Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:06,400
Bob
2
00:00:04,360 --> 00:00:05,750
Kazu-kun.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,430
M-Mami-chan?!
4
00:00:08,430 --> 00:00:10,110
Whatcha hiding?
5
00:00:10,150 --> 00:00:11,610
Swirl
6
00:00:10,560 --> 00:00:14,560
Ugh! I overreacted!
7
00:00:11,400 --> 00:00:12,860
Swirl
8
00:00:12,650 --> 00:00:14,110
Swirl
9
00:00:13,900 --> 00:00:15,360
Swirl
10
00:00:14,560 --> 00:00:18,120
She did come over last night and all...
Does she wanna talk about that?
11
00:00:15,160 --> 00:00:16,620
Swirl
12
00:00:16,410 --> 00:00:17,870
Swirl
13
00:00:17,660 --> 00:00:18,070
Swirl
14
00:00:18,640 --> 00:00:21,000
Do you have a minute?
15
00:00:36,050 --> 00:00:42,020
Rent-a-Girlfriend
16
00:01:56,010 --> 00:02:00,220
"Night and Girlfriend"
17
00:01:56,670 --> 00:01:58,570
A talk, just the two of us?
18
00:01:58,570 --> 00:02:00,220
Up close and personal?!
19
00:02:00,860 --> 00:02:04,270
Mami-chan knows Mizuhara's
a rental girlfriend.
20
00:02:04,270 --> 00:02:06,180
It's gotta be about that, right?
21
00:02:06,180 --> 00:02:10,400
I heard that Chizuru-san
is a rental girlfriend.
22
00:02:10,400 --> 00:02:12,750
Oh... Y-Yeah.
23
00:02:12,750 --> 00:02:14,570
Huh? You don't sound surprised.
24
00:02:14,570 --> 00:02:17,860
O-Oh, well, Chizuru told me what happened.
25
00:02:18,240 --> 00:02:22,320
I can't possibly tell her
I saw it all go down!
26
00:02:22,700 --> 00:02:26,970
I figured I should tell you that I know ASAP,
27
00:02:26,970 --> 00:02:29,790
so I went to your place last night,
28
00:02:29,830 --> 00:02:33,250
S
W
E
A
T
29
00:02:30,240 --> 00:02:33,250
but you were out shopping.
30
00:02:33,760 --> 00:02:35,530
I was so shocked.
31
00:02:35,530 --> 00:02:37,960
I had no idea such a service existed,
32
00:02:37,960 --> 00:02:40,750
and I couldn't believe you
and her were... y'know...
33
00:02:40,750 --> 00:02:43,040
R-Rental going out? I was shocked, too!
34
00:02:41,050 --> 00:02:47,270
Ahaha
35
00:02:42,300 --> 00:02:47,270
Trash
dodge
36
00:02:43,040 --> 00:02:43,760
Haha, as if!
37
00:02:43,760 --> 00:02:47,270
I knew it. She's here to
yell at me, dress me down!
38
00:02:47,640 --> 00:02:51,000
You tricked us all? You should
be ashamed of yourself!
39
00:02:48,270 --> 00:02:50,770
T
h
e
C
r
i
n
g
e
c
u
t
i
o
n
40
00:02:50,790 --> 00:02:55,320
T
h
e
C
r
i
n
g
e
c
u
t
i
o
n
41
00:02:51,200 --> 00:02:55,400
Seriously? Don't you feel
empty inside when you pay?
42
00:02:52,270 --> 00:02:55,480
S
a
l
t
O
n
t
h
e
W
o
u
n
d
J
a
i
l
43
00:02:55,020 --> 00:02:59,200
S
a
l
t
O
n
t
h
e
W
o
u
n
d
J
a
i
l
44
00:02:56,500 --> 00:02:59,200
Here she comes! The executioner from hell!
45
00:02:56,530 --> 00:02:59,200
The
Silence
Sentence
46
00:03:00,080 --> 00:03:02,410
Hey, tell me...
47
00:03:03,510 --> 00:03:05,030
Is it my fault?
48
00:03:07,400 --> 00:03:09,210
Did I drive you to this?
49
00:03:09,960 --> 00:03:11,670
Bingo
50
00:03:11,670 --> 00:03:13,980
Huh? She's not mad?
51
00:03:13,980 --> 00:03:16,630
And wait, what?
She's been worried about that?
52
00:03:16,880 --> 00:03:19,280
O-Of course not!
53
00:03:19,280 --> 00:03:22,090
I-I was just curious...
Like, social research?
54
00:03:22,460 --> 00:03:24,200
Really?
55
00:03:24,200 --> 00:03:26,060
Yeah, yeah. Don't worry about it.
56
00:03:26,430 --> 00:03:30,270
I couldn't tell her the truth,
not over my dead body.
57
00:03:28,560 --> 00:03:30,270
It's too pathetic
58
00:03:31,320 --> 00:03:35,060
But there is something
else I need to tell her.
59
00:03:35,970 --> 00:03:37,980
Hey, uh, I'm really sorry.
60
00:03:38,760 --> 00:03:43,200
I lied, and even introduced her to
all you guys, like some kind of moron.
61
00:03:43,630 --> 00:03:47,660
But please, don't take it out on Mizuhara...
62
00:03:48,060 --> 00:03:51,400
Wait, you haven't fallen for her, have you?
63
00:03:52,280 --> 00:03:53,830
O-Oh, no.
64
00:03:53,830 --> 00:03:55,230
Of course not!
65
00:03:55,230 --> 00:03:57,800
I thought not! Thank goodness!
66
00:03:58,350 --> 00:04:01,760
You're an innocent boy,
but I know you're not a fool.
67
00:04:01,760 --> 00:04:03,760
Sorry I doubted you.
68
00:04:06,600 --> 00:04:07,680
Hand...
69
00:04:07,680 --> 00:04:11,040
Kazu-kun, you only live once.
70
00:04:11,040 --> 00:04:14,140
You're losing out if you don't
get a girlfriend for real.
71
00:04:14,600 --> 00:04:20,110
You gotta have lots of fun in college.
You won't get to as a working adult.
72
00:04:20,560 --> 00:04:24,780
I don't mean to belittle Mizuhara-san's work,
73
00:04:24,780 --> 00:04:27,200
but at the end of the day, it's business.
74
00:04:27,200 --> 00:04:31,080
Spending your time and money
on that is a total waste.
75
00:04:32,290 --> 00:04:33,290
Get it?
76
00:04:33,630 --> 00:04:36,000
Y-Yeah, roger that!
77
00:04:36,000 --> 00:04:38,240
That's all I wanted to say. Later.
78
00:04:38,240 --> 00:04:38,960
Okay.
79
00:04:44,970 --> 00:04:47,890
Sprawl
80
00:04:46,220 --> 00:04:47,890
Lights
on,
nobody
home
81
00:04:47,890 --> 00:04:51,100
I thought I was a goner!
82
00:04:51,100 --> 00:04:53,710
But she was so nice...
83
00:04:53,710 --> 00:04:55,900
I did deceive her and all...
84
00:04:55,900 --> 00:04:58,560
I thought she'd chew me out.
85
00:04:59,050 --> 00:05:02,570
It all pisses me off just a teensy bit.
86
00:05:02,910 --> 00:05:06,580
Anyway, I gotta make sure she doesn't
find out it's still going on!
87
00:05:07,560 --> 00:05:09,960
"Social research," my ass.
88
00:05:09,960 --> 00:05:12,490
Lies, lies, and more lies. What a loser.
89
00:05:13,330 --> 00:05:18,160
Going by how much he was panicking,
it doesn't seem to be a one-time thing.
90
00:05:19,600 --> 00:05:23,800
You lie to us for a whole year
and call it "research"?
91
00:05:25,070 --> 00:05:27,080
Also, that bag...
92
00:05:27,790 --> 00:05:31,070
I don't know that it's hers for sure, but...
93
00:05:31,070 --> 00:05:33,310
There's gotta be more to it.
94
00:05:37,000 --> 00:05:39,150
Hey, Kibe-chan!
95
00:05:40,480 --> 00:05:43,110
I'll cook for you tonight!
96
00:05:43,550 --> 00:05:45,240
Huh? Why?
97
00:05:45,240 --> 00:05:48,750
Have you been eating right lately?
98
00:05:49,200 --> 00:05:51,770
I feel like you've lost weight.
99
00:05:51,240 --> 00:05:55,660
You're taking on
too much work...
100
00:05:51,770 --> 00:05:53,340
R-Really?
101
00:05:53,040 --> 00:05:55,660
Sure,
I've
been
eating
nothing
but
instant...
102
00:05:53,340 --> 00:05:55,660
But cook? Where, at my place?
103
00:05:55,660 --> 00:06:02,040
Karaoke Village
104
00:05:56,330 --> 00:06:00,350
Yep. It'd suck if you were malnourished.
105
00:06:00,350 --> 00:06:02,040
It's not that serious.
106
00:06:02,430 --> 00:06:05,120
As your girlfriend, I can't ignore it!
107
00:06:04,760 --> 00:06:05,760
S
c
h
w
i
n
g
108
00:06:05,760 --> 00:06:09,220
She wants to come over now?
Is she serious?
109
00:06:09,220 --> 00:06:12,360
Okay, it's a plan! Time for shopping!
110
00:06:12,360 --> 00:06:13,680
Hey, wait!
111
00:06:13,680 --> 00:06:16,180
Supermarket
112
00:06:13,680 --> 00:06:16,180
y
B
a
s
k
e
t
113
00:06:16,180 --> 00:06:18,140
May Queen 2 for 80 yen
114
00:06:18,190 --> 00:06:20,600
H
a
p
p
y
115
00:06:18,190 --> 00:06:20,600
H
a
p
p
y
116
00:06:20,690 --> 00:06:26,320
Hum
Hum
117
00:06:21,020 --> 00:06:24,520
Uh, don't I get a say in this?
118
00:06:22,400 --> 00:06:26,320
Someone's
having fun...
119
00:06:24,520 --> 00:06:25,930
Is this gonna be okay?
120
00:06:26,700 --> 00:06:29,560
It's gonna be late once all
the cooking and eating's done.
121
00:06:30,040 --> 00:06:32,440
She will go home after that, right?
122
00:06:32,440 --> 00:06:35,290
Not that I mind just having
dinner with a cute girl.
123
00:06:35,290 --> 00:06:37,750
Nutrition
124
00:06:35,290 --> 00:06:37,750
Corner
125
00:06:35,290 --> 00:06:37,750
Garlic
126
00:06:35,290 --> 00:06:37,750
Chives
127
00:06:37,750 --> 00:06:40,210
Softshell Turtle
128
00:06:38,250 --> 00:06:40,210
Avocado
129
00:06:38,750 --> 00:06:40,210
Garlic
130
00:06:38,760 --> 00:06:40,210
Ruka-chan?
131
00:06:39,250 --> 00:06:40,210
Softshell Turtle
132
00:06:40,210 --> 00:06:41,280
Huh?
133
00:06:41,280 --> 00:06:42,800
Wh-What is it?
134
00:06:42,800 --> 00:06:45,120
You can wait by the entrance, Kazuya-kun.
135
00:06:45,120 --> 00:06:46,360
What are you planning to make?
136
00:06:46,360 --> 00:06:48,090
C-Curry!
137
00:06:48,090 --> 00:06:50,430
You don't need turtle for curry!
138
00:06:50,430 --> 00:06:52,590
You do for some curries!
139
00:06:53,120 --> 00:06:56,600
Am I not allowed to want my
boyfriend to feel better?
140
00:06:56,600 --> 00:06:59,100
That's all I want. Nothing more.
141
00:07:00,770 --> 00:07:02,440
Weirdly
convincing
142
00:07:00,920 --> 00:07:02,440
We'll take these, please!
143
00:07:02,600 --> 00:07:04,900
Ka-ching
144
00:07:03,230 --> 00:07:04,900
Today's bill:
3,720 yen
(of which the turtle is 2,000 yen.)
145
00:07:06,040 --> 00:07:09,040
Thanks for having me, the girlfriend, over!
146
00:07:09,040 --> 00:07:11,050
L-Let me clean up the place.
147
00:07:12,450 --> 00:07:15,180
Huh? Why are you locking the door?!
148
00:07:15,580 --> 00:07:18,430
What if a thug waltzes in?
149
00:07:18,430 --> 00:07:20,580
This area isn't that dangerous.
150
00:07:21,320 --> 00:07:23,540
Hey, try to hide your displeasure!
151
00:07:26,030 --> 00:07:28,250
You just sit there and watch.
152
00:07:28,250 --> 00:07:30,470
You'll see how cute I am while cooking.
153
00:07:30,990 --> 00:07:32,060
Okay.
154
00:07:32,260 --> 00:07:33,090
Sparkle
155
00:07:33,200 --> 00:07:34,180
I'm gonna do my best.
156
00:07:34,880 --> 00:07:36,720
First, 200cc of water.
157
00:07:35,010 --> 00:07:38,890
Tralala,
latata
158
00:07:35,760 --> 00:07:38,890
3 Minute Cooking
159
00:07:36,220 --> 00:07:38,890
Smooth
160
00:07:36,720 --> 00:07:38,890
Get the ingredients ready.
161
00:07:39,720 --> 00:07:42,520
Man, what a bizarre sight.
162
00:07:42,520 --> 00:07:45,530
Look at this cute girl prancing
around my kitchen in an apron.
163
00:07:45,530 --> 00:07:47,640
And she calls herself my girlfriend.
164
00:07:47,640 --> 00:07:48,910
Oh, right.
165
00:07:49,860 --> 00:07:51,820
Here, some pre-meal beer.
166
00:07:52,870 --> 00:07:55,280
W-Wait, where did you get that?
167
00:07:55,740 --> 00:07:57,560
In your fridge.
168
00:07:57,560 --> 00:07:59,870
Huh, mine? Sorry.
169
00:07:59,870 --> 00:08:03,710
C
h
i
l
l
.
.
.
170
00:08:00,250 --> 00:08:01,680
Wait, no! This won't do!
171
00:08:01,680 --> 00:08:03,710
This situation does not call for booze!
172
00:08:03,710 --> 00:08:06,200
There've been too many parties lately.
173
00:08:06,200 --> 00:08:07,920
I wanna give my liver some time off.
174
00:08:06,500 --> 00:08:07,920
Take it
back
175
00:08:07,920 --> 00:08:10,140
Oh, really?
176
00:08:10,140 --> 00:08:12,030
That's too bad.
177
00:08:11,840 --> 00:08:16,510
G
L
U
G
G
L
U
G
178
00:08:12,030 --> 00:08:15,070
Glug, glug.
179
00:08:13,080 --> 00:08:15,070
Hey, what do you think you're making?!
180
00:08:15,070 --> 00:08:16,400
Some kind of drug?!
181
00:08:16,400 --> 00:08:18,600
Curry! I'm making curry!
182
00:08:19,570 --> 00:08:22,060
I forgot to buy cooking wine, is all.
183
00:08:22,240 --> 00:08:25,020
What kind of battle is this?
184
00:08:22,640 --> 00:08:25,020
Blush
185
00:08:26,980 --> 00:08:28,940
Turtle Curry Recipe
Ingredients (for two)
Softshell turtle 1 bag (100g)
Chives 1
Potatoes 2
Carrot 1.5
Curry roux...
186
00:08:32,400 --> 00:08:35,860
Delicious Turtle Curry
187
00:08:32,400 --> 00:08:35,860
Turtle Curry Soup
188
00:08:32,860 --> 00:08:35,860
Wow, turtle curry really exists, huh?
189
00:08:36,680 --> 00:08:38,740
Wait, did you plan this?
190
00:08:38,780 --> 00:08:39,540
Ba-dump
191
00:08:39,140 --> 00:08:40,830
Were you lying when you said I'd lost weight?
192
00:08:40,660 --> 00:08:41,580
Flinch
193
00:08:42,770 --> 00:08:45,230
Uh, who can say?
194
00:08:45,230 --> 00:08:47,290
Maybe I just gained weight myself.
195
00:08:47,290 --> 00:08:49,750
Shoo Shoo
196
00:08:47,290 --> 00:08:49,750
Anyway, leave me alone!
197
00:08:48,340 --> 00:08:49,750
I'll stab you
198
00:08:50,580 --> 00:08:52,320
Whatever the reason,
199
00:08:52,320 --> 00:08:54,860
she's doing all this for me.
200
00:08:54,860 --> 00:08:57,020
I should be grateful, really.
201
00:08:58,560 --> 00:09:00,750
So this is how it feels.
202
00:09:00,750 --> 00:09:02,180
How what feels?
203
00:09:02,180 --> 00:09:06,440
I've never fallen in love before...
204
00:09:07,840 --> 00:09:13,400
TIL how it feels to cook
a meal for your boyfriend.
205
00:09:15,860 --> 00:09:18,320
Here. Eat up.
206
00:09:18,970 --> 00:09:20,390
Thanks.
207
00:09:24,250 --> 00:09:27,000
Huh? Wow, this is super yummy!
208
00:09:27,430 --> 00:09:30,210
Really? Yay!
209
00:09:30,540 --> 00:09:32,570
I can't believe how good it tastes!
210
00:09:32,250 --> 00:09:34,670
Even though
you poured in
all that beer
211
00:09:32,570 --> 00:09:34,220
Eat all you want.
212
00:09:35,020 --> 00:09:38,140
Will you be able to recover?
213
00:09:38,140 --> 00:09:40,720
What's gonna happen next?
214
00:09:43,470 --> 00:09:44,640
Too
close...
215
00:09:45,680 --> 00:09:52,610
Self-loathing
216
00:09:47,120 --> 00:09:49,640
We went shopping, ate dinner together,
217
00:09:49,640 --> 00:09:52,610
and now we're watching a TV show...
and there's no cash involved.
218
00:09:53,440 --> 00:09:57,240
And normally, she'd stay over,
and we'd have sex a couple times.
219
00:09:57,890 --> 00:10:00,800
I guess this is what it's
like to have a girlfriend.
220
00:10:01,200 --> 00:10:03,940
How blessed I'd be.
221
00:10:02,240 --> 00:10:04,660
If only she
were my real
girlfriend
222
00:10:05,260 --> 00:10:07,310
Hmm? Texting someone?
223
00:10:07,310 --> 00:10:08,620
O-Oh, don't worry about it.
224
00:10:09,420 --> 00:10:10,580
Why's
she
hiding
it?
225
00:10:11,540 --> 00:10:13,310
You're making this look important.
226
00:10:14,050 --> 00:10:15,260
Mom
227
00:10:14,050 --> 00:10:15,260
When will you be home?
228
00:10:14,050 --> 00:10:15,260
I'm staying over
at Yuka's tonight
229
00:10:15,660 --> 00:10:16,670
Wha?!
230
00:10:16,670 --> 00:10:19,450
Hey, what are you typing?
Did that just say "staying over"?!
231
00:10:16,760 --> 00:10:22,720
Tap
Tap
Tap
232
00:10:19,450 --> 00:10:21,180
You're imagining things!
233
00:10:21,180 --> 00:10:22,720
No, I saw that!
234
00:10:22,720 --> 00:10:26,970
C'mon, what's the big deal?
I let you go on dates with Chizuru-san.
235
00:10:26,970 --> 00:10:28,890
That's not the issue here!
236
00:10:28,890 --> 00:10:32,140
But I'm your girlfriend.
237
00:10:32,640 --> 00:10:36,740
I wanna be lovey-dovey with you, too.
238
00:10:37,280 --> 00:10:38,740
Blush...
239
00:10:37,780 --> 00:10:38,740
C
u
t
e
.
.
.
240
00:10:39,130 --> 00:10:42,840
A-Anyway, you can't stay over
at a guy's place so easily!
241
00:10:42,030 --> 00:10:46,450
I'll walk you!
242
00:10:42,840 --> 00:10:44,990
Hey, this wasn't easy for me!
243
00:10:44,990 --> 00:10:46,450
I thought long and hard about—
244
00:10:48,100 --> 00:10:49,920
Wh-What the?!
245
00:10:50,960 --> 00:10:52,380
Rain forever
246
00:10:53,750 --> 00:10:56,920
NNE: 15km/h
Peak AP - 965 hPa
Max Wind Speed - 30m/s
247
00:10:53,750 --> 00:10:56,920
Strong
248
00:10:53,750 --> 00:10:56,920
Tomorrow 12PM
249
00:10:53,750 --> 00:10:56,920
Midnight
250
00:10:53,750 --> 00:10:56,920
Heavy Downpour Predicted
251
00:10:54,740 --> 00:10:56,920
The extremely potent Typhoon 5 is now...
252
00:11:06,100 --> 00:11:07,520
Smirk
253
00:11:06,850 --> 00:11:07,520
Gasp
254
00:11:09,980 --> 00:11:11,980
Eat up ♥
255
00:11:09,980 --> 00:11:11,980
Rent-a-Girlfriend
256
00:11:13,410 --> 00:11:14,440
How?
257
00:11:16,050 --> 00:11:17,030
Why?
258
00:11:20,780 --> 00:11:22,840
Why?! For what reason?!
259
00:11:23,320 --> 00:11:26,790
Ta-da! How do I look?
260
00:11:27,330 --> 00:11:28,500
Barley Tea
261
00:11:28,560 --> 00:11:29,520
Cough
262
00:11:28,960 --> 00:11:31,640
Wear some pants!
I left some for you, didn't I?
263
00:11:31,640 --> 00:11:35,470
What? But those track pants aren't cute.
264
00:11:35,470 --> 00:11:38,720
Cute or not, that's not the point!
265
00:11:38,720 --> 00:11:40,220
No, that is very much the point!
266
00:11:40,630 --> 00:11:43,930
I can't look at her straight!
267
00:11:42,380 --> 00:11:43,800
Flutter
268
00:11:44,330 --> 00:11:47,340
Besides, I never said you could stay over!
269
00:11:47,340 --> 00:11:48,780
Don't bother.
270
00:11:48,140 --> 00:11:53,730
Travel Info
Operation Canceled
Due to Typhoon 5, operation
of both lines is canceled.
No ETA for resumption
Please keep an eye out for further
typhoon and train info...
271
00:11:48,780 --> 00:11:50,810
The trains have stopped running.
272
00:11:50,810 --> 00:11:56,440
I know you're not the kind of guy who'd
throw a girl out on her own in this rain.
273
00:11:56,440 --> 00:11:57,900
Are you kidding me?
274
00:11:57,230 --> 00:12:04,570
You sly...
275
00:11:57,900 --> 00:12:01,150
I have to spend a whole night
together with this cute thing?
276
00:12:01,150 --> 00:12:03,150
This is too much for me to handle!
277
00:12:03,150 --> 00:12:04,570
And you know...
278
00:12:05,820 --> 00:12:07,480
Keep it down.
279
00:12:07,480 --> 00:12:09,100
Huh? Weally?
280
00:12:09,100 --> 00:12:11,790
The girl next door will hear you.
281
00:12:13,250 --> 00:12:17,160
You meanie! You're thinking
about Chizuru-san, even now!
282
00:12:17,160 --> 00:12:19,320
Do I mean nothing to you?!
283
00:12:19,320 --> 00:12:22,220
I-I just meant not to bother the neighbors!
284
00:12:22,220 --> 00:12:26,430
If Mizuhara found out I let
Ruka-chan stay the night...
285
00:12:26,430 --> 00:12:30,330
What's all this now? Didn't you
say you couldn't go out with her?
286
00:12:27,350 --> 00:12:30,310
Menacing
287
00:12:30,840 --> 00:12:35,210
Are you just messing around? Is that why
you let her stay the night, playboy?
288
00:12:34,790 --> 00:12:35,940
The one thing
I don't want
happening...
289
00:12:36,340 --> 00:12:38,520
I get it.
290
00:12:38,520 --> 00:12:40,600
Jeez, fine.
291
00:12:40,600 --> 00:12:44,280
I'm one step ahead of her, just by
getting to spending the night with you.
292
00:12:44,280 --> 00:12:46,670
I'll obey the tenant here.
293
00:12:46,670 --> 00:12:47,550
I swear!
294
00:12:47,410 --> 00:12:48,120
Ah!!
295
00:12:48,410 --> 00:12:49,960
Seriously, stop it!
296
00:12:48,410 --> 00:12:54,080
Squeeze
297
00:12:49,960 --> 00:12:51,710
I mean it!
298
00:12:51,540 --> 00:12:51,870
Tap
299
00:12:51,710 --> 00:12:53,690
I get it, I get it!
300
00:12:51,870 --> 00:12:52,200
Tap
301
00:12:52,200 --> 00:12:52,530
Tap
302
00:12:52,530 --> 00:12:52,860
Tap
303
00:12:52,870 --> 00:12:53,200
Tap
304
00:12:53,200 --> 00:12:53,530
Tap
305
00:12:53,580 --> 00:12:53,910
Tap
306
00:12:53,870 --> 00:12:54,080
Tap
307
00:12:54,080 --> 00:12:56,540
Hell, even now...
308
00:12:57,300 --> 00:12:59,250
I'm copping all kinds of feels!
309
00:12:57,300 --> 00:13:00,250
Sheesh, fine.
310
00:12:59,250 --> 00:13:01,460
That's dangerous in its own right!
311
00:13:01,900 --> 00:13:05,770
Relax. I won't jump you or anything.
312
00:13:06,570 --> 00:13:08,640
But you fed me turtle, an aphrodisiac!
313
00:13:06,840 --> 00:13:08,640
You're obviously
out for the kill!!
314
00:13:09,150 --> 00:13:14,460
I mean, I would love nothing more
than for you to make a move,
315
00:13:14,460 --> 00:13:18,100
but just by getting to stay over,
I've fulfilled one of my goals.
316
00:13:18,480 --> 00:13:19,560
Get it?!
317
00:13:18,860 --> 00:13:19,360
Ah!!
318
00:13:19,610 --> 00:13:22,030
Squeeze
319
00:13:20,400 --> 00:13:20,730
Tap
320
00:13:20,730 --> 00:13:21,060
Tap
321
00:13:21,060 --> 00:13:21,390
Tap
322
00:13:21,390 --> 00:13:21,720
Tap
323
00:13:21,730 --> 00:13:22,060
Tap
324
00:13:22,620 --> 00:13:25,240
Sheesh, what she says and what she
does are completely different!
325
00:13:23,030 --> 00:13:25,240
I give up!
326
00:13:25,360 --> 00:13:30,200
Anyway,
wear some pants!!
327
00:13:25,500 --> 00:13:27,150
Anyway, wear some pants!
328
00:13:26,740 --> 00:13:30,200
Oh, okay, okay.
329
00:13:27,150 --> 00:13:28,830
Oh, okay, okay.
330
00:13:27,240 --> 00:13:30,200
I'll sleep in
the kitchen!
Stay away!
331
00:13:28,240 --> 00:13:30,200
Okay, okay!
332
00:13:28,740 --> 00:13:30,200
Once is
enough!
333
00:13:28,830 --> 00:13:30,200
Once is enough!
334
00:13:29,240 --> 00:13:30,200
And keep
it down!
335
00:13:30,620 --> 00:13:32,410
I'm gonna take a shower!
I'm sweating buckets!
336
00:13:32,410 --> 00:13:34,910
Have fun, honey.
337
00:13:40,820 --> 00:13:43,960
Even the strands
of hair by the drain are
too stimulating for me...
338
00:13:40,840 --> 00:13:43,960
Can I really make it through this night?
339
00:13:44,920 --> 00:13:47,120
Ruka-chan can say whatever she likes,
340
00:13:47,120 --> 00:13:49,150
but who knows what she's planning?
341
00:13:50,040 --> 00:13:53,230
If we were actually a couple,
we'd have already...
342
00:13:53,930 --> 00:13:55,600
Hard
343
00:13:56,640 --> 00:13:57,580
Damn thing
has zero
integrity
344
00:13:58,390 --> 00:14:00,110
Maybe I should rub one out.
345
00:14:05,180 --> 00:14:08,700
Oh, Kazuya-kun, want some hot milk?
346
00:14:05,570 --> 00:14:08,700
Sparkle
Sparkle
347
00:14:07,780 --> 00:14:08,700
I made some
thinking you'd be
out soon.
Aren't I just perfect?
348
00:14:08,700 --> 00:14:10,660
Oh, sure.
349
00:14:12,910 --> 00:14:15,420
Did you... do something in the shower?
350
00:14:15,250 --> 00:14:15,830
ba-dump
351
00:14:15,830 --> 00:14:17,830
N-Nothing!
352
00:14:17,910 --> 00:14:19,790
Drink
353
00:14:18,920 --> 00:14:19,790
Drink
354
00:14:19,960 --> 00:14:22,500
Gulp Gulp
355
00:14:21,590 --> 00:14:22,500
Slurp...
356
00:14:23,090 --> 00:14:26,590
He so
did...
357
00:14:32,730 --> 00:14:33,870
What's going on?
358
00:14:33,870 --> 00:14:36,430
I was just surprised by how
many views it was getting.
359
00:14:37,810 --> 00:14:40,090
Whoa, 80,000 likes? Amazing!
360
00:14:40,990 --> 00:14:42,940
I just recorded it with
a friend for the heck of it,
361
00:14:42,940 --> 00:14:44,610
and it seems the algorithm started pushing it.
362
00:14:45,050 --> 00:14:47,040
It's gotta be 'cause she's cute!
363
00:14:46,610 --> 00:14:48,320
An influencer
with 80k likes,
right here...
364
00:14:47,040 --> 00:14:48,320
It's a mandate from the masses!
365
00:14:49,010 --> 00:14:51,130
Well, yeah.
366
00:14:51,130 --> 00:14:53,780
There aren't many girls as cute as her around.
367
00:14:54,420 --> 00:14:58,120
Ruka-chan always dresses up when we meet,
368
00:14:57,880 --> 00:15:00,260
People are so dumb...
369
00:14:58,120 --> 00:15:00,790
so I've never seen her in such casual wear.
370
00:15:01,250 --> 00:15:04,540
She's exposing her cleavage,
and her skin's all flushed...
371
00:15:05,020 --> 00:15:06,210
I wanna cop a feel!
372
00:15:06,920 --> 00:15:11,000
And I never realized it before,
but she's so fair... and sexy.
373
00:15:12,060 --> 00:15:15,320
So this is what Ruka-chan's really like.
374
00:15:16,260 --> 00:15:17,390
Oh, yeah.
375
00:15:17,840 --> 00:15:20,600
Wanna see the pic I took with a friend?
376
00:15:24,560 --> 00:15:25,980
Condoms...
377
00:15:24,940 --> 00:15:27,780
Drip
Drip
378
00:15:25,980 --> 00:15:27,780
Those were totally condoms right there!
379
00:15:28,300 --> 00:15:31,790
Why does Ruka-chan have those?!
380
00:15:32,240 --> 00:15:34,460
Holy crap... What's going on here?!
381
00:15:34,460 --> 00:15:35,700
This is so awkward!
382
00:15:36,240 --> 00:15:39,160
Time has come to a standstill for us!
383
00:15:39,160 --> 00:15:42,120
P-Please pretend you didn't see that.
384
00:15:42,120 --> 00:15:43,850
It was just...
385
00:15:44,390 --> 00:15:45,840
Just in case.
386
00:15:46,380 --> 00:15:47,590
Kazuya
387
00:15:50,200 --> 00:15:51,230
I'm going to sleep!
388
00:15:54,220 --> 00:15:57,680
I can't take any more of this!
389
00:16:02,940 --> 00:16:06,360
Sparkle
Sparkle
390
00:16:03,900 --> 00:16:06,360
A
h
a
h
a
h
a
391
00:16:04,440 --> 00:16:06,360
Sparkle Sparkle
392
00:16:06,400 --> 00:16:11,320
30 minutes
have passed...
393
00:16:06,760 --> 00:16:09,240
Man, I can't even sleep.
394
00:16:08,900 --> 00:16:11,320
Torment
395
00:16:09,840 --> 00:16:11,320
Did Ruka-chan fall asleep?
396
00:16:12,240 --> 00:16:14,580
I'm so glad I rubbed one out in the shower.
397
00:16:14,580 --> 00:16:17,540
If not for the post-nut clarity,
who knows what I would've done?
398
00:16:19,590 --> 00:16:22,060
But anyway, what's gotten into Ruka-chan?
399
00:16:22,060 --> 00:16:23,600
She's too aggressive tonight.
400
00:16:24,570 --> 00:16:28,710
Maybe I'm stressing her out
too much due to Mizuhara...
401
00:16:29,600 --> 00:16:34,470
TIL how it feels to cook a
meal for your boyfriend.
402
00:16:37,930 --> 00:16:38,430
OOMPH
403
00:16:44,730 --> 00:16:53,190
Rub
Rub
404
00:16:45,130 --> 00:16:46,140
What?
405
00:16:46,660 --> 00:16:48,540
I feel something touching my back!
406
00:16:46,980 --> 00:16:53,190
Touch Touch
407
00:16:48,540 --> 00:16:51,160
The breeze? No way!
408
00:16:51,160 --> 00:16:52,780
I mean... This sensation is...
409
00:16:54,100 --> 00:16:55,660
I-It's moving!
410
00:16:55,660 --> 00:16:58,010
There's no doubt!
411
00:17:00,770 --> 00:17:03,460
Kazuya...kun?
412
00:17:06,710 --> 00:17:07,920
S
t
i
f
f
e
n
413
00:17:16,130 --> 00:17:17,480
Ruka-chan!
414
00:17:20,310 --> 00:17:23,620
Are you listening, Kazuya-kun?
415
00:17:29,090 --> 00:17:32,650
Just take her and her boobies for yourself.
416
00:17:32,650 --> 00:17:36,800
Don't, Kazuya-kun.
Isn't Chizuru-san the one you love?
417
00:17:36,800 --> 00:17:41,240
Listen, Kazuya, this won't affect
your booby feelings for her.
418
00:17:41,640 --> 00:17:44,330
If you do another girl,
you don't love her enough?
419
00:17:44,330 --> 00:17:46,780
That's a booby trap.
420
00:17:46,780 --> 00:17:50,510
Every man is like this, my tiddy.
421
00:17:50,510 --> 00:17:54,210
You can make up as many
sexcuses as you want later!
422
00:17:54,210 --> 00:17:56,740
My primal instincts are going wild!
423
00:17:57,140 --> 00:17:59,140
I'll get everything I want if I turn around!
424
00:17:59,690 --> 00:18:01,940
Anything and everything!
425
00:18:15,080 --> 00:18:16,110
Here.
426
00:18:16,410 --> 00:18:20,120
Kazu-chin, you ain't supposed to let
your dick dictate your love life.
427
00:18:23,540 --> 00:18:27,120
Do you remember what I said
back in that hotel room?
428
00:18:30,040 --> 00:18:32,560
I'll have you know I'm
ready to take it all in.
429
00:18:33,630 --> 00:18:35,340
I get it.
430
00:18:35,340 --> 00:18:40,970
I can talk the talk, but I'm
not attractive enough for you.
431
00:18:41,310 --> 00:18:42,550
Ruka-chan?
432
00:18:43,180 --> 00:18:46,380
I'm not mature like Chizuru-san,
433
00:18:46,910 --> 00:18:49,440
and I probably have zero sex appeal.
434
00:18:49,440 --> 00:18:54,150
I'm sure you only see me as some
kid who's trying way too hard.
435
00:18:55,190 --> 00:18:57,770
I know I'm being a bother.
436
00:18:57,770 --> 00:19:00,610
I know I'm probably turning
you off like this.
437
00:19:01,400 --> 00:19:02,380
But...
438
00:19:03,470 --> 00:19:04,750
I can't control myself.
439
00:19:04,750 --> 00:19:08,080
I wanna feel my heart race, too!
440
00:19:07,270 --> 00:19:11,910
Even if you think I'm a pain,
or that I'm too clingy...
441
00:19:13,000 --> 00:19:17,500
Just being with you like this is
making me so happy, I could cry.
442
00:19:24,780 --> 00:19:26,720
"Not attractive enough"? Are you kidding me?!
443
00:19:26,720 --> 00:19:28,350
I wanna make you mine right now!
444
00:19:29,110 --> 00:19:33,870
You're so cute, I'm about
ready to explode over here!
445
00:19:30,680 --> 00:19:32,940
Kazuya...kun?
446
00:19:34,310 --> 00:19:38,270
But I don't think this is love.
447
00:19:38,270 --> 00:19:41,690
I can't lay a hand on you like this!
448
00:19:41,690 --> 00:19:44,280
I can't take that next step!
449
00:19:44,600 --> 00:19:46,650
I would never call you a bother!
450
00:19:46,650 --> 00:19:50,570
Before you, I never had a girl say
she liked me in my entire life...
451
00:19:51,250 --> 00:19:55,180
Deep down, I'm so happy
that I could jump for joy.
452
00:19:55,180 --> 00:19:59,460
I honestly can't believe a girl like
you would ever tell me she likes me.
453
00:20:00,390 --> 00:20:03,740
So please, keep your
distance from me tonight.
454
00:20:03,740 --> 00:20:06,930
I'm this close to making
a terrible mistake...
455
00:20:11,140 --> 00:20:12,850
Roll Roll
456
00:20:15,880 --> 00:20:16,710
Dive
457
00:20:20,420 --> 00:20:23,180
Of all the golden opportunities
to let slip...
458
00:20:21,150 --> 00:20:23,700
Virginity
continues!!
459
00:20:25,000 --> 00:20:28,530
Deep down, I'm so happy
that I could jump for joy.
460
00:20:28,810 --> 00:20:32,890
I honestly can't believe a girl like
you would ever tell me she likes me.
461
00:20:43,550 --> 00:20:48,720
Dazed
Couldn't sleep a wink
462
00:20:44,230 --> 00:20:47,020
You've got some wild bags under your eyes.
463
00:20:47,020 --> 00:20:48,720
Gee, thanks.
464
00:20:48,720 --> 00:20:52,890
When all's said and done, I'm glad
I got through that night unscathed.
465
00:20:54,120 --> 00:20:56,920
Well, we can save the sex for another time.
466
00:20:56,920 --> 00:20:58,720
Wh-What?!
467
00:20:58,720 --> 00:21:01,860
Also, it made me really happy.
468
00:21:03,050 --> 00:21:08,920
I'd always thought you found me a nuisance.
469
00:21:10,740 --> 00:21:14,500
So it felt like you told me
I could stay by your side.
470
00:21:14,500 --> 00:21:16,000
Ruka-chan...
471
00:21:19,130 --> 00:21:20,900
Y-You! What was...
472
00:21:25,900 --> 00:21:28,050
C... Cute!
473
00:21:29,100 --> 00:21:30,930
Huff...
474
00:21:30,930 --> 00:21:34,890
See you, Kazuya-kun! Thank you!
475
00:21:35,940 --> 00:21:41,770
You kindly took the lead and made
it a night I would never forget!
476
00:21:39,900 --> 00:21:41,770
Ichinose
477
00:21:42,730 --> 00:21:47,370
I'll forever remember the
joy I felt last night!
478
00:21:51,730 --> 00:21:52,950
Bye.
479
00:21:52,990 --> 00:21:55,460
S
t
i
n
g
480
00:21:55,830 --> 00:21:57,960
D
O
O
M
481
00:23:29,800 --> 00:23:32,470
Shiver... Shiver...
482
00:23:34,430 --> 00:23:37,470
Ichinose
483
00:23:34,850 --> 00:23:37,470
S
i
.
.
.
.
.
l
e
n
t
484
00:23:38,040 --> 00:23:39,960
Tremble
485
00:23:41,400 --> 00:23:43,900
I guess she must still be asleep...
486
00:23:44,380 --> 00:23:45,860
Close shave!
487
00:23:54,570 --> 00:23:55,610
What?!
488
00:23:57,840 --> 00:24:00,460
Thanks for everything last night, Kazuya-kun!
489
00:24:00,460 --> 00:24:02,920
Sure, though it wore me out.
490
00:24:02,920 --> 00:24:04,830
Gee, I wonder what it was that wore you out.
491
00:24:04,830 --> 00:24:07,170
Curious, Chizuru-san?
492
00:24:07,170 --> 00:24:11,420
Do you wanna know all of the love
story we played out in his apartment?!
493
00:24:11,420 --> 00:24:14,590
Not really. I'm just his next-door neighbor.
494
00:24:14,590 --> 00:24:16,010
Mizuhara's being cold!
495
00:24:16,010 --> 00:24:18,600
Too cold! It's giving me brain freeze!
496
00:24:18,600 --> 00:24:21,200
Anyway, next time on Rent-a-Girlfriend:
497
00:24:21,200 --> 00:24:22,280
"Birthday...
498
00:24:22,280 --> 00:24:23,240
...and Girlfriend."
499
00:24:23,240 --> 00:24:24,480
Wait, birthday? Whose?!
500
00:24:23,520 --> 00:24:27,020
"Birthday and Girlfriend"
501
00:24:24,480 --> 00:24:25,100
Who knows?
502
00:24:25,100 --> 00:24:26,410
Brr!
34168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.