leaving her alone.
1438
01:25:06,393 --> 01:25:09,144
Hey, she's not
gonna be alone, okay?
1439
01:25:09,188 --> 01:25:11,438
She's gonna have a new tenant
in no time.
1440
01:25:11,482 --> 01:25:13,732
As soon as we get you settled
in, the first thing I'm gonna do
1441
01:25:13,776 --> 01:25:16,443
is come back here
and check on her, okay?
1442
01:25:16,487 --> 01:25:17,778
-Okay.
-All right.
1443
01:25:17,822 --> 01:25:20,906
Okay. LA, here we come.
1444
01:25:20,950 --> 01:25:23,742
-Let's go.
-[car engine cranking]
1445
01:25:23,786 --> 01:25:26,245
[engine revving]
92991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.