All language subtitles for Poker.Face.2023.S01E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,695 --> 00:00:29,321 ...years ago. 2 00:00:32,700 --> 00:00:33,826 That's it! 3 00:00:40,957 --> 00:00:42,502 You understand! 4 00:00:43,085 --> 00:00:44,712 I know you do! 5 00:00:51,511 --> 00:00:52,637 Ohh! 6 00:02:10,213 --> 00:02:11,716 Hey, kiddo. 7 00:02:15,177 --> 00:02:18,181 I feel as if I've stepped into a, 8 00:02:18,222 --> 00:02:19,765 a time machine. 9 00:02:21,600 --> 00:02:23,102 Oh, my God, 10 00:02:23,144 --> 00:02:24,562 is that a Steenbeck? 11 00:02:24,603 --> 00:02:27,272 The perks of being a drop-out. 12 00:02:27,314 --> 00:02:30,818 I can just do what I do, my way. 13 00:02:30,860 --> 00:02:32,235 It's nice. 14 00:02:33,570 --> 00:02:35,364 I don't think in all these years 15 00:02:35,406 --> 00:02:36,990 that I've told you, but... 16 00:02:38,700 --> 00:02:39,826 I'm sorry. 17 00:02:39,868 --> 00:02:42,579 No, Laura, it was my fault, 18 00:02:43,331 --> 00:02:44,706 not yours. 19 00:02:46,000 --> 00:02:47,585 After what happened, 20 00:02:47,627 --> 00:02:50,045 I needed to leave the company. 21 00:02:50,087 --> 00:02:53,383 Besides, it was almost 30 years ago. 22 00:02:53,424 --> 00:02:56,259 I kept up with your work, you know. 23 00:02:57,052 --> 00:02:59,430 The superheroes in space 24 00:02:59,472 --> 00:03:02,808 with the fourth dimensional explosions. 25 00:03:02,849 --> 00:03:04,894 New tools. 26 00:03:04,936 --> 00:03:08,230 That's all that is. CGI. 27 00:03:08,271 --> 00:03:09,856 I think you would have loved it 28 00:03:09,899 --> 00:03:11,150 if you gave it a shot. 29 00:03:11,192 --> 00:03:14,820 I needed something real to hold on to. 30 00:03:18,865 --> 00:03:20,992 Uh, the service was nice. 31 00:03:30,961 --> 00:03:34,424 Laura, you're here for a reason, aren't you? 32 00:03:37,634 --> 00:03:39,887 These were always my favorite. 33 00:03:41,639 --> 00:03:43,640 I don't know how you do it, 34 00:03:44,766 --> 00:03:48,896 capture a soul with latex and paint. 35 00:03:52,316 --> 00:03:54,944 Do you think it's possible 36 00:03:54,985 --> 00:03:57,612 to be forgiven by the dead? 37 00:03:57,655 --> 00:04:01,408 No. I tried for 30 years. 38 00:04:01,450 --> 00:04:04,662 The best we can do is forgive ourselves. 39 00:04:12,711 --> 00:04:14,881 Max and I were getting divorced. 40 00:04:16,048 --> 00:04:19,468 Well, I haven't spoken to him for years. I'm sorry. 41 00:04:19,509 --> 00:04:21,387 We were still partners at work. 42 00:04:21,428 --> 00:04:23,305 We kept the facade, 43 00:04:23,346 --> 00:04:25,307 but at home, 44 00:04:25,348 --> 00:04:27,476 things had gotten really bad. 45 00:04:27,518 --> 00:04:29,519 On the day he died, I asked him to come 46 00:04:29,562 --> 00:04:31,646 and see me to talk through some of the final things 47 00:04:31,689 --> 00:04:32,689 in the divorce agreement. 48 00:04:32,731 --> 00:04:35,485 One thing led to another, and I... 49 00:04:35,526 --> 00:04:37,487 I started a fight. 50 00:04:37,528 --> 00:04:38,987 It was the same old fight. 51 00:04:39,029 --> 00:04:40,490 Sing it again. 52 00:04:41,449 --> 00:04:42,867 But this time, 53 00:04:43,867 --> 00:04:44,994 something broke. 54 00:04:45,036 --> 00:04:47,497 He ran outside from the house, 55 00:04:47,538 --> 00:04:50,124 and he turned and looked at me 56 00:04:50,165 --> 00:04:51,542 one last time... 57 00:04:57,048 --> 00:04:58,423 and jumped. 58 00:04:59,050 --> 00:05:01,093 Oh, Jesus. 59 00:05:01,134 --> 00:05:03,428 Before he went over the edge, 60 00:05:03,471 --> 00:05:05,473 his eyes... 61 00:05:08,350 --> 00:05:09,519 Arthur... 62 00:05:11,269 --> 00:05:13,648 I came here to hire you. 63 00:05:13,689 --> 00:05:16,233 No. No. 64 00:05:16,274 --> 00:05:17,860 I came here to beg you. 65 00:05:17,901 --> 00:05:21,613 I need you to make me one of your maquettes of Max. 66 00:05:22,531 --> 00:05:24,367 I need to look into his eyes 67 00:05:24,408 --> 00:05:26,869 and beg the forgiveness of a ghost. 68 00:05:26,911 --> 00:05:29,497 And maybe he'll forgive me and maybe he won't. 69 00:05:29,538 --> 00:05:33,125 Maybe I'm damned to follow him over that cliff. 70 00:05:33,167 --> 00:05:34,668 But I need to know. 71 00:05:36,086 --> 00:05:37,295 That's why I'm here. 72 00:05:44,428 --> 00:05:45,762 You can say it. 73 00:05:46,930 --> 00:05:49,725 I've lost it. I, I must sound nuts. 74 00:05:49,766 --> 00:05:52,687 Grief is a strange creature. 75 00:05:52,728 --> 00:05:54,355 I just can't let that be the last time 76 00:05:54,396 --> 00:05:55,523 that I see his face. 77 00:05:55,564 --> 00:05:56,649 I need to apologize. 78 00:05:56,691 --> 00:05:58,692 I need to beg his forgiveness. 79 00:05:58,735 --> 00:05:59,735 And you're the only one 80 00:05:59,776 --> 00:06:01,319 who can bring him back for me. 81 00:06:01,362 --> 00:06:03,406 You are the only one who can understand. 82 00:06:03,447 --> 00:06:05,533 I know you do. 83 00:06:05,574 --> 00:06:07,744 You would do the same thing. 84 00:07:00,713 --> 00:07:01,838 Max. 85 00:07:04,425 --> 00:07:06,052 Oh, Max, I'm... 86 00:07:07,595 --> 00:07:09,055 I'm so sorry. 87 00:07:19,273 --> 00:07:20,858 My God, Laura! 88 00:07:21,526 --> 00:07:23,653 My God! 89 00:07:23,694 --> 00:07:26,906 - How could you? - It was 40 years ago. 90 00:07:28,281 --> 00:07:31,244 If I could undo it, I would. 91 00:07:31,285 --> 00:07:33,538 But it's done. 92 00:07:34,538 --> 00:07:36,040 We're here and now. 93 00:07:37,375 --> 00:07:38,918 Forget that you saw it. 94 00:07:40,461 --> 00:07:41,670 And let it go. 95 00:07:41,713 --> 00:07:42,797 Laura, I can't. 96 00:07:42,838 --> 00:07:45,382 I can't lie about this. 97 00:07:45,425 --> 00:07:48,305 I came here to tell you that I'm going to take the footage to the police. 98 00:07:51,430 --> 00:07:52,514 - Please. - No! 99 00:07:52,557 --> 00:07:54,225 No, there's no other way. 100 00:07:55,393 --> 00:07:57,019 I've made up my mind. 101 00:08:03,067 --> 00:08:04,067 Okay. 102 00:08:05,026 --> 00:08:06,069 Just... 103 00:08:09,656 --> 00:08:10,908 Just hold on. 104 00:08:24,297 --> 00:08:25,297 Thank you. 105 00:08:30,427 --> 00:08:33,806 Has, has anyone else seen the footage? 106 00:08:33,847 --> 00:08:36,392 No one else but me. 107 00:08:36,433 --> 00:08:39,269 I wanted to tell you first before I went to the police. 108 00:08:40,605 --> 00:08:42,148 I owe you that. 109 00:08:42,190 --> 00:08:43,566 Thank you. 110 00:08:43,607 --> 00:08:46,818 I think you should tell Arthur. Tonight. 111 00:08:46,860 --> 00:08:49,113 I think he would want to hear it from you. 112 00:08:49,864 --> 00:08:51,615 Before all this comes out. 113 00:08:53,076 --> 00:08:56,120 Max, you're right. 114 00:08:58,121 --> 00:08:59,749 All of this is right. 115 00:08:59,790 --> 00:09:03,001 And now that I have accepted it, 116 00:09:03,043 --> 00:09:06,923 it's like a weight has been lifted from my shoulders. 117 00:09:06,964 --> 00:09:09,424 Thank you for being strong for both of us. 118 00:09:14,889 --> 00:09:16,849 I, I can't feel my hands. 119 00:09:21,187 --> 00:09:22,480 What did you do? 120 00:09:22,522 --> 00:09:23,898 It's already in your system. 121 00:09:23,940 --> 00:09:26,609 In, in a few minutes, your heart will start to slow. 122 00:09:26,650 --> 00:09:30,779 It will be painless. Just like falling asleep. 123 00:09:33,490 --> 00:09:35,784 Max, there's nothing that you can do. 124 00:09:35,826 --> 00:09:37,702 Just let it happen. 125 00:09:39,663 --> 00:09:41,081 You're insane. 126 00:09:41,124 --> 00:09:43,875 The footage is locked on my drive, Laura. 127 00:09:45,669 --> 00:09:47,547 You can't get to it. 128 00:09:47,587 --> 00:09:50,383 I have all of your passwords. 129 00:09:50,424 --> 00:09:54,678 I'll delete the file and burn the original film. 130 00:09:54,721 --> 00:09:57,056 This is everything, Max. 131 00:09:57,097 --> 00:09:59,142 This is everything that is mine. 132 00:09:59,182 --> 00:10:01,226 And I, I can't let you take it. 133 00:10:06,691 --> 00:10:08,817 Max! Max! 134 00:10:08,860 --> 00:10:11,278 You understand! 135 00:10:11,320 --> 00:10:12,864 I know you do! 136 00:10:16,743 --> 00:10:18,702 You would do the same thing. 137 00:10:19,953 --> 00:10:21,748 Look into my eyes, Laura. 138 00:10:23,081 --> 00:10:24,082 Remember this. 139 00:10:28,046 --> 00:10:29,087 Ohh! 140 00:10:29,629 --> 00:10:30,840 Oh, my God. 141 00:11:15,301 --> 00:11:17,135 Oh shit. 142 00:11:37,365 --> 00:11:38,448 Thank you. 143 00:11:47,290 --> 00:11:49,210 LAM Archives. 144 00:11:49,251 --> 00:11:50,544 Raoul. 145 00:11:50,586 --> 00:11:52,254 How you doing? It's Laura. 146 00:11:52,296 --> 00:11:54,966 I need you to pull some film for me and bring it to the house. 147 00:11:55,006 --> 00:11:58,135 It's from the "Dragonfish" behind-the-scenes shoot 148 00:11:58,177 --> 00:11:59,553 in the '80s. 149 00:11:59,595 --> 00:12:04,392 It's reel number 1-6-6-3-2-4-6. 150 00:12:25,128 --> 00:12:26,898 - How's the family? - Doing great. 151 00:12:26,922 --> 00:12:29,131 Johnny's getting honor roll this semester. 152 00:12:29,173 --> 00:12:30,841 - How's the shop? - Never better. 153 00:12:30,884 --> 00:12:32,427 That's fantastic. 154 00:12:32,469 --> 00:12:34,011 - How's the new job? - Terrific. 155 00:12:34,053 --> 00:12:36,472 I like my coworkers. It pays the bills. 156 00:12:36,514 --> 00:12:38,075 - That's wonderful. - Sure. 157 00:12:38,099 --> 00:12:41,477 It's a bit of an adjustment, but I'm loving married life. 158 00:12:41,519 --> 00:12:43,038 - How's it look? - Great. 159 00:12:43,062 --> 00:12:44,688 Best cut ever. 160 00:12:44,730 --> 00:12:46,982 Oh, my God, the mountainous volume, 161 00:12:47,024 --> 00:12:49,653 the sheer metric tonnage of bullshit in this place, 162 00:12:49,693 --> 00:12:51,988 every word, I swear to God. 163 00:12:52,029 --> 00:12:54,282 I think maybe I'm getting more sensitive or something. 164 00:12:54,323 --> 00:12:56,951 I'm developing an eye twitch. Can you see that? 165 00:12:58,577 --> 00:13:00,371 - Yeah. - Yeah. 166 00:13:00,413 --> 00:13:01,373 How do you handle it? 167 00:13:01,413 --> 00:13:03,625 It's a barbershop. 168 00:13:03,667 --> 00:13:05,501 Hey, I need you to deliver this 169 00:13:05,543 --> 00:13:07,461 to 52 Cherokee. 170 00:13:07,504 --> 00:13:09,548 Old farmhouse just outside of town. 171 00:13:09,589 --> 00:13:10,923 Extra little for you. 172 00:13:10,966 --> 00:13:12,133 Ah! 173 00:13:13,092 --> 00:13:14,927 - What's in it? - What do you think? 174 00:13:14,970 --> 00:13:15,636 Right. 175 00:13:15,678 --> 00:13:17,139 In the case 176 00:13:17,179 --> 00:13:18,889 of a one-year-old Yamir. 177 00:13:18,932 --> 00:13:20,307 Not the father. 178 00:13:22,226 --> 00:13:23,394 You are not the father! 179 00:13:26,105 --> 00:13:27,231 Every time. 180 00:13:50,379 --> 00:13:51,590 Hello? 181 00:13:54,466 --> 00:13:57,428 Hello. Got a delivery. 182 00:13:57,471 --> 00:13:59,972 Bag of human hair. Hello. 183 00:14:01,390 --> 00:14:02,808 Jesus. 184 00:14:04,019 --> 00:14:05,812 - Hey. - Oh. 185 00:14:07,062 --> 00:14:08,105 Oh, hi. 186 00:14:08,148 --> 00:14:11,234 I got your bag of hair from the, uh, 187 00:14:11,275 --> 00:14:12,568 the barbershop. 188 00:14:12,610 --> 00:14:14,321 Ah, right. 189 00:14:15,614 --> 00:14:16,780 Right. 190 00:14:17,448 --> 00:14:18,991 Right, right. Uh... 191 00:14:20,409 --> 00:14:21,661 Hair. 192 00:14:22,495 --> 00:14:23,746 You're welcome. 193 00:14:24,663 --> 00:14:28,000 Uh... so, uh... 194 00:14:29,586 --> 00:14:31,129 no need for an explanation. 195 00:14:31,171 --> 00:14:33,548 I, uh... 196 00:14:33,590 --> 00:14:37,302 I'm Charlie, by the way. Uh, Charlie Cale. 197 00:14:37,344 --> 00:14:39,638 - Arthur. - Hey, Arthur. 198 00:14:39,678 --> 00:14:42,974 So, uh, just leave it, uh... 199 00:14:43,600 --> 00:14:44,975 leave it here? 200 00:14:45,018 --> 00:14:46,061 Perfect. 201 00:14:48,187 --> 00:14:49,188 Too easy. 202 00:14:54,193 --> 00:14:56,238 Hey, man, uh, listen, I'm gettin' the vibe 203 00:14:56,278 --> 00:14:58,006 you want to be left alone, and, and I really, 204 00:14:58,030 --> 00:15:01,158 I respect that, so I apologize in advance, but... 205 00:15:01,201 --> 00:15:03,077 well, with the hair and the, uh... 206 00:15:03,912 --> 00:15:06,331 the monster in the window, 207 00:15:06,373 --> 00:15:07,541 consider my interest piqued. 208 00:15:07,581 --> 00:15:10,168 So, uh, what do you do? 209 00:15:10,210 --> 00:15:13,712 Charlie, usually, I, I like to talk 210 00:15:13,754 --> 00:15:15,130 about what I do. 211 00:15:16,508 --> 00:15:21,096 But today, I just buried an old friend. 212 00:15:21,138 --> 00:15:23,682 So right now, all I feel like 213 00:15:23,722 --> 00:15:26,058 is getting shitfaced. 214 00:15:28,352 --> 00:15:29,937 My eye's not twitching. 215 00:15:31,148 --> 00:15:32,941 Uh... 216 00:15:32,982 --> 00:15:34,751 which is to say, that's the first honest thing 217 00:15:34,775 --> 00:15:36,485 I've heard all week. 218 00:15:36,528 --> 00:15:38,613 Uh, and I'm sorry for your loss. 219 00:15:38,654 --> 00:15:40,197 Hey, listen, I, 220 00:15:40,240 --> 00:15:42,033 I didn't know what kind of a griever you are, 221 00:15:42,075 --> 00:15:46,788 but if having some company helps, 222 00:15:46,830 --> 00:15:50,167 I, uh, I'm in no rush to get back to work. 223 00:15:50,207 --> 00:15:53,879 Sit, leave, doesn't matter to me. 224 00:15:53,919 --> 00:15:56,881 That blessed honesty. 225 00:15:56,923 --> 00:15:59,801 Gotta say it's manna from heaven. 226 00:16:01,552 --> 00:16:02,846 Ah! 227 00:16:08,601 --> 00:16:09,852 Mm. 228 00:16:10,937 --> 00:16:12,480 That one stung, Arthur. 229 00:16:18,653 --> 00:16:21,114 So when I blew smoke out, 230 00:16:21,155 --> 00:16:22,823 it was supposed to go out the trunk, 231 00:16:22,865 --> 00:16:24,743 it didn't, it went out the ass. 232 00:16:24,783 --> 00:16:28,580 And it covers the first three rows of people. 233 00:16:28,621 --> 00:16:30,123 They split. 234 00:16:31,374 --> 00:16:33,168 Everybody else gets out. 235 00:16:38,798 --> 00:16:40,091 Ahh. 236 00:16:40,133 --> 00:16:41,301 Hello. 237 00:16:41,342 --> 00:16:43,845 Art. Jesus. 238 00:16:43,886 --> 00:16:47,765 You are a cool, cool dude, man. 239 00:16:47,807 --> 00:16:50,268 God, this is a major relief, 240 00:16:50,309 --> 00:16:53,270 because with the hair and everything, 241 00:16:53,312 --> 00:16:55,690 I thought maybe you were potentially some kind 242 00:16:55,731 --> 00:16:56,982 of a serial killer. 243 00:16:57,024 --> 00:16:59,068 Well, if I was a serial killer, 244 00:16:59,110 --> 00:17:00,736 I wouldn't need hair. 245 00:17:00,778 --> 00:17:02,279 I'd already have hair. 246 00:17:02,322 --> 00:17:06,617 Well, you could be a serial killer of the bald. 247 00:17:06,660 --> 00:17:07,993 Aha. 248 00:17:08,036 --> 00:17:09,788 Should I call you a cab? 249 00:17:09,829 --> 00:17:11,623 I got the Cuda. I got the car. 250 00:17:11,664 --> 00:17:13,124 So I'm all set. 251 00:17:13,165 --> 00:17:14,792 You're not going to drive. 252 00:17:14,835 --> 00:17:16,795 No, no. To sleep in. 253 00:17:16,836 --> 00:17:19,005 You know, there's a cot right up there. 254 00:17:19,047 --> 00:17:21,090 You could crash here tonight. 255 00:17:21,132 --> 00:17:23,300 Oh, that's not scary at all. 256 00:17:23,343 --> 00:17:24,385 That's great. 257 00:17:26,555 --> 00:17:27,556 Yeah. 258 00:17:27,596 --> 00:17:28,932 Jesus. 259 00:17:28,973 --> 00:17:31,351 Monsters, monsters, monsters. 260 00:17:32,269 --> 00:17:33,353 Wow, wow. 261 00:17:33,394 --> 00:17:35,313 Holy cow. 262 00:17:35,355 --> 00:17:39,859 All this comes from inside your head? 263 00:17:39,901 --> 00:17:43,445 I mean, it must be a horror show in there. 264 00:17:44,489 --> 00:17:46,825 Hell, you got no idea, kid. 265 00:17:46,866 --> 00:17:48,742 Monsters. 266 00:17:48,785 --> 00:17:50,996 Screams from the void. 267 00:17:52,372 --> 00:17:53,582 Void screams? 268 00:17:53,623 --> 00:17:55,500 - Yeah. - Very heavy. 269 00:17:55,541 --> 00:17:57,626 Alright, So I'm standing 270 00:17:57,669 --> 00:18:00,046 and I'm looking and I'm thinking. 271 00:18:00,087 --> 00:18:02,673 And so, feel free to say it's a no-go, 272 00:18:02,715 --> 00:18:05,134 but do you need an assistant? 273 00:18:05,176 --> 00:18:07,511 Now, before you answer that, I should warn you 274 00:18:07,554 --> 00:18:09,096 that I only accept cash, 275 00:18:09,138 --> 00:18:11,474 and you can feel free to underpay me. 276 00:18:11,516 --> 00:18:12,601 Well... 277 00:18:13,393 --> 00:18:15,269 why not? 278 00:18:15,311 --> 00:18:17,689 Welcome to the House of Horrors, 279 00:18:17,730 --> 00:18:19,065 Charlie Cale. 280 00:18:23,236 --> 00:18:24,362 Alright. 281 00:18:35,789 --> 00:18:37,709 Mamma mia. 282 00:18:37,750 --> 00:18:39,376 Don't touch those. 283 00:18:39,419 --> 00:18:40,795 Oh. Yeah, sorry, I just, 284 00:18:40,836 --> 00:18:43,381 I see you working on it all the time, I got curious. 285 00:18:43,423 --> 00:18:46,384 So, uh, what's it, uh, what's it going to be? 286 00:18:46,425 --> 00:18:49,471 I'm calling it The Orpheus Syndrome. 287 00:18:49,512 --> 00:18:51,056 Oh yeah? What's it about? 288 00:18:51,096 --> 00:18:52,598 It's a non-narrative. 289 00:18:55,935 --> 00:18:58,395 Oh, uh, you want some of this jelly toast? 290 00:18:58,438 --> 00:19:00,440 - It's freaking delicious. - You bought jelly? 291 00:19:00,481 --> 00:19:03,692 Mm, no. It's, uh, you had some of it in your fridge. 292 00:19:03,734 --> 00:19:05,153 You know, that's fake blood. 293 00:19:05,194 --> 00:19:07,113 Do you know how expensive that stuff is? 294 00:19:07,154 --> 00:19:09,532 That costs more than real blood. 295 00:19:11,617 --> 00:19:13,161 Arterialicious. 296 00:19:14,703 --> 00:19:15,788 Oh shit. 297 00:19:15,830 --> 00:19:17,749 - Fuck, Arthur. I'm sorry. - No, no, no. 298 00:19:17,790 --> 00:19:19,835 Don't worry. I'll take care of that. 299 00:19:19,875 --> 00:19:21,461 - You hang this... - Yeah. Okay. 300 00:19:21,502 --> 00:19:22,711 ...on the film bin. 301 00:19:22,753 --> 00:19:23,587 I'm sorry. 302 00:19:23,630 --> 00:19:24,713 That's alright. 303 00:19:34,516 --> 00:19:35,910 Arthur, I need you to make me 304 00:19:35,933 --> 00:19:38,394 one of your maquettes of Max. 305 00:19:38,435 --> 00:19:40,855 I need to look into his eyes 306 00:19:40,896 --> 00:19:42,315 and beg forgiveness from a ghost. 307 00:19:42,356 --> 00:19:44,984 And maybe he'll forgive me and maybe he won't. 308 00:19:45,026 --> 00:19:48,529 Maybe I'm damned to follow him over that cliff. 309 00:19:48,572 --> 00:19:49,990 But I need to know. 310 00:19:51,490 --> 00:19:52,992 That's why I'm here. 311 00:20:06,756 --> 00:20:07,798 Are you okay? 312 00:20:07,840 --> 00:20:09,718 We got a new job. 313 00:20:11,010 --> 00:20:12,761 I'm going to need you full time 314 00:20:12,804 --> 00:20:14,306 for a few weeks. 315 00:20:16,682 --> 00:20:20,060 Hey, uh, look, uh... 316 00:20:20,103 --> 00:20:22,189 I know this is weird, 317 00:20:22,230 --> 00:20:26,484 but, uh, whatever that lady asked you for, 318 00:20:26,526 --> 00:20:29,653 whatever she told you she was here for, 319 00:20:29,695 --> 00:20:30,821 she wasn't. 320 00:20:30,864 --> 00:20:32,281 Okay? She was lying. 321 00:20:32,865 --> 00:20:34,034 I could tell. 322 00:20:35,911 --> 00:20:36,827 Oh. 323 00:20:36,869 --> 00:20:37,913 Snoop. 324 00:20:40,207 --> 00:20:43,125 I, I don't know what lies mean 325 00:20:43,167 --> 00:20:45,628 when you're that deep in grief. 326 00:20:47,797 --> 00:20:49,132 She's a friend. 327 00:20:49,965 --> 00:20:51,343 I gonna help her. 328 00:20:53,552 --> 00:20:55,096 Let's get to work. 329 00:20:56,890 --> 00:20:59,058 So to help your friend, 330 00:20:59,099 --> 00:21:01,811 we're building a model of your dead friend's head. 331 00:21:02,686 --> 00:21:03,771 Twisted web. 332 00:21:04,897 --> 00:21:06,273 So this is Max, huh? 333 00:21:06,316 --> 00:21:09,443 And, uh, what's her name? Laura. 334 00:21:09,486 --> 00:21:12,614 Those were the good years, the early years. 335 00:21:12,655 --> 00:21:14,299 What happened? Why did you stop working with them? 336 00:21:14,324 --> 00:21:15,741 Pair of monsters or what? 337 00:21:16,660 --> 00:21:18,286 No, it wasn't that. 338 00:21:19,246 --> 00:21:20,413 Well, what was it? 339 00:21:23,208 --> 00:21:25,210 It was my fault. 340 00:21:25,251 --> 00:21:29,338 It was supposed to be my big debut as a director. 341 00:21:29,381 --> 00:21:32,384 Creature feature, "Black Lagoon" -style. 342 00:21:32,424 --> 00:21:35,886 And we had a terrific young actress, 343 00:21:35,929 --> 00:21:37,721 Lily Albern. 344 00:21:42,102 --> 00:21:44,563 She died on the set. 345 00:21:47,857 --> 00:21:51,361 And, and it all died that day. 346 00:21:53,279 --> 00:21:55,115 Christ, Arthur, fuck. 347 00:21:56,115 --> 00:21:57,784 It was an accident. 348 00:22:07,294 --> 00:22:11,088 We were shooting a scene where she went underwater 349 00:22:11,131 --> 00:22:13,549 and the sea monster attacked her. 350 00:22:13,592 --> 00:22:17,846 We had a big tank set up with an emergency system. 351 00:22:17,887 --> 00:22:19,972 If she had an issue in the tank, 352 00:22:20,015 --> 00:22:21,557 she would hit a button 353 00:22:21,599 --> 00:22:24,144 and this red emergency light bulb 354 00:22:24,185 --> 00:22:25,811 would go off, 355 00:22:25,854 --> 00:22:28,481 and we'd cut and pull her out. 356 00:22:29,106 --> 00:22:30,483 Eyebrows. 357 00:22:31,902 --> 00:22:33,278 It was a crazy day. 358 00:22:33,319 --> 00:22:35,572 We were running behind, 359 00:22:35,614 --> 00:22:38,825 and Lily was having trouble in the tank. 360 00:22:38,866 --> 00:22:42,244 She'd go in, and the red light would go on. 361 00:22:42,287 --> 00:22:45,832 We would cut and pull her out. 362 00:22:45,874 --> 00:22:47,959 Over and over again. 363 00:22:48,000 --> 00:22:50,170 I got frustrated. 364 00:22:50,211 --> 00:22:52,172 Everybody was. 365 00:22:53,381 --> 00:22:55,299 And then on the last take, 366 00:22:55,342 --> 00:22:56,968 everything went perfect. 367 00:22:57,009 --> 00:22:59,054 The sea monster attacked her. 368 00:22:59,095 --> 00:23:01,681 She thrashed. She struggled. 369 00:23:01,722 --> 00:23:03,349 We got it. 370 00:23:04,017 --> 00:23:06,435 So we were elated. 371 00:23:07,103 --> 00:23:08,355 But... 372 00:23:10,272 --> 00:23:12,400 she wasn't moving. 373 00:23:12,442 --> 00:23:16,238 And when we pulled her out of the tank... 374 00:23:19,574 --> 00:23:21,201 she was dead. 375 00:23:23,452 --> 00:23:25,497 Fuck. 376 00:23:25,538 --> 00:23:28,165 Why didn't she, uh, set off the red light bulb? 377 00:23:28,208 --> 00:23:29,209 I don't know. 378 00:23:29,250 --> 00:23:32,628 I, I, I can't believe that it was 379 00:23:32,671 --> 00:23:36,215 because I was frustrated with her 380 00:23:36,258 --> 00:23:39,219 and she didn't want to let me down. 381 00:23:41,096 --> 00:23:42,388 But... 382 00:23:43,722 --> 00:23:45,517 I do believe that. 383 00:23:50,396 --> 00:23:52,231 I believe that... 384 00:23:53,775 --> 00:23:54,817 I killed her. 385 00:23:57,487 --> 00:24:00,240 So that's why you walked away from all this? 386 00:24:00,281 --> 00:24:01,950 You better believe it. 387 00:24:04,493 --> 00:24:08,123 I, uh, I lost a friend. 388 00:24:08,164 --> 00:24:11,250 She was my best friend, uh, Natalie. 389 00:24:11,292 --> 00:24:14,628 And, uh, you know, I wonder if I could have saved her, 390 00:24:14,671 --> 00:24:16,756 but I didn't. 391 00:24:18,174 --> 00:24:21,635 And so I walked away too. 392 00:24:21,678 --> 00:24:24,763 You know, I keep thinking it's behind me, right? 393 00:24:24,806 --> 00:24:27,683 But then I keep just, like, playing it back out again, 394 00:24:27,726 --> 00:24:29,810 trying to, trying to make it right, 395 00:24:29,853 --> 00:24:30,979 trying to change it. 396 00:24:31,813 --> 00:24:32,939 I don't know. 397 00:24:34,191 --> 00:24:35,567 I mean, does it ever end? 398 00:24:35,608 --> 00:24:38,903 Do I believe that the dead can forgive us? 399 00:24:40,864 --> 00:24:42,699 No, I don't believe that. 400 00:24:43,282 --> 00:24:44,701 Bullshit. 401 00:24:44,742 --> 00:24:47,077 - What? - I mean, if you didn't think 402 00:24:47,119 --> 00:24:48,329 the dead could forgive us, 403 00:24:48,371 --> 00:24:50,080 you wouldn't be making your whole movie, 404 00:24:50,123 --> 00:24:52,209 the, uh, "The Orpheus Syndrome." 405 00:24:52,250 --> 00:24:53,960 I mean, that's what it's all about. 406 00:24:54,001 --> 00:24:57,005 Bringing the past back to life like a ritual of penitence. 407 00:24:57,047 --> 00:24:58,298 Ritual of penitence? 408 00:24:58,339 --> 00:25:00,217 Who appointed you Pope? 409 00:25:00,258 --> 00:25:02,176 I was recently anointed. Thank you. 410 00:25:02,219 --> 00:25:04,971 I, uh... come on, man. Cut the shit. 411 00:25:05,012 --> 00:25:06,681 I mean, you got Orpheus 412 00:25:06,722 --> 00:25:08,933 who's going through film gates 413 00:25:08,974 --> 00:25:11,353 into the underworld, which looks like a water tank 414 00:25:11,394 --> 00:25:13,814 to bring a girl back from the dead. 415 00:25:13,855 --> 00:25:15,816 The guy's got a movie camera for a face. 416 00:25:15,856 --> 00:25:18,151 The other guy, that Cyclops monster, 417 00:25:18,192 --> 00:25:21,028 he's got a red light bulb for an eye. 418 00:25:21,070 --> 00:25:23,240 I mean, I'm not judging. 419 00:25:23,280 --> 00:25:25,575 Just, you know, it all makes sense. 420 00:25:25,616 --> 00:25:28,702 You got to revisit the past to get past it, huh? 421 00:25:29,412 --> 00:25:31,038 You think that's true? 422 00:25:31,080 --> 00:25:34,835 Hey, dominae vomingus dingus. 423 00:25:36,086 --> 00:25:37,921 I'm gonna make some Hot Pockets. 424 00:25:37,962 --> 00:25:39,463 - You want some? - Yeah. 425 00:25:39,506 --> 00:25:40,840 Alright, Arthur. 426 00:25:44,885 --> 00:25:46,221 - It's cool. - Yeah? 427 00:25:46,262 --> 00:25:47,471 Yeah. 428 00:26:12,694 --> 00:26:14,070 LAM Archives. 429 00:26:14,113 --> 00:26:17,157 They still got you in the basement, huh? 430 00:26:19,326 --> 00:26:20,118 Arthur. 431 00:26:20,161 --> 00:26:21,328 Haven't heard your voice 432 00:26:21,369 --> 00:26:23,079 in such a long time. 433 00:26:23,748 --> 00:26:25,040 How are you, my friend? 434 00:26:25,082 --> 00:26:26,375 Uh, I'm fine. 435 00:26:26,416 --> 00:26:28,210 I need you to do a favor. 436 00:26:28,251 --> 00:26:31,422 I need you to pull some footage for me. 437 00:26:31,463 --> 00:26:35,843 Reel numbers 1-6-6-3-2-3-4 438 00:26:35,884 --> 00:26:40,096 through 1-6-6-3-2-4-6. 439 00:26:40,138 --> 00:26:46,228 That was everything on April the 12th, 1989. 440 00:26:48,939 --> 00:26:50,816 Are you sure? 441 00:26:50,857 --> 00:26:53,361 - That's, um... - I know. 442 00:26:53,402 --> 00:26:56,029 I know what's on there. 443 00:26:56,072 --> 00:26:58,782 I'm not supposed to check anything out. 444 00:27:00,326 --> 00:27:01,576 But that's okay, buddy. 445 00:27:01,618 --> 00:27:03,913 Um... 446 00:27:03,953 --> 00:27:07,666 Max was digitizing everything for the 40th anniversary. 447 00:27:07,708 --> 00:27:09,794 He got through that pile of stuff already. 448 00:27:10,627 --> 00:27:11,921 Nobody's going to miss it. 449 00:27:11,962 --> 00:27:13,255 Thank you, old friend. 450 00:27:13,297 --> 00:27:15,257 I'll bring 'em over tomorrow. 451 00:27:15,298 --> 00:27:16,299 Yeah. 452 00:27:29,646 --> 00:27:30,772 Hey, I'm Raoul. 453 00:27:30,815 --> 00:27:34,652 Um, I'm here to deliver some film to Arthur. 454 00:27:34,693 --> 00:27:36,153 Is he around? 455 00:27:36,194 --> 00:27:37,570 That's terrific. He's inside. 456 00:27:37,613 --> 00:27:38,948 I'm, uh, I'm Charlie, 457 00:27:38,990 --> 00:27:42,117 his, uh, assistant and head deliverer. 458 00:27:42,159 --> 00:27:43,786 You're the head of delivery. 459 00:27:43,827 --> 00:27:46,038 No, I, uh, I deliver heads. 460 00:27:46,998 --> 00:27:48,457 - Alright. - Alright. Cool. 461 00:27:48,499 --> 00:27:49,666 Yeah, he's right in there. 462 00:27:49,709 --> 00:27:51,626 Okay. Thank you. 463 00:27:51,669 --> 00:27:53,378 I like your car. 464 00:27:53,421 --> 00:27:54,380 I like the Honda. 465 00:27:54,422 --> 00:27:56,339 It's my mother's car. It's okay. 466 00:28:03,096 --> 00:28:05,266 Ah geez. Nice patch of concrete 467 00:28:05,307 --> 00:28:07,351 too much to ask for, I guess. 468 00:28:45,056 --> 00:28:47,432 That was it. That was it. 469 00:28:47,474 --> 00:28:49,477 Jesus fucking Christ! 470 00:28:49,518 --> 00:28:50,894 Are you fucking kidding me? 471 00:28:50,935 --> 00:28:52,330 - I can't do it. - You can do this. 472 00:28:52,355 --> 00:28:53,689 We need you to do this, honey. 473 00:28:53,730 --> 00:28:55,482 This is what you're being paid for. 474 00:28:55,523 --> 00:28:56,776 This 475 00:30:19,066 --> 00:30:19,942 Raoul. 476 00:30:19,983 --> 00:30:21,943 How you doing? It's Laura. 477 00:30:21,986 --> 00:30:23,612 I need you to pull some film for me 478 00:30:23,653 --> 00:30:24,613 and bring it to the house. 479 00:30:24,654 --> 00:30:25,948 It's from the "Dragonfish" 480 00:30:25,990 --> 00:30:28,992 behind-the-scenes shoot in the '80s. 481 00:30:29,035 --> 00:30:34,039 It's reel number 1-6-6-3-2-4-6. 482 00:30:38,169 --> 00:30:40,128 I'm sorry. I don't have it. 483 00:30:40,171 --> 00:30:42,048 Wha... Uh, what? What do you mean? 484 00:30:42,088 --> 00:30:45,343 It's with the rest of the "Dragonfish" footage. 485 00:30:45,384 --> 00:30:47,510 I don't have any of it. I checked it out. 486 00:30:48,846 --> 00:30:50,806 What the fuck, checked it out. 487 00:30:50,847 --> 00:30:52,182 What are we, a lending library? 488 00:30:52,223 --> 00:30:54,977 To whom did you check it out? 489 00:30:55,019 --> 00:30:56,311 Sorry, Laura. 490 00:30:56,854 --> 00:30:58,439 Arthur has it. 491 00:30:59,606 --> 00:31:01,317 I'm gonna, I'm gonna call him right now, 492 00:31:01,358 --> 00:31:02,501 and I'm going to go over there, 493 00:31:02,526 --> 00:31:03,711 and I'm going to... 494 00:31:03,736 --> 00:31:05,528 ...to go get it for you. 495 00:31:10,116 --> 00:31:11,743 Don't worry about it, Raoul. 496 00:31:12,787 --> 00:31:13,871 Forget I ever called. 497 00:31:13,913 --> 00:31:16,123 Please, don't be mad at me. 498 00:31:38,493 --> 00:31:40,954 I've spent my whole life thinking 499 00:31:40,997 --> 00:31:42,832 that I killed that girl. 500 00:31:45,042 --> 00:31:46,335 I'm sorry. 501 00:31:47,878 --> 00:31:50,131 If I had thought... 502 00:31:50,173 --> 00:31:52,717 I never would have. I'd never. 503 00:31:55,052 --> 00:31:56,596 I thought she was being... 504 00:31:57,763 --> 00:32:00,432 I don't even know, an actress, 505 00:32:00,474 --> 00:32:02,977 a silly actress. 506 00:32:03,019 --> 00:32:05,480 And we had put everything into that production. 507 00:32:05,520 --> 00:32:08,982 Our houses. All of us. 508 00:32:09,025 --> 00:32:11,693 And we were bleeding money. I shielded you, too. 509 00:32:11,736 --> 00:32:13,904 You didn't even know how in the hole we were, 510 00:32:13,945 --> 00:32:15,698 every day we went over. 511 00:32:17,282 --> 00:32:19,993 Arthur, it was an accident. 512 00:32:21,371 --> 00:32:24,874 Raoul said that Max had digitized 513 00:32:24,915 --> 00:32:26,500 these reels. 514 00:32:27,335 --> 00:32:28,836 Did Max see this? 515 00:32:30,712 --> 00:32:33,090 Did he tell you he saw it? 516 00:32:36,510 --> 00:32:37,677 I am so sorry 517 00:32:37,720 --> 00:32:41,098 that you held this for all these years. 518 00:32:43,393 --> 00:32:45,144 But I did, too. 519 00:32:45,185 --> 00:32:47,230 I did it and I held it 520 00:32:47,270 --> 00:32:50,441 so you boy geniuses could make your monsters 521 00:32:50,482 --> 00:32:54,444 and not have to wonder what it all cost. 522 00:32:54,487 --> 00:32:57,824 I was doing the dirty work, always, for both of you. 523 00:32:57,865 --> 00:32:59,866 And you can pretend that you didn't see it, 524 00:32:59,909 --> 00:33:02,494 but don't you fucking judge me for it. 525 00:33:02,537 --> 00:33:05,539 I move forward. Always forward. 526 00:33:05,580 --> 00:33:09,000 And I am not going to lose what I built. 527 00:33:11,253 --> 00:33:14,840 And you're right that the dead can't forgive me... 528 00:33:16,759 --> 00:33:19,095 but they also can't hurt me. 529 00:33:22,765 --> 00:33:25,058 Laura, let me ask you this. 530 00:33:27,019 --> 00:33:30,731 Did you have anything to do with Max's death? 531 00:33:33,317 --> 00:33:36,112 He jumped right in front of me, 532 00:33:36,153 --> 00:33:38,197 like he wanted to punish me. 533 00:33:40,115 --> 00:33:41,616 My hand to God. 534 00:33:48,458 --> 00:33:50,960 No one will see this footage. 535 00:34:04,432 --> 00:34:05,932 Thank you. 536 00:34:11,646 --> 00:34:13,733 Arthur, I am so sorry. 537 00:34:44,347 --> 00:34:45,514 Oh. 538 00:35:23,302 --> 00:35:25,221 Oh, he wouldn't. 539 00:35:30,684 --> 00:35:31,978 Arthur! 540 00:35:32,936 --> 00:35:34,563 Arthur. Arthur. 541 00:35:36,648 --> 00:35:39,003 Stay calm, ma'am. The police will be there shortly. 542 00:35:39,027 --> 00:35:40,737 Can I get your name and information? 543 00:35:40,777 --> 00:35:44,032 Would you just, just send somebody quick? 544 00:35:44,072 --> 00:35:45,072 Okay? Please. 545 00:35:45,824 --> 00:35:46,824 Shit. 546 00:35:48,994 --> 00:35:50,371 Arthur, man. 547 00:35:50,413 --> 00:35:52,206 I'm sorry, I gotta go, okay. 548 00:35:52,914 --> 00:35:53,916 Alright. 549 00:35:56,501 --> 00:35:57,878 What the fuck? 550 00:36:18,239 --> 00:36:20,117 Oh, his heart was always... 551 00:36:20,159 --> 00:36:23,161 He always had trouble with his heart. 552 00:36:23,202 --> 00:36:25,496 I'm just happy he didn't suffer. 553 00:36:26,873 --> 00:36:29,668 I'm calling with a legal question. 554 00:36:29,710 --> 00:36:31,545 LAM funded Arthur's work. 555 00:36:31,586 --> 00:36:34,130 I'm, I'm wondering when we can get possession 556 00:36:34,172 --> 00:36:35,423 of his workshop. 557 00:36:36,884 --> 00:36:38,677 Well, today, if we can. 558 00:36:38,719 --> 00:36:41,137 I'd like to see what's there and pull some pieces 559 00:36:41,179 --> 00:36:44,141 for our 40th anniversary celebration tonight. 560 00:36:44,807 --> 00:36:46,101 As a tribute. 561 00:36:50,731 --> 00:36:51,731 Okay. 562 00:36:53,317 --> 00:36:54,360 Uh-huh. 563 00:36:55,652 --> 00:36:57,655 Uh-huh. 564 00:36:57,695 --> 00:37:01,115 Okay. Well, work at it and call me back. 565 00:37:17,590 --> 00:37:19,217 Excuse me. 566 00:37:21,094 --> 00:37:23,137 - Hi. - May I help you? 567 00:37:23,179 --> 00:37:24,389 I was, uh... 568 00:37:24,931 --> 00:37:26,557 Hi. 569 00:37:26,599 --> 00:37:27,684 Laura, right? 570 00:37:29,436 --> 00:37:32,106 I'm Charlie. I was, uh... 571 00:37:32,146 --> 00:37:35,108 I was Arthur's assistant. I dropped off the head. 572 00:37:35,733 --> 00:37:36,733 Right. 573 00:37:37,610 --> 00:37:38,903 How may I help you? 574 00:37:38,945 --> 00:37:40,655 Uh... 575 00:37:40,697 --> 00:37:43,574 Well, gee, this is, this is sort of weird. 576 00:37:43,617 --> 00:37:46,077 I thought I'd know how to put it when I got here, 577 00:37:46,119 --> 00:37:50,331 but it was so sudden, his death. 578 00:37:50,373 --> 00:37:53,501 And, uh, well, I'd gotten kind of close to him. 579 00:37:53,543 --> 00:37:56,880 Like, I really cared about the guy. 580 00:37:56,922 --> 00:37:57,922 Anyway... 581 00:37:58,965 --> 00:38:01,050 he never left the house. 582 00:38:01,092 --> 00:38:04,429 Like, literally never went anywhere. 583 00:38:05,014 --> 00:38:06,681 But I think 584 00:38:06,724 --> 00:38:10,143 maybe the day he died, he came to see you. 585 00:38:11,103 --> 00:38:13,105 Ah, gosh, I, I'm sorry. 586 00:38:13,146 --> 00:38:15,023 You know what? I feel really intrusive here. 587 00:38:15,065 --> 00:38:17,067 Maybe I shouldn't have come. 588 00:38:17,108 --> 00:38:18,652 I shouldn't have come. 589 00:38:18,693 --> 00:38:20,112 I'm sorry. 590 00:38:20,153 --> 00:38:23,282 No, I get it. It's, it's alright. 591 00:38:25,199 --> 00:38:26,492 Why don't you come inside? 592 00:38:27,494 --> 00:38:29,454 - Thanks. - My mother had 593 00:38:29,496 --> 00:38:31,164 a framed embroidery thing 594 00:38:31,206 --> 00:38:32,458 over our commode growing up 595 00:38:32,498 --> 00:38:35,251 that said "Strange Blessings." 596 00:38:35,293 --> 00:38:37,795 And that's what yesterday made me think of. 597 00:38:37,838 --> 00:38:39,005 I didn't expect him, 598 00:38:39,047 --> 00:38:41,507 and he just showed up out of the blue. 599 00:38:42,342 --> 00:38:43,594 And I'm so glad he did, 600 00:38:43,635 --> 00:38:46,847 that I, I got to say goodbye to him, 601 00:38:46,889 --> 00:38:48,431 see him one last time. 602 00:38:49,182 --> 00:38:50,768 Strange blessings. 603 00:38:50,809 --> 00:38:53,811 God. But he wanted to talk about the past. 604 00:38:53,853 --> 00:38:56,190 About Max. All of it. 605 00:38:57,358 --> 00:39:00,485 I'm sorry. And if I'm overstepping, please. 606 00:39:00,527 --> 00:39:03,864 But, uh, do you feel like in talking 607 00:39:03,905 --> 00:39:06,492 and whatever you guys said, 608 00:39:06,532 --> 00:39:10,329 that maybe he reconciled his guilt? 609 00:39:12,081 --> 00:39:14,500 Look, I don't know what I'm asking. I... 610 00:39:14,541 --> 00:39:17,251 Maybe I just want to know 611 00:39:17,293 --> 00:39:19,213 if he got some peace in the end. 612 00:39:19,755 --> 00:39:21,172 Peace? 613 00:39:21,215 --> 00:39:22,800 I don't know. 614 00:39:22,840 --> 00:39:26,427 Peace, that's, that's many different things, 615 00:39:27,221 --> 00:39:28,681 but I, I think... 616 00:39:30,099 --> 00:39:33,268 No. I know that he was, 617 00:39:33,309 --> 00:39:35,103 he was able to let go 618 00:39:35,144 --> 00:39:38,481 of blaming himself for Lily's death. 619 00:39:39,483 --> 00:39:40,900 Does that help you? 620 00:39:41,902 --> 00:39:44,070 Oh yeah. That's... 621 00:39:44,112 --> 00:39:45,197 that's, wow. 622 00:39:45,239 --> 00:39:48,324 That's, uh, albatross. 623 00:39:48,367 --> 00:39:50,702 Over here. Thank you. I, uh... 624 00:39:51,911 --> 00:39:54,206 Geez. Uh, thanks. 625 00:39:54,248 --> 00:39:55,708 I... 626 00:39:55,748 --> 00:39:57,293 And look, uh, 627 00:39:57,333 --> 00:39:59,753 I'm sorry to show up and bother you. 628 00:39:59,795 --> 00:40:03,548 No. It feels good to give someone else some comfort. 629 00:40:03,590 --> 00:40:06,760 Arthur gave me that too with his maquettes 630 00:40:06,802 --> 00:40:08,721 and our conversation. 631 00:40:08,762 --> 00:40:09,972 That's great. 632 00:40:10,014 --> 00:40:12,891 Yeah, it really did help me. 633 00:40:12,932 --> 00:40:16,436 Yeah. Well, I bet. I bet. How could it not? 634 00:40:17,021 --> 00:40:18,938 Oh. 635 00:40:18,981 --> 00:40:20,481 Helped me to say goodbye to him 636 00:40:20,523 --> 00:40:22,150 and feel some kind of release 637 00:40:22,192 --> 00:40:25,278 that I wasn't responsible for Max's death. 638 00:40:26,530 --> 00:40:29,282 Uh, thank you so much for coming by. 639 00:40:29,324 --> 00:40:32,286 It's really great to meet you. Take care, Charlie. 640 00:40:34,954 --> 00:40:35,956 Uh... 641 00:40:39,168 --> 00:40:41,920 You said you weren't responsible? 642 00:40:42,795 --> 00:40:44,505 What? 643 00:40:44,547 --> 00:40:47,092 Uh, could you repeat what you said before. 644 00:40:47,134 --> 00:40:49,302 I think my hearing is going. 645 00:40:49,344 --> 00:40:53,097 That I wasn't responsible for Max's death? 646 00:40:53,139 --> 00:40:55,976 And that like Arthur had to let go, 647 00:40:56,018 --> 00:40:57,978 I have to do the same. 648 00:40:58,019 --> 00:41:00,438 Max's death wasn't my fault. 649 00:41:00,481 --> 00:41:03,442 And Arthur's heart problem just caught up with him. 650 00:41:03,483 --> 00:41:05,818 Neither were a result of my actions. 651 00:41:06,527 --> 00:41:07,820 I didn't kill them. 652 00:41:11,157 --> 00:41:12,742 Are you okay? 653 00:41:16,746 --> 00:41:17,581 Yeah. 654 00:41:17,623 --> 00:41:19,208 Well, goodbye, Charlie. 655 00:41:19,248 --> 00:41:21,335 I hope I've given you some peace. 656 00:41:30,677 --> 00:41:32,054 What? 657 00:41:38,936 --> 00:41:40,646 Hey, Head Delivery. 658 00:41:40,688 --> 00:41:43,565 No, she killed both of them, okay. She basically told me. 659 00:41:43,606 --> 00:41:45,358 Not even basically, she just told me. 660 00:41:45,400 --> 00:41:46,818 I mean, not directly, but, you know, 661 00:41:46,860 --> 00:41:48,672 she was lying, and I could tell she was lying, so. 662 00:41:48,695 --> 00:41:50,739 What is this, a woman's intuition? 663 00:41:50,780 --> 00:41:53,199 No, it's not like a tampon commercial, okay. 664 00:41:53,242 --> 00:41:54,451 It's a real thing. 665 00:41:54,492 --> 00:41:57,829 It's no big deal, but I can detect lies. 666 00:41:57,871 --> 00:41:59,623 Wait, what are you doing here? 667 00:41:59,664 --> 00:42:01,291 Oh, Arthur, he checked out some film, 668 00:42:01,333 --> 00:42:03,543 and then Laura requested the same reel, 669 00:42:03,585 --> 00:42:05,713 so I'm in some deep shit. 670 00:42:05,753 --> 00:42:07,672 - And I gotta get it back. - What? 671 00:42:07,715 --> 00:42:09,340 Yeah, I know. Weird coincidence. 672 00:42:09,382 --> 00:42:12,469 I mean, nobody's looked at this stuff for years. 673 00:42:12,510 --> 00:42:14,429 Coincidence, my foot. 674 00:42:14,471 --> 00:42:15,782 Okay, so let me get this straight. 675 00:42:15,806 --> 00:42:17,557 You dropped the film off to Arthur. 676 00:42:17,599 --> 00:42:19,351 I went to drop the head off to Laura. 677 00:42:19,393 --> 00:42:20,853 He was watching the film. 678 00:42:20,893 --> 00:42:23,313 Then when I got back from Laura's, he had gone there. 679 00:42:23,355 --> 00:42:25,648 So whatever he saw on that film 680 00:42:25,690 --> 00:42:27,358 made him go to Laura's, yeah? 681 00:42:27,400 --> 00:42:28,735 Okay. 682 00:42:29,610 --> 00:42:30,862 What's on those reels? 683 00:42:30,903 --> 00:42:32,989 It's behind the scenes of the "Dragonfish" set 684 00:42:33,032 --> 00:42:34,574 the day Lily died. 685 00:42:34,617 --> 00:42:36,496 - Oh shit. - Yeah, I thought it was pretty dark. 686 00:42:36,534 --> 00:42:37,536 He wanted to see it, 687 00:42:37,577 --> 00:42:39,663 but he was going through some shit. 688 00:42:39,704 --> 00:42:42,833 Yeah. Got to face the past to get past it. 689 00:42:44,251 --> 00:42:45,710 Alright, man. 690 00:42:45,753 --> 00:42:48,588 Well, we got to watch that stuff. 691 00:42:48,630 --> 00:42:49,965 We got to see what he saw. 692 00:42:50,007 --> 00:42:51,132 How does this thing work? 693 00:42:51,175 --> 00:42:53,594 Is it like a VCR? 694 00:42:53,635 --> 00:42:55,219 - Hold on. Laptop, please. - Yeah. 695 00:42:55,262 --> 00:42:56,972 Laptop. 696 00:42:57,014 --> 00:42:58,724 Okay. 697 00:42:58,766 --> 00:43:02,393 Okay. Here, Max was digitizing the entire archives. 698 00:43:02,436 --> 00:43:05,021 I think I could get a copy from our cloud drive. 699 00:43:06,023 --> 00:43:08,067 Double-Oh face scan, Batman. 700 00:43:08,108 --> 00:43:09,108 Yeah, I know. 701 00:43:10,360 --> 00:43:12,737 Yeah. Security's nuts. Okay. 702 00:43:12,780 --> 00:43:14,657 Good, good. Uh, let's, uh, 703 00:43:14,697 --> 00:43:16,699 let's start with this one, 2-4-6. 704 00:43:16,742 --> 00:43:18,952 - Two-four-six. Two-four-six. - Okay. 705 00:43:19,619 --> 00:43:20,954 Hmm. That's weird. 706 00:43:20,996 --> 00:43:22,664 The files showed up for the reels 707 00:43:22,706 --> 00:43:26,418 245 and 247 but no 246. 708 00:43:26,460 --> 00:43:28,670 - Max. - What? 709 00:43:28,711 --> 00:43:31,547 So if Max had this on his files, 710 00:43:31,590 --> 00:43:33,050 you'd need his face, right? 711 00:43:33,092 --> 00:43:36,219 Okay, so, Laura, used the maquette to access the files 712 00:43:36,260 --> 00:43:38,097 and, uh, delete it. 713 00:43:38,137 --> 00:43:39,222 She what? 714 00:43:39,931 --> 00:43:41,474 B-b-but... 715 00:43:41,516 --> 00:43:42,934 Wait a second, 716 00:43:44,143 --> 00:43:45,688 we have the original film. 717 00:43:47,648 --> 00:43:50,608 Oh God. Shit, man. 718 00:43:50,650 --> 00:43:53,445 Arthur was killed for whatever was on that reel of film. 719 00:43:53,487 --> 00:43:55,030 Look, we got to find it before... 720 00:43:57,115 --> 00:43:58,492 Hide! 721 00:44:04,456 --> 00:44:07,418 All this stuff goes to LAM, 722 00:44:07,458 --> 00:44:10,295 but bag up the loose film separately. 723 00:44:10,336 --> 00:44:11,963 I'll take care of that myself. 724 00:44:12,005 --> 00:44:14,507 - I want every bit of film. - Yes, ma'am. 725 00:44:14,550 --> 00:44:17,135 Don't leave a scrap behind. 726 00:44:17,177 --> 00:44:18,679 You got it. 727 00:44:20,514 --> 00:44:21,724 Alright. 728 00:44:21,764 --> 00:44:25,311 Whoever you are, come out, come out. 729 00:44:25,351 --> 00:44:27,980 I can smell your Hot Pockets. 730 00:44:28,731 --> 00:44:32,025 Come on, fanboy. Out! 731 00:44:34,402 --> 00:44:35,612 Raoul. 732 00:44:37,489 --> 00:44:39,949 - What's that? - You tell me. 733 00:44:41,909 --> 00:44:46,623 Arthur brought that reel of film to my house last night 734 00:44:46,664 --> 00:44:48,291 and burned it. 735 00:44:48,333 --> 00:44:49,876 True. Shit. 736 00:44:49,918 --> 00:44:51,003 He burned it. 737 00:44:51,045 --> 00:44:52,670 It was all destroyed. 738 00:44:53,547 --> 00:44:54,940 - Bullshit. - And I don't know 739 00:44:54,965 --> 00:44:57,009 what you think is going on here, 740 00:44:57,050 --> 00:44:59,887 but this is over. 741 00:44:59,927 --> 00:45:03,097 So go get back in your fucking basement! 742 00:45:13,900 --> 00:45:15,360 Hurry up! 743 00:45:15,402 --> 00:45:16,695 Hurry up! 744 00:45:16,737 --> 00:45:18,697 What are you looking for? 745 00:45:18,739 --> 00:45:21,532 I want every last piece of it. 746 00:45:21,574 --> 00:45:23,869 Don't miss a single loose scrap of film. 747 00:45:23,911 --> 00:45:26,163 I want it all bagged up. It's going to me. 748 00:45:27,081 --> 00:45:28,331 He spliced it out. 749 00:45:39,217 --> 00:45:42,221 Yeah, I'll take the Medusa head next. 750 00:45:42,262 --> 00:45:43,931 Need help with that? 751 00:45:48,811 --> 00:45:50,353 There it is. 752 00:46:02,597 --> 00:46:04,099 That's great. 753 00:46:05,518 --> 00:46:08,436 I, I also want to have a, a tribute 754 00:46:08,478 --> 00:46:10,523 to Arthur tonight. 755 00:46:10,563 --> 00:46:12,565 All the maquettes from his workshop, 756 00:46:12,608 --> 00:46:14,025 from my home, from the office, 757 00:46:14,068 --> 00:46:15,820 I want a whole room 758 00:46:15,860 --> 00:46:17,070 dedicated to him 759 00:46:17,112 --> 00:46:21,074 and to the film that he never got to finish. 760 00:46:21,117 --> 00:46:24,411 Well, I'll be there in an hour. Get it done. 761 00:46:24,452 --> 00:46:26,621 This evening is going to belong 762 00:46:27,289 --> 00:46:29,041 to Arthur and Max. 763 00:46:45,849 --> 00:46:47,952 - Laura wants all this stuff up on the second floor. - Yeah, yeah. 764 00:46:47,976 --> 00:46:50,603 Okay? And we don't have much time. We're already running late. 765 00:46:50,646 --> 00:46:52,188 Why are you carrying it like a baby? 766 00:46:52,231 --> 00:46:54,442 He's fragile. 767 00:46:54,483 --> 00:46:56,068 Oh, fuck my life. 768 00:46:56,110 --> 00:46:58,487 ...gone in, like, five minutes upstairs. 769 00:46:58,528 --> 00:46:59,864 You're not Laura. 770 00:46:59,905 --> 00:47:01,465 Okay, but I'm speaking for Laura. 771 00:47:15,713 --> 00:47:19,090 So pretty much, uh... 772 00:47:20,925 --> 00:47:22,635 Can you please hold on a minute? 773 00:47:23,344 --> 00:47:24,597 Thank you. 774 00:47:26,891 --> 00:47:27,599 What's going on? 775 00:47:27,641 --> 00:47:29,018 It's company policy 776 00:47:29,059 --> 00:47:31,561 that nothing leaves the archives. 777 00:47:31,603 --> 00:47:33,146 You violated that policy, 778 00:47:33,188 --> 00:47:35,690 so I'm afraid we're going to have to let you go. 779 00:47:38,485 --> 00:47:40,028 Are you serious, Laura? 780 00:47:40,070 --> 00:47:41,947 It's company policy. 781 00:47:41,989 --> 00:47:42,989 It's me. 782 00:47:43,032 --> 00:47:45,826 Hey, look me in the eyes, Laura. 783 00:47:45,867 --> 00:47:48,579 Laura, what is wrong with you? 784 00:47:49,704 --> 00:47:52,333 Security will escort you out. 785 00:47:52,373 --> 00:47:53,958 Um, we have a problem. 786 00:47:54,001 --> 00:47:56,961 There's a horse loose on the premises. 787 00:48:16,731 --> 00:48:18,900 Where are you, witchy woman? 788 00:48:18,943 --> 00:48:21,402 Where are you, witchy woman? 789 00:48:21,445 --> 00:48:22,655 Not here. 790 00:48:23,239 --> 00:48:24,532 Medusa? 791 00:48:24,572 --> 00:48:27,201 No, not Medusa. Shit. 792 00:48:32,664 --> 00:48:34,166 Ah? Oh, yes! 793 00:48:34,208 --> 00:48:35,751 There it is. 794 00:48:36,585 --> 00:48:38,545 Oh shit. 795 00:48:38,586 --> 00:48:40,672 Horse, who are you? 796 00:48:40,713 --> 00:48:42,298 Oh. 797 00:48:42,340 --> 00:48:43,675 Hi. 798 00:48:43,717 --> 00:48:46,387 Okay. Uh, alright, alright, alright. 799 00:48:46,427 --> 00:48:50,349 I'm sorry. This thing is not designed for quick removal. 800 00:48:50,391 --> 00:48:53,059 Escort her off the premises. 801 00:48:53,101 --> 00:48:56,646 And if she steps one hoof on this property again, 802 00:48:56,688 --> 00:48:58,648 have her arrested. 803 00:49:01,902 --> 00:49:04,155 Oh, my God, look. 804 00:49:04,195 --> 00:49:06,449 Look, that's the horse from "Caligula's Revenge." 805 00:49:06,489 --> 00:49:08,284 That's so cool. 806 00:49:08,324 --> 00:49:09,784 Amazing. 807 00:49:10,786 --> 00:49:12,079 Charlie? 808 00:49:13,038 --> 00:49:15,498 Raoul. Hey. 809 00:49:15,541 --> 00:49:17,168 Okay. I'm not even going to ask. 810 00:49:17,208 --> 00:49:18,376 Oh, it's my purse. 811 00:49:18,418 --> 00:49:20,753 Uh, listen, So I found the film. 812 00:49:20,795 --> 00:49:23,090 Okay. Check it out. He spliced part of it out. 813 00:49:23,132 --> 00:49:24,608 And then he hid it in one of his monsters 814 00:49:24,632 --> 00:49:26,302 in the, uh, in the snake hair. 815 00:49:26,342 --> 00:49:27,594 The Medusa from "Zazamoosh." 816 00:49:27,635 --> 00:49:29,429 Yes. Yeah, the Medusa from that. 817 00:49:29,472 --> 00:49:31,806 Shit, wait. 818 00:49:31,849 --> 00:49:33,893 Is that one of those sad "you're fired" boxes? 819 00:49:33,934 --> 00:49:35,769 Yeah. You know, 40 years, man. 820 00:49:35,811 --> 00:49:37,873 She couldn't even look me in the eye when she did it. 821 00:49:37,896 --> 00:49:39,815 Shit, man. I'm sorry, that's... 822 00:49:39,856 --> 00:49:42,108 I was sick of that basement, 823 00:49:42,150 --> 00:49:43,777 and I guess she was a murderer. 824 00:49:43,818 --> 00:49:45,987 So time was right. 825 00:49:46,572 --> 00:49:48,114 Hey, uh, 826 00:49:48,157 --> 00:49:51,284 you think your, uh, keycard is turned off yet? 827 00:49:53,454 --> 00:49:55,097 Thank you, everyone. 828 00:49:55,121 --> 00:49:59,251 We are so glad that you are here. 829 00:49:59,293 --> 00:50:01,461 Tonight is bittersweet. 830 00:50:01,503 --> 00:50:05,007 I never expected to be celebrating 831 00:50:05,048 --> 00:50:08,469 without Arthur and Max by my side. 832 00:50:08,510 --> 00:50:10,971 Okay. It's now or never, right? 833 00:50:11,012 --> 00:50:12,740 - Oh no. It's going to be now. - Okay. 834 00:50:12,764 --> 00:50:15,434 I know that if they were here tonight, 835 00:50:15,476 --> 00:50:18,019 they would be so happy... 836 00:50:21,273 --> 00:50:22,817 about what I have done 837 00:50:22,858 --> 00:50:25,360 to keep this company alive. 838 00:50:28,697 --> 00:50:30,657 Or at the very least, 839 00:50:30,699 --> 00:50:32,201 they would understand. 840 00:50:34,702 --> 00:50:38,456 I, I hope that they would understand 841 00:50:38,498 --> 00:50:40,291 why I did what I did. 842 00:50:44,672 --> 00:50:46,715 Ooh. 843 00:50:53,514 --> 00:50:55,391 I'm sorry. I... 844 00:50:57,184 --> 00:50:58,476 Very funny. 845 00:51:02,898 --> 00:51:05,400 As we look back on our history... 846 00:51:07,068 --> 00:51:09,864 there are so many moments to be proud of. 847 00:51:09,905 --> 00:51:12,699 The... When Lily died 848 00:51:12,740 --> 00:51:14,702 on the set of "Dragonfish," 849 00:51:14,742 --> 00:51:18,329 I thought it would end us forever. 850 00:51:18,371 --> 00:51:21,291 But... tonight, 851 00:51:21,333 --> 00:51:23,878 we put the past behind us 852 00:51:23,918 --> 00:51:25,420 once and for all! 853 00:51:28,465 --> 00:51:30,342 What I mean is 854 00:51:30,384 --> 00:51:31,885 the past cannot... 855 00:51:33,596 --> 00:51:35,036 - Sorry. - Excuse me. 856 00:51:36,724 --> 00:51:39,143 The past, uh, cannot... 857 00:51:40,101 --> 00:51:41,394 hurt us. 858 00:51:41,436 --> 00:51:42,436 I, um... 859 00:51:43,146 --> 00:51:44,273 I'm, this is... 860 00:51:48,443 --> 00:51:49,487 I have to go... 861 00:51:52,447 --> 00:51:53,447 Just... 862 00:51:55,034 --> 00:51:56,076 play it. 863 00:52:12,009 --> 00:52:13,594 LAM began 864 00:52:13,635 --> 00:52:16,097 as a humble practical effects shop 865 00:52:16,137 --> 00:52:19,516 conceived by three Cal Arts animation students 866 00:52:19,557 --> 00:52:21,936 in 1975. 867 00:52:21,976 --> 00:52:25,815 Arthur, Max, and Laura founded the company 868 00:52:25,856 --> 00:52:27,690 on one simple idea, 869 00:52:27,733 --> 00:52:31,237 that imagination could be made real. 870 00:52:34,949 --> 00:52:38,284 This collective childhood love of monsters 871 00:52:38,327 --> 00:52:40,746 is what inspired them to build LAM. 872 00:52:40,788 --> 00:52:43,456 Throughout the years, this powerful trio 873 00:52:43,498 --> 00:52:46,626 have set the standard for monster creation. 874 00:52:46,668 --> 00:52:49,213 And in order to feel real, 875 00:52:49,255 --> 00:52:50,463 it has to be real. 876 00:52:51,673 --> 00:52:55,552 We see, uh, creation of life from clay 877 00:52:55,594 --> 00:52:57,096 not only in the Bible, 878 00:52:57,137 --> 00:53:00,891 but in every ancient mythology around the world. 879 00:53:02,351 --> 00:53:03,643 When I'm in my studio... 880 00:53:05,603 --> 00:53:08,023 ...I am bringing things to life. 881 00:53:10,985 --> 00:53:12,485 And there's just no other feeling... 882 00:53:12,527 --> 00:53:14,237 Stop it! Shut it off. 883 00:53:14,280 --> 00:53:15,715 You feel like... 884 00:53:15,739 --> 00:53:17,074 Shut it off! 885 00:53:17,115 --> 00:53:18,367 ...you're divine. 886 00:53:30,920 --> 00:53:33,215 Shut it off. Shut it off. 887 00:53:35,885 --> 00:53:37,427 Stop it! 888 00:53:38,137 --> 00:53:39,262 Stop it! 889 00:54:25,601 --> 00:54:26,684 Oh... 890 00:54:34,485 --> 00:54:35,527 Max. 891 00:54:42,492 --> 00:54:43,952 Max? 892 00:54:45,788 --> 00:54:47,123 Max! 893 00:54:48,706 --> 00:54:50,126 Max! 894 00:54:53,963 --> 00:54:55,547 Look into my eyes, Laura. 895 00:54:56,465 --> 00:54:58,300 Remember this. 896 00:55:00,760 --> 00:55:01,971 No! 897 00:55:14,275 --> 00:55:16,318 - Hey. - Charlie. 898 00:55:20,280 --> 00:55:21,282 Oh fuck. 59390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.