Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,856 --> 00:01:06,076
This film was inspired by true events
2
00:01:23,752 --> 00:01:26,295
A powerful hurricane has emerged off the Philippine coast,
3
00:01:26,296 --> 00:01:28,715
and is projected to move north.
4
00:01:28,716 --> 00:01:30,425
Its name is Jane.
5
00:01:30,426 --> 00:01:31,846
Jane...
6
00:01:32,845 --> 00:01:34,971
That's a lovely name.
7
00:01:34,972 --> 00:01:37,765
Sir, we are ready to begin the Diversion Operation.
8
00:01:37,766 --> 00:01:40,226
Planning to launch in Yeongdeok, Jangsadong,
9
00:01:40,227 --> 00:01:44,047
Gunsan and Samcheok on September 12th and 14th.
10
00:01:49,778 --> 00:01:51,738
Sir, if I may...
11
00:01:53,282 --> 00:01:54,522
Yes?
12
00:01:55,576 --> 00:01:59,216
This operation could entail many casualties.
13
00:02:00,372 --> 00:02:02,452
Should we proceed?
14
00:02:10,340 --> 00:02:12,049
(June 25, 1950 , With the Soviet Union's support, North Korea invades the South) June 25, 1950
15
00:02:12,050 --> 00:02:17,610
June 25, 1950 With the Soviet Union's support, North Korea invades the South
16
00:02:20,851 --> 00:02:25,211
June 27, 1950 USA President Truman deploys the U.S. Army
17
00:02:25,731 --> 00:02:31,235
June 27, 1950 and assigns General Douglas MacArthur as the Commander-in-chief of the UN Command
18
00:02:31,236 --> 00:02:32,716
However,
19
00:02:33,781 --> 00:02:38,921
the rest of South Korea, north of the Nakdong River, falls in a month
20
00:02:41,622 --> 00:02:44,602
In order to turn the tide of war,
21
00:02:45,918 --> 00:02:50,278
Gen. MacArthur orders a covert operation involving 8 men
22
00:03:04,853 --> 00:03:06,573
One week ago
23
00:03:42,307 --> 00:03:44,567
Comrade, got a light?
24
00:04:01,743 --> 00:04:03,452
They Fought For Their Country.
25
00:04:03,453 --> 00:04:06,193
THEY FOUGHT FOR THEIR COUNTRY
26
00:04:06,582 --> 00:04:11,602
If you read those books too much, you will lose touch with reality.
27
00:04:13,755 --> 00:04:17,575
But our ideas of the world all came from books.
28
00:04:22,306 --> 00:04:25,586
At the end, the protagonist gets shot,
29
00:04:25,934 --> 00:04:28,603
and while dying, he looks up at the blue sky.
30
00:04:28,604 --> 00:04:29,964
But...
31
00:04:30,272 --> 00:04:34,812
Sholokhov describes the blue sky with a beautiful metaphor,
32
00:04:35,611 --> 00:04:38,351
and I'm saying that is a lie.
33
00:04:38,864 --> 00:04:41,741
Cut the chitchat and get to your point.
34
00:04:41,742 --> 00:04:43,284
What I mean is...
35
00:04:43,285 --> 00:04:45,703
when a man is dying in pain,
36
00:04:45,704 --> 00:04:48,744
would he admire the beautiful sky?
37
00:04:49,458 --> 00:04:51,118
Am I wrong?
38
00:04:52,544 --> 00:04:54,924
Comrade Park Nam-Cheol.
39
00:05:07,351 --> 00:05:10,031
We'll go to Incheon for you.
40
00:05:29,581 --> 00:05:33,250
Head of Incheon Defense Zone Ops, Lieutenant Ryu Jang-Choon, Sir.
41
00:05:33,251 --> 00:05:34,710
I'm Park Nam-Cheol.
42
00:05:34,711 --> 00:05:37,004
Defense Commander is expecting you.
43
00:05:37,005 --> 00:05:39,565
Our convoy is standing by.
44
00:05:43,470 --> 00:05:45,554
(PROTECT OUR LAND WITH OUR BLOOD) PROTECT OUR LAND WITH OUR BLOOD Incheon has been liberated by Democratic People's Republic of Korea!
45
00:05:45,555 --> 00:05:48,891
Incheon has been liberated by Democratic People's Republic of Korea!
46
00:05:48,892 --> 00:05:51,060
Hooray for the liberation of Incheon!
47
00:05:51,061 --> 00:05:53,261
Citizens of Incheon!
48
00:05:53,814 --> 00:05:56,554
Your land has been liberated!
49
00:05:57,275 --> 00:06:02,295
Let us march forward together toward the liberation of the country!
50
00:06:03,907 --> 00:06:06,767
Your time of peace has started!
51
00:06:07,202 --> 00:06:10,422
Unacceptable, intolerable, insulting!
52
00:06:10,706 --> 00:06:11,622
(War Room, UN Command HQ, Tokyo) War Room, UN Command HQ, Tokyo Get back to work!
53
00:06:11,623 --> 00:06:12,374
War Room, UN Command HQ, Tokyo
54
00:06:12,375 --> 00:06:13,916
War Room, UN Command HQ, Tokyo Tell the French to send more troops!
55
00:06:13,917 --> 00:06:15,751
War Room, UN Command HQ, Tokyo Pester them until they do!
56
00:06:15,752 --> 00:06:19,463
If they refuse, I will call President Auriol myself.
57
00:06:19,464 --> 00:06:20,965
And what of the Australians?
58
00:06:20,966 --> 00:06:23,801
Are they sending their aircraft carriers or are they not?
59
00:06:23,802 --> 00:06:27,263
Find out at once. And I won't accept anything but yes.
60
00:06:27,264 --> 00:06:28,804
Yes, Sir!
61
00:06:30,600 --> 00:06:35,229
Sir, we've just received intel on their fortification efforts on Wolmido Island.
62
00:06:35,230 --> 00:06:37,440
The commander in charge is named Lim Gye-Jin.
63
00:06:37,441 --> 00:06:42,041
And the construction is under his control, not Pyeongyang's.
64
00:06:53,790 --> 00:06:56,290
Park Nam-Cheol reporting.
65
00:06:58,295 --> 00:07:00,255
I'm Lim Gye-Jin.
66
00:07:01,256 --> 00:07:03,424
How's the Nakdong River front?
67
00:07:03,425 --> 00:07:05,134
It's a bloodbath.
68
00:07:05,135 --> 00:07:06,735
Of course.
69
00:07:09,431 --> 00:07:12,683
Here is the report of our troop placement.
70
00:07:12,684 --> 00:07:15,561
226th Infantry Regiment is in Incheon.
71
00:07:15,562 --> 00:07:19,440
918th Artillery Regiment, second battalion is stationed there.
72
00:07:19,441 --> 00:07:25,421
2,048 infantry, 231 in Artillery Regiment and 487 in 42nd Armored Vehicle Regiment.
73
00:07:28,158 --> 00:07:33,037
Considering Incheon's geography, the enemy can only access land routes
74
00:07:33,038 --> 00:07:35,414
from Gimpo, Siheung and Hwaseong.
75
00:07:35,415 --> 00:07:39,210
Aviation units and artillery units are stationed at each location.
76
00:07:39,211 --> 00:07:42,880
Incheon's harbor is fortified by six meter-high seawalls,
77
00:07:42,881 --> 00:07:45,132
making it impossible to climb over.
78
00:07:45,133 --> 00:07:49,973
What is the best defense if the American bastards attack by sea?
79
00:07:50,847 --> 00:07:55,559
There is only one narrow channel into the bay they could access.
80
00:07:55,560 --> 00:07:58,979
One disabled landing boat could completely block the entrance.
81
00:07:58,980 --> 00:08:04,485
Once it's blocked off, we'll use a 76 mm artillery gun barrage to wipe them out.
82
00:08:04,486 --> 00:08:06,206
That is all.
83
00:08:07,322 --> 00:08:09,490
Comrade Lieutenant...
84
00:08:09,491 --> 00:08:12,451
76 mm artillery guns would be useless.
85
00:08:12,452 --> 00:08:14,995
If the landing boats get to shore, it's all over.
86
00:08:14,996 --> 00:08:17,676
They must be stopped at sea.
87
00:08:18,750 --> 00:08:20,170
Also...
88
00:08:23,421 --> 00:08:26,401
...why no mention of naval mines?
89
00:08:29,511 --> 00:08:31,531
Are they not set?
90
00:08:33,682 --> 00:08:34,982
We...
91
00:08:36,143 --> 00:08:38,883
lined the waterway with them.
92
00:08:43,942 --> 00:08:47,222
You marked them clearly on a map then?
93
00:08:48,822 --> 00:08:50,722
Bring it to me.
94
00:08:51,533 --> 00:08:52,773
I...
95
00:08:55,662 --> 00:08:58,822
...will be personally reporting that
96
00:08:58,874 --> 00:09:01,854
to the Supreme Commander himself.
97
00:09:06,882 --> 00:09:09,466
When will you begin the on-site inspections?
98
00:09:09,467 --> 00:09:12,207
Tomorrow at 0700 hours sharp.
99
00:09:14,556 --> 00:09:16,348
Comrade Park...
100
00:09:16,349 --> 00:09:18,429
don't be so hasty.
101
00:09:34,951 --> 00:09:37,511
Good work, men. Rest easy.
102
00:09:41,166 --> 00:09:43,666
Just pass out on the bed.
103
00:09:52,886 --> 00:09:56,526
Incheon became like this in just two months.
104
00:10:02,812 --> 00:10:03,647
Young Master,
105
00:10:03,648 --> 00:10:05,189
allow me to do that for you.
106
00:10:05,190 --> 00:10:06,732
I've got hands, too.
107
00:10:06,733 --> 00:10:09,833
And I told you not to call me that.
108
00:10:13,782 --> 00:10:15,532
The dog days have passed.
109
00:10:15,533 --> 00:10:18,513
I had so many chickens back home.
110
00:10:21,081 --> 00:10:23,499
Confirm their transmission
111
00:10:23,500 --> 00:10:25,000
and send this, too.
112
00:10:25,001 --> 00:10:25,794
Yes, Captain.
113
00:10:25,795 --> 00:10:29,555
Report 1, enemy regiment locations in Incheon.
114
00:10:32,092 --> 00:10:35,672
Report 2, defensive positions on the coast.
115
00:10:41,017 --> 00:10:44,177
(South Korean Liaison Office) klo incheon covert intelligence unit
116
00:10:50,360 --> 00:10:52,903
This is Seo Jin-Chul from KLO Incheon.
117
00:10:52,904 --> 00:10:55,030
Sir, we've made contact with the KLO.
118
00:10:55,031 --> 00:10:57,032
Tell them to locate the mines.
119
00:10:57,033 --> 00:11:00,613
Finding the exact location is top priority.
120
00:11:00,662 --> 00:11:01,870
Do whatever it takes.
121
00:11:01,871 --> 00:11:03,411
Yes, Sir!
122
00:11:03,581 --> 00:11:07,341
This is a direct order from General MacArthur.
123
00:11:08,670 --> 00:11:10,379
Is that Palmido Lighthouse?
124
00:11:10,380 --> 00:11:12,340
That is correct.
125
00:11:20,865 --> 00:11:22,345
(PARADISE)
126
00:11:25,645 --> 00:11:28,145
VICTORY CELEBRATION TOAST
127
00:11:32,527 --> 00:11:36,827
This is Inspector Park Nam-Cheol from the headquarters.
128
00:11:37,282 --> 00:11:40,142
They're Incheon Hospital staff.
129
00:11:43,580 --> 00:11:45,581
Be careful of him.
130
00:11:45,582 --> 00:11:48,802
This gentleman is here to monitor us.
131
00:11:49,085 --> 00:11:51,105
Isn't that right?
132
00:11:53,340 --> 00:11:55,240
Comrade Park...
133
00:11:55,550 --> 00:11:57,926
When I studied at the Communist University of Moscow,
134
00:11:57,927 --> 00:12:00,847
Professor Malchikov was my idol.
135
00:12:02,015 --> 00:12:03,855
Mine, as well.
136
00:12:06,353 --> 00:12:07,953
When he...
137
00:12:08,730 --> 00:12:12,733
shot his beautiful sister Sonja and executed her with his pistol,
138
00:12:12,734 --> 00:12:15,834
all of the Korean students cheered.
139
00:12:18,073 --> 00:12:20,453
Do you know this story?
140
00:12:22,202 --> 00:12:25,182
Sonja believed in Christianity...
141
00:12:26,539 --> 00:12:29,759
so she got three bullets to the head.
142
00:12:30,960 --> 00:12:33,170
Comrade Han, what do you think?
143
00:12:33,171 --> 00:12:36,511
If your uncle believed in Christianity,
144
00:12:37,092 --> 00:12:39,172
what would you do?
145
00:12:40,303 --> 00:12:42,083
Dissuade him.
146
00:12:46,518 --> 00:12:50,518
And if it's impossible to dissuade him, then what?
147
00:12:53,525 --> 00:12:55,526
But still, he's my uncle...
148
00:12:55,527 --> 00:12:59,071
She means, he raised her since she was a baby.
149
00:12:59,072 --> 00:13:01,632
Just say you can kill him.
150
00:13:02,617 --> 00:13:06,453
But how can a religious man follow our party's ideology?
151
00:13:06,454 --> 00:13:10,514
Religion has to be rooted out just like with opium.
152
00:13:12,836 --> 00:13:15,756
What would you do, Comrade Park?
153
00:13:18,299 --> 00:13:20,859
It's up to the individual.
154
00:13:29,060 --> 00:13:30,960
Comrade Park...
155
00:13:36,276 --> 00:13:38,596
Do you believe in God?
156
00:13:39,320 --> 00:13:41,220
Do you see God?
157
00:13:42,740 --> 00:13:44,460
Where is He?
158
00:13:46,995 --> 00:13:50,575
The party has already said there is no God.
159
00:13:54,335 --> 00:13:56,355
Isn't that right?
160
00:14:00,800 --> 00:14:03,420
What is your unit password?
161
00:14:08,516 --> 00:14:12,096
I could be shot for being reckless with it.
162
00:14:23,865 --> 00:14:25,705
Comrade Lim...
163
00:14:31,581 --> 00:14:33,721
Crimson Dostoevsky.
164
00:14:52,435 --> 00:14:53,852
(Head Secretary's Office - Democratic People's Republic of Korea HQ, Pyeongyang) This is Jung Sun-Sil.
165
00:14:53,853 --> 00:14:54,937
Head Secretary's Office DPRK HQ, Pyeongyang
166
00:14:54,938 --> 00:14:57,272
Head Secretary's Office DPRK HQ, Pyeongyang It has been a while, Defense Commander.
167
00:14:57,273 --> 00:14:59,107
Head Secretary's Office DPRK HQ, Pyeongyang How may I help you?
168
00:14:59,108 --> 00:15:03,528
Do you know Park Nam-Cheol from the Supreme Headquarters?
169
00:15:04,197 --> 00:15:06,097
Yes, of course.
170
00:15:06,157 --> 00:15:08,417
Do you know him well?
171
00:15:10,245 --> 00:15:14,785
Comrade Park has a knife scar on the left side of his neck.
172
00:15:39,524 --> 00:15:41,064
All done.
173
00:15:41,067 --> 00:15:43,747
You don't need a trim today.
174
00:15:44,195 --> 00:15:45,795
Very good.
175
00:15:46,155 --> 00:15:47,815
As you say.
176
00:15:56,374 --> 00:15:58,634
Take it, it's a gift.
177
00:16:00,336 --> 00:16:02,296
But Sir, why me?
178
00:16:02,964 --> 00:16:04,381
I don't deserve this.
179
00:16:04,382 --> 00:16:07,182
Please give it to Comrade Han.
180
00:16:11,806 --> 00:16:14,186
I'm kidding! Put it on!
181
00:16:14,434 --> 00:16:16,034
Of course!
182
00:16:20,189 --> 00:16:23,469
Supreme Commander Kim Il-Sung! Hooray!
183
00:16:27,947 --> 00:16:29,740
We're at wits' end.
184
00:16:29,741 --> 00:16:33,285
They won't cough it up, and we don't know where it is.
185
00:16:33,286 --> 00:16:35,871
Can't they use a minesweeper at the start of the invasion?
186
00:16:35,872 --> 00:16:37,789
That's nonsense!
187
00:16:37,790 --> 00:16:42,030
The coverage area is too wide for something like that.
188
00:16:50,803 --> 00:16:52,804
Emergency inspection!
189
00:16:52,805 --> 00:16:54,765
Everyone freeze!
190
00:17:26,631 --> 00:17:29,071
(Yankee Nemesis MacArthur) Yankee Nemesis MacArthur
191
00:17:30,677 --> 00:17:32,817
(Puppet Syngman Rhee) Puppet Syngman Rhee
192
00:17:39,143 --> 00:17:41,019
Defense Commander...
193
00:17:41,020 --> 00:17:42,896
This document was submitted to me.
194
00:17:42,897 --> 00:17:45,440
The number of naval mines doesn't match up.
195
00:17:45,441 --> 00:17:48,443
I need to inspect them personally.
196
00:17:48,444 --> 00:17:50,524
Give me the chart.
197
00:17:55,743 --> 00:17:57,411
Comrade Park...
198
00:17:57,412 --> 00:18:00,872
you're awfully interested in those mines.
199
00:18:02,750 --> 00:18:05,250
What's with the fixation?
200
00:18:06,671 --> 00:18:10,340
My objective here is to make sure everything is in order, is it not?
201
00:18:10,341 --> 00:18:12,541
I told you before...
202
00:18:14,220 --> 00:18:17,740
I'm reporting that directly to Pyeongyang.
203
00:18:18,224 --> 00:18:20,904
Do you still want to see it?
204
00:18:21,769 --> 00:18:23,969
Defense Commander...
205
00:18:24,021 --> 00:18:26,064
have you made a mistake?
206
00:18:26,065 --> 00:18:30,125
Why can't I ever get a clear answer on naval mines?
207
00:18:52,592 --> 00:18:54,372
My apologies.
208
00:18:56,929 --> 00:18:59,729
Spies are littered everywhere.
209
00:19:08,649 --> 00:19:13,489
Begin sending out false intel regarding landing operations in...
210
00:19:14,322 --> 00:19:16,342
Wonsan, Jumunjin,
211
00:19:17,575 --> 00:19:19,235
and Gunsan.
212
00:19:20,703 --> 00:19:22,788
Make sure the transmissions are wiretapped.
213
00:19:22,789 --> 00:19:24,372
Send out massive amounts!
214
00:19:24,373 --> 00:19:25,913
Yes, Sir.
215
00:19:27,251 --> 00:19:28,460
Yes?
216
00:19:28,461 --> 00:19:31,546
Efforts to gather intel on the mines were unsuccessful.
217
00:19:31,547 --> 00:19:33,590
They need more time.
218
00:19:33,591 --> 00:19:35,342
Without detecting the mines,
219
00:19:35,343 --> 00:19:38,553
our fleet cannot navigate through the narrow waterways at Incheon.
220
00:19:38,554 --> 00:19:39,930
Orders, Sir?
221
00:19:39,931 --> 00:19:41,351
Orders?
222
00:19:41,390 --> 00:19:43,099
Get God on the phone.
223
00:19:43,100 --> 00:19:46,800
Tell Him it's me. Tell Him we need more time.
224
00:19:53,986 --> 00:19:57,386
(September 2nd, Wonsan bombing scheduled.) September 2nd, Wonsan bombing scheduled.
225
00:19:58,282 --> 00:20:01,322
(October 14th, landing in Jumunjin.) October 14th, landing in Jumunjin.
226
00:20:01,869 --> 00:20:01,954
(September 19th, assemble 120 ships in Gunsan.) September 19th, assemble 120 ships in Gunsan.
227
00:20:01,955 --> 00:19:57,535
September 12th, landing in Yeongdeok, Jangsa-dong. On September 6, UN troops gather in Kobe Port!
228
00:19:57,536 --> 00:20:01,296
On September 6, UN troops gather in Kobe Port!
229
00:20:06,780 --> 00:20:10,780
(September 12th, landing in Yeongdeok, Jangsa-dong.)
230
00:20:12,797 --> 00:20:13,880
(Central Relay Center - DPRK HQ, Pyeongyang) Central Relay Center DPRK HQ, Pyeongyang Lieutenant...
231
00:20:13,881 --> 00:20:16,508
(Main Transmission Center - North Korean HQ, Pyongyang) Central Relay Center DPRK HQ, Pyeongyang September 6, the UN forces are assembling in Kobe port.
232
00:20:16,509 --> 00:20:18,093
Central Relay Center DPRK HQ, Pyeongyang They're calling for all-out attack at the Nakdong River frontline.
233
00:20:18,094 --> 00:20:23,054
They're calling for all-out attack at the Nakdong River frontline.
234
00:20:35,361 --> 00:20:37,861
Where are they targeting?
235
00:20:39,031 --> 00:20:41,291
(Win over Lim Gye-Jin. , Earn his trust and gather necessary intel) Win over Lim Gye-Jin.
236
00:20:42,159 --> 00:20:45,679
Earn his trust and gather necessary intel.
237
00:20:49,750 --> 00:20:51,350
Captain...
238
00:20:52,461 --> 00:20:54,721
We're to recruit Lim.
239
00:20:56,257 --> 00:20:59,657
LONG LIVE THE PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA
240
00:21:10,646 --> 00:21:14,106
Where do you think MacArthur will attack?
241
00:21:16,277 --> 00:21:18,777
I'm certain it's Incheon.
242
00:21:23,576 --> 00:21:27,336
I have to convince the idiots in Pyeongyang...
243
00:21:27,914 --> 00:21:30,474
but the proof isn't there.
244
00:21:35,254 --> 00:21:39,494
I know you worked at the National Intelligence Bureau.
245
00:21:42,970 --> 00:21:45,180
You didn't hear anything?
246
00:21:45,181 --> 00:21:48,941
Any words you heard from the Soviets or China?
247
00:21:50,311 --> 00:21:54,131
Headquarters believes that it won't be Incheon.
248
00:21:55,524 --> 00:21:58,144
I believe MacArthur will...
249
00:22:00,029 --> 00:22:01,989
come to Incheon.
250
00:22:05,409 --> 00:22:10,330
Do you know what those Americans estimate as their chances at Incheon?
251
00:22:10,331 --> 00:22:12,591
Five thousand to one.
252
00:22:13,000 --> 00:22:14,709
It's virtually impossible.
253
00:22:14,710 --> 00:22:18,830
So why should he come to Incheon with those chances?
254
00:22:25,680 --> 00:22:28,300
To be remembered as a hero?
255
00:22:31,060 --> 00:22:35,120
That old decrepit wants Incheon to be his Normandy?
256
00:22:40,319 --> 00:22:44,919
(UN Command HQ, Tokyo) UN Command HQ, Tokyo August 23, 1950, final strategy meeting
257
00:22:49,453 --> 00:22:50,829
Well, well, well...
258
00:22:50,830 --> 00:22:54,833
The Pentagon must be on milk break, dispensing The Three Stooges
259
00:22:54,834 --> 00:22:56,334
to silence the old mad dog.
260
00:22:56,335 --> 00:22:57,252
The Three Stooges, huh? to silence the old mad dog.
261
00:22:57,253 --> 00:22:58,753
The Three Stooges, huh?
262
00:22:58,754 --> 00:23:00,005
Who's Moe?
263
00:23:00,006 --> 00:23:01,006
Well, I'm Larry.
264
00:23:01,007 --> 00:23:02,424
Well, I'm sure as hell not gonna be Curly.
265
00:23:02,425 --> 00:23:04,009
- C'mon gentlemen! - Then, I'm Moe!
266
00:23:04,010 --> 00:23:05,610
(Democratic People's Republic of Korea HQ, Pyeongyang) Big smile!
267
00:23:07,304 --> 00:23:11,784
(North Korean Headquarters, Pyongyang) DPRK HQ, Pyeongyang Where do you think the UN will attack?
268
00:23:11,892 --> 00:23:15,895
Wonsan, Jumunjin, Gunsan and Incheon are all smoke screens.
269
00:23:15,896 --> 00:23:18,940
I believe it's very likely that they will invade Gimpo
270
00:23:18,941 --> 00:23:21,067
with paratroopers from hundreds of planes!
271
00:23:21,068 --> 00:23:23,628
They could defy convention
272
00:23:23,821 --> 00:23:26,072
and attack Pyeongyang directly.
273
00:23:26,073 --> 00:23:28,116
(Supreme Commander Kim Il-Sung) Supreme Commander Kim Il-Sung
274
00:23:28,117 --> 00:23:28,784
Supreme Commander Kim Il-Sung Why is no one talking about Incheon?
275
00:23:28,785 --> 00:23:31,369
Why is no one talking about Incheon?
276
00:23:31,370 --> 00:23:34,080
Incheon tides are the worst in the world!
277
00:23:34,081 --> 00:23:36,750
They rise and fall at an average rate of 29 feet each day.
278
00:23:36,751 --> 00:23:38,460
Sometimes as high as 36!
279
00:23:38,461 --> 00:23:41,880
Our ships will be stranded within ten minutes of entry!
280
00:23:41,881 --> 00:23:42,881
And the harbor?
281
00:23:42,882 --> 00:23:45,300
Harbor's too narrow to be able to turn around.
282
00:23:45,301 --> 00:23:48,261
That is why we developed three separate routes.
283
00:23:48,262 --> 00:23:50,462
Red, green and blue!
284
00:23:51,140 --> 00:23:52,891
Even if we get through,
285
00:23:52,892 --> 00:23:55,560
there's only one landing zone in Incheon.
286
00:23:55,561 --> 00:23:56,770
(Incheon Harbor) There! Incheon Harbor
287
00:23:56,771 --> 00:23:58,521
Landing is not the only problem.
288
00:23:58,522 --> 00:24:00,315
The mudflats will swallow our tanks.
289
00:24:00,316 --> 00:24:03,860
How do you expect our marines to climb treacherous cliffs that high
290
00:24:03,861 --> 00:24:05,820
with waves that harsh?
291
00:24:05,821 --> 00:24:07,781
There is a simple solution.
292
00:24:07,782 --> 00:24:09,682
We use ladders.
293
00:24:11,243 --> 00:24:12,494
Ladders...
294
00:24:12,495 --> 00:24:14,079
More importantly,
295
00:24:14,080 --> 00:24:17,900
how do you expect to move 75,000 troops at dusk
296
00:24:18,501 --> 00:24:21,503
with only one hour of daylight remaining?
297
00:24:21,504 --> 00:24:24,589
There is a lighthouse on the Palmido shore.
298
00:24:24,590 --> 00:24:28,110
We will seize it, and there will be light.
299
00:24:29,512 --> 00:24:31,137
Well, I don't know about you, gentlemen,
300
00:24:31,138 --> 00:24:32,931
but this gives me great confidence.
301
00:24:32,932 --> 00:24:36,059
I'm gonna go back to Washington and break the good news.
302
00:24:36,060 --> 00:24:37,852
President Truman,
303
00:24:37,853 --> 00:24:41,189
General MacArthur says we've got nothing to worry about.
304
00:24:41,190 --> 00:24:44,650
Because we have ladders and a lighthouse.
305
00:24:45,152 --> 00:24:46,861
We're not going to Busan.
306
00:24:46,862 --> 00:24:50,922
Instead, we're gonna send 75,000 troops to Incheon.
307
00:24:52,284 --> 00:24:53,524
Why?
308
00:24:54,161 --> 00:24:57,580
Because we have ladders and a lighthouse.
309
00:24:57,581 --> 00:24:59,791
I think I'm gonna drink to that.
310
00:24:59,792 --> 00:25:01,209
To a successful campaign!
311
00:25:01,210 --> 00:25:03,086
Vandenberg, do you want to win this war?
312
00:25:03,087 --> 00:25:05,463
I think I should be asking the same question of you, General.
313
00:25:05,464 --> 00:25:06,298
What do you think?
314
00:25:06,299 --> 00:25:10,343
There are men dying in Busan, and you're proposing a suicide mission!
315
00:25:10,344 --> 00:25:12,428
Fortifying Busan is suicide!
316
00:25:12,429 --> 00:25:16,474
Don't hit them where they are strong, hit them where they are not!
317
00:25:16,475 --> 00:25:19,811
Cut off their supply line! Force 'em to starve!
318
00:25:19,812 --> 00:25:22,012
Is MacArthur stupid?
319
00:25:22,982 --> 00:25:25,525
All of our forces are at the Nakdong frontlines.
320
00:25:25,526 --> 00:25:28,386
Why'd he try to fight us there?
321
00:25:28,612 --> 00:25:30,488
Are they all morons?
322
00:25:30,489 --> 00:25:32,323
Out of the frying pan and into the fire?
323
00:25:32,324 --> 00:25:34,164
Hey, hey, hey!
324
00:25:34,577 --> 00:25:36,452
Even the U.S. Secretary of Defense has said
325
00:25:36,453 --> 00:25:40,748
the odds of a successful invasion of Incheon are five thousand to one.
326
00:25:40,749 --> 00:25:42,208
Five thousand to one.
327
00:25:42,209 --> 00:25:44,919
Five thousand to one! That's the odds that you get on this one!
328
00:25:44,920 --> 00:25:49,048
This is the riskiest military operation that I've ever encountered!
329
00:25:49,049 --> 00:25:50,300
But that's it!
330
00:25:50,301 --> 00:25:52,552
Know your enemy and yourself, you can win all wars!
331
00:25:52,553 --> 00:25:54,753
Supreme Commander...
332
00:25:54,763 --> 00:25:57,743
do you know what MacArthur wants?
333
00:25:58,100 --> 00:26:00,101
I fight wars to win!
334
00:26:00,102 --> 00:26:03,563
Operation Chromite is the only way to victory!
335
00:26:03,564 --> 00:26:05,481
Operation Chromite?
336
00:26:05,482 --> 00:26:07,502
It's a cute name.
337
00:26:07,610 --> 00:26:10,278
You intentionally delay reporting to us...
338
00:26:10,279 --> 00:26:11,821
your plans.
339
00:26:11,822 --> 00:26:15,074
You wait until we get here all the way from Washington,
340
00:26:15,075 --> 00:26:18,036
and then you not only insult us...
341
00:26:18,037 --> 00:26:19,954
but the President of the United States.
342
00:26:19,955 --> 00:26:21,164
And then,
343
00:26:21,165 --> 00:26:23,750
you have one plan with no recourse!
344
00:26:23,751 --> 00:26:25,291
One plan!
345
00:26:25,461 --> 00:26:26,544
Why?
346
00:26:26,545 --> 00:26:29,005
Why the fixation on Incheon?
347
00:26:29,006 --> 00:26:31,299
What MacArthur wants...
348
00:26:31,300 --> 00:26:33,680
is to be the president.
349
00:26:34,261 --> 00:26:38,501
That's why he needs a miracle of five thousand to one.
350
00:26:38,766 --> 00:26:42,226
This is exactly why he'll invade Incheon!
351
00:26:42,811 --> 00:26:44,951
What are you after?
352
00:26:45,356 --> 00:26:48,096
What do you want out of this?
353
00:26:49,526 --> 00:26:52,570
Two days after the war broke out in Korea,
354
00:26:52,571 --> 00:26:55,198
I made a secret trip there from Tokyo to assess the damage.
355
00:26:55,199 --> 00:26:56,491
(South Korean Defense Frontline June 28, 1950) I made a secret trip there from Tokyo to assess the damage. South Korean Defense Frontline June 28, 1950
356
00:26:56,492 --> 00:27:00,328
I came across a young Korean boy alone in the trench. South Korean Defense Frontline June 28, 1950
357
00:27:00,329 --> 00:27:02,649
No older than sixteen.
358
00:27:03,791 --> 00:27:06,231
He had no gun, no shirt.
359
00:27:06,585 --> 00:27:09,085
All others had retreated.
360
00:27:09,171 --> 00:27:10,922
I was perplexed.
361
00:27:10,923 --> 00:27:13,549
Why are you here? I asked him.
362
00:27:13,550 --> 00:27:14,759
He replied, No one ordered me to leave.
363
00:27:14,760 --> 00:27:18,930
No one ordered me to leave. He replied, No one ordered me to leave.
364
00:27:18,931 --> 00:27:21,551
I was moved by his courage.
365
00:27:22,559 --> 00:27:26,079
I said, I will give you anything you want.
366
00:27:27,523 --> 00:27:31,343
He looked at me with fire in his eyes and said,
367
00:27:31,360 --> 00:27:34,400
Give me a gun and give me bullets.
368
00:27:37,449 --> 00:27:39,784
That boy and I shared something.
369
00:27:39,785 --> 00:27:41,661
We were soldiers.
370
00:27:41,662 --> 00:27:43,746
Two soldiers with the same goal...
371
00:27:43,747 --> 00:27:45,227
victory!
372
00:27:46,250 --> 00:27:49,950
I knew then I had to save this boy's country.
373
00:28:02,641 --> 00:28:07,301
We've got until September 10, 2100 hours to secure the chart.
374
00:28:11,400 --> 00:28:16,446
It's not in the armory nor the archives, not even the naval war room.
375
00:28:16,447 --> 00:28:20,327
Their offices are the only places left to check.
376
00:28:23,412 --> 00:28:26,152
(FOR THE VICTORY OF THE PEOPLE) FOR THE VICTORY OF THE PEOPLE
377
00:28:38,052 --> 00:28:39,532
Welcome.
378
00:28:41,722 --> 00:28:45,182
When does the boat depart from Songhaksa?
379
00:28:49,229 --> 00:28:51,969
Have you brought an umbrella?
380
00:28:54,360 --> 00:28:55,720
Sir...
381
00:28:55,861 --> 00:28:58,029
Navy Intelligence Bureau Captain Jang Hak-Soo.
382
00:28:58,030 --> 00:29:00,710
KLO Incheon, Choi Suk-Joong.
383
00:29:01,492 --> 00:29:03,332
Come sit down.
384
00:29:10,709 --> 00:29:12,849
How can I help you?
385
00:29:14,922 --> 00:29:16,923
We'll bring the naval mine chart.
386
00:29:16,924 --> 00:29:19,424
Arrange a carrier for us.
387
00:29:20,803 --> 00:29:22,095
When will it arrive?
388
00:29:22,096 --> 00:29:24,176
Midnight tomorrow.
389
00:29:25,641 --> 00:29:27,301
Understood.
390
00:29:27,559 --> 00:29:31,771
After you hand over the chart, muster at the abandoned school on Youngheung Island.
391
00:29:31,772 --> 00:29:34,482
A unit led by Captain Seo Jin-Chul will be waiting there.
392
00:29:34,483 --> 00:29:37,763
Be careful. Lim Gye-Jin is relentless.
393
00:29:56,755 --> 00:29:58,235
Come in.
394
00:30:05,931 --> 00:30:07,831
Not asleep yet?
395
00:30:08,100 --> 00:30:09,580
May I...
396
00:30:10,144 --> 00:30:13,184
go visit my children for a moment?
397
00:30:13,355 --> 00:30:17,475
My wife sells vegetables at a morning market nearby.
398
00:30:20,863 --> 00:30:24,503
Once this mission is over, the war will end.
399
00:30:25,033 --> 00:30:27,893
Please hold on a little longer.
400
00:30:28,370 --> 00:30:29,970
Of course.
401
00:30:30,038 --> 00:30:32,118
Have a good night.
402
00:30:38,881 --> 00:30:43,421
(MARCH FORWARD TO ULTIMATE VICTORY , IN THE WAR OF UNIFICATION) MARCH FORWARD TO ULTIMATE VICTORY IN THE WAR OF UNIFICATION
403
00:30:53,604 --> 00:30:56,439
We must infiltrate during the day.
404
00:30:56,440 --> 00:30:57,940
Kang Bong-Po...
405
00:30:57,941 --> 00:31:02,181
track guards during all shifts, and their relief time.
406
00:31:02,654 --> 00:31:05,154
Nam, distract the guards.
407
00:31:06,700 --> 00:31:11,060
And Cho will sneak into Lim's office through the window.
408
00:31:13,999 --> 00:31:17,099
Song and Yang, get us more weapons.
409
00:31:17,586 --> 00:31:21,526
Oh and Chun, secure the vehicles and exfil route.
410
00:31:21,882 --> 00:31:25,702
I'll keep Lim and Ryu occupied in the meantime.
411
00:31:33,101 --> 00:31:35,181
Let's synchronize.
412
00:31:36,480 --> 00:31:39,040
It's currently 1638 hours.
413
00:31:45,280 --> 00:31:47,073
Upon securing the chart,
414
00:31:47,074 --> 00:31:49,694
get out swiftly and safely.
415
00:31:55,541 --> 00:31:57,261
Do it again.
416
00:31:57,334 --> 00:31:59,043
Is this a joke?
417
00:31:59,044 --> 00:32:00,962
Your salute is all wrong!
418
00:32:00,963 --> 00:32:02,255
Get your eyeline right!
419
00:32:02,256 --> 00:32:04,456
Where are you going?
420
00:32:04,883 --> 00:32:07,093
Stand together. Salute again.
421
00:32:07,094 --> 00:32:09,887
You clap and salute, clap and salute!
422
00:32:09,888 --> 00:32:12,265
Stay focused! Clap and salute!
423
00:32:12,266 --> 00:32:15,142
Again! Salute! Clap! Salute and clap!
424
00:32:15,143 --> 00:32:17,283
Don't salute, clap!
425
00:32:27,239 --> 00:32:31,784
Turn left when I say Comrade, and your training is complete,
426
00:32:31,785 --> 00:32:35,079
but if you turn right, you're a traitor.
427
00:32:35,080 --> 00:32:36,920
Okay, Comrade.
428
00:32:37,082 --> 00:32:39,083
Snap out of it! Do it right!
429
00:32:39,084 --> 00:32:40,793
Again, Comrade.
430
00:32:40,794 --> 00:32:43,045
We're leftists. Once more.
431
00:32:43,046 --> 00:32:43,922
Comrade!
432
00:32:43,923 --> 00:32:46,843
Snap out of it! You stupid shit!
433
00:32:50,470 --> 00:32:51,770
Here.
434
00:32:58,770 --> 00:33:02,898
I have many things to report, so I'll head back, Sir.
435
00:33:02,899 --> 00:33:04,199
Okay.
436
00:33:08,071 --> 00:33:09,911
Comrade Ryu...
437
00:33:12,659 --> 00:33:14,410
It's a good day,
438
00:33:14,411 --> 00:33:17,151
why not stay a little longer?
439
00:33:27,716 --> 00:33:29,796
Have a great time.
440
00:34:17,432 --> 00:34:19,152
Do it right!
441
00:34:22,771 --> 00:34:25,931
Comrade Ryu... What brings you here?
442
00:34:29,403 --> 00:34:30,861
Get back.
443
00:34:30,862 --> 00:34:32,363
Back to your position!
444
00:34:32,364 --> 00:34:33,904
Yes, Sir!
445
00:34:35,951 --> 00:34:39,651
I managed to secure myself a bottle of vodka.
446
00:34:39,871 --> 00:34:41,711
Comrade Ryu...
447
00:34:43,291 --> 00:34:45,371
Don't you hear me?
448
00:34:48,380 --> 00:34:51,060
How about 50% alcohol vodka?
449
00:34:51,091 --> 00:34:53,342
Your tongue will go insane.
450
00:34:53,343 --> 00:34:55,123
That vodka...
451
00:34:57,305 --> 00:34:59,445
...looks like this.
452
00:35:19,369 --> 00:35:20,849
Open it!
453
00:35:45,520 --> 00:35:48,440
Incheon Sea Naval Mine Placement
454
00:35:53,403 --> 00:35:55,303
Guards! Guards!
455
00:35:57,741 --> 00:35:58,949
Two Southern spies!
456
00:35:58,950 --> 00:36:00,451
Capture them!
457
00:36:00,452 --> 00:36:01,992
Bastards!
458
00:36:10,879 --> 00:36:12,719
Lift the sofa!
459
00:36:17,803 --> 00:36:19,643
Get the chart!
460
00:36:22,349 --> 00:36:23,529
Go!
461
00:36:32,901 --> 00:36:34,381
In-Gook!
462
00:36:46,122 --> 00:36:48,682
Get them! Go capture them!
463
00:36:48,792 --> 00:36:50,272
In-Gook!
464
00:36:55,048 --> 00:36:56,228
Go!
465
00:36:58,343 --> 00:37:02,703
When we achieve unification, you should come to Incheon.
466
00:37:06,601 --> 00:37:07,901
Okay.
467
00:37:17,320 --> 00:37:18,980
What is it?
468
00:37:24,369 --> 00:37:26,328
You must get out of there!
469
00:37:26,329 --> 00:37:29,849
They're all imposters! South Korean spies!
470
00:38:00,322 --> 00:38:02,342
Park Nam-Cheol...
471
00:38:02,365 --> 00:38:05,045
I've got a question for you.
472
00:38:06,202 --> 00:38:09,580
You're part of the Soviet faction, right?
473
00:38:09,581 --> 00:38:13,334
There's a famous story that Soviet faction members know.
474
00:38:13,335 --> 00:38:15,355
A guy was ordered
475
00:38:16,671 --> 00:38:20,491
to shoot his bourgeois father, but he couldn't.
476
00:38:22,761 --> 00:38:25,921
So his friend fired the gun instead,
477
00:38:27,140 --> 00:38:30,480
and he went nuts and shot his comrades,
478
00:38:31,019 --> 00:38:33,639
then defected to the South.
479
00:38:36,691 --> 00:38:40,511
I know the faces of all Soviet faction members,
480
00:38:41,780 --> 00:38:44,340
but I don't know his face.
481
00:38:51,414 --> 00:38:54,514
What was that crazy bastard's name?
482
00:39:04,719 --> 00:39:06,136
Jang Hak-Soo.
483
00:39:06,137 --> 00:39:08,337
Right, Jang Hak-Soo!
484
00:39:09,641 --> 00:39:11,421
Jang Hak-Soo.
485
00:39:20,485 --> 00:39:22,444
So, Jang Hak-Soo...
486
00:39:22,445 --> 00:39:24,465
why are you here?
487
00:39:29,285 --> 00:39:31,845
LONG LIVE THE SOVIET UNION
488
00:39:34,332 --> 00:39:36,052
Answer me...
489
00:39:36,251 --> 00:39:38,031
Jang Hak-Soo.
490
00:39:38,086 --> 00:39:39,986
Young Master...
491
00:39:40,672 --> 00:39:41,972
Hold.
492
00:40:04,863 --> 00:40:07,303
Get out! Get outta here!
493
00:40:11,411 --> 00:40:12,891
Out! Go!
494
00:40:27,594 --> 00:40:30,034
Pan-Dong! Yang Pan-Dong!
495
00:40:31,014 --> 00:40:32,254
Die!
496
00:40:47,781 --> 00:40:49,114
The traitors are inside!
497
00:40:49,115 --> 00:40:50,324
Get inside!
498
00:40:50,325 --> 00:40:52,405
Hurry! Get inside!
499
00:40:52,911 --> 00:40:56,311
The commander is in danger! Go save him!
500
00:41:08,051 --> 00:41:09,531
Captain!
501
00:41:11,346 --> 00:41:13,186
Hop in! Go on!
502
00:41:17,852 --> 00:41:19,332
Captain!
503
00:41:32,534 --> 00:41:34,854
Protect the commander!
504
00:41:49,342 --> 00:41:50,882
Hurry up!
505
00:41:57,892 --> 00:41:59,492
Sang-Deuk!
506
00:42:00,979 --> 00:42:02,459
Captain!
507
00:42:05,608 --> 00:42:06,650
Go!
508
00:42:06,651 --> 00:42:08,131
Just go!
509
00:42:15,285 --> 00:42:16,885
Sang-Deuk!
510
00:42:19,038 --> 00:42:20,218
No!
511
00:42:41,436 --> 00:42:43,636
You sons of bitches!
512
00:42:44,814 --> 00:42:47,974
They walked in and robbed you blind!
513
00:42:48,026 --> 00:42:49,401
Who was on guard?
514
00:42:49,402 --> 00:42:51,182
I-I was, Sir!
515
00:42:54,240 --> 00:42:56,320
Who else is a spy?
516
00:42:58,203 --> 00:43:00,943
Did you help them infiltrate?
517
00:43:02,582 --> 00:43:04,182
Commander!
518
00:43:05,210 --> 00:43:08,250
These brothers had Yankee weapons!
519
00:43:09,964 --> 00:43:12,524
Are you the older brother?
520
00:43:13,843 --> 00:43:15,863
Brother! Brother!
521
00:43:16,012 --> 00:43:17,721
Don't kill me!
522
00:43:17,722 --> 00:43:19,322
I'll talk!
523
00:43:26,940 --> 00:43:29,020
Look at him shake!
524
00:43:30,693 --> 00:43:32,293
Untie him!
525
00:43:37,533 --> 00:43:39,553
What's your name?
526
00:43:39,619 --> 00:43:41,879
Lee Young-Cheol, Sir.
527
00:43:42,121 --> 00:43:44,621
Tell me who handed you...
528
00:43:46,709 --> 00:43:48,249
the guns.
529
00:43:51,130 --> 00:43:52,631
Go on, tell me.
530
00:43:52,632 --> 00:43:55,132
A man, he had big eyes...
531
00:43:56,594 --> 00:43:59,034
and was wearing a watch.
532
00:44:07,230 --> 00:44:08,897
A Kim Il-Sung watch!
533
00:44:08,898 --> 00:44:10,378
I swear!
534
00:44:14,529 --> 00:44:17,569
Isn't school the rendezvous point?
535
00:44:20,410 --> 00:44:22,119
The mission went south.
536
00:44:22,120 --> 00:44:24,560
Perhaps it was too much.
537
00:44:30,795 --> 00:44:32,921
Why are you all so weak?
538
00:44:32,922 --> 00:44:34,822
Skipped dinner?
539
00:44:34,924 --> 00:44:38,444
How will you even hold up a gun like that?
540
00:44:39,345 --> 00:44:41,845
Pull yourselves together.
541
00:44:43,266 --> 00:44:46,126
They're members of KLO Incheon.
542
00:44:46,311 --> 00:44:51,091
They handle the DPRK food supply, so they got unlimited access.
543
00:44:51,941 --> 00:44:54,741
Let's go to Dongmundang first.
544
00:45:03,494 --> 00:45:05,662
Ah, General Vandenberg.
545
00:45:05,663 --> 00:45:07,497
General MacArthur.
546
00:45:07,498 --> 00:45:09,458
Good to see you!
547
00:45:09,834 --> 00:45:12,334
Please, sit. Tea? Coffee?
548
00:45:13,171 --> 00:45:15,922
You've put us in an impossible situation, General.
549
00:45:15,923 --> 00:45:19,443
Truman is seriously considering your plan.
550
00:45:19,469 --> 00:45:22,220
But he wants to make one thing perfectly clear.
551
00:45:22,221 --> 00:45:25,861
We don't want the Chinese to join the fight.
552
00:45:27,060 --> 00:45:29,620
Once we reach this line...
553
00:45:32,440 --> 00:45:34,760
...the war has to end.
554
00:45:35,360 --> 00:45:40,489
This war will not end by a politician simply drawing some line on a map.
555
00:45:40,490 --> 00:45:42,074
I won't agree to that.
556
00:45:42,075 --> 00:45:46,015
It's a direct order from your Commander-in-chief.
557
00:45:46,704 --> 00:45:48,580
Why are you being so stubborn, General?
558
00:45:48,581 --> 00:45:50,499
And why is Truman so ignorant?
559
00:45:50,500 --> 00:45:54,211
He wants a limited war? That doesn't do any good.
560
00:45:54,212 --> 00:45:57,589
Communism cannot be contained with a limited war.
561
00:45:57,590 --> 00:46:01,950
These politicians... They don't know what war really is.
562
00:46:02,553 --> 00:46:08,173
God, it's immoral to send our soldiers to war unless total victory is sought!
563
00:46:09,769 --> 00:46:12,149
I'm curious, General...
564
00:46:12,188 --> 00:46:15,168
What's behind Operation Chromite?
565
00:46:16,275 --> 00:46:19,403
What do you really want out of this?
566
00:46:19,404 --> 00:46:22,239
Is Incheon supposed to be your Normandy?
567
00:46:22,240 --> 00:46:23,448
Huh?
568
00:46:23,449 --> 00:46:25,829
Some grand theatrics...
569
00:46:25,993 --> 00:46:29,453
before your second run at the presidency?
570
00:46:32,875 --> 00:46:37,087
You think I want to go to Incheon to become president?
571
00:46:37,088 --> 00:46:40,382
I have dedicated 50 years of my life to the battlefield.
572
00:46:40,383 --> 00:46:43,301
I'm Douglas MacArthur. I win wars.
573
00:46:43,302 --> 00:46:47,122
Don't try and educate me or analyze my motives.
574
00:46:52,520 --> 00:46:55,980
Why did you volunteer for this operation?
575
00:47:02,864 --> 00:47:04,284
Well...
576
00:47:05,032 --> 00:47:06,992
I wanted to protect my mother!
577
00:47:06,993 --> 00:47:10,093
I wanted to protect my mother, Sir.
578
00:47:13,040 --> 00:47:16,320
What are your plans for after the war?
579
00:47:17,044 --> 00:47:20,264
I'd like to get a good night's sleep.
580
00:47:21,591 --> 00:47:23,971
I would like that, too.
581
00:47:33,644 --> 00:47:36,924
I will land on Incheon no matter what.
582
00:47:38,858 --> 00:47:41,358
Open the way for me, Son.
583
00:47:43,070 --> 00:47:46,110
I'll wait for you in Incheon, Sir.
584
00:48:13,226 --> 00:48:15,186
This way. Hurry.
585
00:48:20,399 --> 00:48:21,879
Uncle...
586
00:48:22,735 --> 00:48:23,777
Chae-Sun...
587
00:48:23,778 --> 00:48:25,678
What's going...
588
00:48:27,365 --> 00:48:29,085
Wait, shush!
589
00:48:29,158 --> 00:48:30,638
Uncle...
590
00:48:42,380 --> 00:48:44,700
What's all this about?
591
00:48:53,808 --> 00:48:55,018
- Uncle... - Chae-Sun!
592
00:48:55,019 --> 00:48:58,479
Jang Hak-Soo is a spy! He's lying to you!
593
00:48:58,521 --> 00:48:59,854
Please listen to me!
594
00:48:59,855 --> 00:49:02,649
- No, you listen! - What are you doing?
595
00:49:02,650 --> 00:49:04,310
Rope! Rope!
596
00:49:05,111 --> 00:49:06,444
What's going on?
597
00:49:06,445 --> 00:49:08,465
What's happening?
598
00:49:09,865 --> 00:49:11,157
Let go!
599
00:49:11,158 --> 00:49:12,518
Uncle!
600
00:49:13,160 --> 00:49:14,760
Let me go!
601
00:49:17,832 --> 00:49:21,585
Freedom fighters hid here during the Japanese imperialism.
602
00:49:21,586 --> 00:49:24,746
Chae-Sun's parents built this place.
603
00:49:32,972 --> 00:49:34,222
This is a secret tunnel.
604
00:49:34,223 --> 00:49:37,923
It's connected to the vacant house next door.
605
00:49:39,020 --> 00:49:41,229
Use it in case of emergency.
606
00:49:41,230 --> 00:49:43,970
Uncle, you're a traitor, too?
607
00:49:46,777 --> 00:49:49,817
You can observe outside from here.
608
00:49:52,491 --> 00:49:55,351
You're a traitor? Their snitch?
609
00:49:55,870 --> 00:49:57,890
Please stay quiet
610
00:49:58,372 --> 00:50:00,212
until sunrise.
611
00:50:00,499 --> 00:50:02,167
Are you mad?
612
00:50:02,168 --> 00:50:04,368
We'll all be killed!
613
00:50:22,063 --> 00:50:24,443
Stand by until sunrise.
614
00:50:30,529 --> 00:50:33,490
Please get me in touch with the captain of KLO Incheon.
615
00:50:33,491 --> 00:50:34,971
Will do.
616
00:51:09,860 --> 00:51:11,580
Who's there?
617
00:51:14,281 --> 00:51:16,181
Choi Suk-Joong.
618
00:51:26,502 --> 00:51:28,102
Are you...
619
00:51:29,505 --> 00:51:31,525
looking for this?
620
00:51:49,400 --> 00:51:50,880
I was...
621
00:51:51,569 --> 00:51:53,889
a communist once, too.
622
00:51:59,618 --> 00:52:02,838
There's a phrase that I really loved.
623
00:52:03,914 --> 00:52:08,034
If the roots are rotting, how could they bear fruit?
624
00:52:10,921 --> 00:52:14,441
It's a good phrase to get students hooked.
625
00:52:16,135 --> 00:52:17,975
But one day...
626
00:52:22,183 --> 00:52:26,483
...my comrades captured a bourgeois and handed me a gun
627
00:52:28,814 --> 00:52:31,074
and told me to shoot.
628
00:52:35,321 --> 00:52:37,581
But it was my father.
629
00:52:51,629 --> 00:52:54,669
I hesitated, too shocked to react.
630
00:52:57,718 --> 00:53:00,818
Then my best friend shot my father.
631
00:53:04,850 --> 00:53:08,010
My hesitation cost my father's life.
632
00:53:13,734 --> 00:53:17,674
My friend looked at me, filled with conviction...
633
00:53:20,241 --> 00:53:23,701
and said, Ideology is thicker than blood.
634
00:53:27,581 --> 00:53:29,901
You are being lied to.
635
00:53:32,211 --> 00:53:34,711
What your uncle is doing-
636
00:53:45,850 --> 00:53:47,510
Lights out!
637
00:53:57,319 --> 00:53:59,399
Search every inch.
638
00:54:29,393 --> 00:54:30,933
Let's go!
639
00:54:35,900 --> 00:54:37,860
It's empty, Sir.
640
00:54:48,162 --> 00:54:50,422
Where's Jang Hak-Soo?
641
00:54:53,292 --> 00:54:55,792
I don't know who that is.
642
00:55:08,390 --> 00:55:10,350
Fucking traitor.
643
00:55:12,144 --> 00:55:14,824
Wake the whole neighborhood!
644
00:55:17,024 --> 00:55:18,566
Walk faster!
645
00:55:18,567 --> 00:55:20,227
Tie him up!
646
00:55:43,509 --> 00:55:45,949
Please! Please help him!
647
00:55:46,762 --> 00:55:49,202
He's trying to save you!
648
00:55:52,935 --> 00:55:55,015
He's going to die!
649
00:55:56,021 --> 00:55:59,781
I AM A YANKEE PUPPET I DESERVE FULL PUNISHMENT
650
00:56:04,071 --> 00:56:05,279
Please untie me!
651
00:56:05,280 --> 00:56:09,280
If I talk to him, the commander will listen to me!
652
00:56:09,368 --> 00:56:12,048
Captain, she's gonna snitch!
653
00:56:12,121 --> 00:56:14,247
We'll all be killed!
654
00:56:14,248 --> 00:56:16,207
I won't tell them about you.
655
00:56:16,208 --> 00:56:18,001
I'll never tell. LONG LIVE THE INDEPENDENCE OF KOREA
656
00:56:18,002 --> 00:56:20,169
You have to believe me!
657
00:56:20,170 --> 00:56:22,850
We can't just watch him die!
658
00:56:28,470 --> 00:56:30,430
Open the tunnel!
659
00:56:30,681 --> 00:56:32,161
Captain!
660
00:56:44,820 --> 00:56:46,660
Uncle! Please!
661
00:56:48,073 --> 00:56:49,913
Lim Gye-Jin...
662
00:56:50,159 --> 00:56:54,039
do you actually believe in your rotten ideology?
663
00:56:54,538 --> 00:56:57,938
Do you really want everyone to be equal?
664
00:57:03,547 --> 00:57:07,427
How can you kill those who have different ideas?
665
00:57:07,885 --> 00:57:10,205
It's your last chance.
666
00:57:12,473 --> 00:57:14,793
Where is Jang Hak-Soo?
667
00:57:17,227 --> 00:57:19,187
Go on, shoot me.
668
00:57:21,690 --> 00:57:23,230
Shoot me!
669
00:57:27,613 --> 00:57:28,793
No!
670
00:57:37,372 --> 00:57:38,972
Uncle! No!
671
00:57:43,045 --> 00:57:44,465
Let go!
672
00:57:51,261 --> 00:57:52,741
U-Uncle!
673
00:57:54,473 --> 00:57:56,373
Come on, bitch!
674
00:57:56,725 --> 00:57:58,085
Uncle!
675
00:58:03,690 --> 00:58:05,590
Where are they?
676
00:58:06,110 --> 00:58:08,370
Where are those rats?
677
00:58:08,487 --> 00:58:09,967
Tell me!
678
00:58:14,743 --> 00:58:17,036
- You traitor! - That's enough.
679
00:58:17,037 --> 00:58:18,457
Enough.
680
00:59:04,543 --> 00:59:07,343
It's Kim Hwa-Gyun, the driver!
681
00:59:15,262 --> 00:59:17,582
Good, you're all safe.
682
00:59:18,724 --> 00:59:21,344
Who's Captain Jang Hak-Soo?
683
00:59:22,561 --> 00:59:23,861
I am.
684
00:59:27,441 --> 00:59:31,081
We received Choi's message and came to help.
685
00:59:31,403 --> 00:59:34,863
I'm Seo Jin-Chul, Captain of KLO Incheon.
686
00:59:35,282 --> 00:59:38,142
The Incheon landing op is a go.
687
00:59:39,453 --> 00:59:42,079
The op commences in three days.
688
00:59:42,080 --> 00:59:43,831
Since the naval mine chart is gone,
689
00:59:43,832 --> 00:59:47,652
you'll have to find another way to locate them.
690
00:59:47,669 --> 00:59:48,920
Easy for you to say!
691
00:59:48,921 --> 00:59:52,201
Can't you see we're being slaughtered?
692
00:59:52,341 --> 00:59:53,591
Stop it!
693
00:59:53,592 --> 00:59:55,551
You're not the only ones at risk!
694
00:59:55,552 --> 00:59:56,844
We're all in the same shit!
695
00:59:56,845 --> 00:59:58,262
How dare you?
696
00:59:58,263 --> 01:00:01,123
There are only five of us left!
697
01:00:01,350 --> 01:00:02,850
Stop! Stop!
698
01:00:02,851 --> 01:00:04,271
Enough!
699
01:00:07,272 --> 01:00:10,912
Even the last man standing must finish this!
700
01:00:15,364 --> 01:00:19,533
Ryu Jang-Choon is in charge of the mines, he'll know everything.
701
01:00:19,534 --> 01:00:21,674
We must kidnap Ryu.
702
01:00:25,082 --> 01:00:27,208
Do you have a plan?
703
01:00:27,209 --> 01:00:28,542
He's hospitalized here.
704
01:00:28,543 --> 01:00:32,213
Once we take him, we'll exit through the basement.
705
01:00:32,214 --> 01:00:34,757
So have a car standing by at the backdoor.
706
01:00:34,758 --> 01:00:37,593
DPRK soldiers will be dispatched from the front,
707
01:00:37,594 --> 01:00:39,553
so lure them from this area.
708
01:00:39,554 --> 01:00:41,931
Lastly, this section must be blocked off.
709
01:00:41,932 --> 01:00:44,192
This is very crucial.
710
01:00:44,851 --> 01:00:46,391
I will...
711
01:00:46,770 --> 01:00:48,670
block them off.
712
01:00:50,440 --> 01:00:51,920
Me, too.
713
01:00:56,321 --> 01:00:57,921
All right.
714
01:00:58,323 --> 01:01:01,659
If we're not at the rendezvous by 0850 hours,
715
01:01:01,660 --> 01:01:05,900
assume that we've been exposed and proceed without us.
716
01:01:08,041 --> 01:01:09,881
Any questions?
717
01:01:10,794 --> 01:01:14,794
Who'll take point from his room to the X-RAY room?
718
01:01:17,092 --> 01:01:19,472
I have someone in mind.
719
01:01:55,630 --> 01:01:59,270
LET'S KICK AMERICA OUT OF THE KOREAN BORDERS
720
01:02:11,688 --> 01:02:13,588
Stop the truck!
721
01:02:33,543 --> 01:02:35,563
Are you Mrs. Nam?
722
01:03:33,728 --> 01:03:35,208
Honey...
723
01:03:49,703 --> 01:03:51,243
Give him.
724
01:03:55,167 --> 01:03:57,007
He's handsome.
725
01:04:05,510 --> 01:04:07,050
Allow me.
726
01:04:30,911 --> 01:04:32,871
Don't you worry.
727
01:04:34,289 --> 01:04:36,549
I'll come back alive.
728
01:04:46,801 --> 01:04:48,341
Move out!
729
01:05:12,744 --> 01:05:16,924
LEPROSY EXAMINATION ROOM SUSPICIOUS SKIN DISEASE UNIT
730
01:05:23,088 --> 01:05:24,868
MEDICINE ROOM
731
01:05:40,689 --> 01:05:42,289
Afternoon.
732
01:05:42,357 --> 01:05:43,957
Commander.
733
01:05:47,070 --> 01:05:47,945
What do we do?
734
01:05:47,946 --> 01:05:52,032
A PATIENT'S LIFE IS THE PEOPLE'S LIVES Comrade Han...
735
01:05:52,033 --> 01:05:53,813
Your uncle...
736
01:05:55,620 --> 01:05:57,880
chose the wrong path.
737
01:05:59,874 --> 01:06:03,454
Use this opportunity to raise your profile.
738
01:06:05,714 --> 01:06:09,174
Ideology is thicker than blood after all.
739
01:06:22,731 --> 01:06:24,871
You'll feel drowsy.
740
01:06:32,157 --> 01:06:33,449
Where are you going?
741
01:06:33,450 --> 01:06:37,210
He needs an X-ray. Shrapnels are still inside.
742
01:06:37,829 --> 01:06:39,429
It's okay.
743
01:06:39,664 --> 01:06:41,804
I can do it myself.
744
01:06:53,011 --> 01:06:55,751
I have something to tell you.
745
01:06:56,014 --> 01:06:58,994
Could you stay here for a moment?
746
01:06:59,559 --> 01:07:01,159
Certainly.
747
01:07:36,221 --> 01:07:37,521
What-
748
01:07:37,722 --> 01:07:39,442
Who are you?
749
01:07:52,862 --> 01:07:54,522
Move! Move!
750
01:08:04,124 --> 01:08:05,457
They're going to the basement!
751
01:08:05,458 --> 01:08:07,298
Go after them!
752
01:08:09,921 --> 01:08:11,401
Captain!
753
01:08:11,840 --> 01:08:13,298
Over here!
754
01:08:13,299 --> 01:08:14,539
Run!
755
01:08:15,009 --> 01:08:16,309
Here!
756
01:08:16,678 --> 01:08:18,218
Run! Now!
757
01:08:22,392 --> 01:08:23,692
Move!
758
01:08:28,481 --> 01:08:30,141
After them!
759
01:08:39,868 --> 01:08:41,528
Step on it!
760
01:09:14,778 --> 01:09:16,978
Stay on their trail!
761
01:09:35,089 --> 01:09:37,109
Grenade, grenade!
762
01:09:50,814 --> 01:09:53,614
THE PEOPLE OF INCHEON ARE FREE
763
01:10:06,538 --> 01:10:08,138
Watch out!
764
01:11:11,352 --> 01:11:12,061
No!
765
01:11:12,062 --> 01:11:13,542
Captain!
766
01:12:00,902 --> 01:12:02,562
After them!
767
01:12:14,040 --> 01:12:15,340
Move!
768
01:12:16,751 --> 01:12:18,771
Go on without me.
769
01:12:19,420 --> 01:12:20,754
You have to save yourself!
770
01:12:20,755 --> 01:12:23,675
Shut up! We're leaving together!
771
01:12:23,716 --> 01:12:25,676
You fucking rat!
772
01:12:28,513 --> 01:12:30,113
Dal-Joong!
773
01:12:55,623 --> 01:12:57,103
Captain!
774
01:13:13,683 --> 01:13:15,583
Sis! We did it!
775
01:13:22,358 --> 01:13:23,598
Sis!
776
01:13:43,421 --> 01:13:44,601
No!
777
01:14:15,828 --> 01:14:18,208
Any reports on our men?
778
01:14:22,126 --> 01:14:26,306
This was successful in Wonsan, but it's no guarantee.
779
01:14:26,839 --> 01:14:28,256
What do you mean?
780
01:14:28,257 --> 01:14:29,382
What are you doing?
781
01:14:29,383 --> 01:14:31,343
Your heart might explode.
782
01:14:31,344 --> 01:14:32,884
Hey! Hey!
783
01:14:33,262 --> 01:14:35,680
Why would my heart explode? Why?
784
01:14:35,681 --> 01:14:37,849
Mines aren't the only thing in your way!
785
01:14:37,850 --> 01:14:39,930
Mines are nothing!
786
01:14:41,479 --> 01:14:42,771
What's that?
787
01:14:42,772 --> 01:14:44,852
What's that sound?
788
01:14:44,941 --> 01:14:46,900
Th-There's something else on Wolmido!
789
01:14:46,901 --> 01:14:49,521
Untie me and I'll tell you!
790
01:15:05,962 --> 01:15:09,381
Our infantry stands at 75,000 on four aircraft carriers,
791
01:15:09,382 --> 01:15:13,969
representing 16 countries, including the U.S., England, France and Australia.
792
01:15:13,970 --> 01:15:18,932
260 battleships are ready to deploy from Tokyo, Kobe, Sasebo and Busan.
793
01:15:18,933 --> 01:15:21,268
On D-Day, one regiment from the ROK Marine Corps
794
01:15:21,269 --> 01:15:23,061
will deploy from Busan and join us there.
795
01:15:23,062 --> 01:15:27,357
We've also recruited Korean students from the U.S. and Japan as interpreters.
796
01:15:27,358 --> 01:15:28,658
Good.
797
01:15:30,319 --> 01:15:34,019
Deliver this message to the X-RAY operatives.
798
01:15:34,073 --> 01:15:35,907
Valiant men of X-RAY,
799
01:15:35,908 --> 01:15:39,911
make contact with KLO and light the Palmido Lighthouse
800
01:15:39,912 --> 01:15:42,712
on September 15th, 0000 hours.
801
01:15:44,167 --> 01:15:46,907
Guide our fleet to the beach.
802
01:15:47,253 --> 01:15:48,673
Lastly,
803
01:15:50,381 --> 01:15:53,008
may the grace of God be with you.
804
01:15:53,009 --> 01:15:56,889
Roger that. We'll be waiting for further orders.
805
01:15:59,140 --> 01:16:01,391
We got a report from the U.S. Navy.
806
01:16:01,392 --> 01:16:03,518
Ryu arrived safely,
807
01:16:03,519 --> 01:16:06,739
and gave us the naval mine locations.
808
01:16:06,898 --> 01:16:08,899
Here's our next mission.
809
01:16:08,900 --> 01:16:12,240
We'll depart for Palmido at 2200 hours.
810
01:16:12,862 --> 01:16:15,405
Enemy resistance will be formidable.
811
01:16:15,406 --> 01:16:18,086
Prepare for full engagement.
812
01:16:18,993 --> 01:16:22,393
So we just need to light the lighthouse?
813
01:16:22,914 --> 01:16:24,154
Yes.
814
01:16:24,373 --> 01:16:26,333
Something wrong?
815
01:16:26,334 --> 01:16:29,878
How many enemy soldiers do you anticipate there?
816
01:16:29,879 --> 01:16:32,499
Two squads, roughly 20 men.
817
01:16:34,342 --> 01:16:38,462
I think Ryu was referring to the Wolmido stronghold.
818
01:16:39,180 --> 01:16:41,389
I'd like to check it out.
819
01:16:41,390 --> 01:16:43,410
Look! Over there!
820
01:16:46,229 --> 01:16:48,129
Captain! Hurry!
821
01:16:48,731 --> 01:16:50,931
Citizens of Incheon!
822
01:16:51,609 --> 01:16:52,401
Gather around!
823
01:16:52,402 --> 01:16:54,236
DON'T HESITATE FOR YOUR ONE AND ONLY COUNTRY Gather around!
824
01:16:54,237 --> 01:16:55,278
DON'T HESITATE FOR YOUR ONE AND ONLY COUNTRY
825
01:16:55,279 --> 01:16:57,959
The traitors will be judged!
826
01:16:58,616 --> 01:17:00,492
LOOK AT THE END OF THE REBELLION THIS IS THE END OF U.S. IMPERIALISM Let us exterminate the traitors
827
01:17:00,493 --> 01:17:02,873
and raise the red flag!
828
01:17:13,547 --> 01:17:16,347
Young Master, don't be scared.
829
01:17:18,761 --> 01:17:21,501
Don't ever lose your courage.
830
01:17:22,848 --> 01:17:25,528
Enough of that Young Master.
831
01:17:29,063 --> 01:17:31,743
You're much older than I am!
832
01:17:32,358 --> 01:17:34,618
Just call me Dae-Soo.
833
01:17:35,569 --> 01:17:36,929
Do it!
834
01:17:37,571 --> 01:17:39,051
I can't.
835
01:17:39,198 --> 01:17:40,558
Hurry!
836
01:17:42,952 --> 01:17:44,672
D-Dae-Soo...
837
01:17:45,079 --> 01:17:46,329
Good.
838
01:17:46,330 --> 01:17:48,650
When we're born again,
839
01:17:51,210 --> 01:17:53,710
you'll be my big brother.
840
01:17:57,216 --> 01:17:58,816
Brother...
841
01:18:01,679 --> 01:18:03,159
Dae-Soo!
842
01:18:03,472 --> 01:18:05,492
Shut up! Dae-Soo!
843
01:18:08,561 --> 01:18:10,041
Brother!
844
01:18:10,688 --> 01:18:12,288
Dal-Joong!
845
01:18:15,693 --> 01:18:17,473
You son of a-
846
01:19:04,950 --> 01:19:11,170
WE WILL REWRITE KOREAN HISTORY THROUGH BLOOD SHOOT THE PUPPET SOLDIERS ONCE AND FOR ALL
847
01:19:17,838 --> 01:19:21,007
(D-2) 400 km off southern tip of jeju island september 13, 1950
848
01:19:21,008 --> 01:19:25,261
sir, hurricane kezia is currently passing 400 km off the southern tip of jeju island. 400 km off southern tip of jeju island september 13, 1950
849
01:19:25,262 --> 01:19:27,180
Sir, Hurricane Kezia is currently passing 400 km off the southern tip of Jeju Island.
850
01:19:27,181 --> 01:19:28,890
If she continues on this course,
851
01:19:28,891 --> 01:19:31,101
tomorrow night will be treacherous.
852
01:19:31,102 --> 01:19:33,422
We will not turn back!
853
01:19:33,896 --> 01:19:36,876
A long time ago I promised myself
854
01:19:37,233 --> 01:19:41,528
that I would live as though I expected to live forever.
855
01:19:41,529 --> 01:19:45,407
Nobody grows old by merely living a number of years.
856
01:19:45,408 --> 01:19:49,228
People grow old only by deserting their ideals.
857
01:19:49,328 --> 01:19:51,948
Years may wrinkle the skin.
858
01:19:52,289 --> 01:19:55,569
However, when you give up your ideals,
859
01:19:56,043 --> 01:19:58,543
it will wrinkle the soul.
860
01:20:04,844 --> 01:20:07,884
This will not be my last campaign.
861
01:20:32,580 --> 01:20:35,500
(D-1) incheon shore september 14, 1950
862
01:20:50,222 --> 01:20:53,742
Incheon Sea 2252 hours, September 14, 1950
863
01:21:02,860 --> 01:21:04,068
Prepare to fire.
864
01:21:04,069 --> 01:21:06,613
- Prepare to fire. - Prepare to fire.
865
01:21:06,614 --> 01:21:08,574
Prepare to fire!
866
01:21:13,662 --> 01:21:15,747
Deploy all air units.
867
01:21:15,748 --> 01:21:18,548
- Copy that, Sir. - All clear.
868
01:21:31,680 --> 01:21:32,980
Fire.
869
01:21:42,399 --> 01:21:44,239
Wolmido Island
870
01:22:17,643 --> 01:22:20,023
Must you go to Wolmido?
871
01:22:20,729 --> 01:22:23,231
When it's safe, we'll fire a flare.
872
01:22:23,232 --> 01:22:26,272
Please let General MacArthur know.
873
01:22:26,777 --> 01:22:29,157
I understand. Godspeed.
874
01:22:44,461 --> 01:22:46,296
I volunteered.
875
01:22:46,297 --> 01:22:48,857
Medics are always in need.
876
01:22:51,969 --> 01:22:54,349
Can't you come with us?
877
01:22:57,600 --> 01:22:59,860
I'll be back shortly.
878
01:23:41,769 --> 01:23:45,409
Cigarettes taste the best after making love.
879
01:23:49,318 --> 01:23:51,861
When the war is over, come over for dinner.
880
01:23:51,862 --> 01:23:54,155
My wife makes the best noodles.
881
01:23:54,156 --> 01:23:56,296
And a pint to boot.
882
01:24:02,206 --> 01:24:03,831
Last radio transmission, Sir.
883
01:24:03,832 --> 01:24:06,250
Captain Jang is moving toward Wolmido Island.
884
01:24:06,251 --> 01:24:11,871
He said he will light the flare once the beach landing site has been secured.
885
01:24:28,899 --> 01:24:32,599
Palmido Island 2341 hours, September 14, 1950
886
01:24:39,827 --> 01:24:41,127
Halt!
887
01:24:45,749 --> 01:24:48,429
We have a Headquarters Pass!
888
01:25:17,740 --> 01:25:21,117
Palmido Lighthouse 2357 hours, September 14, 1950
889
01:25:21,118 --> 01:25:23,918
2358 hours, September 14, 1950
890
01:25:50,230 --> 01:25:52,190
Foe is upstairs!
891
01:26:04,870 --> 01:26:08,510
The Yankee artillery attack will cease soon.
892
01:26:09,041 --> 01:26:11,721
We will stand by until then.
893
01:27:38,630 --> 01:27:39,797
Sir, look!
894
01:27:39,798 --> 01:27:41,638
In the harbor!
895
01:27:44,261 --> 01:27:47,241
And God said, Let there be light.
896
01:27:48,891 --> 01:27:51,475
The road to Incheon is open!
897
01:27:51,476 --> 01:27:52,268
Ceasefire.
898
01:27:52,269 --> 01:27:52,935
Ceasefire!
899
01:27:52,936 --> 01:27:53,728
- Ceasefire! - Ceasefire!
900
01:27:53,729 --> 01:27:54,438
Ceasefire!
901
01:27:54,439 --> 01:27:55,730
Deploy advance unit.
902
01:27:55,731 --> 01:27:56,898
Deploy advance unit!
903
01:27:56,899 --> 01:27:59,819
Ceasefire, all units. Ceasefire.
904
01:28:17,336 --> 01:28:21,816
Narrow Channel, Incheon Sea 0040 hours, September 15, 1950
905
01:28:23,717 --> 01:28:25,017
Come.
906
01:28:25,177 --> 01:28:26,597
Faster.
907
01:28:27,137 --> 01:28:30,597
I'll turn Incheon Beach into a bloodbath!
908
01:28:31,266 --> 01:28:32,391
Come at me!
909
01:28:32,392 --> 01:28:33,809
Commander.
910
01:28:33,810 --> 01:28:35,830
We'll begin, Sir!
911
01:28:38,899 --> 01:28:40,499
Follow me!
912
01:28:52,371 --> 01:28:54,451
The time has come.
913
01:28:54,957 --> 01:28:58,597
Let's show those Yankees what we're made of!
914
01:28:59,378 --> 01:29:00,461
Yes, Sir!
915
01:29:00,462 --> 01:29:03,562
- Battle station! - Battle station!
916
01:29:03,840 --> 01:29:05,140
Move!
917
01:29:21,149 --> 01:29:22,400
Stop! Stop!
918
01:29:22,401 --> 01:29:23,941
Stopping!
919
01:29:27,990 --> 01:29:30,370
Captain, TNT! It's TNT!
920
01:29:41,962 --> 01:29:43,796
Does General MacArthur know about this?
921
01:29:43,797 --> 01:29:46,132
This was never reported, so he won't.
922
01:29:46,133 --> 01:29:49,113
The UN forces could be wiped out!
923
01:29:49,469 --> 01:29:51,095
What should we do?
924
01:29:51,096 --> 01:29:53,296
Do we detonate them?
925
01:29:55,851 --> 01:29:57,691
It's our duty!
926
01:29:58,020 --> 01:29:58,979
Okay!
927
01:29:58,980 --> 01:30:00,730
Bong-Po! To the beach!
928
01:30:00,731 --> 01:30:02,511
To the beach!
929
01:30:24,546 --> 01:30:27,506
Two vessels and one advance boat have been destroyed!
930
01:30:27,507 --> 01:30:30,092
Sir, we may have missed an artillery turret. Should we try to turn around?
931
01:30:30,093 --> 01:30:32,261
It's still low tide! We can't do that!
932
01:30:32,262 --> 01:30:34,597
The advance unit is already heading toward the landing zone!
933
01:30:34,598 --> 01:30:36,140
Should we keep providing cover-fire, Sir?
934
01:30:36,141 --> 01:30:38,392
Increase speed as fast as possible.
935
01:30:38,393 --> 01:30:39,185
Yes, Sir!
936
01:30:39,186 --> 01:30:41,206
Increasing speed!
937
01:30:43,940 --> 01:30:46,734
Did you see the artillery muzzle flash?
938
01:30:46,735 --> 01:30:47,401
Yes!
939
01:30:47,402 --> 01:30:48,360
Head for it!
940
01:30:48,361 --> 01:30:49,612
Toward the turret!
941
01:30:49,613 --> 01:30:51,213
Captain...
942
01:31:02,125 --> 01:31:03,605
Brother!
943
01:31:14,846 --> 01:31:16,326
Captain!
944
01:31:18,308 --> 01:31:19,558
Slow down.
945
01:31:19,559 --> 01:31:21,399
Go slow, slow!
946
01:31:22,020 --> 01:31:23,320
Slow.
947
01:31:50,549 --> 01:31:52,007
On the double!
948
01:31:52,008 --> 01:31:53,788
Plant faster!
949
01:31:54,761 --> 01:31:56,961
Take the left, left!
950
01:31:59,641 --> 01:32:00,941
Stop!
951
01:32:07,107 --> 01:32:09,127
Move them faster!
952
01:32:16,449 --> 01:32:20,149
MacArthur will be in the vanguard battleship.
953
01:32:26,251 --> 01:32:28,669
Destroy the vanguard battleship first!
954
01:32:28,670 --> 01:32:30,045
3.5 Left!
955
01:32:30,046 --> 01:32:31,466
2.3 Up!
956
01:32:38,096 --> 01:32:39,805
Load cannon!
957
01:32:39,806 --> 01:32:41,706
Loading cannon!
958
01:33:01,161 --> 01:33:03,061
Jang Hak-Soo...
959
01:33:18,011 --> 01:33:20,031
Reverse! Reverse!
960
01:33:46,331 --> 01:33:48,531
Finish all the work!
961
01:34:01,930 --> 01:34:03,530
Follow me!
962
01:34:03,890 --> 01:34:05,850
Get rid of them!
963
01:34:32,585 --> 01:34:35,129
Sir, that might have been Captain Jang and his men.
964
01:34:35,130 --> 01:34:37,210
What should we do?
965
01:34:37,299 --> 01:34:38,839
Stand by.
966
01:34:42,012 --> 01:34:43,721
The water is receding, Sir.
967
01:34:43,722 --> 01:34:46,056
For our troops to make a successful landing,
968
01:34:46,057 --> 01:34:48,726
the entire fleet needs enough time to pass through the narrow waterway.
969
01:34:48,727 --> 01:34:52,521
Sir, if we wait another hour, our chances of landing will drop significantly.
970
01:34:52,522 --> 01:34:56,342
- We should take- - I said stand by, goddamnit.
971
01:34:57,610 --> 01:34:59,810
Wait for the signal.
972
01:35:23,720 --> 01:35:25,020
Fire!
973
01:35:43,406 --> 01:35:44,886
Retreat!
974
01:35:56,669 --> 01:35:58,869
Bong-Po, let's move!
975
01:36:00,590 --> 01:36:02,070
Bong-Po!
976
01:36:20,360 --> 01:36:22,319
Wake up! Come on! Bong-Po!
977
01:36:22,320 --> 01:36:23,800
Bong-Po!
978
01:36:25,990 --> 01:36:29,450
We have to get out of here! On your feet!
979
01:36:35,166 --> 01:36:36,646
Hurry...
980
01:36:41,714 --> 01:36:43,254
Stay put.
981
01:37:30,054 --> 01:37:33,474
Just tell me Captain Jang fired that flare gun.
982
01:37:33,475 --> 01:37:35,555
I believe so, Sir.
983
01:37:38,480 --> 01:37:41,160
Initiate Operation Chromite!
984
01:38:10,512 --> 01:38:12,592
Hey, Jang Hak-Soo!
985
01:38:17,101 --> 01:38:18,821
Come on out!
986
01:38:35,370 --> 01:38:37,930
What's there to communism?
987
01:38:39,541 --> 01:38:42,125
It's all about wanting a better life together, isn't it?
988
01:38:42,126 --> 01:38:43,966
Fucking rat...
989
01:38:44,921 --> 01:38:48,141
No matter what you Yankee puppets do,
990
01:38:49,676 --> 01:38:52,596
the red flag will march forward!
991
01:39:03,690 --> 01:39:05,590
Jang Hak-Soo...
992
01:39:07,777 --> 01:39:10,157
I sentence you to death
993
01:39:10,446 --> 01:39:14,026
for tainting the people with your betrayal!
994
01:39:22,917 --> 01:39:25,417
Let's put an end to this.
995
01:40:13,301 --> 01:40:15,621
JANG HAK-SOO KILLED ME
996
01:40:15,637 --> 01:40:21,857
THE U.S. IMPERIALISTIC PUPPET JANG HAK-SOO! TAKE ALL OF THE U.S. IMPERIALISTIC PUPPETS!
997
01:41:22,662 --> 01:41:24,202
Mother...
998
01:41:25,415 --> 01:41:27,916
I went to see you yesterday,
999
01:41:27,917 --> 01:41:31,377
but I turned back without saying goodbye.
1000
01:41:33,506 --> 01:41:37,506
I was afraid that I wouldn't be able to walk away.
1001
01:41:40,388 --> 01:41:41,928
Mother...
1002
01:41:43,641 --> 01:41:46,201
To complete my assignment,
1003
01:41:48,271 --> 01:41:50,471
I chose our country.
1004
01:41:53,192 --> 01:41:57,372
It's unfilial for the child to die before his parent.
1005
01:42:00,450 --> 01:42:03,130
I wanted to be by your side.
1006
01:42:05,830 --> 01:42:07,430
I'm sorry.
1007
01:42:09,292 --> 01:42:12,152
I'll watch over you from above.
1008
01:42:40,114 --> 01:42:41,774
You said...
1009
01:42:43,326 --> 01:42:45,286
you'd come back.
1010
01:43:41,717 --> 01:43:44,517
Honey, look carefully for Dad.
1011
01:43:47,056 --> 01:43:49,976
- Watch out for him. - Yes, Mom!
1012
01:43:57,316 --> 01:44:01,976
Don't be so disappointed if you don't see Captain Jang today.
1013
01:44:02,154 --> 01:44:03,874
Don't worry.
1014
01:44:04,156 --> 01:44:06,716
Whether he's close or far,
1015
01:44:06,784 --> 01:44:08,624
dead or alive,
1016
01:44:10,246 --> 01:44:13,226
my son will always be by my side.
1017
01:44:20,965 --> 01:44:22,445
Hak-Soo!
1018
01:44:52,997 --> 01:44:56,577
I was born in Masan but grew up in Incheon.
1019
01:44:57,209 --> 01:45:01,421
I have great eyesight, so I shoot really well. And I cook well.
1020
01:45:01,422 --> 01:45:03,982
I have someone to protect.
1021
01:45:05,551 --> 01:45:08,711
I'd like to do something meaningful.
1022
01:45:09,180 --> 01:45:13,120
I hope to use my shady skills to save my country.
1023
01:45:14,769 --> 01:45:17,103
I lost all my family to this war.
1024
01:45:17,104 --> 01:45:19,606
I come from a family of freedom fighters.
1025
01:45:19,607 --> 01:45:22,817
We should be fighting for our own country.
1026
01:45:22,818 --> 01:45:24,945
I heard we get a ton of rice.
1027
01:45:24,946 --> 01:45:26,863
I have too many kids to feed.
1028
01:45:26,864 --> 01:45:29,424
I reproduced like rabbits.
1029
01:45:31,994 --> 01:45:33,244
All right.
1030
01:45:33,245 --> 01:45:35,565
Shall we take a photo?
1031
01:45:55,351 --> 01:45:58,645
To the 15 men who died during Mission X-RAY,
1032
01:45:58,646 --> 01:46:02,150
including Lieutenant Lim Byung-Re, Sergeant Hong Si-Wook and members of KLO,
1033
01:46:02,151 --> 01:46:05,276
and those who sacrificed their lives for Korea's freedom and peace,
1034
01:46:05,277 --> 01:46:09,217
we dedicate this film to them and their families.
1035
01:46:10,449 --> 01:46:13,368
13 clays after the successful landing operation of Incheon,
1036
01:46:13,369 --> 01:46:17,330
on September 15, 1950, the UN Allied Forces reclaimed Seoul.
1037
01:46:17,331 --> 01:46:20,792
They went on to take Pyeongyang, but the Chinese army drove them back.
1038
01:46:20,793 --> 01:46:23,128
On July 27, 1953, an armistice was reached,
1039
01:46:23,129 --> 01:46:28,389
drawing the war to an end after 3 years with over 3 million casualties.
68957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.