All language subtitles for Operation Chromite +0s

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,856 --> 00:01:06,076 This film was inspired by true events 2 00:01:23,752 --> 00:01:26,295 A powerful hurricane has emerged off the Philippine coast, 3 00:01:26,296 --> 00:01:28,715 and is projected to move north. 4 00:01:28,716 --> 00:01:30,425 Its name is Jane. 5 00:01:30,426 --> 00:01:31,846 Jane... 6 00:01:32,845 --> 00:01:34,971 That's a lovely name. 7 00:01:34,972 --> 00:01:37,765 Sir, we are ready to begin the Diversion Operation. 8 00:01:37,766 --> 00:01:40,226 Planning to launch in Yeongdeok, Jangsadong, 9 00:01:40,227 --> 00:01:44,047 Gunsan and Samcheok on September 12th and 14th. 10 00:01:49,778 --> 00:01:51,738 Sir, if I may... 11 00:01:53,282 --> 00:01:54,522 Yes? 12 00:01:55,576 --> 00:01:59,216 This operation could entail many casualties. 13 00:02:00,372 --> 00:02:02,452 Should we proceed? 14 00:02:10,340 --> 00:02:12,049 (June 25, 1950 , With the Soviet Union's support, North Korea invades the South) June 25, 1950 15 00:02:12,050 --> 00:02:17,610 June 25, 1950 With the Soviet Union's support, North Korea invades the South 16 00:02:20,851 --> 00:02:25,211 June 27, 1950 USA President Truman deploys the U.S. Army 17 00:02:25,731 --> 00:02:31,235 June 27, 1950 and assigns General Douglas MacArthur as the Commander-in-chief of the UN Command 18 00:02:31,236 --> 00:02:32,716 However, 19 00:02:33,781 --> 00:02:38,921 the rest of South Korea, north of the Nakdong River, falls in a month 20 00:02:41,622 --> 00:02:44,602 In order to turn the tide of war, 21 00:02:45,918 --> 00:02:50,278 Gen. MacArthur orders a covert operation involving 8 men 22 00:03:04,853 --> 00:03:06,573 One week ago 23 00:03:42,307 --> 00:03:44,567 Comrade, got a light? 24 00:04:01,743 --> 00:04:03,452 They Fought For Their Country. 25 00:04:03,453 --> 00:04:06,193 THEY FOUGHT FOR THEIR COUNTRY 26 00:04:06,582 --> 00:04:11,602 If you read those books too much, you will lose touch with reality. 27 00:04:13,755 --> 00:04:17,575 But our ideas of the world all came from books. 28 00:04:22,306 --> 00:04:25,586 At the end, the protagonist gets shot, 29 00:04:25,934 --> 00:04:28,603 and while dying, he looks up at the blue sky. 30 00:04:28,604 --> 00:04:29,964 But... 31 00:04:30,272 --> 00:04:34,812 Sholokhov describes the blue sky with a beautiful metaphor, 32 00:04:35,611 --> 00:04:38,351 and I'm saying that is a lie. 33 00:04:38,864 --> 00:04:41,741 Cut the chitchat and get to your point. 34 00:04:41,742 --> 00:04:43,284 What I mean is... 35 00:04:43,285 --> 00:04:45,703 when a man is dying in pain, 36 00:04:45,704 --> 00:04:48,744 would he admire the beautiful sky? 37 00:04:49,458 --> 00:04:51,118 Am I wrong? 38 00:04:52,544 --> 00:04:54,924 Comrade Park Nam-Cheol. 39 00:05:07,351 --> 00:05:10,031 We'll go to Incheon for you. 40 00:05:29,581 --> 00:05:33,250 Head of Incheon Defense Zone Ops, Lieutenant Ryu Jang-Choon, Sir. 41 00:05:33,251 --> 00:05:34,710 I'm Park Nam-Cheol. 42 00:05:34,711 --> 00:05:37,004 Defense Commander is expecting you. 43 00:05:37,005 --> 00:05:39,565 Our convoy is standing by. 44 00:05:43,470 --> 00:05:45,554 (PROTECT OUR LAND WITH OUR BLOOD) PROTECT OUR LAND WITH OUR BLOOD Incheon has been liberated by Democratic People's Republic of Korea! 45 00:05:45,555 --> 00:05:48,891 Incheon has been liberated by Democratic People's Republic of Korea! 46 00:05:48,892 --> 00:05:51,060 Hooray for the liberation of Incheon! 47 00:05:51,061 --> 00:05:53,261 Citizens of Incheon! 48 00:05:53,814 --> 00:05:56,554 Your land has been liberated! 49 00:05:57,275 --> 00:06:02,295 Let us march forward together toward the liberation of the country! 50 00:06:03,907 --> 00:06:06,767 Your time of peace has started! 51 00:06:07,202 --> 00:06:10,422 Unacceptable, intolerable, insulting! 52 00:06:10,706 --> 00:06:11,622 (War Room, UN Command HQ, Tokyo) War Room, UN Command HQ, Tokyo Get back to work! 53 00:06:11,623 --> 00:06:12,374 War Room, UN Command HQ, Tokyo 54 00:06:12,375 --> 00:06:13,916 War Room, UN Command HQ, Tokyo Tell the French to send more troops! 55 00:06:13,917 --> 00:06:15,751 War Room, UN Command HQ, Tokyo Pester them until they do! 56 00:06:15,752 --> 00:06:19,463 If they refuse, I will call President Auriol myself. 57 00:06:19,464 --> 00:06:20,965 And what of the Australians? 58 00:06:20,966 --> 00:06:23,801 Are they sending their aircraft carriers or are they not? 59 00:06:23,802 --> 00:06:27,263 Find out at once. And I won't accept anything but yes. 60 00:06:27,264 --> 00:06:28,804 Yes, Sir! 61 00:06:30,600 --> 00:06:35,229 Sir, we've just received intel on their fortification efforts on Wolmido Island. 62 00:06:35,230 --> 00:06:37,440 The commander in charge is named Lim Gye-Jin. 63 00:06:37,441 --> 00:06:42,041 And the construction is under his control, not Pyeongyang's. 64 00:06:53,790 --> 00:06:56,290 Park Nam-Cheol reporting. 65 00:06:58,295 --> 00:07:00,255 I'm Lim Gye-Jin. 66 00:07:01,256 --> 00:07:03,424 How's the Nakdong River front? 67 00:07:03,425 --> 00:07:05,134 It's a bloodbath. 68 00:07:05,135 --> 00:07:06,735 Of course. 69 00:07:09,431 --> 00:07:12,683 Here is the report of our troop placement. 70 00:07:12,684 --> 00:07:15,561 226th Infantry Regiment is in Incheon. 71 00:07:15,562 --> 00:07:19,440 918th Artillery Regiment, second battalion is stationed there. 72 00:07:19,441 --> 00:07:25,421 2,048 infantry, 231 in Artillery Regiment and 487 in 42nd Armored Vehicle Regiment. 73 00:07:28,158 --> 00:07:33,037 Considering Incheon's geography, the enemy can only access land routes 74 00:07:33,038 --> 00:07:35,414 from Gimpo, Siheung and Hwaseong. 75 00:07:35,415 --> 00:07:39,210 Aviation units and artillery units are stationed at each location. 76 00:07:39,211 --> 00:07:42,880 Incheon's harbor is fortified by six meter-high seawalls, 77 00:07:42,881 --> 00:07:45,132 making it impossible to climb over. 78 00:07:45,133 --> 00:07:49,973 What is the best defense if the American bastards attack by sea? 79 00:07:50,847 --> 00:07:55,559 There is only one narrow channel into the bay they could access. 80 00:07:55,560 --> 00:07:58,979 One disabled landing boat could completely block the entrance. 81 00:07:58,980 --> 00:08:04,485 Once it's blocked off, we'll use a 76 mm artillery gun barrage to wipe them out. 82 00:08:04,486 --> 00:08:06,206 That is all. 83 00:08:07,322 --> 00:08:09,490 Comrade Lieutenant... 84 00:08:09,491 --> 00:08:12,451 76 mm artillery guns would be useless. 85 00:08:12,452 --> 00:08:14,995 If the landing boats get to shore, it's all over. 86 00:08:14,996 --> 00:08:17,676 They must be stopped at sea. 87 00:08:18,750 --> 00:08:20,170 Also... 88 00:08:23,421 --> 00:08:26,401 ...why no mention of naval mines? 89 00:08:29,511 --> 00:08:31,531 Are they not set? 90 00:08:33,682 --> 00:08:34,982 We... 91 00:08:36,143 --> 00:08:38,883 lined the waterway with them. 92 00:08:43,942 --> 00:08:47,222 You marked them clearly on a map then? 93 00:08:48,822 --> 00:08:50,722 Bring it to me. 94 00:08:51,533 --> 00:08:52,773 I... 95 00:08:55,662 --> 00:08:58,822 ...will be personally reporting that 96 00:08:58,874 --> 00:09:01,854 to the Supreme Commander himself. 97 00:09:06,882 --> 00:09:09,466 When will you begin the on-site inspections? 98 00:09:09,467 --> 00:09:12,207 Tomorrow at 0700 hours sharp. 99 00:09:14,556 --> 00:09:16,348 Comrade Park... 100 00:09:16,349 --> 00:09:18,429 don't be so hasty. 101 00:09:34,951 --> 00:09:37,511 Good work, men. Rest easy. 102 00:09:41,166 --> 00:09:43,666 Just pass out on the bed. 103 00:09:52,886 --> 00:09:56,526 Incheon became like this in just two months. 104 00:10:02,812 --> 00:10:03,647 Young Master, 105 00:10:03,648 --> 00:10:05,189 allow me to do that for you. 106 00:10:05,190 --> 00:10:06,732 I've got hands, too. 107 00:10:06,733 --> 00:10:09,833 And I told you not to call me that. 108 00:10:13,782 --> 00:10:15,532 The dog days have passed. 109 00:10:15,533 --> 00:10:18,513 I had so many chickens back home. 110 00:10:21,081 --> 00:10:23,499 Confirm their transmission 111 00:10:23,500 --> 00:10:25,000 and send this, too. 112 00:10:25,001 --> 00:10:25,794 Yes, Captain. 113 00:10:25,795 --> 00:10:29,555 Report 1, enemy regiment locations in Incheon. 114 00:10:32,092 --> 00:10:35,672 Report 2, defensive positions on the coast. 115 00:10:41,017 --> 00:10:44,177 (South Korean Liaison Office) klo incheon covert intelligence unit 116 00:10:50,360 --> 00:10:52,903 This is Seo Jin-Chul from KLO Incheon. 117 00:10:52,904 --> 00:10:55,030 Sir, we've made contact with the KLO. 118 00:10:55,031 --> 00:10:57,032 Tell them to locate the mines. 119 00:10:57,033 --> 00:11:00,613 Finding the exact location is top priority. 120 00:11:00,662 --> 00:11:01,870 Do whatever it takes. 121 00:11:01,871 --> 00:11:03,411 Yes, Sir! 122 00:11:03,581 --> 00:11:07,341 This is a direct order from General MacArthur. 123 00:11:08,670 --> 00:11:10,379 Is that Palmido Lighthouse? 124 00:11:10,380 --> 00:11:12,340 That is correct. 125 00:11:20,865 --> 00:11:22,345 (PARADISE) 126 00:11:25,645 --> 00:11:28,145 VICTORY CELEBRATION TOAST 127 00:11:32,527 --> 00:11:36,827 This is Inspector Park Nam-Cheol from the headquarters. 128 00:11:37,282 --> 00:11:40,142 They're Incheon Hospital staff. 129 00:11:43,580 --> 00:11:45,581 Be careful of him. 130 00:11:45,582 --> 00:11:48,802 This gentleman is here to monitor us. 131 00:11:49,085 --> 00:11:51,105 Isn't that right? 132 00:11:53,340 --> 00:11:55,240 Comrade Park... 133 00:11:55,550 --> 00:11:57,926 When I studied at the Communist University of Moscow, 134 00:11:57,927 --> 00:12:00,847 Professor Malchikov was my idol. 135 00:12:02,015 --> 00:12:03,855 Mine, as well. 136 00:12:06,353 --> 00:12:07,953 When he... 137 00:12:08,730 --> 00:12:12,733 shot his beautiful sister Sonja and executed her with his pistol, 138 00:12:12,734 --> 00:12:15,834 all of the Korean students cheered. 139 00:12:18,073 --> 00:12:20,453 Do you know this story? 140 00:12:22,202 --> 00:12:25,182 Sonja believed in Christianity... 141 00:12:26,539 --> 00:12:29,759 so she got three bullets to the head. 142 00:12:30,960 --> 00:12:33,170 Comrade Han, what do you think? 143 00:12:33,171 --> 00:12:36,511 If your uncle believed in Christianity, 144 00:12:37,092 --> 00:12:39,172 what would you do? 145 00:12:40,303 --> 00:12:42,083 Dissuade him. 146 00:12:46,518 --> 00:12:50,518 And if it's impossible to dissuade him, then what? 147 00:12:53,525 --> 00:12:55,526 But still, he's my uncle... 148 00:12:55,527 --> 00:12:59,071 She means, he raised her since she was a baby. 149 00:12:59,072 --> 00:13:01,632 Just say you can kill him. 150 00:13:02,617 --> 00:13:06,453 But how can a religious man follow our party's ideology? 151 00:13:06,454 --> 00:13:10,514 Religion has to be rooted out just like with opium. 152 00:13:12,836 --> 00:13:15,756 What would you do, Comrade Park? 153 00:13:18,299 --> 00:13:20,859 It's up to the individual. 154 00:13:29,060 --> 00:13:30,960 Comrade Park... 155 00:13:36,276 --> 00:13:38,596 Do you believe in God? 156 00:13:39,320 --> 00:13:41,220 Do you see God? 157 00:13:42,740 --> 00:13:44,460 Where is He? 158 00:13:46,995 --> 00:13:50,575 The party has already said there is no God. 159 00:13:54,335 --> 00:13:56,355 Isn't that right? 160 00:14:00,800 --> 00:14:03,420 What is your unit password? 161 00:14:08,516 --> 00:14:12,096 I could be shot for being reckless with it. 162 00:14:23,865 --> 00:14:25,705 Comrade Lim... 163 00:14:31,581 --> 00:14:33,721 Crimson Dostoevsky. 164 00:14:52,435 --> 00:14:53,852 (Head Secretary's Office - Democratic People's Republic of Korea HQ, Pyeongyang) This is Jung Sun-Sil. 165 00:14:53,853 --> 00:14:54,937 Head Secretary's Office DPRK HQ, Pyeongyang 166 00:14:54,938 --> 00:14:57,272 Head Secretary's Office DPRK HQ, Pyeongyang It has been a while, Defense Commander. 167 00:14:57,273 --> 00:14:59,107 Head Secretary's Office DPRK HQ, Pyeongyang How may I help you? 168 00:14:59,108 --> 00:15:03,528 Do you know Park Nam-Cheol from the Supreme Headquarters? 169 00:15:04,197 --> 00:15:06,097 Yes, of course. 170 00:15:06,157 --> 00:15:08,417 Do you know him well? 171 00:15:10,245 --> 00:15:14,785 Comrade Park has a knife scar on the left side of his neck. 172 00:15:39,524 --> 00:15:41,064 All done. 173 00:15:41,067 --> 00:15:43,747 You don't need a trim today. 174 00:15:44,195 --> 00:15:45,795 Very good. 175 00:15:46,155 --> 00:15:47,815 As you say. 176 00:15:56,374 --> 00:15:58,634 Take it, it's a gift. 177 00:16:00,336 --> 00:16:02,296 But Sir, why me? 178 00:16:02,964 --> 00:16:04,381 I don't deserve this. 179 00:16:04,382 --> 00:16:07,182 Please give it to Comrade Han. 180 00:16:11,806 --> 00:16:14,186 I'm kidding! Put it on! 181 00:16:14,434 --> 00:16:16,034 Of course! 182 00:16:20,189 --> 00:16:23,469 Supreme Commander Kim Il-Sung! Hooray! 183 00:16:27,947 --> 00:16:29,740 We're at wits' end. 184 00:16:29,741 --> 00:16:33,285 They won't cough it up, and we don't know where it is. 185 00:16:33,286 --> 00:16:35,871 Can't they use a minesweeper at the start of the invasion? 186 00:16:35,872 --> 00:16:37,789 That's nonsense! 187 00:16:37,790 --> 00:16:42,030 The coverage area is too wide for something like that. 188 00:16:50,803 --> 00:16:52,804 Emergency inspection! 189 00:16:52,805 --> 00:16:54,765 Everyone freeze! 190 00:17:26,631 --> 00:17:29,071 (Yankee Nemesis MacArthur) Yankee Nemesis MacArthur 191 00:17:30,677 --> 00:17:32,817 (Puppet Syngman Rhee) Puppet Syngman Rhee 192 00:17:39,143 --> 00:17:41,019 Defense Commander... 193 00:17:41,020 --> 00:17:42,896 This document was submitted to me. 194 00:17:42,897 --> 00:17:45,440 The number of naval mines doesn't match up. 195 00:17:45,441 --> 00:17:48,443 I need to inspect them personally. 196 00:17:48,444 --> 00:17:50,524 Give me the chart. 197 00:17:55,743 --> 00:17:57,411 Comrade Park... 198 00:17:57,412 --> 00:18:00,872 you're awfully interested in those mines. 199 00:18:02,750 --> 00:18:05,250 What's with the fixation? 200 00:18:06,671 --> 00:18:10,340 My objective here is to make sure everything is in order, is it not? 201 00:18:10,341 --> 00:18:12,541 I told you before... 202 00:18:14,220 --> 00:18:17,740 I'm reporting that directly to Pyeongyang. 203 00:18:18,224 --> 00:18:20,904 Do you still want to see it? 204 00:18:21,769 --> 00:18:23,969 Defense Commander... 205 00:18:24,021 --> 00:18:26,064 have you made a mistake? 206 00:18:26,065 --> 00:18:30,125 Why can't I ever get a clear answer on naval mines? 207 00:18:52,592 --> 00:18:54,372 My apologies. 208 00:18:56,929 --> 00:18:59,729 Spies are littered everywhere. 209 00:19:08,649 --> 00:19:13,489 Begin sending out false intel regarding landing operations in... 210 00:19:14,322 --> 00:19:16,342 Wonsan, Jumunjin, 211 00:19:17,575 --> 00:19:19,235 and Gunsan. 212 00:19:20,703 --> 00:19:22,788 Make sure the transmissions are wiretapped. 213 00:19:22,789 --> 00:19:24,372 Send out massive amounts! 214 00:19:24,373 --> 00:19:25,913 Yes, Sir. 215 00:19:27,251 --> 00:19:28,460 Yes? 216 00:19:28,461 --> 00:19:31,546 Efforts to gather intel on the mines were unsuccessful. 217 00:19:31,547 --> 00:19:33,590 They need more time. 218 00:19:33,591 --> 00:19:35,342 Without detecting the mines, 219 00:19:35,343 --> 00:19:38,553 our fleet cannot navigate through the narrow waterways at Incheon. 220 00:19:38,554 --> 00:19:39,930 Orders, Sir? 221 00:19:39,931 --> 00:19:41,351 Orders? 222 00:19:41,390 --> 00:19:43,099 Get God on the phone. 223 00:19:43,100 --> 00:19:46,800 Tell Him it's me. Tell Him we need more time. 224 00:19:53,986 --> 00:19:57,386 (September 2nd, Wonsan bombing scheduled.) September 2nd, Wonsan bombing scheduled. 225 00:19:58,282 --> 00:20:01,322 (October 14th, landing in Jumunjin.) October 14th, landing in Jumunjin. 226 00:20:01,869 --> 00:20:01,954 (September 19th, assemble 120 ships in Gunsan.) September 19th, assemble 120 ships in Gunsan. 227 00:20:01,955 --> 00:19:57,535 September 12th, landing in Yeongdeok, Jangsa-dong. On September 6, UN troops gather in Kobe Port! 228 00:19:57,536 --> 00:20:01,296 On September 6, UN troops gather in Kobe Port! 229 00:20:06,780 --> 00:20:10,780 (September 12th, landing in Yeongdeok, Jangsa-dong.) 230 00:20:12,797 --> 00:20:13,880 (Central Relay Center - DPRK HQ, Pyeongyang) Central Relay Center DPRK HQ, Pyeongyang Lieutenant... 231 00:20:13,881 --> 00:20:16,508 (Main Transmission Center - North Korean HQ, Pyongyang) Central Relay Center DPRK HQ, Pyeongyang September 6, the UN forces are assembling in Kobe port. 232 00:20:16,509 --> 00:20:18,093 Central Relay Center DPRK HQ, Pyeongyang They're calling for all-out attack at the Nakdong River frontline. 233 00:20:18,094 --> 00:20:23,054 They're calling for all-out attack at the Nakdong River frontline. 234 00:20:35,361 --> 00:20:37,861 Where are they targeting? 235 00:20:39,031 --> 00:20:41,291 (Win over Lim Gye-Jin. , Earn his trust and gather necessary intel) Win over Lim Gye-Jin. 236 00:20:42,159 --> 00:20:45,679 Earn his trust and gather necessary intel. 237 00:20:49,750 --> 00:20:51,350 Captain... 238 00:20:52,461 --> 00:20:54,721 We're to recruit Lim. 239 00:20:56,257 --> 00:20:59,657 LONG LIVE THE PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA 240 00:21:10,646 --> 00:21:14,106 Where do you think MacArthur will attack? 241 00:21:16,277 --> 00:21:18,777 I'm certain it's Incheon. 242 00:21:23,576 --> 00:21:27,336 I have to convince the idiots in Pyeongyang... 243 00:21:27,914 --> 00:21:30,474 but the proof isn't there. 244 00:21:35,254 --> 00:21:39,494 I know you worked at the National Intelligence Bureau. 245 00:21:42,970 --> 00:21:45,180 You didn't hear anything? 246 00:21:45,181 --> 00:21:48,941 Any words you heard from the Soviets or China? 247 00:21:50,311 --> 00:21:54,131 Headquarters believes that it won't be Incheon. 248 00:21:55,524 --> 00:21:58,144 I believe MacArthur will... 249 00:22:00,029 --> 00:22:01,989 come to Incheon. 250 00:22:05,409 --> 00:22:10,330 Do you know what those Americans estimate as their chances at Incheon? 251 00:22:10,331 --> 00:22:12,591 Five thousand to one. 252 00:22:13,000 --> 00:22:14,709 It's virtually impossible. 253 00:22:14,710 --> 00:22:18,830 So why should he come to Incheon with those chances? 254 00:22:25,680 --> 00:22:28,300 To be remembered as a hero? 255 00:22:31,060 --> 00:22:35,120 That old decrepit wants Incheon to be his Normandy? 256 00:22:40,319 --> 00:22:44,919 (UN Command HQ, Tokyo) UN Command HQ, Tokyo August 23, 1950, final strategy meeting 257 00:22:49,453 --> 00:22:50,829 Well, well, well... 258 00:22:50,830 --> 00:22:54,833 The Pentagon must be on milk break, dispensing The Three Stooges 259 00:22:54,834 --> 00:22:56,334 to silence the old mad dog. 260 00:22:56,335 --> 00:22:57,252 The Three Stooges, huh? to silence the old mad dog. 261 00:22:57,253 --> 00:22:58,753 The Three Stooges, huh? 262 00:22:58,754 --> 00:23:00,005 Who's Moe? 263 00:23:00,006 --> 00:23:01,006 Well, I'm Larry. 264 00:23:01,007 --> 00:23:02,424 Well, I'm sure as hell not gonna be Curly. 265 00:23:02,425 --> 00:23:04,009 - C'mon gentlemen! - Then, I'm Moe! 266 00:23:04,010 --> 00:23:05,610 (Democratic People's Republic of Korea HQ, Pyeongyang) Big smile! 267 00:23:07,304 --> 00:23:11,784 (North Korean Headquarters, Pyongyang) DPRK HQ, Pyeongyang Where do you think the UN will attack? 268 00:23:11,892 --> 00:23:15,895 Wonsan, Jumunjin, Gunsan and Incheon are all smoke screens. 269 00:23:15,896 --> 00:23:18,940 I believe it's very likely that they will invade Gimpo 270 00:23:18,941 --> 00:23:21,067 with paratroopers from hundreds of planes! 271 00:23:21,068 --> 00:23:23,628 They could defy convention 272 00:23:23,821 --> 00:23:26,072 and attack Pyeongyang directly. 273 00:23:26,073 --> 00:23:28,116 (Supreme Commander Kim Il-Sung) Supreme Commander Kim Il-Sung 274 00:23:28,117 --> 00:23:28,784 Supreme Commander Kim Il-Sung Why is no one talking about Incheon? 275 00:23:28,785 --> 00:23:31,369 Why is no one talking about Incheon? 276 00:23:31,370 --> 00:23:34,080 Incheon tides are the worst in the world! 277 00:23:34,081 --> 00:23:36,750 They rise and fall at an average rate of 29 feet each day. 278 00:23:36,751 --> 00:23:38,460 Sometimes as high as 36! 279 00:23:38,461 --> 00:23:41,880 Our ships will be stranded within ten minutes of entry! 280 00:23:41,881 --> 00:23:42,881 And the harbor? 281 00:23:42,882 --> 00:23:45,300 Harbor's too narrow to be able to turn around. 282 00:23:45,301 --> 00:23:48,261 That is why we developed three separate routes. 283 00:23:48,262 --> 00:23:50,462 Red, green and blue! 284 00:23:51,140 --> 00:23:52,891 Even if we get through, 285 00:23:52,892 --> 00:23:55,560 there's only one landing zone in Incheon. 286 00:23:55,561 --> 00:23:56,770 (Incheon Harbor) There! Incheon Harbor 287 00:23:56,771 --> 00:23:58,521 Landing is not the only problem. 288 00:23:58,522 --> 00:24:00,315 The mudflats will swallow our tanks. 289 00:24:00,316 --> 00:24:03,860 How do you expect our marines to climb treacherous cliffs that high 290 00:24:03,861 --> 00:24:05,820 with waves that harsh? 291 00:24:05,821 --> 00:24:07,781 There is a simple solution. 292 00:24:07,782 --> 00:24:09,682 We use ladders. 293 00:24:11,243 --> 00:24:12,494 Ladders... 294 00:24:12,495 --> 00:24:14,079 More importantly, 295 00:24:14,080 --> 00:24:17,900 how do you expect to move 75,000 troops at dusk 296 00:24:18,501 --> 00:24:21,503 with only one hour of daylight remaining? 297 00:24:21,504 --> 00:24:24,589 There is a lighthouse on the Palmido shore. 298 00:24:24,590 --> 00:24:28,110 We will seize it, and there will be light. 299 00:24:29,512 --> 00:24:31,137 Well, I don't know about you, gentlemen, 300 00:24:31,138 --> 00:24:32,931 but this gives me great confidence. 301 00:24:32,932 --> 00:24:36,059 I'm gonna go back to Washington and break the good news. 302 00:24:36,060 --> 00:24:37,852 President Truman, 303 00:24:37,853 --> 00:24:41,189 General MacArthur says we've got nothing to worry about. 304 00:24:41,190 --> 00:24:44,650 Because we have ladders and a lighthouse. 305 00:24:45,152 --> 00:24:46,861 We're not going to Busan. 306 00:24:46,862 --> 00:24:50,922 Instead, we're gonna send 75,000 troops to Incheon. 307 00:24:52,284 --> 00:24:53,524 Why? 308 00:24:54,161 --> 00:24:57,580 Because we have ladders and a lighthouse. 309 00:24:57,581 --> 00:24:59,791 I think I'm gonna drink to that. 310 00:24:59,792 --> 00:25:01,209 To a successful campaign! 311 00:25:01,210 --> 00:25:03,086 Vandenberg, do you want to win this war? 312 00:25:03,087 --> 00:25:05,463 I think I should be asking the same question of you, General. 313 00:25:05,464 --> 00:25:06,298 What do you think? 314 00:25:06,299 --> 00:25:10,343 There are men dying in Busan, and you're proposing a suicide mission! 315 00:25:10,344 --> 00:25:12,428 Fortifying Busan is suicide! 316 00:25:12,429 --> 00:25:16,474 Don't hit them where they are strong, hit them where they are not! 317 00:25:16,475 --> 00:25:19,811 Cut off their supply line! Force 'em to starve! 318 00:25:19,812 --> 00:25:22,012 Is MacArthur stupid? 319 00:25:22,982 --> 00:25:25,525 All of our forces are at the Nakdong frontlines. 320 00:25:25,526 --> 00:25:28,386 Why'd he try to fight us there? 321 00:25:28,612 --> 00:25:30,488 Are they all morons? 322 00:25:30,489 --> 00:25:32,323 Out of the frying pan and into the fire? 323 00:25:32,324 --> 00:25:34,164 Hey, hey, hey! 324 00:25:34,577 --> 00:25:36,452 Even the U.S. Secretary of Defense has said 325 00:25:36,453 --> 00:25:40,748 the odds of a successful invasion of Incheon are five thousand to one. 326 00:25:40,749 --> 00:25:42,208 Five thousand to one. 327 00:25:42,209 --> 00:25:44,919 Five thousand to one! That's the odds that you get on this one! 328 00:25:44,920 --> 00:25:49,048 This is the riskiest military operation that I've ever encountered! 329 00:25:49,049 --> 00:25:50,300 But that's it! 330 00:25:50,301 --> 00:25:52,552 Know your enemy and yourself, you can win all wars! 331 00:25:52,553 --> 00:25:54,753 Supreme Commander... 332 00:25:54,763 --> 00:25:57,743 do you know what MacArthur wants? 333 00:25:58,100 --> 00:26:00,101 I fight wars to win! 334 00:26:00,102 --> 00:26:03,563 Operation Chromite is the only way to victory! 335 00:26:03,564 --> 00:26:05,481 Operation Chromite? 336 00:26:05,482 --> 00:26:07,502 It's a cute name. 337 00:26:07,610 --> 00:26:10,278 You intentionally delay reporting to us... 338 00:26:10,279 --> 00:26:11,821 your plans. 339 00:26:11,822 --> 00:26:15,074 You wait until we get here all the way from Washington, 340 00:26:15,075 --> 00:26:18,036 and then you not only insult us... 341 00:26:18,037 --> 00:26:19,954 but the President of the United States. 342 00:26:19,955 --> 00:26:21,164 And then, 343 00:26:21,165 --> 00:26:23,750 you have one plan with no recourse! 344 00:26:23,751 --> 00:26:25,291 One plan! 345 00:26:25,461 --> 00:26:26,544 Why? 346 00:26:26,545 --> 00:26:29,005 Why the fixation on Incheon? 347 00:26:29,006 --> 00:26:31,299 What MacArthur wants... 348 00:26:31,300 --> 00:26:33,680 is to be the president. 349 00:26:34,261 --> 00:26:38,501 That's why he needs a miracle of five thousand to one. 350 00:26:38,766 --> 00:26:42,226 This is exactly why he'll invade Incheon! 351 00:26:42,811 --> 00:26:44,951 What are you after? 352 00:26:45,356 --> 00:26:48,096 What do you want out of this? 353 00:26:49,526 --> 00:26:52,570 Two days after the war broke out in Korea, 354 00:26:52,571 --> 00:26:55,198 I made a secret trip there from Tokyo to assess the damage. 355 00:26:55,199 --> 00:26:56,491 (South Korean Defense Frontline June 28, 1950) I made a secret trip there from Tokyo to assess the damage. South Korean Defense Frontline June 28, 1950 356 00:26:56,492 --> 00:27:00,328 I came across a young Korean boy alone in the trench. South Korean Defense Frontline June 28, 1950 357 00:27:00,329 --> 00:27:02,649 No older than sixteen. 358 00:27:03,791 --> 00:27:06,231 He had no gun, no shirt. 359 00:27:06,585 --> 00:27:09,085 All others had retreated. 360 00:27:09,171 --> 00:27:10,922 I was perplexed. 361 00:27:10,923 --> 00:27:13,549 Why are you here? I asked him. 362 00:27:13,550 --> 00:27:14,759 He replied, No one ordered me to leave. 363 00:27:14,760 --> 00:27:18,930 No one ordered me to leave. He replied, No one ordered me to leave. 364 00:27:18,931 --> 00:27:21,551 I was moved by his courage. 365 00:27:22,559 --> 00:27:26,079 I said, I will give you anything you want. 366 00:27:27,523 --> 00:27:31,343 He looked at me with fire in his eyes and said, 367 00:27:31,360 --> 00:27:34,400 Give me a gun and give me bullets. 368 00:27:37,449 --> 00:27:39,784 That boy and I shared something. 369 00:27:39,785 --> 00:27:41,661 We were soldiers. 370 00:27:41,662 --> 00:27:43,746 Two soldiers with the same goal... 371 00:27:43,747 --> 00:27:45,227 victory! 372 00:27:46,250 --> 00:27:49,950 I knew then I had to save this boy's country. 373 00:28:02,641 --> 00:28:07,301 We've got until September 10, 2100 hours to secure the chart. 374 00:28:11,400 --> 00:28:16,446 It's not in the armory nor the archives, not even the naval war room. 375 00:28:16,447 --> 00:28:20,327 Their offices are the only places left to check. 376 00:28:23,412 --> 00:28:26,152 (FOR THE VICTORY OF THE PEOPLE) FOR THE VICTORY OF THE PEOPLE 377 00:28:38,052 --> 00:28:39,532 Welcome. 378 00:28:41,722 --> 00:28:45,182 When does the boat depart from Songhaksa? 379 00:28:49,229 --> 00:28:51,969 Have you brought an umbrella? 380 00:28:54,360 --> 00:28:55,720 Sir... 381 00:28:55,861 --> 00:28:58,029 Navy Intelligence Bureau Captain Jang Hak-Soo. 382 00:28:58,030 --> 00:29:00,710 KLO Incheon, Choi Suk-Joong. 383 00:29:01,492 --> 00:29:03,332 Come sit down. 384 00:29:10,709 --> 00:29:12,849 How can I help you? 385 00:29:14,922 --> 00:29:16,923 We'll bring the naval mine chart. 386 00:29:16,924 --> 00:29:19,424 Arrange a carrier for us. 387 00:29:20,803 --> 00:29:22,095 When will it arrive? 388 00:29:22,096 --> 00:29:24,176 Midnight tomorrow. 389 00:29:25,641 --> 00:29:27,301 Understood. 390 00:29:27,559 --> 00:29:31,771 After you hand over the chart, muster at the abandoned school on Youngheung Island. 391 00:29:31,772 --> 00:29:34,482 A unit led by Captain Seo Jin-Chul will be waiting there. 392 00:29:34,483 --> 00:29:37,763 Be careful. Lim Gye-Jin is relentless. 393 00:29:56,755 --> 00:29:58,235 Come in. 394 00:30:05,931 --> 00:30:07,831 Not asleep yet? 395 00:30:08,100 --> 00:30:09,580 May I... 396 00:30:10,144 --> 00:30:13,184 go visit my children for a moment? 397 00:30:13,355 --> 00:30:17,475 My wife sells vegetables at a morning market nearby. 398 00:30:20,863 --> 00:30:24,503 Once this mission is over, the war will end. 399 00:30:25,033 --> 00:30:27,893 Please hold on a little longer. 400 00:30:28,370 --> 00:30:29,970 Of course. 401 00:30:30,038 --> 00:30:32,118 Have a good night. 402 00:30:38,881 --> 00:30:43,421 (MARCH FORWARD TO ULTIMATE VICTORY , IN THE WAR OF UNIFICATION) MARCH FORWARD TO ULTIMATE VICTORY IN THE WAR OF UNIFICATION 403 00:30:53,604 --> 00:30:56,439 We must infiltrate during the day. 404 00:30:56,440 --> 00:30:57,940 Kang Bong-Po... 405 00:30:57,941 --> 00:31:02,181 track guards during all shifts, and their relief time. 406 00:31:02,654 --> 00:31:05,154 Nam, distract the guards. 407 00:31:06,700 --> 00:31:11,060 And Cho will sneak into Lim's office through the window. 408 00:31:13,999 --> 00:31:17,099 Song and Yang, get us more weapons. 409 00:31:17,586 --> 00:31:21,526 Oh and Chun, secure the vehicles and exfil route. 410 00:31:21,882 --> 00:31:25,702 I'll keep Lim and Ryu occupied in the meantime. 411 00:31:33,101 --> 00:31:35,181 Let's synchronize. 412 00:31:36,480 --> 00:31:39,040 It's currently 1638 hours. 413 00:31:45,280 --> 00:31:47,073 Upon securing the chart, 414 00:31:47,074 --> 00:31:49,694 get out swiftly and safely. 415 00:31:55,541 --> 00:31:57,261 Do it again. 416 00:31:57,334 --> 00:31:59,043 Is this a joke? 417 00:31:59,044 --> 00:32:00,962 Your salute is all wrong! 418 00:32:00,963 --> 00:32:02,255 Get your eyeline right! 419 00:32:02,256 --> 00:32:04,456 Where are you going? 420 00:32:04,883 --> 00:32:07,093 Stand together. Salute again. 421 00:32:07,094 --> 00:32:09,887 You clap and salute, clap and salute! 422 00:32:09,888 --> 00:32:12,265 Stay focused! Clap and salute! 423 00:32:12,266 --> 00:32:15,142 Again! Salute! Clap! Salute and clap! 424 00:32:15,143 --> 00:32:17,283 Don't salute, clap! 425 00:32:27,239 --> 00:32:31,784 Turn left when I say Comrade, and your training is complete, 426 00:32:31,785 --> 00:32:35,079 but if you turn right, you're a traitor. 427 00:32:35,080 --> 00:32:36,920 Okay, Comrade. 428 00:32:37,082 --> 00:32:39,083 Snap out of it! Do it right! 429 00:32:39,084 --> 00:32:40,793 Again, Comrade. 430 00:32:40,794 --> 00:32:43,045 We're leftists. Once more. 431 00:32:43,046 --> 00:32:43,922 Comrade! 432 00:32:43,923 --> 00:32:46,843 Snap out of it! You stupid shit! 433 00:32:50,470 --> 00:32:51,770 Here. 434 00:32:58,770 --> 00:33:02,898 I have many things to report, so I'll head back, Sir. 435 00:33:02,899 --> 00:33:04,199 Okay. 436 00:33:08,071 --> 00:33:09,911 Comrade Ryu... 437 00:33:12,659 --> 00:33:14,410 It's a good day, 438 00:33:14,411 --> 00:33:17,151 why not stay a little longer? 439 00:33:27,716 --> 00:33:29,796 Have a great time. 440 00:34:17,432 --> 00:34:19,152 Do it right! 441 00:34:22,771 --> 00:34:25,931 Comrade Ryu... What brings you here? 442 00:34:29,403 --> 00:34:30,861 Get back. 443 00:34:30,862 --> 00:34:32,363 Back to your position! 444 00:34:32,364 --> 00:34:33,904 Yes, Sir! 445 00:34:35,951 --> 00:34:39,651 I managed to secure myself a bottle of vodka. 446 00:34:39,871 --> 00:34:41,711 Comrade Ryu... 447 00:34:43,291 --> 00:34:45,371 Don't you hear me? 448 00:34:48,380 --> 00:34:51,060 How about 50% alcohol vodka? 449 00:34:51,091 --> 00:34:53,342 Your tongue will go insane. 450 00:34:53,343 --> 00:34:55,123 That vodka... 451 00:34:57,305 --> 00:34:59,445 ...looks like this. 452 00:35:19,369 --> 00:35:20,849 Open it! 453 00:35:45,520 --> 00:35:48,440 Incheon Sea Naval Mine Placement 454 00:35:53,403 --> 00:35:55,303 Guards! Guards! 455 00:35:57,741 --> 00:35:58,949 Two Southern spies! 456 00:35:58,950 --> 00:36:00,451 Capture them! 457 00:36:00,452 --> 00:36:01,992 Bastards! 458 00:36:10,879 --> 00:36:12,719 Lift the sofa! 459 00:36:17,803 --> 00:36:19,643 Get the chart! 460 00:36:22,349 --> 00:36:23,529 Go! 461 00:36:32,901 --> 00:36:34,381 In-Gook! 462 00:36:46,122 --> 00:36:48,682 Get them! Go capture them! 463 00:36:48,792 --> 00:36:50,272 In-Gook! 464 00:36:55,048 --> 00:36:56,228 Go! 465 00:36:58,343 --> 00:37:02,703 When we achieve unification, you should come to Incheon. 466 00:37:06,601 --> 00:37:07,901 Okay. 467 00:37:17,320 --> 00:37:18,980 What is it? 468 00:37:24,369 --> 00:37:26,328 You must get out of there! 469 00:37:26,329 --> 00:37:29,849 They're all imposters! South Korean spies! 470 00:38:00,322 --> 00:38:02,342 Park Nam-Cheol... 471 00:38:02,365 --> 00:38:05,045 I've got a question for you. 472 00:38:06,202 --> 00:38:09,580 You're part of the Soviet faction, right? 473 00:38:09,581 --> 00:38:13,334 There's a famous story that Soviet faction members know. 474 00:38:13,335 --> 00:38:15,355 A guy was ordered 475 00:38:16,671 --> 00:38:20,491 to shoot his bourgeois father, but he couldn't. 476 00:38:22,761 --> 00:38:25,921 So his friend fired the gun instead, 477 00:38:27,140 --> 00:38:30,480 and he went nuts and shot his comrades, 478 00:38:31,019 --> 00:38:33,639 then defected to the South. 479 00:38:36,691 --> 00:38:40,511 I know the faces of all Soviet faction members, 480 00:38:41,780 --> 00:38:44,340 but I don't know his face. 481 00:38:51,414 --> 00:38:54,514 What was that crazy bastard's name? 482 00:39:04,719 --> 00:39:06,136 Jang Hak-Soo. 483 00:39:06,137 --> 00:39:08,337 Right, Jang Hak-Soo! 484 00:39:09,641 --> 00:39:11,421 Jang Hak-Soo. 485 00:39:20,485 --> 00:39:22,444 So, Jang Hak-Soo... 486 00:39:22,445 --> 00:39:24,465 why are you here? 487 00:39:29,285 --> 00:39:31,845 LONG LIVE THE SOVIET UNION 488 00:39:34,332 --> 00:39:36,052 Answer me... 489 00:39:36,251 --> 00:39:38,031 Jang Hak-Soo. 490 00:39:38,086 --> 00:39:39,986 Young Master... 491 00:39:40,672 --> 00:39:41,972 Hold. 492 00:40:04,863 --> 00:40:07,303 Get out! Get outta here! 493 00:40:11,411 --> 00:40:12,891 Out! Go! 494 00:40:27,594 --> 00:40:30,034 Pan-Dong! Yang Pan-Dong! 495 00:40:31,014 --> 00:40:32,254 Die! 496 00:40:47,781 --> 00:40:49,114 The traitors are inside! 497 00:40:49,115 --> 00:40:50,324 Get inside! 498 00:40:50,325 --> 00:40:52,405 Hurry! Get inside! 499 00:40:52,911 --> 00:40:56,311 The commander is in danger! Go save him! 500 00:41:08,051 --> 00:41:09,531 Captain! 501 00:41:11,346 --> 00:41:13,186 Hop in! Go on! 502 00:41:17,852 --> 00:41:19,332 Captain! 503 00:41:32,534 --> 00:41:34,854 Protect the commander! 504 00:41:49,342 --> 00:41:50,882 Hurry up! 505 00:41:57,892 --> 00:41:59,492 Sang-Deuk! 506 00:42:00,979 --> 00:42:02,459 Captain! 507 00:42:05,608 --> 00:42:06,650 Go! 508 00:42:06,651 --> 00:42:08,131 Just go! 509 00:42:15,285 --> 00:42:16,885 Sang-Deuk! 510 00:42:19,038 --> 00:42:20,218 No! 511 00:42:41,436 --> 00:42:43,636 You sons of bitches! 512 00:42:44,814 --> 00:42:47,974 They walked in and robbed you blind! 513 00:42:48,026 --> 00:42:49,401 Who was on guard? 514 00:42:49,402 --> 00:42:51,182 I-I was, Sir! 515 00:42:54,240 --> 00:42:56,320 Who else is a spy? 516 00:42:58,203 --> 00:43:00,943 Did you help them infiltrate? 517 00:43:02,582 --> 00:43:04,182 Commander! 518 00:43:05,210 --> 00:43:08,250 These brothers had Yankee weapons! 519 00:43:09,964 --> 00:43:12,524 Are you the older brother? 520 00:43:13,843 --> 00:43:15,863 Brother! Brother! 521 00:43:16,012 --> 00:43:17,721 Don't kill me! 522 00:43:17,722 --> 00:43:19,322 I'll talk! 523 00:43:26,940 --> 00:43:29,020 Look at him shake! 524 00:43:30,693 --> 00:43:32,293 Untie him! 525 00:43:37,533 --> 00:43:39,553 What's your name? 526 00:43:39,619 --> 00:43:41,879 Lee Young-Cheol, Sir. 527 00:43:42,121 --> 00:43:44,621 Tell me who handed you... 528 00:43:46,709 --> 00:43:48,249 the guns. 529 00:43:51,130 --> 00:43:52,631 Go on, tell me. 530 00:43:52,632 --> 00:43:55,132 A man, he had big eyes... 531 00:43:56,594 --> 00:43:59,034 and was wearing a watch. 532 00:44:07,230 --> 00:44:08,897 A Kim Il-Sung watch! 533 00:44:08,898 --> 00:44:10,378 I swear! 534 00:44:14,529 --> 00:44:17,569 Isn't school the rendezvous point? 535 00:44:20,410 --> 00:44:22,119 The mission went south. 536 00:44:22,120 --> 00:44:24,560 Perhaps it was too much. 537 00:44:30,795 --> 00:44:32,921 Why are you all so weak? 538 00:44:32,922 --> 00:44:34,822 Skipped dinner? 539 00:44:34,924 --> 00:44:38,444 How will you even hold up a gun like that? 540 00:44:39,345 --> 00:44:41,845 Pull yourselves together. 541 00:44:43,266 --> 00:44:46,126 They're members of KLO Incheon. 542 00:44:46,311 --> 00:44:51,091 They handle the DPRK food supply, so they got unlimited access. 543 00:44:51,941 --> 00:44:54,741 Let's go to Dongmundang first. 544 00:45:03,494 --> 00:45:05,662 Ah, General Vandenberg. 545 00:45:05,663 --> 00:45:07,497 General MacArthur. 546 00:45:07,498 --> 00:45:09,458 Good to see you! 547 00:45:09,834 --> 00:45:12,334 Please, sit. Tea? Coffee? 548 00:45:13,171 --> 00:45:15,922 You've put us in an impossible situation, General. 549 00:45:15,923 --> 00:45:19,443 Truman is seriously considering your plan. 550 00:45:19,469 --> 00:45:22,220 But he wants to make one thing perfectly clear. 551 00:45:22,221 --> 00:45:25,861 We don't want the Chinese to join the fight. 552 00:45:27,060 --> 00:45:29,620 Once we reach this line... 553 00:45:32,440 --> 00:45:34,760 ...the war has to end. 554 00:45:35,360 --> 00:45:40,489 This war will not end by a politician simply drawing some line on a map. 555 00:45:40,490 --> 00:45:42,074 I won't agree to that. 556 00:45:42,075 --> 00:45:46,015 It's a direct order from your Commander-in-chief. 557 00:45:46,704 --> 00:45:48,580 Why are you being so stubborn, General? 558 00:45:48,581 --> 00:45:50,499 And why is Truman so ignorant? 559 00:45:50,500 --> 00:45:54,211 He wants a limited war? That doesn't do any good. 560 00:45:54,212 --> 00:45:57,589 Communism cannot be contained with a limited war. 561 00:45:57,590 --> 00:46:01,950 These politicians... They don't know what war really is. 562 00:46:02,553 --> 00:46:08,173 God, it's immoral to send our soldiers to war unless total victory is sought! 563 00:46:09,769 --> 00:46:12,149 I'm curious, General... 564 00:46:12,188 --> 00:46:15,168 What's behind Operation Chromite? 565 00:46:16,275 --> 00:46:19,403 What do you really want out of this? 566 00:46:19,404 --> 00:46:22,239 Is Incheon supposed to be your Normandy? 567 00:46:22,240 --> 00:46:23,448 Huh? 568 00:46:23,449 --> 00:46:25,829 Some grand theatrics... 569 00:46:25,993 --> 00:46:29,453 before your second run at the presidency? 570 00:46:32,875 --> 00:46:37,087 You think I want to go to Incheon to become president? 571 00:46:37,088 --> 00:46:40,382 I have dedicated 50 years of my life to the battlefield. 572 00:46:40,383 --> 00:46:43,301 I'm Douglas MacArthur. I win wars. 573 00:46:43,302 --> 00:46:47,122 Don't try and educate me or analyze my motives. 574 00:46:52,520 --> 00:46:55,980 Why did you volunteer for this operation? 575 00:47:02,864 --> 00:47:04,284 Well... 576 00:47:05,032 --> 00:47:06,992 I wanted to protect my mother! 577 00:47:06,993 --> 00:47:10,093 I wanted to protect my mother, Sir. 578 00:47:13,040 --> 00:47:16,320 What are your plans for after the war? 579 00:47:17,044 --> 00:47:20,264 I'd like to get a good night's sleep. 580 00:47:21,591 --> 00:47:23,971 I would like that, too. 581 00:47:33,644 --> 00:47:36,924 I will land on Incheon no matter what. 582 00:47:38,858 --> 00:47:41,358 Open the way for me, Son. 583 00:47:43,070 --> 00:47:46,110 I'll wait for you in Incheon, Sir. 584 00:48:13,226 --> 00:48:15,186 This way. Hurry. 585 00:48:20,399 --> 00:48:21,879 Uncle... 586 00:48:22,735 --> 00:48:23,777 Chae-Sun... 587 00:48:23,778 --> 00:48:25,678 What's going... 588 00:48:27,365 --> 00:48:29,085 Wait, shush! 589 00:48:29,158 --> 00:48:30,638 Uncle... 590 00:48:42,380 --> 00:48:44,700 What's all this about? 591 00:48:53,808 --> 00:48:55,018 - Uncle... - Chae-Sun! 592 00:48:55,019 --> 00:48:58,479 Jang Hak-Soo is a spy! He's lying to you! 593 00:48:58,521 --> 00:48:59,854 Please listen to me! 594 00:48:59,855 --> 00:49:02,649 - No, you listen! - What are you doing? 595 00:49:02,650 --> 00:49:04,310 Rope! Rope! 596 00:49:05,111 --> 00:49:06,444 What's going on? 597 00:49:06,445 --> 00:49:08,465 What's happening? 598 00:49:09,865 --> 00:49:11,157 Let go! 599 00:49:11,158 --> 00:49:12,518 Uncle! 600 00:49:13,160 --> 00:49:14,760 Let me go! 601 00:49:17,832 --> 00:49:21,585 Freedom fighters hid here during the Japanese imperialism. 602 00:49:21,586 --> 00:49:24,746 Chae-Sun's parents built this place. 603 00:49:32,972 --> 00:49:34,222 This is a secret tunnel. 604 00:49:34,223 --> 00:49:37,923 It's connected to the vacant house next door. 605 00:49:39,020 --> 00:49:41,229 Use it in case of emergency. 606 00:49:41,230 --> 00:49:43,970 Uncle, you're a traitor, too? 607 00:49:46,777 --> 00:49:49,817 You can observe outside from here. 608 00:49:52,491 --> 00:49:55,351 You're a traitor? Their snitch? 609 00:49:55,870 --> 00:49:57,890 Please stay quiet 610 00:49:58,372 --> 00:50:00,212 until sunrise. 611 00:50:00,499 --> 00:50:02,167 Are you mad? 612 00:50:02,168 --> 00:50:04,368 We'll all be killed! 613 00:50:22,063 --> 00:50:24,443 Stand by until sunrise. 614 00:50:30,529 --> 00:50:33,490 Please get me in touch with the captain of KLO Incheon. 615 00:50:33,491 --> 00:50:34,971 Will do. 616 00:51:09,860 --> 00:51:11,580 Who's there? 617 00:51:14,281 --> 00:51:16,181 Choi Suk-Joong. 618 00:51:26,502 --> 00:51:28,102 Are you... 619 00:51:29,505 --> 00:51:31,525 looking for this? 620 00:51:49,400 --> 00:51:50,880 I was... 621 00:51:51,569 --> 00:51:53,889 a communist once, too. 622 00:51:59,618 --> 00:52:02,838 There's a phrase that I really loved. 623 00:52:03,914 --> 00:52:08,034 If the roots are rotting, how could they bear fruit? 624 00:52:10,921 --> 00:52:14,441 It's a good phrase to get students hooked. 625 00:52:16,135 --> 00:52:17,975 But one day... 626 00:52:22,183 --> 00:52:26,483 ...my comrades captured a bourgeois and handed me a gun 627 00:52:28,814 --> 00:52:31,074 and told me to shoot. 628 00:52:35,321 --> 00:52:37,581 But it was my father. 629 00:52:51,629 --> 00:52:54,669 I hesitated, too shocked to react. 630 00:52:57,718 --> 00:53:00,818 Then my best friend shot my father. 631 00:53:04,850 --> 00:53:08,010 My hesitation cost my father's life. 632 00:53:13,734 --> 00:53:17,674 My friend looked at me, filled with conviction... 633 00:53:20,241 --> 00:53:23,701 and said, Ideology is thicker than blood. 634 00:53:27,581 --> 00:53:29,901 You are being lied to. 635 00:53:32,211 --> 00:53:34,711 What your uncle is doing- 636 00:53:45,850 --> 00:53:47,510 Lights out! 637 00:53:57,319 --> 00:53:59,399 Search every inch. 638 00:54:29,393 --> 00:54:30,933 Let's go! 639 00:54:35,900 --> 00:54:37,860 It's empty, Sir. 640 00:54:48,162 --> 00:54:50,422 Where's Jang Hak-Soo? 641 00:54:53,292 --> 00:54:55,792 I don't know who that is. 642 00:55:08,390 --> 00:55:10,350 Fucking traitor. 643 00:55:12,144 --> 00:55:14,824 Wake the whole neighborhood! 644 00:55:17,024 --> 00:55:18,566 Walk faster! 645 00:55:18,567 --> 00:55:20,227 Tie him up! 646 00:55:43,509 --> 00:55:45,949 Please! Please help him! 647 00:55:46,762 --> 00:55:49,202 He's trying to save you! 648 00:55:52,935 --> 00:55:55,015 He's going to die! 649 00:55:56,021 --> 00:55:59,781 I AM A YANKEE PUPPET I DESERVE FULL PUNISHMENT 650 00:56:04,071 --> 00:56:05,279 Please untie me! 651 00:56:05,280 --> 00:56:09,280 If I talk to him, the commander will listen to me! 652 00:56:09,368 --> 00:56:12,048 Captain, she's gonna snitch! 653 00:56:12,121 --> 00:56:14,247 We'll all be killed! 654 00:56:14,248 --> 00:56:16,207 I won't tell them about you. 655 00:56:16,208 --> 00:56:18,001 I'll never tell. LONG LIVE THE INDEPENDENCE OF KOREA 656 00:56:18,002 --> 00:56:20,169 You have to believe me! 657 00:56:20,170 --> 00:56:22,850 We can't just watch him die! 658 00:56:28,470 --> 00:56:30,430 Open the tunnel! 659 00:56:30,681 --> 00:56:32,161 Captain! 660 00:56:44,820 --> 00:56:46,660 Uncle! Please! 661 00:56:48,073 --> 00:56:49,913 Lim Gye-Jin... 662 00:56:50,159 --> 00:56:54,039 do you actually believe in your rotten ideology? 663 00:56:54,538 --> 00:56:57,938 Do you really want everyone to be equal? 664 00:57:03,547 --> 00:57:07,427 How can you kill those who have different ideas? 665 00:57:07,885 --> 00:57:10,205 It's your last chance. 666 00:57:12,473 --> 00:57:14,793 Where is Jang Hak-Soo? 667 00:57:17,227 --> 00:57:19,187 Go on, shoot me. 668 00:57:21,690 --> 00:57:23,230 Shoot me! 669 00:57:27,613 --> 00:57:28,793 No! 670 00:57:37,372 --> 00:57:38,972 Uncle! No! 671 00:57:43,045 --> 00:57:44,465 Let go! 672 00:57:51,261 --> 00:57:52,741 U-Uncle! 673 00:57:54,473 --> 00:57:56,373 Come on, bitch! 674 00:57:56,725 --> 00:57:58,085 Uncle! 675 00:58:03,690 --> 00:58:05,590 Where are they? 676 00:58:06,110 --> 00:58:08,370 Where are those rats? 677 00:58:08,487 --> 00:58:09,967 Tell me! 678 00:58:14,743 --> 00:58:17,036 - You traitor! - That's enough. 679 00:58:17,037 --> 00:58:18,457 Enough. 680 00:59:04,543 --> 00:59:07,343 It's Kim Hwa-Gyun, the driver! 681 00:59:15,262 --> 00:59:17,582 Good, you're all safe. 682 00:59:18,724 --> 00:59:21,344 Who's Captain Jang Hak-Soo? 683 00:59:22,561 --> 00:59:23,861 I am. 684 00:59:27,441 --> 00:59:31,081 We received Choi's message and came to help. 685 00:59:31,403 --> 00:59:34,863 I'm Seo Jin-Chul, Captain of KLO Incheon. 686 00:59:35,282 --> 00:59:38,142 The Incheon landing op is a go. 687 00:59:39,453 --> 00:59:42,079 The op commences in three days. 688 00:59:42,080 --> 00:59:43,831 Since the naval mine chart is gone, 689 00:59:43,832 --> 00:59:47,652 you'll have to find another way to locate them. 690 00:59:47,669 --> 00:59:48,920 Easy for you to say! 691 00:59:48,921 --> 00:59:52,201 Can't you see we're being slaughtered? 692 00:59:52,341 --> 00:59:53,591 Stop it! 693 00:59:53,592 --> 00:59:55,551 You're not the only ones at risk! 694 00:59:55,552 --> 00:59:56,844 We're all in the same shit! 695 00:59:56,845 --> 00:59:58,262 How dare you? 696 00:59:58,263 --> 01:00:01,123 There are only five of us left! 697 01:00:01,350 --> 01:00:02,850 Stop! Stop! 698 01:00:02,851 --> 01:00:04,271 Enough! 699 01:00:07,272 --> 01:00:10,912 Even the last man standing must finish this! 700 01:00:15,364 --> 01:00:19,533 Ryu Jang-Choon is in charge of the mines, he'll know everything. 701 01:00:19,534 --> 01:00:21,674 We must kidnap Ryu. 702 01:00:25,082 --> 01:00:27,208 Do you have a plan? 703 01:00:27,209 --> 01:00:28,542 He's hospitalized here. 704 01:00:28,543 --> 01:00:32,213 Once we take him, we'll exit through the basement. 705 01:00:32,214 --> 01:00:34,757 So have a car standing by at the backdoor. 706 01:00:34,758 --> 01:00:37,593 DPRK soldiers will be dispatched from the front, 707 01:00:37,594 --> 01:00:39,553 so lure them from this area. 708 01:00:39,554 --> 01:00:41,931 Lastly, this section must be blocked off. 709 01:00:41,932 --> 01:00:44,192 This is very crucial. 710 01:00:44,851 --> 01:00:46,391 I will... 711 01:00:46,770 --> 01:00:48,670 block them off. 712 01:00:50,440 --> 01:00:51,920 Me, too. 713 01:00:56,321 --> 01:00:57,921 All right. 714 01:00:58,323 --> 01:01:01,659 If we're not at the rendezvous by 0850 hours, 715 01:01:01,660 --> 01:01:05,900 assume that we've been exposed and proceed without us. 716 01:01:08,041 --> 01:01:09,881 Any questions? 717 01:01:10,794 --> 01:01:14,794 Who'll take point from his room to the X-RAY room? 718 01:01:17,092 --> 01:01:19,472 I have someone in mind. 719 01:01:55,630 --> 01:01:59,270 LET'S KICK AMERICA OUT OF THE KOREAN BORDERS 720 01:02:11,688 --> 01:02:13,588 Stop the truck! 721 01:02:33,543 --> 01:02:35,563 Are you Mrs. Nam? 722 01:03:33,728 --> 01:03:35,208 Honey... 723 01:03:49,703 --> 01:03:51,243 Give him. 724 01:03:55,167 --> 01:03:57,007 He's handsome. 725 01:04:05,510 --> 01:04:07,050 Allow me. 726 01:04:30,911 --> 01:04:32,871 Don't you worry. 727 01:04:34,289 --> 01:04:36,549 I'll come back alive. 728 01:04:46,801 --> 01:04:48,341 Move out! 729 01:05:12,744 --> 01:05:16,924 LEPROSY EXAMINATION ROOM SUSPICIOUS SKIN DISEASE UNIT 730 01:05:23,088 --> 01:05:24,868 MEDICINE ROOM 731 01:05:40,689 --> 01:05:42,289 Afternoon. 732 01:05:42,357 --> 01:05:43,957 Commander. 733 01:05:47,070 --> 01:05:47,945 What do we do? 734 01:05:47,946 --> 01:05:52,032 A PATIENT'S LIFE IS THE PEOPLE'S LIVES Comrade Han... 735 01:05:52,033 --> 01:05:53,813 Your uncle... 736 01:05:55,620 --> 01:05:57,880 chose the wrong path. 737 01:05:59,874 --> 01:06:03,454 Use this opportunity to raise your profile. 738 01:06:05,714 --> 01:06:09,174 Ideology is thicker than blood after all. 739 01:06:22,731 --> 01:06:24,871 You'll feel drowsy. 740 01:06:32,157 --> 01:06:33,449 Where are you going? 741 01:06:33,450 --> 01:06:37,210 He needs an X-ray. Shrapnels are still inside. 742 01:06:37,829 --> 01:06:39,429 It's okay. 743 01:06:39,664 --> 01:06:41,804 I can do it myself. 744 01:06:53,011 --> 01:06:55,751 I have something to tell you. 745 01:06:56,014 --> 01:06:58,994 Could you stay here for a moment? 746 01:06:59,559 --> 01:07:01,159 Certainly. 747 01:07:36,221 --> 01:07:37,521 What- 748 01:07:37,722 --> 01:07:39,442 Who are you? 749 01:07:52,862 --> 01:07:54,522 Move! Move! 750 01:08:04,124 --> 01:08:05,457 They're going to the basement! 751 01:08:05,458 --> 01:08:07,298 Go after them! 752 01:08:09,921 --> 01:08:11,401 Captain! 753 01:08:11,840 --> 01:08:13,298 Over here! 754 01:08:13,299 --> 01:08:14,539 Run! 755 01:08:15,009 --> 01:08:16,309 Here! 756 01:08:16,678 --> 01:08:18,218 Run! Now! 757 01:08:22,392 --> 01:08:23,692 Move! 758 01:08:28,481 --> 01:08:30,141 After them! 759 01:08:39,868 --> 01:08:41,528 Step on it! 760 01:09:14,778 --> 01:09:16,978 Stay on their trail! 761 01:09:35,089 --> 01:09:37,109 Grenade, grenade! 762 01:09:50,814 --> 01:09:53,614 THE PEOPLE OF INCHEON ARE FREE 763 01:10:06,538 --> 01:10:08,138 Watch out! 764 01:11:11,352 --> 01:11:12,061 No! 765 01:11:12,062 --> 01:11:13,542 Captain! 766 01:12:00,902 --> 01:12:02,562 After them! 767 01:12:14,040 --> 01:12:15,340 Move! 768 01:12:16,751 --> 01:12:18,771 Go on without me. 769 01:12:19,420 --> 01:12:20,754 You have to save yourself! 770 01:12:20,755 --> 01:12:23,675 Shut up! We're leaving together! 771 01:12:23,716 --> 01:12:25,676 You fucking rat! 772 01:12:28,513 --> 01:12:30,113 Dal-Joong! 773 01:12:55,623 --> 01:12:57,103 Captain! 774 01:13:13,683 --> 01:13:15,583 Sis! We did it! 775 01:13:22,358 --> 01:13:23,598 Sis! 776 01:13:43,421 --> 01:13:44,601 No! 777 01:14:15,828 --> 01:14:18,208 Any reports on our men? 778 01:14:22,126 --> 01:14:26,306 This was successful in Wonsan, but it's no guarantee. 779 01:14:26,839 --> 01:14:28,256 What do you mean? 780 01:14:28,257 --> 01:14:29,382 What are you doing? 781 01:14:29,383 --> 01:14:31,343 Your heart might explode. 782 01:14:31,344 --> 01:14:32,884 Hey! Hey! 783 01:14:33,262 --> 01:14:35,680 Why would my heart explode? Why? 784 01:14:35,681 --> 01:14:37,849 Mines aren't the only thing in your way! 785 01:14:37,850 --> 01:14:39,930 Mines are nothing! 786 01:14:41,479 --> 01:14:42,771 What's that? 787 01:14:42,772 --> 01:14:44,852 What's that sound? 788 01:14:44,941 --> 01:14:46,900 Th-There's something else on Wolmido! 789 01:14:46,901 --> 01:14:49,521 Untie me and I'll tell you! 790 01:15:05,962 --> 01:15:09,381 Our infantry stands at 75,000 on four aircraft carriers, 791 01:15:09,382 --> 01:15:13,969 representing 16 countries, including the U.S., England, France and Australia. 792 01:15:13,970 --> 01:15:18,932 260 battleships are ready to deploy from Tokyo, Kobe, Sasebo and Busan. 793 01:15:18,933 --> 01:15:21,268 On D-Day, one regiment from the ROK Marine Corps 794 01:15:21,269 --> 01:15:23,061 will deploy from Busan and join us there. 795 01:15:23,062 --> 01:15:27,357 We've also recruited Korean students from the U.S. and Japan as interpreters. 796 01:15:27,358 --> 01:15:28,658 Good. 797 01:15:30,319 --> 01:15:34,019 Deliver this message to the X-RAY operatives. 798 01:15:34,073 --> 01:15:35,907 Valiant men of X-RAY, 799 01:15:35,908 --> 01:15:39,911 make contact with KLO and light the Palmido Lighthouse 800 01:15:39,912 --> 01:15:42,712 on September 15th, 0000 hours. 801 01:15:44,167 --> 01:15:46,907 Guide our fleet to the beach. 802 01:15:47,253 --> 01:15:48,673 Lastly, 803 01:15:50,381 --> 01:15:53,008 may the grace of God be with you. 804 01:15:53,009 --> 01:15:56,889 Roger that. We'll be waiting for further orders. 805 01:15:59,140 --> 01:16:01,391 We got a report from the U.S. Navy. 806 01:16:01,392 --> 01:16:03,518 Ryu arrived safely, 807 01:16:03,519 --> 01:16:06,739 and gave us the naval mine locations. 808 01:16:06,898 --> 01:16:08,899 Here's our next mission. 809 01:16:08,900 --> 01:16:12,240 We'll depart for Palmido at 2200 hours. 810 01:16:12,862 --> 01:16:15,405 Enemy resistance will be formidable. 811 01:16:15,406 --> 01:16:18,086 Prepare for full engagement. 812 01:16:18,993 --> 01:16:22,393 So we just need to light the lighthouse? 813 01:16:22,914 --> 01:16:24,154 Yes. 814 01:16:24,373 --> 01:16:26,333 Something wrong? 815 01:16:26,334 --> 01:16:29,878 How many enemy soldiers do you anticipate there? 816 01:16:29,879 --> 01:16:32,499 Two squads, roughly 20 men. 817 01:16:34,342 --> 01:16:38,462 I think Ryu was referring to the Wolmido stronghold. 818 01:16:39,180 --> 01:16:41,389 I'd like to check it out. 819 01:16:41,390 --> 01:16:43,410 Look! Over there! 820 01:16:46,229 --> 01:16:48,129 Captain! Hurry! 821 01:16:48,731 --> 01:16:50,931 Citizens of Incheon! 822 01:16:51,609 --> 01:16:52,401 Gather around! 823 01:16:52,402 --> 01:16:54,236 DON'T HESITATE FOR YOUR ONE AND ONLY COUNTRY Gather around! 824 01:16:54,237 --> 01:16:55,278 DON'T HESITATE FOR YOUR ONE AND ONLY COUNTRY 825 01:16:55,279 --> 01:16:57,959 The traitors will be judged! 826 01:16:58,616 --> 01:17:00,492 LOOK AT THE END OF THE REBELLION THIS IS THE END OF U.S. IMPERIALISM Let us exterminate the traitors 827 01:17:00,493 --> 01:17:02,873 and raise the red flag! 828 01:17:13,547 --> 01:17:16,347 Young Master, don't be scared. 829 01:17:18,761 --> 01:17:21,501 Don't ever lose your courage. 830 01:17:22,848 --> 01:17:25,528 Enough of that Young Master. 831 01:17:29,063 --> 01:17:31,743 You're much older than I am! 832 01:17:32,358 --> 01:17:34,618 Just call me Dae-Soo. 833 01:17:35,569 --> 01:17:36,929 Do it! 834 01:17:37,571 --> 01:17:39,051 I can't. 835 01:17:39,198 --> 01:17:40,558 Hurry! 836 01:17:42,952 --> 01:17:44,672 D-Dae-Soo... 837 01:17:45,079 --> 01:17:46,329 Good. 838 01:17:46,330 --> 01:17:48,650 When we're born again, 839 01:17:51,210 --> 01:17:53,710 you'll be my big brother. 840 01:17:57,216 --> 01:17:58,816 Brother... 841 01:18:01,679 --> 01:18:03,159 Dae-Soo! 842 01:18:03,472 --> 01:18:05,492 Shut up! Dae-Soo! 843 01:18:08,561 --> 01:18:10,041 Brother! 844 01:18:10,688 --> 01:18:12,288 Dal-Joong! 845 01:18:15,693 --> 01:18:17,473 You son of a- 846 01:19:04,950 --> 01:19:11,170 WE WILL REWRITE KOREAN HISTORY THROUGH BLOOD SHOOT THE PUPPET SOLDIERS ONCE AND FOR ALL 847 01:19:17,838 --> 01:19:21,007 (D-2) 400 km off southern tip of jeju island september 13, 1950 848 01:19:21,008 --> 01:19:25,261 sir, hurricane kezia is currently passing 400 km off the southern tip of jeju island. 400 km off southern tip of jeju island september 13, 1950 849 01:19:25,262 --> 01:19:27,180 Sir, Hurricane Kezia is currently passing 400 km off the southern tip of Jeju Island. 850 01:19:27,181 --> 01:19:28,890 If she continues on this course, 851 01:19:28,891 --> 01:19:31,101 tomorrow night will be treacherous. 852 01:19:31,102 --> 01:19:33,422 We will not turn back! 853 01:19:33,896 --> 01:19:36,876 A long time ago I promised myself 854 01:19:37,233 --> 01:19:41,528 that I would live as though I expected to live forever. 855 01:19:41,529 --> 01:19:45,407 Nobody grows old by merely living a number of years. 856 01:19:45,408 --> 01:19:49,228 People grow old only by deserting their ideals. 857 01:19:49,328 --> 01:19:51,948 Years may wrinkle the skin. 858 01:19:52,289 --> 01:19:55,569 However, when you give up your ideals, 859 01:19:56,043 --> 01:19:58,543 it will wrinkle the soul. 860 01:20:04,844 --> 01:20:07,884 This will not be my last campaign. 861 01:20:32,580 --> 01:20:35,500 (D-1) incheon shore september 14, 1950 862 01:20:50,222 --> 01:20:53,742 Incheon Sea 2252 hours, September 14, 1950 863 01:21:02,860 --> 01:21:04,068 Prepare to fire. 864 01:21:04,069 --> 01:21:06,613 - Prepare to fire. - Prepare to fire. 865 01:21:06,614 --> 01:21:08,574 Prepare to fire! 866 01:21:13,662 --> 01:21:15,747 Deploy all air units. 867 01:21:15,748 --> 01:21:18,548 - Copy that, Sir. - All clear. 868 01:21:31,680 --> 01:21:32,980 Fire. 869 01:21:42,399 --> 01:21:44,239 Wolmido Island 870 01:22:17,643 --> 01:22:20,023 Must you go to Wolmido? 871 01:22:20,729 --> 01:22:23,231 When it's safe, we'll fire a flare. 872 01:22:23,232 --> 01:22:26,272 Please let General MacArthur know. 873 01:22:26,777 --> 01:22:29,157 I understand. Godspeed. 874 01:22:44,461 --> 01:22:46,296 I volunteered. 875 01:22:46,297 --> 01:22:48,857 Medics are always in need. 876 01:22:51,969 --> 01:22:54,349 Can't you come with us? 877 01:22:57,600 --> 01:22:59,860 I'll be back shortly. 878 01:23:41,769 --> 01:23:45,409 Cigarettes taste the best after making love. 879 01:23:49,318 --> 01:23:51,861 When the war is over, come over for dinner. 880 01:23:51,862 --> 01:23:54,155 My wife makes the best noodles. 881 01:23:54,156 --> 01:23:56,296 And a pint to boot. 882 01:24:02,206 --> 01:24:03,831 Last radio transmission, Sir. 883 01:24:03,832 --> 01:24:06,250 Captain Jang is moving toward Wolmido Island. 884 01:24:06,251 --> 01:24:11,871 He said he will light the flare once the beach landing site has been secured. 885 01:24:28,899 --> 01:24:32,599 Palmido Island 2341 hours, September 14, 1950 886 01:24:39,827 --> 01:24:41,127 Halt! 887 01:24:45,749 --> 01:24:48,429 We have a Headquarters Pass! 888 01:25:17,740 --> 01:25:21,117 Palmido Lighthouse 2357 hours, September 14, 1950 889 01:25:21,118 --> 01:25:23,918 2358 hours, September 14, 1950 890 01:25:50,230 --> 01:25:52,190 Foe is upstairs! 891 01:26:04,870 --> 01:26:08,510 The Yankee artillery attack will cease soon. 892 01:26:09,041 --> 01:26:11,721 We will stand by until then. 893 01:27:38,630 --> 01:27:39,797 Sir, look! 894 01:27:39,798 --> 01:27:41,638 In the harbor! 895 01:27:44,261 --> 01:27:47,241 And God said, Let there be light. 896 01:27:48,891 --> 01:27:51,475 The road to Incheon is open! 897 01:27:51,476 --> 01:27:52,268 Ceasefire. 898 01:27:52,269 --> 01:27:52,935 Ceasefire! 899 01:27:52,936 --> 01:27:53,728 - Ceasefire! - Ceasefire! 900 01:27:53,729 --> 01:27:54,438 Ceasefire! 901 01:27:54,439 --> 01:27:55,730 Deploy advance unit. 902 01:27:55,731 --> 01:27:56,898 Deploy advance unit! 903 01:27:56,899 --> 01:27:59,819 Ceasefire, all units. Ceasefire. 904 01:28:17,336 --> 01:28:21,816 Narrow Channel, Incheon Sea 0040 hours, September 15, 1950 905 01:28:23,717 --> 01:28:25,017 Come. 906 01:28:25,177 --> 01:28:26,597 Faster. 907 01:28:27,137 --> 01:28:30,597 I'll turn Incheon Beach into a bloodbath! 908 01:28:31,266 --> 01:28:32,391 Come at me! 909 01:28:32,392 --> 01:28:33,809 Commander. 910 01:28:33,810 --> 01:28:35,830 We'll begin, Sir! 911 01:28:38,899 --> 01:28:40,499 Follow me! 912 01:28:52,371 --> 01:28:54,451 The time has come. 913 01:28:54,957 --> 01:28:58,597 Let's show those Yankees what we're made of! 914 01:28:59,378 --> 01:29:00,461 Yes, Sir! 915 01:29:00,462 --> 01:29:03,562 - Battle station! - Battle station! 916 01:29:03,840 --> 01:29:05,140 Move! 917 01:29:21,149 --> 01:29:22,400 Stop! Stop! 918 01:29:22,401 --> 01:29:23,941 Stopping! 919 01:29:27,990 --> 01:29:30,370 Captain, TNT! It's TNT! 920 01:29:41,962 --> 01:29:43,796 Does General MacArthur know about this? 921 01:29:43,797 --> 01:29:46,132 This was never reported, so he won't. 922 01:29:46,133 --> 01:29:49,113 The UN forces could be wiped out! 923 01:29:49,469 --> 01:29:51,095 What should we do? 924 01:29:51,096 --> 01:29:53,296 Do we detonate them? 925 01:29:55,851 --> 01:29:57,691 It's our duty! 926 01:29:58,020 --> 01:29:58,979 Okay! 927 01:29:58,980 --> 01:30:00,730 Bong-Po! To the beach! 928 01:30:00,731 --> 01:30:02,511 To the beach! 929 01:30:24,546 --> 01:30:27,506 Two vessels and one advance boat have been destroyed! 930 01:30:27,507 --> 01:30:30,092 Sir, we may have missed an artillery turret. Should we try to turn around? 931 01:30:30,093 --> 01:30:32,261 It's still low tide! We can't do that! 932 01:30:32,262 --> 01:30:34,597 The advance unit is already heading toward the landing zone! 933 01:30:34,598 --> 01:30:36,140 Should we keep providing cover-fire, Sir? 934 01:30:36,141 --> 01:30:38,392 Increase speed as fast as possible. 935 01:30:38,393 --> 01:30:39,185 Yes, Sir! 936 01:30:39,186 --> 01:30:41,206 Increasing speed! 937 01:30:43,940 --> 01:30:46,734 Did you see the artillery muzzle flash? 938 01:30:46,735 --> 01:30:47,401 Yes! 939 01:30:47,402 --> 01:30:48,360 Head for it! 940 01:30:48,361 --> 01:30:49,612 Toward the turret! 941 01:30:49,613 --> 01:30:51,213 Captain... 942 01:31:02,125 --> 01:31:03,605 Brother! 943 01:31:14,846 --> 01:31:16,326 Captain! 944 01:31:18,308 --> 01:31:19,558 Slow down. 945 01:31:19,559 --> 01:31:21,399 Go slow, slow! 946 01:31:22,020 --> 01:31:23,320 Slow. 947 01:31:50,549 --> 01:31:52,007 On the double! 948 01:31:52,008 --> 01:31:53,788 Plant faster! 949 01:31:54,761 --> 01:31:56,961 Take the left, left! 950 01:31:59,641 --> 01:32:00,941 Stop! 951 01:32:07,107 --> 01:32:09,127 Move them faster! 952 01:32:16,449 --> 01:32:20,149 MacArthur will be in the vanguard battleship. 953 01:32:26,251 --> 01:32:28,669 Destroy the vanguard battleship first! 954 01:32:28,670 --> 01:32:30,045 3.5 Left! 955 01:32:30,046 --> 01:32:31,466 2.3 Up! 956 01:32:38,096 --> 01:32:39,805 Load cannon! 957 01:32:39,806 --> 01:32:41,706 Loading cannon! 958 01:33:01,161 --> 01:33:03,061 Jang Hak-Soo... 959 01:33:18,011 --> 01:33:20,031 Reverse! Reverse! 960 01:33:46,331 --> 01:33:48,531 Finish all the work! 961 01:34:01,930 --> 01:34:03,530 Follow me! 962 01:34:03,890 --> 01:34:05,850 Get rid of them! 963 01:34:32,585 --> 01:34:35,129 Sir, that might have been Captain Jang and his men. 964 01:34:35,130 --> 01:34:37,210 What should we do? 965 01:34:37,299 --> 01:34:38,839 Stand by. 966 01:34:42,012 --> 01:34:43,721 The water is receding, Sir. 967 01:34:43,722 --> 01:34:46,056 For our troops to make a successful landing, 968 01:34:46,057 --> 01:34:48,726 the entire fleet needs enough time to pass through the narrow waterway. 969 01:34:48,727 --> 01:34:52,521 Sir, if we wait another hour, our chances of landing will drop significantly. 970 01:34:52,522 --> 01:34:56,342 - We should take- - I said stand by, goddamnit. 971 01:34:57,610 --> 01:34:59,810 Wait for the signal. 972 01:35:23,720 --> 01:35:25,020 Fire! 973 01:35:43,406 --> 01:35:44,886 Retreat! 974 01:35:56,669 --> 01:35:58,869 Bong-Po, let's move! 975 01:36:00,590 --> 01:36:02,070 Bong-Po! 976 01:36:20,360 --> 01:36:22,319 Wake up! Come on! Bong-Po! 977 01:36:22,320 --> 01:36:23,800 Bong-Po! 978 01:36:25,990 --> 01:36:29,450 We have to get out of here! On your feet! 979 01:36:35,166 --> 01:36:36,646 Hurry... 980 01:36:41,714 --> 01:36:43,254 Stay put. 981 01:37:30,054 --> 01:37:33,474 Just tell me Captain Jang fired that flare gun. 982 01:37:33,475 --> 01:37:35,555 I believe so, Sir. 983 01:37:38,480 --> 01:37:41,160 Initiate Operation Chromite! 984 01:38:10,512 --> 01:38:12,592 Hey, Jang Hak-Soo! 985 01:38:17,101 --> 01:38:18,821 Come on out! 986 01:38:35,370 --> 01:38:37,930 What's there to communism? 987 01:38:39,541 --> 01:38:42,125 It's all about wanting a better life together, isn't it? 988 01:38:42,126 --> 01:38:43,966 Fucking rat... 989 01:38:44,921 --> 01:38:48,141 No matter what you Yankee puppets do, 990 01:38:49,676 --> 01:38:52,596 the red flag will march forward! 991 01:39:03,690 --> 01:39:05,590 Jang Hak-Soo... 992 01:39:07,777 --> 01:39:10,157 I sentence you to death 993 01:39:10,446 --> 01:39:14,026 for tainting the people with your betrayal! 994 01:39:22,917 --> 01:39:25,417 Let's put an end to this. 995 01:40:13,301 --> 01:40:15,621 JANG HAK-SOO KILLED ME 996 01:40:15,637 --> 01:40:21,857 THE U.S. IMPERIALISTIC PUPPET JANG HAK-SOO! TAKE ALL OF THE U.S. IMPERIALISTIC PUPPETS! 997 01:41:22,662 --> 01:41:24,202 Mother... 998 01:41:25,415 --> 01:41:27,916 I went to see you yesterday, 999 01:41:27,917 --> 01:41:31,377 but I turned back without saying goodbye. 1000 01:41:33,506 --> 01:41:37,506 I was afraid that I wouldn't be able to walk away. 1001 01:41:40,388 --> 01:41:41,928 Mother... 1002 01:41:43,641 --> 01:41:46,201 To complete my assignment, 1003 01:41:48,271 --> 01:41:50,471 I chose our country. 1004 01:41:53,192 --> 01:41:57,372 It's unfilial for the child to die before his parent. 1005 01:42:00,450 --> 01:42:03,130 I wanted to be by your side. 1006 01:42:05,830 --> 01:42:07,430 I'm sorry. 1007 01:42:09,292 --> 01:42:12,152 I'll watch over you from above. 1008 01:42:40,114 --> 01:42:41,774 You said... 1009 01:42:43,326 --> 01:42:45,286 you'd come back. 1010 01:43:41,717 --> 01:43:44,517 Honey, look carefully for Dad. 1011 01:43:47,056 --> 01:43:49,976 - Watch out for him. - Yes, Mom! 1012 01:43:57,316 --> 01:44:01,976 Don't be so disappointed if you don't see Captain Jang today. 1013 01:44:02,154 --> 01:44:03,874 Don't worry. 1014 01:44:04,156 --> 01:44:06,716 Whether he's close or far, 1015 01:44:06,784 --> 01:44:08,624 dead or alive, 1016 01:44:10,246 --> 01:44:13,226 my son will always be by my side. 1017 01:44:20,965 --> 01:44:22,445 Hak-Soo! 1018 01:44:52,997 --> 01:44:56,577 I was born in Masan but grew up in Incheon. 1019 01:44:57,209 --> 01:45:01,421 I have great eyesight, so I shoot really well. And I cook well. 1020 01:45:01,422 --> 01:45:03,982 I have someone to protect. 1021 01:45:05,551 --> 01:45:08,711 I'd like to do something meaningful. 1022 01:45:09,180 --> 01:45:13,120 I hope to use my shady skills to save my country. 1023 01:45:14,769 --> 01:45:17,103 I lost all my family to this war. 1024 01:45:17,104 --> 01:45:19,606 I come from a family of freedom fighters. 1025 01:45:19,607 --> 01:45:22,817 We should be fighting for our own country. 1026 01:45:22,818 --> 01:45:24,945 I heard we get a ton of rice. 1027 01:45:24,946 --> 01:45:26,863 I have too many kids to feed. 1028 01:45:26,864 --> 01:45:29,424 I reproduced like rabbits. 1029 01:45:31,994 --> 01:45:33,244 All right. 1030 01:45:33,245 --> 01:45:35,565 Shall we take a photo? 1031 01:45:55,351 --> 01:45:58,645 To the 15 men who died during Mission X-RAY, 1032 01:45:58,646 --> 01:46:02,150 including Lieutenant Lim Byung-Re, Sergeant Hong Si-Wook and members of KLO, 1033 01:46:02,151 --> 01:46:05,276 and those who sacrificed their lives for Korea's freedom and peace, 1034 01:46:05,277 --> 01:46:09,217 we dedicate this film to them and their families. 1035 01:46:10,449 --> 01:46:13,368 13 clays after the successful landing operation of Incheon, 1036 01:46:13,369 --> 01:46:17,330 on September 15, 1950, the UN Allied Forces reclaimed Seoul. 1037 01:46:17,331 --> 01:46:20,792 They went on to take Pyeongyang, but the Chinese army drove them back. 1038 01:46:20,793 --> 01:46:23,128 On July 27, 1953, an armistice was reached, 1039 01:46:23,129 --> 01:46:28,389 drawing the war to an end after 3 years with over 3 million casualties. 68957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.