Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,695 --> 00:00:29,321
...years ago.
2
00:00:32,700 --> 00:00:33,826
That's it!
3
00:00:40,957 --> 00:00:42,502
You understand!
4
00:00:43,085 --> 00:00:44,712
I know you do!
5
00:00:51,511 --> 00:00:52,637
Ohh!
6
00:02:10,213 --> 00:02:11,716
Hey, kiddo.
7
00:02:15,177 --> 00:02:18,181
I feel as if
I've stepped into a,
8
00:02:18,222 --> 00:02:19,765
a time machine.
9
00:02:21,600 --> 00:02:23,102
Oh, my God,
10
00:02:23,144 --> 00:02:24,562
is that a Steenbeck?
11
00:02:24,603 --> 00:02:27,272
The perks of being a drop-out.
12
00:02:27,314 --> 00:02:30,818
I can just do what I do, my way.
13
00:02:30,860 --> 00:02:32,235
It's nice.
14
00:02:33,570 --> 00:02:35,364
I don't think in all these years
15
00:02:35,406 --> 00:02:36,990
that I've told you, but...
16
00:02:38,700 --> 00:02:39,826
I'm sorry.
17
00:02:39,868 --> 00:02:42,579
No, Laura, it was my fault,
18
00:02:43,331 --> 00:02:44,706
not yours.
19
00:02:46,000 --> 00:02:47,585
After what happened,
20
00:02:47,627 --> 00:02:50,045
I needed to leave the company.
21
00:02:50,087 --> 00:02:53,383
Besides, it was
almost 30 years ago.
22
00:02:53,424 --> 00:02:56,259
I kept up with your work,
you know.
23
00:02:57,052 --> 00:02:59,430
The superheroes in space
24
00:02:59,472 --> 00:03:02,808
with the fourth
dimensional explosions.
25
00:03:02,849 --> 00:03:04,894
New tools.
26
00:03:04,936 --> 00:03:08,230
That's all that is. CGI.
27
00:03:08,271 --> 00:03:09,856
I think you would have loved it
28
00:03:09,899 --> 00:03:11,150
if you gave it a shot.
29
00:03:11,192 --> 00:03:14,820
I needed something real
to hold on to.
30
00:03:18,865 --> 00:03:20,992
Uh, the service was nice.
31
00:03:30,961 --> 00:03:34,424
Laura, you're here
for a reason, aren't you?
32
00:03:37,634 --> 00:03:39,887
These were always my favorite.
33
00:03:41,639 --> 00:03:43,640
I don't know how you do it,
34
00:03:44,766 --> 00:03:48,896
capture a soul
with latex and paint.
35
00:03:52,316 --> 00:03:54,944
Do you think it's possible
36
00:03:54,985 --> 00:03:57,612
to be forgiven by the dead?
37
00:03:57,655 --> 00:04:01,408
No. I tried for 30 years.
38
00:04:01,450 --> 00:04:04,662
The best we can do
is forgive ourselves.
39
00:04:12,711 --> 00:04:14,881
Max and I were getting divorced.
40
00:04:16,048 --> 00:04:19,468
Well, I haven't spoken
to him for years. I'm sorry.
41
00:04:19,509 --> 00:04:21,387
We were still partners at work.
42
00:04:21,428 --> 00:04:23,305
We kept the facade,
43
00:04:23,346 --> 00:04:25,307
but at home,
44
00:04:25,348 --> 00:04:27,476
things had gotten really bad.
45
00:04:27,518 --> 00:04:29,519
On the day he died,
I asked him to come
46
00:04:29,562 --> 00:04:31,646
and see me to talk through
some of the final things
47
00:04:31,689 --> 00:04:32,689
in the divorce agreement.
48
00:04:32,731 --> 00:04:35,485
One thing led to another,
and I...
49
00:04:35,526 --> 00:04:37,487
I started a fight.
50
00:04:37,528 --> 00:04:38,987
It was the same old fight.
51
00:04:39,029 --> 00:04:40,490
Sing it again.
52
00:04:41,449 --> 00:04:42,867
But this time,
53
00:04:43,867 --> 00:04:44,994
something broke.
54
00:04:45,036 --> 00:04:47,497
He ran outside from the house,
55
00:04:47,538 --> 00:04:50,124
and he turned and looked at me
56
00:04:50,165 --> 00:04:51,542
one last time...
57
00:04:57,048 --> 00:04:58,423
and jumped.
58
00:04:59,050 --> 00:05:01,093
Oh, Jesus.
59
00:05:01,134 --> 00:05:03,428
Before he went over the edge,
60
00:05:03,471 --> 00:05:05,473
his eyes...
61
00:05:08,350 --> 00:05:09,519
Arthur...
62
00:05:11,269 --> 00:05:13,648
I came here to hire you.
63
00:05:13,689 --> 00:05:16,233
No. No.
64
00:05:16,274 --> 00:05:17,860
I came here to beg you.
65
00:05:17,901 --> 00:05:21,613
I need you to make me
one of your maquettes of Max.
66
00:05:22,531 --> 00:05:24,367
I need to look into his eyes
67
00:05:24,408 --> 00:05:26,869
and beg the forgiveness
of a ghost.
68
00:05:26,911 --> 00:05:29,497
And maybe he'll forgive me
and maybe he won't.
69
00:05:29,538 --> 00:05:33,125
Maybe I'm damned
to follow him over that cliff.
70
00:05:33,167 --> 00:05:34,668
But I need to know.
71
00:05:36,086 --> 00:05:37,295
That's why I'm here.
72
00:05:44,428 --> 00:05:45,762
You can say it.
73
00:05:46,930 --> 00:05:49,725
I've lost it.
I, I must sound nuts.
74
00:05:49,766 --> 00:05:52,687
Grief is a strange creature.
75
00:05:52,728 --> 00:05:54,355
I just can't let that be
the last time
76
00:05:54,396 --> 00:05:55,523
that I see his face.
77
00:05:55,564 --> 00:05:56,649
I need to apologize.
78
00:05:56,691 --> 00:05:58,692
I need to beg his forgiveness.
79
00:05:58,735 --> 00:05:59,735
And you're the only one
80
00:05:59,776 --> 00:06:01,319
who can bring him back for me.
81
00:06:01,362 --> 00:06:03,406
You are the only one
who can understand.
82
00:06:03,447 --> 00:06:05,533
I know you do.
83
00:06:05,574 --> 00:06:07,744
You would do the same thing.
84
00:07:00,713 --> 00:07:01,838
Max.
85
00:07:04,425 --> 00:07:06,052
Oh, Max, I'm...
86
00:07:07,595 --> 00:07:09,055
I'm so sorry.
87
00:07:19,273 --> 00:07:20,858
My God, Laura!
88
00:07:21,526 --> 00:07:23,653
My God!
89
00:07:23,694 --> 00:07:26,906
- How could you?
- It was 40 years ago.
90
00:07:28,281 --> 00:07:31,244
If I could undo it, I would.
91
00:07:31,285 --> 00:07:33,538
But it's done.
92
00:07:34,538 --> 00:07:36,040
We're here and now.
93
00:07:37,375 --> 00:07:38,918
Forget that you saw it.
94
00:07:40,461 --> 00:07:41,670
And let it go.
95
00:07:41,713 --> 00:07:42,797
Laura, I can't.
96
00:07:42,838 --> 00:07:45,382
I can't lie about this.
97
00:07:45,425 --> 00:07:48,305
I came here to tell you that I'm going to take
the footage to the police.
98
00:07:51,430 --> 00:07:52,514
- Please.
- No!
99
00:07:52,557 --> 00:07:54,225
No, there's no other way.
100
00:07:55,393 --> 00:07:57,019
I've made up my mind.
101
00:08:03,067 --> 00:08:04,067
Okay.
102
00:08:05,026 --> 00:08:06,069
Just...
103
00:08:09,656 --> 00:08:10,908
Just hold on.
104
00:08:24,297 --> 00:08:25,297
Thank you.
105
00:08:30,427 --> 00:08:33,806
Has, has anyone else
seen the footage?
106
00:08:33,847 --> 00:08:36,392
No one else but me.
107
00:08:36,433 --> 00:08:39,269
I wanted to tell you first
before I went to the police.
108
00:08:40,605 --> 00:08:42,148
I owe you that.
109
00:08:42,190 --> 00:08:43,566
Thank you.
110
00:08:43,607 --> 00:08:46,818
I think you should
tell Arthur. Tonight.
111
00:08:46,860 --> 00:08:49,113
I think he would want
to hear it from you.
112
00:08:49,864 --> 00:08:51,615
Before all this comes out.
113
00:08:53,076 --> 00:08:56,120
Max, you're right.
114
00:08:58,121 --> 00:08:59,749
All of this is right.
115
00:08:59,790 --> 00:09:03,001
And now that I have accepted it,
116
00:09:03,043 --> 00:09:06,923
it's like a weight has been
lifted from my shoulders.
117
00:09:06,964 --> 00:09:09,424
Thank you for being strong
for both of us.
118
00:09:14,889 --> 00:09:16,849
I, I can't feel my hands.
119
00:09:21,187 --> 00:09:22,480
What did you do?
120
00:09:22,522 --> 00:09:23,898
It's already in your system.
121
00:09:23,940 --> 00:09:26,609
In, in a few minutes,
your heart will start to slow.
122
00:09:26,650 --> 00:09:30,779
It will be painless.
Just like falling asleep.
123
00:09:33,490 --> 00:09:35,784
Max, there's nothing
that you can do.
124
00:09:35,826 --> 00:09:37,702
Just let it happen.
125
00:09:39,663 --> 00:09:41,081
You're insane.
126
00:09:41,124 --> 00:09:43,875
The footage is locked
on my drive, Laura.
127
00:09:45,669 --> 00:09:47,547
You can't get to it.
128
00:09:47,587 --> 00:09:50,383
I have all of your passwords.
129
00:09:50,424 --> 00:09:54,678
I'll delete the file
and burn the original film.
130
00:09:54,721 --> 00:09:57,056
This is everything, Max.
131
00:09:57,097 --> 00:09:59,142
This is everything that is mine.
132
00:09:59,182 --> 00:10:01,226
And I, I can't let you take it.
133
00:10:06,691 --> 00:10:08,817
Max! Max!
134
00:10:08,860 --> 00:10:11,278
You understand!
135
00:10:11,320 --> 00:10:12,864
I know you do!
136
00:10:16,743 --> 00:10:18,702
You would do the same thing.
137
00:10:19,953 --> 00:10:21,748
Look into my eyes, Laura.
138
00:10:23,081 --> 00:10:24,082
Remember this.
139
00:10:28,046 --> 00:10:29,087
Ohh!
140
00:10:29,629 --> 00:10:30,840
Oh, my God.
141
00:11:15,301 --> 00:11:17,135
Oh shit.
142
00:11:37,365 --> 00:11:38,448
Thank you.
143
00:11:47,290 --> 00:11:49,210
LAM Archives.
144
00:11:49,251 --> 00:11:50,544
Raoul.
145
00:11:50,586 --> 00:11:52,254
How you doing?
It's Laura.
146
00:11:52,296 --> 00:11:54,966
I need you to pull some film for me
and bring it to the house.
147
00:11:55,006 --> 00:11:58,135
It's from the "Dragonfish"
behind-the-scenes shoot
148
00:11:58,177 --> 00:11:59,553
in the '80s.
149
00:11:59,595 --> 00:12:04,392
It's reel number 1-6-6-3-2-4-6.
150
00:12:25,128 --> 00:12:26,898
- How's the family?
- Doing great.
151
00:12:26,922 --> 00:12:29,131
Johnny's getting
honor roll this semester.
152
00:12:29,173 --> 00:12:30,841
- How's the shop?
- Never better.
153
00:12:30,884 --> 00:12:32,427
That's fantastic.
154
00:12:32,469 --> 00:12:34,011
- How's the new job?
- Terrific.
155
00:12:34,053 --> 00:12:36,472
I like my coworkers.
It pays the bills.
156
00:12:36,514 --> 00:12:38,075
- That's wonderful.
- Sure.
157
00:12:38,099 --> 00:12:41,477
It's a bit of an adjustment,
but I'm loving married life.
158
00:12:41,519 --> 00:12:43,038
- How's it look?
- Great.
159
00:12:43,062 --> 00:12:44,688
Best cut ever.
160
00:12:44,730 --> 00:12:46,982
Oh, my God,
the mountainous volume,
161
00:12:47,024 --> 00:12:49,653
the sheer metric tonnage
of bullshit in this place,
162
00:12:49,693 --> 00:12:51,988
every word, I swear to God.
163
00:12:52,029 --> 00:12:54,282
I think maybe I'm getting
more sensitive or something.
164
00:12:54,323 --> 00:12:56,951
I'm developing an eye twitch.
Can you see that?
165
00:12:58,577 --> 00:13:00,371
- Yeah.
- Yeah.
166
00:13:00,413 --> 00:13:01,373
How do you handle it?
167
00:13:01,413 --> 00:13:03,625
It's a barbershop.
168
00:13:03,667 --> 00:13:05,501
Hey, I need you to deliver this
169
00:13:05,543 --> 00:13:07,461
to 52 Cherokee.
170
00:13:07,504 --> 00:13:09,548
Old farmhouse
just outside of town.
171
00:13:09,589 --> 00:13:10,923
Extra little for you.
172
00:13:10,966 --> 00:13:12,133
Ah!
173
00:13:13,092 --> 00:13:14,927
- What's in it?
- What do you think?
174
00:13:14,970 --> 00:13:15,636
Right.
175
00:13:15,678 --> 00:13:17,139
In the case
176
00:13:17,179 --> 00:13:18,889
of a one-year-old Yamir.
177
00:13:18,932 --> 00:13:20,307
Not the father.
178
00:13:22,226 --> 00:13:23,394
You are not the father!
179
00:13:26,105 --> 00:13:27,231
Every time.
180
00:13:50,379 --> 00:13:51,590
Hello?
181
00:13:54,466 --> 00:13:57,428
Hello.
Got a delivery.
182
00:13:57,471 --> 00:13:59,972
Bag of human hair.
Hello.
183
00:14:01,390 --> 00:14:02,808
Jesus.
184
00:14:04,019 --> 00:14:05,812
- Hey.
- Oh.
185
00:14:07,062 --> 00:14:08,105
Oh, hi.
186
00:14:08,148 --> 00:14:11,234
I got your bag of hair
from the, uh,
187
00:14:11,275 --> 00:14:12,568
the barbershop.
188
00:14:12,610 --> 00:14:14,321
Ah, right.
189
00:14:15,614 --> 00:14:16,780
Right.
190
00:14:17,448 --> 00:14:18,991
Right, right. Uh...
191
00:14:20,409 --> 00:14:21,661
Hair.
192
00:14:22,495 --> 00:14:23,746
You're welcome.
193
00:14:24,663 --> 00:14:28,000
Uh... so, uh...
194
00:14:29,586 --> 00:14:31,129
no need for an explanation.
195
00:14:31,171 --> 00:14:33,548
I, uh...
196
00:14:33,590 --> 00:14:37,302
I'm Charlie, by the way.
Uh, Charlie Cale.
197
00:14:37,344 --> 00:14:39,638
- Arthur.
- Hey, Arthur.
198
00:14:39,678 --> 00:14:42,974
So, uh, just leave it, uh...
199
00:14:43,600 --> 00:14:44,975
leave it here?
200
00:14:45,018 --> 00:14:46,061
Perfect.
201
00:14:48,187 --> 00:14:49,188
Too easy.
202
00:14:54,193 --> 00:14:56,238
Hey, man, uh, listen,
I'm gettin' the vibe
203
00:14:56,278 --> 00:14:58,006
you want to be left alone,
and, and I really,
204
00:14:58,030 --> 00:15:01,158
I respect that, so I apologize
in advance, but...
205
00:15:01,201 --> 00:15:03,077
well, with the hair
and the, uh...
206
00:15:03,912 --> 00:15:06,331
the monster in the window,
207
00:15:06,373 --> 00:15:07,541
consider my interest piqued.
208
00:15:07,581 --> 00:15:10,168
So, uh, what do you do?
209
00:15:10,210 --> 00:15:13,712
Charlie, usually,
I, I like to talk
210
00:15:13,754 --> 00:15:15,130
about what I do.
211
00:15:16,508 --> 00:15:21,096
But today, I just buried
an old friend.
212
00:15:21,138 --> 00:15:23,682
So right now, all I feel like
213
00:15:23,722 --> 00:15:26,058
is getting shitfaced.
214
00:15:28,352 --> 00:15:29,937
My eye's not twitching.
215
00:15:31,148 --> 00:15:32,941
Uh...
216
00:15:32,982 --> 00:15:34,751
which is to say,
that's the first honest thing
217
00:15:34,775 --> 00:15:36,485
I've heard all week.
218
00:15:36,528 --> 00:15:38,613
Uh, and I'm sorry for your loss.
219
00:15:38,654 --> 00:15:40,197
Hey, listen, I,
220
00:15:40,240 --> 00:15:42,033
I didn't know what kind
of a griever you are,
221
00:15:42,075 --> 00:15:46,788
but if having
some company helps,
222
00:15:46,830 --> 00:15:50,167
I, uh, I'm in no rush
to get back to work.
223
00:15:50,207 --> 00:15:53,879
Sit, leave,
doesn't matter to me.
224
00:15:53,919 --> 00:15:56,881
That blessed honesty.
225
00:15:56,923 --> 00:15:59,801
Gotta say it's
manna from heaven.
226
00:16:01,552 --> 00:16:02,846
Ah!
227
00:16:08,601 --> 00:16:09,852
Mm.
228
00:16:10,937 --> 00:16:12,480
That one stung, Arthur.
229
00:16:18,653 --> 00:16:21,114
So when I blew smoke out,
230
00:16:21,155 --> 00:16:22,823
it was supposed
to go out the trunk,
231
00:16:22,865 --> 00:16:24,743
it didn't, it went out the ass.
232
00:16:24,783 --> 00:16:28,580
And it covers the first
three rows of people.
233
00:16:28,621 --> 00:16:30,123
They split.
234
00:16:31,374 --> 00:16:33,168
Everybody else gets out.
235
00:16:38,798 --> 00:16:40,091
Ahh.
236
00:16:40,133 --> 00:16:41,301
Hello.
237
00:16:41,342 --> 00:16:43,845
Art. Jesus.
238
00:16:43,886 --> 00:16:47,765
You are a cool, cool dude, man.
239
00:16:47,807 --> 00:16:50,268
God, this is a major relief,
240
00:16:50,309 --> 00:16:53,270
because with the hair
and everything,
241
00:16:53,312 --> 00:16:55,690
I thought maybe you were
potentially some kind
242
00:16:55,731 --> 00:16:56,982
of a serial killer.
243
00:16:57,024 --> 00:16:59,068
Well, if I was a serial killer,
244
00:16:59,110 --> 00:17:00,736
I wouldn't need hair.
245
00:17:00,778 --> 00:17:02,279
I'd already have hair.
246
00:17:02,322 --> 00:17:06,617
Well, you could be
a serial killer of the bald.
247
00:17:06,660 --> 00:17:07,993
Aha.
248
00:17:08,036 --> 00:17:09,788
Should I call you a cab?
249
00:17:09,829 --> 00:17:11,623
I got the Cuda.
I got the car.
250
00:17:11,664 --> 00:17:13,124
So I'm all set.
251
00:17:13,165 --> 00:17:14,792
You're not going to drive.
252
00:17:14,835 --> 00:17:16,795
No, no.
To sleep in.
253
00:17:16,836 --> 00:17:19,005
You know, there's a cot
right up there.
254
00:17:19,047 --> 00:17:21,090
You could crash here tonight.
255
00:17:21,132 --> 00:17:23,300
Oh, that's not scary at all.
256
00:17:23,343 --> 00:17:24,385
That's great.
257
00:17:26,555 --> 00:17:27,556
Yeah.
258
00:17:27,596 --> 00:17:28,932
Jesus.
259
00:17:28,973 --> 00:17:31,351
Monsters, monsters, monsters.
260
00:17:32,269 --> 00:17:33,353
Wow, wow.
261
00:17:33,394 --> 00:17:35,313
Holy cow.
262
00:17:35,355 --> 00:17:39,859
All this comes
from inside your head?
263
00:17:39,901 --> 00:17:43,445
I mean, it must be
a horror show in there.
264
00:17:44,489 --> 00:17:46,825
Hell, you got no idea, kid.
265
00:17:46,866 --> 00:17:48,742
Monsters.
266
00:17:48,785 --> 00:17:50,996
Screams from the void.
267
00:17:52,372 --> 00:17:53,582
Void screams?
268
00:17:53,623 --> 00:17:55,500
- Yeah.
- Very heavy.
269
00:17:55,541 --> 00:17:57,626
Alright, So I'm standing
270
00:17:57,669 --> 00:18:00,046
and I'm looking
and I'm thinking.
271
00:18:00,087 --> 00:18:02,673
And so, feel free
to say it's a no-go,
272
00:18:02,715 --> 00:18:05,134
but do you need an assistant?
273
00:18:05,176 --> 00:18:07,511
Now, before you answer that,
I should warn you
274
00:18:07,554 --> 00:18:09,096
that I only accept cash,
275
00:18:09,138 --> 00:18:11,474
and you can feel free
to underpay me.
276
00:18:11,516 --> 00:18:12,601
Well...
277
00:18:13,393 --> 00:18:15,269
why not?
278
00:18:15,311 --> 00:18:17,689
Welcome to the House of Horrors,
279
00:18:17,730 --> 00:18:19,065
Charlie Cale.
280
00:18:23,236 --> 00:18:24,362
Alright.
281
00:18:35,789 --> 00:18:37,709
Mamma mia.
282
00:18:37,750 --> 00:18:39,376
Don't touch those.
283
00:18:39,419 --> 00:18:40,795
Oh. Yeah, sorry, I just,
284
00:18:40,836 --> 00:18:43,381
I see you working on it
all the time, I got curious.
285
00:18:43,423 --> 00:18:46,384
So, uh, what's it, uh,
what's it going to be?
286
00:18:46,425 --> 00:18:49,471
I'm calling it
The Orpheus Syndrome.
287
00:18:49,512 --> 00:18:51,056
Oh yeah?
What's it about?
288
00:18:51,096 --> 00:18:52,598
It's a non-narrative.
289
00:18:55,935 --> 00:18:58,395
Oh, uh, you want some
of this jelly toast?
290
00:18:58,438 --> 00:19:00,440
- It's freaking delicious.
- You bought jelly?
291
00:19:00,481 --> 00:19:03,692
Mm, no. It's, uh, you had some
of it in your fridge.
292
00:19:03,734 --> 00:19:05,153
You know, that's fake blood.
293
00:19:05,194 --> 00:19:07,113
Do you know how
expensive that stuff is?
294
00:19:07,154 --> 00:19:09,532
That costs more than real blood.
295
00:19:11,617 --> 00:19:13,161
Arterialicious.
296
00:19:14,703 --> 00:19:15,788
Oh shit.
297
00:19:15,830 --> 00:19:17,749
- Fuck, Arthur. I'm sorry.
- No, no, no.
298
00:19:17,790 --> 00:19:19,835
Don't worry.
I'll take care of that.
299
00:19:19,875 --> 00:19:21,461
- You hang this...
- Yeah. Okay.
300
00:19:21,502 --> 00:19:22,711
...on the film bin.
301
00:19:22,753 --> 00:19:23,587
I'm sorry.
302
00:19:23,630 --> 00:19:24,713
That's alright.
303
00:19:34,516 --> 00:19:35,910
Arthur, I need you to make me
304
00:19:35,933 --> 00:19:38,394
one of your maquettes of Max.
305
00:19:38,435 --> 00:19:40,855
I need to look into his eyes
306
00:19:40,896 --> 00:19:42,315
and beg forgiveness
from a ghost.
307
00:19:42,356 --> 00:19:44,984
And maybe he'll forgive me
and maybe he won't.
308
00:19:45,026 --> 00:19:48,529
Maybe I'm damned to follow him
over that cliff.
309
00:19:48,572 --> 00:19:49,990
But I need to know.
310
00:19:51,490 --> 00:19:52,992
That's why I'm here.
311
00:20:06,756 --> 00:20:07,798
Are you okay?
312
00:20:07,840 --> 00:20:09,718
We got a new job.
313
00:20:11,010 --> 00:20:12,761
I'm going to need you full time
314
00:20:12,804 --> 00:20:14,306
for a few weeks.
315
00:20:16,682 --> 00:20:20,060
Hey, uh, look, uh...
316
00:20:20,103 --> 00:20:22,189
I know this is weird,
317
00:20:22,230 --> 00:20:26,484
but, uh, whatever
that lady asked you for,
318
00:20:26,526 --> 00:20:29,653
whatever she told you
she was here for,
319
00:20:29,695 --> 00:20:30,821
she wasn't.
320
00:20:30,864 --> 00:20:32,281
Okay?
She was lying.
321
00:20:32,865 --> 00:20:34,034
I could tell.
322
00:20:35,911 --> 00:20:36,827
Oh.
323
00:20:36,869 --> 00:20:37,913
Snoop.
324
00:20:40,207 --> 00:20:43,125
I, I don't know what lies mean
325
00:20:43,167 --> 00:20:45,628
when you're that deep in grief.
326
00:20:47,797 --> 00:20:49,132
She's a friend.
327
00:20:49,965 --> 00:20:51,343
I gonna help her.
328
00:20:53,552 --> 00:20:55,096
Let's get to work.
329
00:20:56,890 --> 00:20:59,058
So to help your friend,
330
00:20:59,099 --> 00:21:01,811
we're building a model
of your dead friend's head.
331
00:21:02,686 --> 00:21:03,771
Twisted web.
332
00:21:04,897 --> 00:21:06,273
So this is Max, huh?
333
00:21:06,316 --> 00:21:09,443
And, uh, what's her name?
Laura.
334
00:21:09,486 --> 00:21:12,614
Those were the good years,
the early years.
335
00:21:12,655 --> 00:21:14,299
What happened?
Why did you stop working with them?
336
00:21:14,324 --> 00:21:15,741
Pair of monsters or what?
337
00:21:16,660 --> 00:21:18,286
No, it wasn't that.
338
00:21:19,246 --> 00:21:20,413
Well, what was it?
339
00:21:23,208 --> 00:21:25,210
It was my fault.
340
00:21:25,251 --> 00:21:29,338
It was supposed to be
my big debut as a director.
341
00:21:29,381 --> 00:21:32,384
Creature feature,
"Black Lagoon" -style.
342
00:21:32,424 --> 00:21:35,886
And we had a terrific
young actress,
343
00:21:35,929 --> 00:21:37,721
Lily Albern.
344
00:21:42,102 --> 00:21:44,563
She died on the set.
345
00:21:47,857 --> 00:21:51,361
And, and it all died that day.
346
00:21:53,279 --> 00:21:55,115
Christ, Arthur, fuck.
347
00:21:56,115 --> 00:21:57,784
It was an accident.
348
00:22:07,294 --> 00:22:11,088
We were shooting a scene
where she went underwater
349
00:22:11,131 --> 00:22:13,549
and the sea monster
attacked her.
350
00:22:13,592 --> 00:22:17,846
We had a big tank set up
with an emergency system.
351
00:22:17,887 --> 00:22:19,972
If she had an issue in the tank,
352
00:22:20,015 --> 00:22:21,557
she would hit a button
353
00:22:21,599 --> 00:22:24,144
and this red
emergency light bulb
354
00:22:24,185 --> 00:22:25,811
would go off,
355
00:22:25,854 --> 00:22:28,481
and we'd cut and pull her out.
356
00:22:29,106 --> 00:22:30,483
Eyebrows.
357
00:22:31,902 --> 00:22:33,278
It was a crazy day.
358
00:22:33,319 --> 00:22:35,572
We were running behind,
359
00:22:35,614 --> 00:22:38,825
and Lily was having
trouble in the tank.
360
00:22:38,866 --> 00:22:42,244
She'd go in, and the red light
would go on.
361
00:22:42,287 --> 00:22:45,832
We would cut and pull her out.
362
00:22:45,874 --> 00:22:47,959
Over and over again.
363
00:22:48,000 --> 00:22:50,170
I got frustrated.
364
00:22:50,211 --> 00:22:52,172
Everybody was.
365
00:22:53,381 --> 00:22:55,299
And then on the last take,
366
00:22:55,342 --> 00:22:56,968
everything went perfect.
367
00:22:57,009 --> 00:22:59,054
The sea monster attacked her.
368
00:22:59,095 --> 00:23:01,681
She thrashed.
She struggled.
369
00:23:01,722 --> 00:23:03,349
We got it.
370
00:23:04,017 --> 00:23:06,435
So we were elated.
371
00:23:07,103 --> 00:23:08,355
But...
372
00:23:10,272 --> 00:23:12,400
she wasn't moving.
373
00:23:12,442 --> 00:23:16,238
And when we pulled her
out of the tank...
374
00:23:19,574 --> 00:23:21,201
she was dead.
375
00:23:23,452 --> 00:23:25,497
Fuck.
376
00:23:25,538 --> 00:23:28,165
Why didn't she, uh,
set off the red light bulb?
377
00:23:28,208 --> 00:23:29,209
I don't know.
378
00:23:29,250 --> 00:23:32,628
I, I, I can't believe
that it was
379
00:23:32,671 --> 00:23:36,215
because I was frustrated
with her
380
00:23:36,258 --> 00:23:39,219
and she didn't want
to let me down.
381
00:23:41,096 --> 00:23:42,388
But...
382
00:23:43,722 --> 00:23:45,517
I do believe that.
383
00:23:50,396 --> 00:23:52,231
I believe that...
384
00:23:53,775 --> 00:23:54,817
I killed her.
385
00:23:57,487 --> 00:24:00,240
So that's why you
walked away from all this?
386
00:24:00,281 --> 00:24:01,950
You better believe it.
387
00:24:04,493 --> 00:24:08,123
I, uh, I lost a friend.
388
00:24:08,164 --> 00:24:11,250
She was my best friend,
uh, Natalie.
389
00:24:11,292 --> 00:24:14,628
And, uh, you know, I wonder
if I could have saved her,
390
00:24:14,671 --> 00:24:16,756
but I didn't.
391
00:24:18,174 --> 00:24:21,635
And so I walked away too.
392
00:24:21,678 --> 00:24:24,763
You know, I keep thinking
it's behind me, right?
393
00:24:24,806 --> 00:24:27,683
But then I keep just, like,
playing it back out again,
394
00:24:27,726 --> 00:24:29,810
trying to,
trying to make it right,
395
00:24:29,853 --> 00:24:30,979
trying to change it.
396
00:24:31,813 --> 00:24:32,939
I don't know.
397
00:24:34,191 --> 00:24:35,567
I mean, does it ever end?
398
00:24:35,608 --> 00:24:38,903
Do I believe that
the dead can forgive us?
399
00:24:40,864 --> 00:24:42,699
No, I don't believe that.
400
00:24:43,282 --> 00:24:44,701
Bullshit.
401
00:24:44,742 --> 00:24:47,077
- What?
- I mean, if you didn't think
402
00:24:47,119 --> 00:24:48,329
the dead could forgive us,
403
00:24:48,371 --> 00:24:50,080
you wouldn't be making
your whole movie,
404
00:24:50,123 --> 00:24:52,209
the, uh,
"The Orpheus Syndrome."
405
00:24:52,250 --> 00:24:53,960
I mean, that's what
it's all about.
406
00:24:54,001 --> 00:24:57,005
Bringing the past back to life
like a ritual of penitence.
407
00:24:57,047 --> 00:24:58,298
Ritual of penitence?
408
00:24:58,339 --> 00:25:00,217
Who appointed you Pope?
409
00:25:00,258 --> 00:25:02,176
I was recently anointed.
Thank you.
410
00:25:02,219 --> 00:25:04,971
I, uh... come on, man.
Cut the shit.
411
00:25:05,012 --> 00:25:06,681
I mean, you got Orpheus
412
00:25:06,722 --> 00:25:08,933
who's going through film gates
413
00:25:08,974 --> 00:25:11,353
into the underworld,
which looks like a water tank
414
00:25:11,394 --> 00:25:13,814
to bring a girl
back from the dead.
415
00:25:13,855 --> 00:25:15,816
The guy's got
a movie camera for a face.
416
00:25:15,856 --> 00:25:18,151
The other guy,
that Cyclops monster,
417
00:25:18,192 --> 00:25:21,028
he's got a red
light bulb for an eye.
418
00:25:21,070 --> 00:25:23,240
I mean, I'm not judging.
419
00:25:23,280 --> 00:25:25,575
Just, you know,
it all makes sense.
420
00:25:25,616 --> 00:25:28,702
You got to revisit the past
to get past it, huh?
421
00:25:29,412 --> 00:25:31,038
You think that's true?
422
00:25:31,080 --> 00:25:34,835
Hey, dominae vomingus dingus.
423
00:25:36,086 --> 00:25:37,921
I'm gonna make some Hot Pockets.
424
00:25:37,962 --> 00:25:39,463
- You want some?
- Yeah.
425
00:25:39,506 --> 00:25:40,840
Alright, Arthur.
426
00:25:44,885 --> 00:25:46,221
- It's cool.
- Yeah?
427
00:25:46,262 --> 00:25:47,471
Yeah.
428
00:26:12,694 --> 00:26:14,070
LAM Archives.
429
00:26:14,113 --> 00:26:17,157
They still got you
in the basement, huh?
430
00:26:19,326 --> 00:26:20,118
Arthur.
431
00:26:20,161 --> 00:26:21,328
Haven't heard your voice
432
00:26:21,369 --> 00:26:23,079
in such a long time.
433
00:26:23,748 --> 00:26:25,040
How are you, my friend?
434
00:26:25,082 --> 00:26:26,375
Uh, I'm fine.
435
00:26:26,416 --> 00:26:28,210
I need you to do a favor.
436
00:26:28,251 --> 00:26:31,422
I need you to pull
some footage for me.
437
00:26:31,463 --> 00:26:35,843
Reel numbers 1-6-6-3-2-3-4
438
00:26:35,884 --> 00:26:40,096
through 1-6-6-3-2-4-6.
439
00:26:40,138 --> 00:26:46,228
That was everything
on April the 12th, 1989.
440
00:26:48,939 --> 00:26:50,816
Are you sure?
441
00:26:50,857 --> 00:26:53,361
- That's, um...
- I know.
442
00:26:53,402 --> 00:26:56,029
I know what's on there.
443
00:26:56,072 --> 00:26:58,782
I'm not supposed
to check anything out.
444
00:27:00,326 --> 00:27:01,576
But that's okay, buddy.
445
00:27:01,618 --> 00:27:03,913
Um...
446
00:27:03,953 --> 00:27:07,666
Max was digitizing everything
for the 40th anniversary.
447
00:27:07,708 --> 00:27:09,794
He got through that pile
of stuff already.
448
00:27:10,627 --> 00:27:11,921
Nobody's going to miss it.
449
00:27:11,962 --> 00:27:13,255
Thank you, old friend.
450
00:27:13,297 --> 00:27:15,257
I'll bring 'em over tomorrow.
451
00:27:15,298 --> 00:27:16,299
Yeah.
452
00:27:29,646 --> 00:27:30,772
Hey, I'm Raoul.
453
00:27:30,815 --> 00:27:34,652
Um, I'm here to deliver
some film to Arthur.
454
00:27:34,693 --> 00:27:36,153
Is he around?
455
00:27:36,194 --> 00:27:37,570
That's terrific.
He's inside.
456
00:27:37,613 --> 00:27:38,948
I'm, uh, I'm Charlie,
457
00:27:38,990 --> 00:27:42,117
his, uh, assistant
and head deliverer.
458
00:27:42,159 --> 00:27:43,786
You're the head of delivery.
459
00:27:43,827 --> 00:27:46,038
No, I, uh, I deliver heads.
460
00:27:46,998 --> 00:27:48,457
- Alright.
- Alright. Cool.
461
00:27:48,499 --> 00:27:49,666
Yeah, he's right in there.
462
00:27:49,709 --> 00:27:51,626
Okay. Thank you.
463
00:27:51,669 --> 00:27:53,378
I like your car.
464
00:27:53,421 --> 00:27:54,380
I like the Honda.
465
00:27:54,422 --> 00:27:56,339
It's my mother's car.
It's okay.
466
00:28:03,096 --> 00:28:05,266
Ah geez.
Nice patch of concrete
467
00:28:05,307 --> 00:28:07,351
too much to ask for, I guess.
468
00:28:45,056 --> 00:28:47,432
That was it.
That was it.
469
00:28:47,474 --> 00:28:49,477
Jesus fucking Christ!
470
00:28:49,518 --> 00:28:50,894
Are you fucking kidding me?
471
00:28:50,935 --> 00:28:52,330
- I can't do it.
- You can do this.
472
00:28:52,355 --> 00:28:53,689
We need you to do this, honey.
473
00:28:53,730 --> 00:28:55,482
This is what
you're being paid for.
474
00:28:55,523 --> 00:28:56,776
This
475
00:30:19,066 --> 00:30:19,942
Raoul.
476
00:30:19,983 --> 00:30:21,943
How you doing?
It's Laura.
477
00:30:21,986 --> 00:30:23,612
I need you to pull
some film for me
478
00:30:23,653 --> 00:30:24,613
and bring it to the house.
479
00:30:24,654 --> 00:30:25,948
It's from the "Dragonfish"
480
00:30:25,990 --> 00:30:28,992
behind-the-scenes shoot
in the '80s.
481
00:30:29,035 --> 00:30:34,039
It's reel number 1-6-6-3-2-4-6.
482
00:30:38,169 --> 00:30:40,128
I'm sorry.
I don't have it.
483
00:30:40,171 --> 00:30:42,048
Wha... Uh, what?
What do you mean?
484
00:30:42,088 --> 00:30:45,343
It's with the rest of
the "Dragonfish" footage.
485
00:30:45,384 --> 00:30:47,510
I don't have any of it.
I checked it out.
486
00:30:48,846 --> 00:30:50,806
What the fuck, checked it out.
487
00:30:50,847 --> 00:30:52,182
What are we, a lending library?
488
00:30:52,223 --> 00:30:54,977
To whom did you check it out?
489
00:30:55,019 --> 00:30:56,311
Sorry, Laura.
490
00:30:56,854 --> 00:30:58,439
Arthur has it.
491
00:30:59,606 --> 00:31:01,317
I'm gonna, I'm gonna
call him right now,
492
00:31:01,358 --> 00:31:02,501
and I'm going to go over there,
493
00:31:02,526 --> 00:31:03,711
and I'm going to...
494
00:31:03,736 --> 00:31:05,528
...to go get it for you.
495
00:31:10,116 --> 00:31:11,743
Don't worry about it, Raoul.
496
00:31:12,787 --> 00:31:13,871
Forget I ever called.
497
00:31:13,913 --> 00:31:16,123
Please, don't be mad at me.
498
00:31:38,493 --> 00:31:40,954
I've spent
my whole life thinking
499
00:31:40,997 --> 00:31:42,832
that I killed that girl.
500
00:31:45,042 --> 00:31:46,335
I'm sorry.
501
00:31:47,878 --> 00:31:50,131
If I had thought...
502
00:31:50,173 --> 00:31:52,717
I never would have.
I'd never.
503
00:31:55,052 --> 00:31:56,596
I thought she was being...
504
00:31:57,763 --> 00:32:00,432
I don't even know, an actress,
505
00:32:00,474 --> 00:32:02,977
a silly actress.
506
00:32:03,019 --> 00:32:05,480
And we had put everything
into that production.
507
00:32:05,520 --> 00:32:08,982
Our houses.
All of us.
508
00:32:09,025 --> 00:32:11,693
And we were bleeding money.
I shielded you, too.
509
00:32:11,736 --> 00:32:13,904
You didn't even know
how in the hole we were,
510
00:32:13,945 --> 00:32:15,698
every day we went over.
511
00:32:17,282 --> 00:32:19,993
Arthur, it was an accident.
512
00:32:21,371 --> 00:32:24,874
Raoul said that
Max had digitized
513
00:32:24,915 --> 00:32:26,500
these reels.
514
00:32:27,335 --> 00:32:28,836
Did Max see this?
515
00:32:30,712 --> 00:32:33,090
Did he tell you he saw it?
516
00:32:36,510 --> 00:32:37,677
I am so sorry
517
00:32:37,720 --> 00:32:41,098
that you held this
for all these years.
518
00:32:43,393 --> 00:32:45,144
But I did, too.
519
00:32:45,185 --> 00:32:47,230
I did it and I held it
520
00:32:47,270 --> 00:32:50,441
so you boy geniuses
could make your monsters
521
00:32:50,482 --> 00:32:54,444
and not have to wonder
what it all cost.
522
00:32:54,487 --> 00:32:57,824
I was doing the dirty work,
always, for both of you.
523
00:32:57,865 --> 00:32:59,866
And you can pretend
that you didn't see it,
524
00:32:59,909 --> 00:33:02,494
but don't you fucking
judge me for it.
525
00:33:02,537 --> 00:33:05,539
I move forward.
Always forward.
526
00:33:05,580 --> 00:33:09,000
And I am not going
to lose what I built.
527
00:33:11,253 --> 00:33:14,840
And you're right that the dead
can't forgive me...
528
00:33:16,759 --> 00:33:19,095
but they also can't hurt me.
529
00:33:22,765 --> 00:33:25,058
Laura, let me ask you this.
530
00:33:27,019 --> 00:33:30,731
Did you have anything
to do with Max's death?
531
00:33:33,317 --> 00:33:36,112
He jumped right in front of me,
532
00:33:36,153 --> 00:33:38,197
like he wanted to punish me.
533
00:33:40,115 --> 00:33:41,616
My hand to God.
534
00:33:48,458 --> 00:33:50,960
No one will see this footage.
535
00:34:04,432 --> 00:34:05,932
Thank you.
536
00:34:11,646 --> 00:34:13,733
Arthur, I am so sorry.
537
00:34:44,347 --> 00:34:45,514
Oh.
538
00:35:23,302 --> 00:35:25,221
Oh, he wouldn't.
539
00:35:30,684 --> 00:35:31,978
Arthur!
540
00:35:32,936 --> 00:35:34,563
Arthur. Arthur.
541
00:35:36,648 --> 00:35:39,003
Stay calm, ma'am.
The police will be there shortly.
542
00:35:39,027 --> 00:35:40,737
Can I get your name
and information?
543
00:35:40,777 --> 00:35:44,032
Would you just,
just send somebody quick?
544
00:35:44,072 --> 00:35:45,072
Okay? Please.
545
00:35:45,824 --> 00:35:46,824
Shit.
546
00:35:48,994 --> 00:35:50,371
Arthur, man.
547
00:35:50,413 --> 00:35:52,206
I'm sorry, I gotta go, okay.
548
00:35:52,914 --> 00:35:53,916
Alright.
549
00:35:56,501 --> 00:35:57,878
What the fuck?
550
00:36:18,239 --> 00:36:20,117
Oh, his heart was always...
551
00:36:20,159 --> 00:36:23,161
He always had trouble
with his heart.
552
00:36:23,202 --> 00:36:25,496
I'm just happy he didn't suffer.
553
00:36:26,873 --> 00:36:29,668
I'm calling with
a legal question.
554
00:36:29,710 --> 00:36:31,545
LAM funded Arthur's work.
555
00:36:31,586 --> 00:36:34,130
I'm, I'm wondering
when we can get possession
556
00:36:34,172 --> 00:36:35,423
of his workshop.
557
00:36:36,884 --> 00:36:38,677
Well, today, if we can.
558
00:36:38,719 --> 00:36:41,137
I'd like to see what's there
and pull some pieces
559
00:36:41,179 --> 00:36:44,141
for our 40th anniversary
celebration tonight.
560
00:36:44,807 --> 00:36:46,101
As a tribute.
561
00:36:50,731 --> 00:36:51,731
Okay.
562
00:36:53,317 --> 00:36:54,360
Uh-huh.
563
00:36:55,652 --> 00:36:57,655
Uh-huh.
564
00:36:57,695 --> 00:37:01,115
Okay. Well, work at it
and call me back.
565
00:37:17,590 --> 00:37:19,217
Excuse me.
566
00:37:21,094 --> 00:37:23,137
- Hi.
- May I help you?
567
00:37:23,179 --> 00:37:24,389
I was, uh...
568
00:37:24,931 --> 00:37:26,557
Hi.
569
00:37:26,599 --> 00:37:27,684
Laura, right?
570
00:37:29,436 --> 00:37:32,106
I'm Charlie.
I was, uh...
571
00:37:32,146 --> 00:37:35,108
I was Arthur's assistant.
I dropped off the head.
572
00:37:35,733 --> 00:37:36,733
Right.
573
00:37:37,610 --> 00:37:38,903
How may I help you?
574
00:37:38,945 --> 00:37:40,655
Uh...
575
00:37:40,697 --> 00:37:43,574
Well, gee, this is,
this is sort of weird.
576
00:37:43,617 --> 00:37:46,077
I thought I'd know how
to put it when I got here,
577
00:37:46,119 --> 00:37:50,331
but it was so sudden, his death.
578
00:37:50,373 --> 00:37:53,501
And, uh, well, I'd gotten
kind of close to him.
579
00:37:53,543 --> 00:37:56,880
Like, I really cared
about the guy.
580
00:37:56,922 --> 00:37:57,922
Anyway...
581
00:37:58,965 --> 00:38:01,050
he never left the house.
582
00:38:01,092 --> 00:38:04,429
Like, literally
never went anywhere.
583
00:38:05,014 --> 00:38:06,681
But I think
584
00:38:06,724 --> 00:38:10,143
maybe the day he died,
he came to see you.
585
00:38:11,103 --> 00:38:13,105
Ah, gosh, I, I'm sorry.
586
00:38:13,146 --> 00:38:15,023
You know what?
I feel really intrusive here.
587
00:38:15,065 --> 00:38:17,067
Maybe I shouldn't have come.
588
00:38:17,108 --> 00:38:18,652
I shouldn't have come.
589
00:38:18,693 --> 00:38:20,112
I'm sorry.
590
00:38:20,153 --> 00:38:23,282
No, I get it.
It's, it's alright.
591
00:38:25,199 --> 00:38:26,492
Why don't you come inside?
592
00:38:27,494 --> 00:38:29,454
- Thanks.
- My mother had
593
00:38:29,496 --> 00:38:31,164
a framed embroidery thing
594
00:38:31,206 --> 00:38:32,458
over our commode growing up
595
00:38:32,498 --> 00:38:35,251
that said
"Strange Blessings."
596
00:38:35,293 --> 00:38:37,795
And that's what yesterday
made me think of.
597
00:38:37,838 --> 00:38:39,005
I didn't expect him,
598
00:38:39,047 --> 00:38:41,507
and he just showed up
out of the blue.
599
00:38:42,342 --> 00:38:43,594
And I'm so glad he did,
600
00:38:43,635 --> 00:38:46,847
that I, I got to say
goodbye to him,
601
00:38:46,889 --> 00:38:48,431
see him one last time.
602
00:38:49,182 --> 00:38:50,768
Strange blessings.
603
00:38:50,809 --> 00:38:53,811
God. But he wanted
to talk about the past.
604
00:38:53,853 --> 00:38:56,190
About Max.
All of it.
605
00:38:57,358 --> 00:39:00,485
I'm sorry.
And if I'm overstepping, please.
606
00:39:00,527 --> 00:39:03,864
But, uh, do you feel
like in talking
607
00:39:03,905 --> 00:39:06,492
and whatever you guys said,
608
00:39:06,532 --> 00:39:10,329
that maybe he reconciled
his guilt?
609
00:39:12,081 --> 00:39:14,500
Look, I don't know
what I'm asking. I...
610
00:39:14,541 --> 00:39:17,251
Maybe I just want to know
611
00:39:17,293 --> 00:39:19,213
if he got some peace in the end.
612
00:39:19,755 --> 00:39:21,172
Peace?
613
00:39:21,215 --> 00:39:22,800
I don't know.
614
00:39:22,840 --> 00:39:26,427
Peace, that's, that's
many different things,
615
00:39:27,221 --> 00:39:28,681
but I, I think...
616
00:39:30,099 --> 00:39:33,268
No. I know that he was,
617
00:39:33,309 --> 00:39:35,103
he was able to let go
618
00:39:35,144 --> 00:39:38,481
of blaming himself
for Lily's death.
619
00:39:39,483 --> 00:39:40,900
Does that help you?
620
00:39:41,902 --> 00:39:44,070
Oh yeah. That's...
621
00:39:44,112 --> 00:39:45,197
that's, wow.
622
00:39:45,239 --> 00:39:48,324
That's, uh, albatross.
623
00:39:48,367 --> 00:39:50,702
Over here.
Thank you. I, uh...
624
00:39:51,911 --> 00:39:54,206
Geez. Uh, thanks.
625
00:39:54,248 --> 00:39:55,708
I...
626
00:39:55,748 --> 00:39:57,293
And look, uh,
627
00:39:57,333 --> 00:39:59,753
I'm sorry to show up
and bother you.
628
00:39:59,795 --> 00:40:03,548
No. It feels good to give
someone else some comfort.
629
00:40:03,590 --> 00:40:06,760
Arthur gave me that too
with his maquettes
630
00:40:06,802 --> 00:40:08,721
and our conversation.
631
00:40:08,762 --> 00:40:09,972
That's great.
632
00:40:10,014 --> 00:40:12,891
Yeah, it really did help me.
633
00:40:12,932 --> 00:40:16,436
Yeah. Well, I bet. I bet.
How could it not?
634
00:40:17,021 --> 00:40:18,938
Oh.
635
00:40:18,981 --> 00:40:20,481
Helped me to say goodbye to him
636
00:40:20,523 --> 00:40:22,150
and feel some kind of release
637
00:40:22,192 --> 00:40:25,278
that I wasn't responsible
for Max's death.
638
00:40:26,530 --> 00:40:29,282
Uh, thank you so much
for coming by.
639
00:40:29,324 --> 00:40:32,286
It's really great to meet you.
Take care, Charlie.
640
00:40:34,954 --> 00:40:35,956
Uh...
641
00:40:39,168 --> 00:40:41,920
You said
you weren't responsible?
642
00:40:42,795 --> 00:40:44,505
What?
643
00:40:44,547 --> 00:40:47,092
Uh, could you repeat
what you said before.
644
00:40:47,134 --> 00:40:49,302
I think my hearing is going.
645
00:40:49,344 --> 00:40:53,097
That I wasn't responsible
for Max's death?
646
00:40:53,139 --> 00:40:55,976
And that like Arthur
had to let go,
647
00:40:56,018 --> 00:40:57,978
I have to do the same.
648
00:40:58,019 --> 00:41:00,438
Max's death wasn't my fault.
649
00:41:00,481 --> 00:41:03,442
And Arthur's heart problem
just caught up with him.
650
00:41:03,483 --> 00:41:05,818
Neither were a result
of my actions.
651
00:41:06,527 --> 00:41:07,820
I didn't kill them.
652
00:41:11,157 --> 00:41:12,742
Are you okay?
653
00:41:16,746 --> 00:41:17,581
Yeah.
654
00:41:17,623 --> 00:41:19,208
Well, goodbye, Charlie.
655
00:41:19,248 --> 00:41:21,335
I hope I've given you
some peace.
656
00:41:30,677 --> 00:41:32,054
What?
657
00:41:38,936 --> 00:41:40,646
Hey, Head Delivery.
658
00:41:40,688 --> 00:41:43,565
No, she killed both of them,
okay. She basically told me.
659
00:41:43,606 --> 00:41:45,358
Not even basically,
she just told me.
660
00:41:45,400 --> 00:41:46,818
I mean, not directly,
but, you know,
661
00:41:46,860 --> 00:41:48,672
she was lying, and I could tell
she was lying, so.
662
00:41:48,695 --> 00:41:50,739
What is this,
a woman's intuition?
663
00:41:50,780 --> 00:41:53,199
No, it's not like
a tampon commercial, okay.
664
00:41:53,242 --> 00:41:54,451
It's a real thing.
665
00:41:54,492 --> 00:41:57,829
It's no big deal,
but I can detect lies.
666
00:41:57,871 --> 00:41:59,623
Wait, what are you doing here?
667
00:41:59,664 --> 00:42:01,291
Oh, Arthur, he checked out
some film,
668
00:42:01,333 --> 00:42:03,543
and then Laura
requested the same reel,
669
00:42:03,585 --> 00:42:05,713
so I'm in some deep shit.
670
00:42:05,753 --> 00:42:07,672
- And I gotta get it back.
- What?
671
00:42:07,715 --> 00:42:09,340
Yeah, I know.
Weird coincidence.
672
00:42:09,382 --> 00:42:12,469
I mean, nobody's looked
at this stuff for years.
673
00:42:12,510 --> 00:42:14,429
Coincidence, my foot.
674
00:42:14,471 --> 00:42:15,782
Okay, so let me
get this straight.
675
00:42:15,806 --> 00:42:17,557
You dropped
the film off to Arthur.
676
00:42:17,599 --> 00:42:19,351
I went to drop
the head off to Laura.
677
00:42:19,393 --> 00:42:20,853
He was watching the film.
678
00:42:20,893 --> 00:42:23,313
Then when I got back from Laura's,
he had gone there.
679
00:42:23,355 --> 00:42:25,648
So whatever he saw on that film
680
00:42:25,690 --> 00:42:27,358
made him go to Laura's, yeah?
681
00:42:27,400 --> 00:42:28,735
Okay.
682
00:42:29,610 --> 00:42:30,862
What's on those reels?
683
00:42:30,903 --> 00:42:32,989
It's behind the scenes
of the "Dragonfish" set
684
00:42:33,032 --> 00:42:34,574
the day Lily died.
685
00:42:34,617 --> 00:42:36,496
- Oh shit.
- Yeah, I thought it was pretty dark.
686
00:42:36,534 --> 00:42:37,536
He wanted to see it,
687
00:42:37,577 --> 00:42:39,663
but he was going
through some shit.
688
00:42:39,704 --> 00:42:42,833
Yeah. Got to face
the past to get past it.
689
00:42:44,251 --> 00:42:45,710
Alright, man.
690
00:42:45,753 --> 00:42:48,588
Well, we got
to watch that stuff.
691
00:42:48,630 --> 00:42:49,965
We got to see what he saw.
692
00:42:50,007 --> 00:42:51,132
How does this thing work?
693
00:42:51,175 --> 00:42:53,594
Is it like a VCR?
694
00:42:53,635 --> 00:42:55,219
- Hold on. Laptop, please.
- Yeah.
695
00:42:55,262 --> 00:42:56,972
Laptop.
696
00:42:57,014 --> 00:42:58,724
Okay.
697
00:42:58,766 --> 00:43:02,393
Okay. Here, Max was digitizing
the entire archives.
698
00:43:02,436 --> 00:43:05,021
I think I could get a copy
from our cloud drive.
699
00:43:06,023 --> 00:43:08,067
Double-Oh face scan, Batman.
700
00:43:08,108 --> 00:43:09,108
Yeah, I know.
701
00:43:10,360 --> 00:43:12,737
Yeah.
Security's nuts. Okay.
702
00:43:12,780 --> 00:43:14,657
Good, good.
Uh, let's, uh,
703
00:43:14,697 --> 00:43:16,699
let's start
with this one, 2-4-6.
704
00:43:16,742 --> 00:43:18,952
- Two-four-six. Two-four-six.
- Okay.
705
00:43:19,619 --> 00:43:20,954
Hmm. That's weird.
706
00:43:20,996 --> 00:43:22,664
The files showed up
for the reels
707
00:43:22,706 --> 00:43:26,418
245 and 247 but no 246.
708
00:43:26,460 --> 00:43:28,670
- Max.
- What?
709
00:43:28,711 --> 00:43:31,547
So if Max had this on his files,
710
00:43:31,590 --> 00:43:33,050
you'd need his face, right?
711
00:43:33,092 --> 00:43:36,219
Okay, so, Laura, used the maquette
to access the files
712
00:43:36,260 --> 00:43:38,097
and, uh, delete it.
713
00:43:38,137 --> 00:43:39,222
She what?
714
00:43:39,931 --> 00:43:41,474
B-b-but...
715
00:43:41,516 --> 00:43:42,934
Wait a second,
716
00:43:44,143 --> 00:43:45,688
we have the original film.
717
00:43:47,648 --> 00:43:50,608
Oh God.
Shit, man.
718
00:43:50,650 --> 00:43:53,445
Arthur was killed for whatever
was on that reel of film.
719
00:43:53,487 --> 00:43:55,030
Look, we got to find it before...
720
00:43:57,115 --> 00:43:58,492
Hide!
721
00:44:04,456 --> 00:44:07,418
All this stuff goes to LAM,
722
00:44:07,458 --> 00:44:10,295
but bag up
the loose film separately.
723
00:44:10,336 --> 00:44:11,963
I'll take care of that myself.
724
00:44:12,005 --> 00:44:14,507
- I want every bit of film.
- Yes, ma'am.
725
00:44:14,550 --> 00:44:17,135
Don't leave a scrap behind.
726
00:44:17,177 --> 00:44:18,679
You got it.
727
00:44:20,514 --> 00:44:21,724
Alright.
728
00:44:21,764 --> 00:44:25,311
Whoever you are,
come out, come out.
729
00:44:25,351 --> 00:44:27,980
I can smell your Hot Pockets.
730
00:44:28,731 --> 00:44:32,025
Come on, fanboy.
Out!
731
00:44:34,402 --> 00:44:35,612
Raoul.
732
00:44:37,489 --> 00:44:39,949
- What's that?
- You tell me.
733
00:44:41,909 --> 00:44:46,623
Arthur brought that reel of film
to my house last night
734
00:44:46,664 --> 00:44:48,291
and burned it.
735
00:44:48,333 --> 00:44:49,876
True. Shit.
736
00:44:49,918 --> 00:44:51,003
He burned it.
737
00:44:51,045 --> 00:44:52,670
It was all destroyed.
738
00:44:53,547 --> 00:44:54,940
- Bullshit.
- And I don't know
739
00:44:54,965 --> 00:44:57,009
what you think is going on here,
740
00:44:57,050 --> 00:44:59,887
but this is over.
741
00:44:59,927 --> 00:45:03,097
So go get back
in your fucking basement!
742
00:45:13,900 --> 00:45:15,360
Hurry up!
743
00:45:15,402 --> 00:45:16,695
Hurry up!
744
00:45:16,737 --> 00:45:18,697
What are you looking for?
745
00:45:18,739 --> 00:45:21,532
I want every last piece of it.
746
00:45:21,574 --> 00:45:23,869
Don't miss a single
loose scrap of film.
747
00:45:23,911 --> 00:45:26,163
I want it all bagged up.
It's going to me.
748
00:45:27,081 --> 00:45:28,331
He spliced it out.
749
00:45:39,217 --> 00:45:42,221
Yeah, I'll take
the Medusa head next.
750
00:45:42,262 --> 00:45:43,931
Need help with that?
751
00:45:48,811 --> 00:45:50,353
There it is.
752
00:46:02,597 --> 00:46:04,099
That's great.
753
00:46:05,518 --> 00:46:08,436
I, I also want
to have a, a tribute
754
00:46:08,478 --> 00:46:10,523
to Arthur tonight.
755
00:46:10,563 --> 00:46:12,565
All the maquettes
from his workshop,
756
00:46:12,608 --> 00:46:14,025
from my home, from the office,
757
00:46:14,068 --> 00:46:15,820
I want a whole room
758
00:46:15,860 --> 00:46:17,070
dedicated to him
759
00:46:17,112 --> 00:46:21,074
and to the film
that he never got to finish.
760
00:46:21,117 --> 00:46:24,411
Well, I'll be there in an hour.
Get it done.
761
00:46:24,452 --> 00:46:26,621
This evening is going to belong
762
00:46:27,289 --> 00:46:29,041
to Arthur and Max.
763
00:46:45,849 --> 00:46:47,952
- Laura wants all this stuff up on the second floor.
- Yeah, yeah.
764
00:46:47,976 --> 00:46:50,603
Okay? And we don't have much time.
We're already running late.
765
00:46:50,646 --> 00:46:52,188
Why are you carrying it
like a baby?
766
00:46:52,231 --> 00:46:54,442
He's fragile.
767
00:46:54,483 --> 00:46:56,068
Oh, fuck my life.
768
00:46:56,110 --> 00:46:58,487
...gone in, like,
five minutes upstairs.
769
00:46:58,528 --> 00:46:59,864
You're not Laura.
770
00:46:59,905 --> 00:47:01,465
Okay, but I'm
speaking for Laura.
771
00:47:15,713 --> 00:47:19,090
So pretty much, uh...
772
00:47:20,925 --> 00:47:22,635
Can you please hold on a minute?
773
00:47:23,344 --> 00:47:24,597
Thank you.
774
00:47:26,891 --> 00:47:27,599
What's going on?
775
00:47:27,641 --> 00:47:29,018
It's company policy
776
00:47:29,059 --> 00:47:31,561
that nothing leaves
the archives.
777
00:47:31,603 --> 00:47:33,146
You violated that policy,
778
00:47:33,188 --> 00:47:35,690
so I'm afraid we're going
to have to let you go.
779
00:47:38,485 --> 00:47:40,028
Are you serious, Laura?
780
00:47:40,070 --> 00:47:41,947
It's company policy.
781
00:47:41,989 --> 00:47:42,989
It's me.
782
00:47:43,032 --> 00:47:45,826
Hey, look me in the eyes, Laura.
783
00:47:45,867 --> 00:47:48,579
Laura, what is wrong with you?
784
00:47:49,704 --> 00:47:52,333
Security will escort you out.
785
00:47:52,373 --> 00:47:53,958
Um, we have a problem.
786
00:47:54,001 --> 00:47:56,961
There's a horse loose
on the premises.
787
00:48:16,731 --> 00:48:18,900
Where are you, witchy woman?
788
00:48:18,943 --> 00:48:21,402
Where are you, witchy woman?
789
00:48:21,445 --> 00:48:22,655
Not here.
790
00:48:23,239 --> 00:48:24,532
Medusa?
791
00:48:24,572 --> 00:48:27,201
No, not Medusa.
Shit.
792
00:48:32,664 --> 00:48:34,166
Ah? Oh, yes!
793
00:48:34,208 --> 00:48:35,751
There it is.
794
00:48:36,585 --> 00:48:38,545
Oh shit.
795
00:48:38,586 --> 00:48:40,672
Horse, who are you?
796
00:48:40,713 --> 00:48:42,298
Oh.
797
00:48:42,340 --> 00:48:43,675
Hi.
798
00:48:43,717 --> 00:48:46,387
Okay. Uh, alright,
alright, alright.
799
00:48:46,427 --> 00:48:50,349
I'm sorry. This thing is not designed
for quick removal.
800
00:48:50,391 --> 00:48:53,059
Escort her off the premises.
801
00:48:53,101 --> 00:48:56,646
And if she steps one hoof
on this property again,
802
00:48:56,688 --> 00:48:58,648
have her arrested.
803
00:49:01,902 --> 00:49:04,155
Oh, my God, look.
804
00:49:04,195 --> 00:49:06,449
Look, that's the horse
from "Caligula's Revenge."
805
00:49:06,489 --> 00:49:08,284
That's so cool.
806
00:49:08,324 --> 00:49:09,784
Amazing.
807
00:49:10,786 --> 00:49:12,079
Charlie?
808
00:49:13,038 --> 00:49:15,498
Raoul. Hey.
809
00:49:15,541 --> 00:49:17,168
Okay. I'm not even
going to ask.
810
00:49:17,208 --> 00:49:18,376
Oh, it's my purse.
811
00:49:18,418 --> 00:49:20,753
Uh, listen, So I found the film.
812
00:49:20,795 --> 00:49:23,090
Okay. Check it out.
He spliced part of it out.
813
00:49:23,132 --> 00:49:24,608
And then he hid it
in one of his monsters
814
00:49:24,632 --> 00:49:26,302
in the, uh, in the snake hair.
815
00:49:26,342 --> 00:49:27,594
The Medusa from
"Zazamoosh."
816
00:49:27,635 --> 00:49:29,429
Yes. Yeah,
the Medusa from that.
817
00:49:29,472 --> 00:49:31,806
Shit, wait.
818
00:49:31,849 --> 00:49:33,893
Is that one of those sad
"you're fired" boxes?
819
00:49:33,934 --> 00:49:35,769
Yeah. You know,
40 years, man.
820
00:49:35,811 --> 00:49:37,873
She couldn't even look me
in the eye when she did it.
821
00:49:37,896 --> 00:49:39,815
Shit, man. I'm sorry,
that's...
822
00:49:39,856 --> 00:49:42,108
I was sick of that basement,
823
00:49:42,150 --> 00:49:43,777
and I guess she was a murderer.
824
00:49:43,818 --> 00:49:45,987
So time was right.
825
00:49:46,572 --> 00:49:48,114
Hey, uh,
826
00:49:48,157 --> 00:49:51,284
you think your, uh,
keycard is turned off yet?
827
00:49:53,454 --> 00:49:55,097
Thank you, everyone.
828
00:49:55,121 --> 00:49:59,251
We are so glad
that you are here.
829
00:49:59,293 --> 00:50:01,461
Tonight is bittersweet.
830
00:50:01,503 --> 00:50:05,007
I never expected
to be celebrating
831
00:50:05,048 --> 00:50:08,469
without Arthur
and Max by my side.
832
00:50:08,510 --> 00:50:10,971
Okay. It's now or never, right?
833
00:50:11,012 --> 00:50:12,740
- Oh no. It's going to be now.
- Okay.
834
00:50:12,764 --> 00:50:15,434
I know that
if they were here tonight,
835
00:50:15,476 --> 00:50:18,019
they would be so happy...
836
00:50:21,273 --> 00:50:22,817
about what I have done
837
00:50:22,858 --> 00:50:25,360
to keep this company alive.
838
00:50:28,697 --> 00:50:30,657
Or at the very least,
839
00:50:30,699 --> 00:50:32,201
they would understand.
840
00:50:34,702 --> 00:50:38,456
I, I hope that they
would understand
841
00:50:38,498 --> 00:50:40,291
why I did what I did.
842
00:50:44,672 --> 00:50:46,715
Ooh.
843
00:50:53,514 --> 00:50:55,391
I'm sorry. I...
844
00:50:57,184 --> 00:50:58,476
Very funny.
845
00:51:02,898 --> 00:51:05,400
As we look back
on our history...
846
00:51:07,068 --> 00:51:09,864
there are so many moments
to be proud of.
847
00:51:09,905 --> 00:51:12,699
The... When Lily died
848
00:51:12,740 --> 00:51:14,702
on the set of "Dragonfish,"
849
00:51:14,742 --> 00:51:18,329
I thought it would
end us forever.
850
00:51:18,371 --> 00:51:21,291
But... tonight,
851
00:51:21,333 --> 00:51:23,878
we put the past behind us
852
00:51:23,918 --> 00:51:25,420
once and for all!
853
00:51:28,465 --> 00:51:30,342
What I mean is
854
00:51:30,384 --> 00:51:31,885
the past cannot...
855
00:51:33,596 --> 00:51:35,036
- Sorry.
- Excuse me.
856
00:51:36,724 --> 00:51:39,143
The past, uh, cannot...
857
00:51:40,101 --> 00:51:41,394
hurt us.
858
00:51:41,436 --> 00:51:42,436
I, um...
859
00:51:43,146 --> 00:51:44,273
I'm, this is...
860
00:51:48,443 --> 00:51:49,487
I have to go...
861
00:51:52,447 --> 00:51:53,447
Just...
862
00:51:55,034 --> 00:51:56,076
play it.
863
00:52:12,009 --> 00:52:13,594
LAM began
864
00:52:13,635 --> 00:52:16,097
as a humble
practical effects shop
865
00:52:16,137 --> 00:52:19,516
conceived by three
Cal Arts animation students
866
00:52:19,557 --> 00:52:21,936
in 1975.
867
00:52:21,976 --> 00:52:25,815
Arthur, Max, and Laura
founded the company
868
00:52:25,856 --> 00:52:27,690
on one simple idea,
869
00:52:27,733 --> 00:52:31,237
that imagination
could be made real.
870
00:52:34,949 --> 00:52:38,284
This collective
childhood love of monsters
871
00:52:38,327 --> 00:52:40,746
is what inspired them
to build LAM.
872
00:52:40,788 --> 00:52:43,456
Throughout the years,
this powerful trio
873
00:52:43,498 --> 00:52:46,626
have set the standard
for monster creation.
874
00:52:46,668 --> 00:52:49,213
And in order to feel real,
875
00:52:49,255 --> 00:52:50,463
it has to be real.
876
00:52:51,673 --> 00:52:55,552
We see, uh, creation
of life from clay
877
00:52:55,594 --> 00:52:57,096
not only in the Bible,
878
00:52:57,137 --> 00:53:00,891
but in every ancient mythology
around the world.
879
00:53:02,351 --> 00:53:03,643
When I'm in my studio...
880
00:53:05,603 --> 00:53:08,023
...I am bringing
things to life.
881
00:53:10,985 --> 00:53:12,485
And there's just
no other feeling...
882
00:53:12,527 --> 00:53:14,237
Stop it! Shut it off.
883
00:53:14,280 --> 00:53:15,715
You feel like...
884
00:53:15,739 --> 00:53:17,074
Shut it off!
885
00:53:17,115 --> 00:53:18,367
...you're divine.
886
00:53:30,920 --> 00:53:33,215
Shut it off.
Shut it off.
887
00:53:35,885 --> 00:53:37,427
Stop it!
888
00:53:38,137 --> 00:53:39,262
Stop it!
889
00:54:25,601 --> 00:54:26,684
Oh...
890
00:54:34,485 --> 00:54:35,527
Max.
891
00:54:42,492 --> 00:54:43,952
Max?
892
00:54:45,788 --> 00:54:47,123
Max!
893
00:54:48,706 --> 00:54:50,126
Max!
894
00:54:53,963 --> 00:54:55,547
Look into my eyes, Laura.
895
00:54:56,465 --> 00:54:58,300
Remember this.
896
00:55:00,760 --> 00:55:01,971
No!
897
00:55:14,275 --> 00:55:16,318
- Hey.
- Charlie.
898
00:55:20,280 --> 00:55:21,282
Oh fuck.
59390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.