Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,143 --> 00:00:08,279
Episode 28
2
00:00:09,347 --> 00:00:10,648
There!
3
00:00:11,148 --> 00:00:14,585
Eun Seong, come and eat.
4
00:00:18,889 --> 00:00:20,591
Although I'm not a chef like Do Hyeon,
5
00:00:20,958 --> 00:00:21,826
it's still edible.
6
00:00:22,827 --> 00:00:24,362
It looks delicious, Brother.
7
00:00:24,729 --> 00:00:26,330
Has Do Hyeon gone out? He doesn't seem to be around.
8
00:00:26,564 --> 00:00:28,299
Yes. He was gone when I got up.
9
00:00:28,966 --> 00:00:30,334
I will enjoy the meal, Eldest Brother.
10
00:00:41,712 --> 00:00:45,716
Chairman Jang decided to have a competition
11
00:00:46,817 --> 00:00:47,884
to pick out the successor.
12
00:00:48,119 --> 00:00:51,489
I will use them so I can take over Hwang Su Soy Sauce.
13
00:00:53,324 --> 00:00:57,428
It's perfect that Hwang Su Soy Sauce's weakness
14
00:00:57,628 --> 00:00:59,263
has appeared like this.
15
00:01:04,669 --> 00:01:05,903
Eldest Brother, you eat too.
16
00:01:10,875 --> 00:01:14,745
Today, I must go to the SS headquarters.
I'm going to see the chairman.
17
00:01:15,379 --> 00:01:17,481
I will be able to pick up the pottery then.
18
00:01:18,482 --> 00:01:23,454
Thank you, Brother. You're really the best.
19
00:01:28,059 --> 00:01:30,127
Ajumma. Come here.
20
00:01:31,696 --> 00:01:32,597
Yes, Madam.
21
00:01:32,830 --> 00:01:34,699
Where did your brains go?
22
00:01:35,166 --> 00:01:36,434
Don't you know what tomorrow is?
23
00:01:37,301 --> 00:01:40,171
Tomorrow is Young Master's succession competition.
24
00:01:40,471 --> 00:01:42,139
But, you are serving balloon flower root.
25
00:01:42,673 --> 00:01:45,009
Didn't I remind you a few days ago
that he needs to stay strong for his exam?
26
00:01:45,176 --> 00:01:46,377
He must have red ginseng.
27
00:01:47,612 --> 00:01:51,349
What is this soup? Kelp soup.
28
00:01:51,949 --> 00:01:55,219
Aigoo. Omo. Do you want him to fail the exam?
29
00:01:55,419 --> 00:01:56,954
Did you do this on purpose?
30
00:01:57,555 --> 00:01:59,757
Chairman drank rice wine yesterday.
31
00:01:59,991 --> 00:02:01,826
After drinking rice wine, the next day,
he wants to have kelp soup.
32
00:02:02,426 --> 00:02:04,362
Because tomorrow is the competition, I was wondering.
33
00:02:04,562 --> 00:02:05,930
whether I should make kelp soup.
34
00:02:06,197 --> 00:02:08,799
Are you talking back? Go and cook.
35
00:02:09,600 --> 00:02:11,102
Yes.
36
00:02:11,736 --> 00:02:13,537
Why is it so loud?
37
00:02:13,838 --> 00:02:16,107
The exam is soon. Why are you mad?
38
00:02:16,340 --> 00:02:17,608
It's because of this ajumma.
39
00:02:18,342 --> 00:02:21,846
After twenty years of service, not one day
has she satisfied me.
40
00:02:22,613 --> 00:02:24,682
Don't you know how depressing this is?
The moment I see her, I get angry.
41
00:02:25,182 --> 00:02:27,852
She's not smart enough to do things well.
42
00:02:28,319 --> 00:02:29,921
I don't understand what she does to make you this angry.
43
00:02:31,455 --> 00:02:35,993
Take a look here. This seems like a raw spot.
44
00:02:36,193 --> 00:02:37,194
What? Where?
45
00:02:37,528 --> 00:02:38,930
It's very itchy.
46
00:02:39,130 --> 00:02:40,164
Mother, it looks like there is
some sort of growth here.
47
00:02:45,603 --> 00:02:54,045
Brat. I'm freezing.
48
00:02:57,848 --> 00:03:01,852
Brat, here. Pine dew.
49
00:03:05,189 --> 00:03:06,991
This is what you have been doing the
entire time?
50
00:03:07,925 --> 00:03:09,260
Isn't it time to be working?
51
00:03:09,660 --> 00:03:13,798
The friend I asked to help
had some issue with his eyes.
52
00:03:13,965 --> 00:03:15,232
He sent me a text early this morning
saying he couldn't make it.
53
00:03:15,399 --> 00:03:18,703
What else could I do? I had to go by myself.
54
00:03:24,842 --> 00:03:26,377
Are you okay?
55
00:03:26,844 --> 00:03:31,148
I almost died getting the pine dew.
It was so cold with the snow.
56
00:03:31,882 --> 00:03:36,487
Since I was already there, I collected the dew.
I am so cold.
57
00:03:45,129 --> 00:03:48,566
Here. Wrap yourself in this blanket.
58
00:03:58,142 --> 00:03:59,509
You got Brother a gift?
59
00:04:00,845 --> 00:04:03,747
I asked Eun Seong what he would like,
except for pine dew.
60
00:04:04,615 --> 00:04:08,019
I thought about it. Then, it suddenly came to me.
61
00:04:09,186 --> 00:04:12,490
This will be a great help to Eun Seong
62
00:04:12,990 --> 00:04:14,759
What is it, Mother?
63
00:04:19,697 --> 00:04:21,365
The diary of Hwang Su Soy Sauce's daughter-in-law.
64
00:04:22,800 --> 00:04:24,568
I wrote this when I was the daughter-in-law
of Hwang Su Soy Sauce.
65
00:04:25,169 --> 00:04:27,939
I wrote down Mother and Fathers' wisdom.
66
00:04:29,407 --> 00:04:33,144
As the daughter-in-law, I learned about salt and soy sauce.
I also learned how to prepare the offerings to the gods and the ancestors.
67
00:04:33,511 --> 00:04:37,715
I learned about managing the household by listening to Father.
68
00:04:37,882 --> 00:04:38,849
I wrote it all that down.
69
00:04:41,118 --> 00:04:44,522
I was thinking it might help you
in the competition.
70
00:04:45,256 --> 00:04:47,758
Wow! It's handwritten by Mom!
71
00:04:50,027 --> 00:04:52,096
When Mother lived at Hwang Su Soy Sauce,
72
00:04:52,263 --> 00:04:55,900
I wrote about our daily life. There are many interesting tidbits.
73
00:04:56,634 --> 00:05:00,671
Just look through it to see whether there is anything
that can help you on the exam.
74
00:05:09,880 --> 00:05:10,982
I came to see the chairman.
75
00:05:11,749 --> 00:05:15,186
He is in a meeting. He didn't send for you.
76
00:05:15,953 --> 00:05:16,954
Did something happen?
77
00:05:17,188 --> 00:05:18,289
I have something to say to him.
78
00:05:19,357 --> 00:05:22,159
You might have to wait a long time.
Next time, you should call first.
79
00:05:22,493 --> 00:05:23,427
You can come back later.
80
00:05:23,661 --> 00:05:24,929
I will wait for him.
81
00:05:25,630 --> 00:05:28,032
I will wait until the meeting ends.
82
00:05:28,699 --> 00:05:30,001
Suit yourself.
83
00:05:38,609 --> 00:05:39,744
Combine the waters?
84
00:05:40,544 --> 00:05:42,813
Yes. It's referred to in my mom's diary.
85
00:05:43,247 --> 00:05:45,182
Now, it seems like the best choice.
86
00:05:46,784 --> 00:05:48,953
We'll mix the Hwang Su Well water with pine dew.
87
00:05:49,453 --> 00:05:52,189
Stir it 100 times. It turns into
combined water.
88
00:05:52,857 --> 00:05:54,725
I was worried because there was not enough pine dew.
89
00:05:55,126 --> 00:05:57,595
I figured out I could mix
the two and get even better water.
90
00:05:59,163 --> 00:06:02,099
My body is still recovering. There is nothing left to do
except for the stirring.
91
00:06:02,833 --> 00:06:06,404
My ribs are still very painful.
92
00:06:07,104 --> 00:06:09,006
Are you ordering me around?
93
00:06:10,441 --> 00:06:13,177
You stir for me. You already know.
94
00:06:13,511 --> 00:06:15,513
Tomorrow is the competition. It's urgent.
95
00:06:17,782 --> 00:06:18,749
Really.
96
00:06:30,728 --> 00:06:33,898
Team Leader Han, I don't want you
waiting like this.
97
00:06:34,565 --> 00:06:36,033
It would be polite if you left.
98
00:06:36,601 --> 00:06:38,936
Sorry. I want to see him before I go.
99
00:06:40,738 --> 00:06:44,041
Team Leader Han, Chairman Seol is a busy man.
100
00:06:57,455 --> 00:06:59,090
My arms.
101
00:06:59,690 --> 00:07:02,393
This combined water. I am giving my life for it.
102
00:07:02,760 --> 00:07:05,396
Hey. Can't we rest just a little?
103
00:07:05,863 --> 00:07:07,999
No, no. You can't stop.
104
00:07:08,532 --> 00:07:12,103
If you stop before 100, you'll have to start all over.
105
00:07:14,505 --> 00:07:16,474
Can you see? I have broken out
in a cold sweat.
106
00:07:16,674 --> 00:07:21,479
I see. I will wipe your forehead.
107
00:07:28,619 --> 00:07:30,321
If I continue like this, I will die.
108
00:07:31,155 --> 00:07:32,990
Just to save you, I will die.
109
00:07:34,759 --> 00:07:38,095
I'm tired. I'm thirsty. Give me some water.
110
00:07:44,168 --> 00:07:47,271
It's too far. I can't reach it with my mouth.
111
00:07:53,110 --> 00:07:54,412
Ah relief!
112
00:08:00,484 --> 00:08:03,521
Hurry and stir. You can't slow down.
113
00:08:04,288 --> 00:08:06,724
I got you the pine dew and now
you want me to mix the water.
114
00:08:07,900 --> 00:08:12,000
Really greedy.
115
00:08:09,293 --> 00:08:12,263
Hateful brat. My arms.
116
00:08:40,424 --> 00:08:41,692
-=Eun Seong, it's Eldest Brother.=-
117
00:08:42,426 --> 00:08:45,029
-=I have something to do. I couldn't bring you the pottery.=-
118
00:08:45,696 --> 00:08:47,131
-=I am sending it by express delivery.=-
119
00:08:47,832 --> 00:08:49,100
-=Use this well.=-
120
00:08:51,235 --> 00:08:52,036
Yun Chan Brother?
121
00:08:52,536 --> 00:08:54,305
Yes, he says he will be late today.
122
00:08:57,808 --> 00:08:59,877
I want someone else to be ordered around by you.
123
00:09:01,579 --> 00:09:03,848
Hurry and unpack it. We must purify the water.
124
00:09:05,683 --> 00:09:06,117
Really.
125
00:09:15,559 --> 00:09:16,928
Is Do Hyeon not around?
126
00:09:17,929 --> 00:09:21,432
He left early because his roommate has an important exam.
127
00:09:21,699 --> 00:09:22,900
He went to help him.
128
00:09:27,071 --> 00:09:29,240
This jar has to be cooler than room temperature.
129
00:09:29,640 --> 00:09:32,543
The water temperature needs to be
between 10-14 degrees for the best result.
130
00:09:34,879 --> 00:09:36,247
Let me see.
131
00:09:41,752 --> 00:09:43,354
Is this the right temperature?
132
00:09:43,688 --> 00:09:47,591
I'm really cold. It's like the wind blowing
or the rain falling.
133
00:09:51,495 --> 00:09:54,198
Don't get too close. Between men, this is nauseating.
134
00:10:09,381 --> 00:10:10,081
Chairman.
135
00:10:10,448 --> 00:10:11,515
Are you still waiting?
136
00:10:12,149 --> 00:10:15,219
That's fine because I also have something I need to say to you.
137
00:10:15,419 --> 00:10:16,053
Please come in.
138
00:10:16,253 --> 00:10:17,188
Yes, Chairman.
139
00:10:17,788 --> 00:10:22,026
Good.
140
00:10:22,693 --> 00:10:27,498
A favor? You have a favor to ask of me?
141
00:10:28,099 --> 00:10:29,233
Yes, Chairman.
142
00:10:29,567 --> 00:10:34,238
I'm glad. But, why are you speaking so politely
all of a sudden?
143
00:10:34,505 --> 00:10:35,673
I didn't expect you to make a request.
144
00:10:35,940 --> 00:10:37,508
What is it? Please tell me.
145
00:10:38,242 --> 00:10:41,912
You must first promise to grant me my request.
146
00:10:42,113 --> 00:10:46,350
Of course. Just say it. I can promise you anything.
147
00:10:46,917 --> 00:10:52,490
Apartment? Money? Are you getting married?
148
00:10:53,624 --> 00:10:57,328
It about the the second son of Hwang Su Soy Sauce,
Jang Eun Seong.
149
00:11:13,110 --> 00:11:14,111
Let me see.
150
00:11:23,487 --> 00:11:29,060
You want me to protect Jang Eun Seong?
151
00:11:30,661 --> 00:11:33,664
Hwang Su Soy Sauce will collapse.
152
00:11:34,865 --> 00:11:38,536
Since you picked the target, this will surely happen.
153
00:11:40,037 --> 00:11:44,609
But, even if Hwang Su Soy Sauce is shut down,
I'm asking that you protect Jang Eun Seong.
154
00:11:45,242 --> 00:11:46,344
I will be counting on you
155
00:11:47,912 --> 00:11:50,481
We have been together for 20 years
and this is the first favor you have asked for.
156
00:11:51,282 --> 00:11:54,719
Unexpectedly, it's for someone else.
Why?
157
00:11:55,286 --> 00:11:56,854
Why do you feel the need to
protect Jang Eun Seong?
158
00:11:59,090 --> 00:12:00,791
He inspires people to care for him.
159
00:12:01,292 --> 00:12:03,027
He's very pitiful.
160
00:12:03,361 --> 00:12:06,397
Jang Eun Seong is a man, right?
161
00:12:08,399 --> 00:12:08,866
What?
162
00:12:09,133 --> 00:12:13,537
After hearing what you said,
I thought this person was a woman.
163
00:12:14,739 --> 00:12:21,746
It seems that was in bad taste.
I thought you would laugh.
164
00:12:24,215 --> 00:12:28,019
Yun Chan. I was just joking.
165
00:12:30,388 --> 00:12:32,990
Yes, Chairman.
166
00:12:34,358 --> 00:12:37,828
Even if Hwang Su Soy Sauce closes down,
I must protect Jang Eun Seong.
167
00:12:38,796 --> 00:12:40,398
I don't know whether I can.
168
00:12:40,631 --> 00:12:43,868
But, I will think about it.
169
00:12:45,202 --> 00:12:46,537
Thank you, Chairman.
170
00:12:46,771 --> 00:12:49,607
I will need you for a job for
a few days.
171
00:12:51,375 --> 00:12:54,712
I am feeling uneasy about KAP Department Head.
172
00:12:54,946 --> 00:13:00,718
The day after tomorrow will be the trial.
Stop the witness from appearing in court.
173
00:13:01,118 --> 00:13:02,920
Start with that.
174
00:13:14,498 --> 00:13:16,968
The most handsome boy in the universe,
Flower boy Jang Eun Seong.
175
00:13:19,337 --> 00:13:20,938
You are my man.
176
00:13:21,439 --> 00:13:22,974
Housekeeper Seo, take a look.
177
00:13:23,307 --> 00:13:25,576
My husband. He gets full marks
as a flower boy.
178
00:13:26,177 --> 00:13:28,846
Yes. You've showed me this a lot of times already.
179
00:13:30,448 --> 00:13:33,851
But, he gets more and more handsome.
180
00:13:34,218 --> 00:13:36,654
But, his age, his phone number, his address,
181
00:13:36,854 --> 00:13:37,989
you don't know any of that.
182
00:13:38,589 --> 00:13:40,257
What's so difficult about finding that?
183
00:13:40,858 --> 00:13:42,460
It's easy to check for everything.
184
00:13:42,727 --> 00:13:44,395
I'll let Secretary Pak handle this.
185
00:13:52,503 --> 00:13:55,840
Secretary Pak, I am my brothers' younger sister, Do Eun.
186
00:13:56,073 --> 00:13:57,842
I need you to investigate someone.
187
00:13:58,276 --> 00:14:00,778
Of course, you must not let my father and brother know.
188
00:14:05,516 --> 00:14:08,519
Savior, thank you.
189
00:14:10,888 --> 00:14:13,924
If it were only me, what would happen tomorrow?
190
00:14:14,425 --> 00:14:17,762
Mother. Ha Myeong Sister. Yun Chan Brother.
191
00:14:18,129 --> 00:14:22,233
And you helped the most.
192
00:14:22,633 --> 00:14:26,437
Tomorrow I will put to good use
all this help.
193
00:14:27,305 --> 00:14:30,908
Of course you will. Why else would I have sacrificed for you?
194
00:14:31,676 --> 00:14:34,745
Hateful brat.
195
00:14:36,747 --> 00:14:40,251
What's wrong with your voice?
Have you fallen asleep?
196
00:14:40,518 --> 00:14:42,653
I seem to have caught the flu.
197
00:14:42,954 --> 00:14:46,757
Your ordering me around was too much.
Now I am sick.
198
00:14:55,866 --> 00:14:58,569
You really are sick. What do I do?
199
00:14:58,869 --> 00:15:01,839
What you mean what do you do?
Take care of me.
200
00:15:04,408 --> 00:15:07,712
My muscles ache. Massage my arms.
201
00:15:09,313 --> 00:15:11,082
Where? Here?
202
00:15:12,483 --> 00:15:13,417
Like this?
203
00:15:13,818 --> 00:15:15,453
No. It's my hand on this side.
204
00:15:16,100 --> 00:15:17,453
Hand.
205
00:15:38,109 --> 00:15:39,110
Who are you?
206
00:15:46,183 --> 00:15:50,488
Han Yun Chan. What's wrong? Why are you here again?
207
00:15:51,789 --> 00:15:53,257
Did you come on behalf of Chairman Seol?
208
00:15:59,730 --> 00:16:00,965
What are you doing?
209
00:16:02,400 --> 00:16:06,037
Wait a moment.
210
00:16:10,708 --> 00:16:13,744
Child, go into your room.
211
00:16:15,379 --> 00:16:18,816
Hurry and go. Hurry.
212
00:16:29,927 --> 00:16:31,028
Mother. Mother.
213
00:16:31,729 --> 00:16:34,498
Mother. I had a great dream late last night.
214
00:16:34,732 --> 00:16:36,167
It really was a good dream.
215
00:16:36,634 --> 00:16:38,035
Today is the day Ra Gong participates
in the successor competition.
216
00:16:38,302 --> 00:16:39,203
It will go very smoothly.
217
00:16:39,537 --> 00:16:40,938
What did you dream?
218
00:16:41,539 --> 00:16:45,142
I was on a road. Tiger. Crane. Rabbit. Deer.
219
00:16:45,509 --> 00:16:47,845
All the zoo animals appeared.
220
00:16:48,512 --> 00:16:50,648
I appeared to be royalty.
221
00:16:50,982 --> 00:16:51,782
And then what happened?
222
00:16:52,049 --> 00:16:54,719
All the animals kept licking me.
223
00:16:54,952 --> 00:16:56,887
My hair and teeth fell out.
224
00:16:57,355 --> 00:16:58,923
This dream should put me in a bad mood.
225
00:16:59,423 --> 00:17:03,527
But, the soothsayer said that dreams about animals
were lucky dreams.
226
00:17:03,728 --> 00:17:04,462
Am I right?
227
00:17:04,829 --> 00:17:09,200
It's a lucky dream. Ra Gong will do well today.
228
00:17:09,500 --> 00:17:11,402
Of course. That goes without saying.
229
00:17:12,269 --> 00:17:14,939
Eun Seong is injured and can't do anything.
He can only lie down.
230
00:17:15,573 --> 00:17:17,441
Eun Seong can't do anything.
231
00:17:19,777 --> 00:17:22,747
Let's go to the Cheong Eum Building.
232
00:17:23,114 --> 00:17:27,852
Lets go and support Ra Gong.
We can hang a scroll on the wall.
233
00:17:28,119 --> 00:17:29,353
We can also cheer Ra Gong on.
234
00:17:29,587 --> 00:17:31,289
Okay, Mother.
235
00:17:31,455 --> 00:17:32,156
That's right.
236
00:17:32,189 --> 00:17:34,425
Let's go and support Ra Gong.
237
00:17:34,592 --> 00:17:36,360
Okay.
238
00:17:39,597 --> 00:17:41,899
Today, my younger brother gets tested.
239
00:17:42,099 --> 00:17:45,102
We are going to wait for him. We can cheer him on.
240
00:17:46,837 --> 00:17:50,608
My brother will be at a disadvantage.
Don't be discouraged,
241
00:17:51,008 --> 00:17:52,910
that's what I want to tell him.
242
00:17:54,812 --> 00:17:56,681
I made him some coffee.
Let's take it to Eun Seong.
243
00:17:57,214 --> 00:17:58,950
Also, I made cocoa for Ha Myeong.
244
00:18:01,552 --> 00:18:02,720
He has to stay strong for the exam.
245
00:18:02,954 --> 00:18:04,422
Coffee will be great!
246
00:18:04,822 --> 00:18:07,258
Coffee can rev up your brains!
247
00:18:07,491 --> 00:18:08,960
Cocoa has a lot of sugar in it.
248
00:18:09,160 --> 00:18:11,128
It can calm nervousness caused by stress.
249
00:18:12,063 --> 00:18:13,130
Lets hurry and go!
250
00:18:13,831 --> 00:18:15,132
Let's go.
251
00:18:22,540 --> 00:18:23,507
Hello.
252
00:18:24,442 --> 00:18:27,411
It can't be! Isn't this Department Head Gim?
253
00:18:27,845 --> 00:18:29,380
Yes. Secretary Gim. How are you?
254
00:18:29,614 --> 00:18:30,448
How do you do?
255
00:18:31,048 --> 00:18:32,550
Why have the both of you come to Seoul?
256
00:18:33,217 --> 00:18:35,953
I heard the soy sauce production is going smoothly.
257
00:18:36,654 --> 00:18:38,623
We heard about the two young masters.
258
00:18:38,856 --> 00:18:40,658
There is a competition for the successor.
We had to come.
259
00:18:41,058 --> 00:18:44,328
We were curious and wanted to watch.
260
00:18:45,630 --> 00:18:47,264
The news has spread to all the departments.
261
00:18:47,632 --> 00:18:49,600
Of course, we are very curious.
262
00:18:49,800 --> 00:18:51,636
We are wondering who will inherit Hwang Su Soy Sauce.
263
00:18:52,637 --> 00:18:55,706
Our dealers are very concerned about it.
264
00:18:57,108 --> 00:19:00,478
But, nothing seems to be happening at the headquarters.
265
00:19:00,978 --> 00:19:02,880
At our location, there are posters hung up.
266
00:19:03,180 --> 00:19:05,549
The atmosphere is excitement to see who will win.
267
00:19:05,816 --> 00:19:07,752
We thought it would be like that here.
268
00:19:08,552 --> 00:19:12,189
The chairman says we need to keep it low-key.
The exam must be held in a quiet atmosphere.
269
00:19:13,324 --> 00:19:16,127
No matter which young master wins,
either will be a suitable successor.
270
00:19:26,871 --> 00:19:31,208
Have you both brought back the best ingredients
for brewing soy sauce?
271
00:19:31,809 --> 00:19:32,476
Yes.
272
00:19:33,311 --> 00:19:34,145
Yes.
273
00:19:34,712 --> 00:19:39,050
Along with myself, there will be 5 people judging.
274
00:19:55,800 --> 00:19:59,837
Judges, these two were asked a question for the exam.
275
00:20:00,304 --> 00:20:04,408
They will explain what they prepared and the process they used.
276
00:20:05,142 --> 00:20:09,180
The judges will evaluate and Chairman will decide.
277
00:20:09,780 --> 00:20:12,650
The two young masters brought their material.
278
00:20:12,984 --> 00:20:15,820
Why is the material you brought,
the best for making soy sauce?
279
00:20:16,253 --> 00:20:18,022
Please explain your thought processes
to our judges.
280
00:20:18,723 --> 00:20:22,226
Then, Chairman and the judges will personally taste your ingredient.
281
00:20:23,327 --> 00:20:26,097
Then, each ingredient choice will be graded anonymously.
282
00:20:26,297 --> 00:20:30,801
The results will be put inside this box.
The higher scored ingredient will win.
283
00:20:46,350 --> 00:20:49,553
Cheong Eum Building. This brings back so many memories.
284
00:20:49,754 --> 00:20:52,156
Mother spent her entire life working
for Hwang Su Soy Sauce.
285
00:20:52,390 --> 00:20:53,357
Are they happy memories?
286
00:20:53,691 --> 00:20:55,726
Happy? Of course they are.
287
00:20:56,193 --> 00:21:01,832
Take a look at this building. How imposing it is.
It's very grand.
288
00:21:04,368 --> 00:21:05,336
What is that?
289
00:21:08,039 --> 00:21:09,040
Really bad luck.
290
00:21:12,477 --> 00:21:13,611
Really.
291
00:21:20,785 --> 00:21:25,256
Look at the shabby clothes they're wearing.
292
00:21:26,190 --> 00:21:28,659
Class will always reveal itself.
293
00:21:30,027 --> 00:21:32,997
Standing here by them is making
us look bad to the staff.
294
00:21:33,698 --> 00:21:35,199
They reduce the decorum of the place.
295
00:21:35,700 --> 00:21:36,701
Please, let's go in.
296
00:21:36,968 --> 00:21:38,769
Fine, Mother. We're not scared of them.
297
00:21:38,936 --> 00:21:39,704
We hate them, so we want to avoid them.
298
00:21:39,870 --> 00:21:41,205
Let's go. Let's go.
299
00:21:50,648 --> 00:21:52,350
Drink up, Mother. Aren't you cold?
300
00:21:52,516 --> 00:21:53,317
Fine.
301
00:21:53,517 --> 00:21:54,585
Aigoo. Let me warm up a moment.
302
00:21:55,086 --> 00:21:57,588
I mean really, how can this winter be so cold?
303
00:21:59,857 --> 00:22:01,826
Omo its 2! The results must be out by now!
304
00:22:04,228 --> 00:22:04,962
Oh, here you are!
305
00:22:05,196 --> 00:22:06,897
That's right. Secretary Jeong. What are the
results?
306
00:22:07,098 --> 00:22:08,165
Have you heard? Who won?
307
00:22:08,432 --> 00:22:09,834
Our Ra Gong won. Am I right?
308
00:22:10,134 --> 00:22:14,538
Five judges did the evaluation.
The results are private.
309
00:22:14,604 --> 00:22:15,538
Private?
310
00:22:17,308 --> 00:22:20,778
Why? Ra Gong won't see his winning score?
311
00:22:20,978 --> 00:22:22,146
Why not openly announce them?
312
00:22:22,947 --> 00:22:25,249
The chairman may have a reason.
313
00:22:29,887 --> 00:22:32,089
It's so cold. Let's warm up for a moment.
314
00:22:43,768 --> 00:22:47,638
If I see the garbage truck, I try to avoid the trash.
315
00:22:48,139 --> 00:22:50,574
I dislike your bad luck. Why did you have to
show up here?
316
00:22:51,976 --> 00:22:55,613
I'm always meeting my enemy. Really
317
00:22:55,946 --> 00:22:57,648
Ha Myeong is here. Watch what you say.
318
00:22:58,082 --> 00:23:02,186
I've lived for more than 70 years. I don't need
to be afraid for Granddaughter and have to shut up.
319
00:23:03,154 --> 00:23:05,089
I have to be careful?
320
00:23:05,623 --> 00:23:07,825
If you speak properly, there is no need to worry.
321
00:23:08,059 --> 00:23:09,493
Why are you teaching my mother a lesson?
322
00:23:10,628 --> 00:23:12,129
Your are becoming a problem.
323
00:23:12,630 --> 00:23:14,231
You were kicked out of Hwang Su Soy Sauce.
324
00:23:14,432 --> 00:23:16,334
Yet, you still think of yourself as the family's daughter-in-law.
325
00:23:16,801 --> 00:23:17,735
Right, Mother?
326
00:23:17,969 --> 00:23:23,441
This bitch looks like she wants to kill us.
She can't be helped.
327
00:23:23,975 --> 00:23:27,945
The scariest people are those who are ungrateful.
328
00:23:28,346 --> 00:23:30,348
You bitch. Don't you know what's right?
329
00:23:30,848 --> 00:23:33,017
You are really too much, Grandmother!
330
00:23:35,052 --> 00:23:36,053
You scared me to death.
331
00:23:37,555 --> 00:23:39,690
How dare you yell at me.
332
00:23:40,491 --> 00:23:44,962
Even if you hate us, you cannot just
do whatever you want Grandmother.
333
00:23:45,363 --> 00:23:47,798
So, you taught your daughter to talk back to her elders?
334
00:23:48,265 --> 00:23:50,001
Don't scold my daughter.
335
00:23:51,369 --> 00:23:53,504
You don't want to hear your family being scolded.
336
00:23:53,704 --> 00:23:54,538
I am the same.
337
00:23:54,905 --> 00:23:59,477
Aigoo. Hye Seon appeared and now it's so noisy.
338
00:24:00,911 --> 00:24:02,813
You came to see us.
339
00:24:03,014 --> 00:24:05,216
Then, you must be prepared to fight.
340
00:24:05,416 --> 00:24:06,817
Then, are you two right?
341
00:24:07,551 --> 00:24:08,519
That's right.
342
00:24:09,086 --> 00:24:10,087
What is going on?
343
00:24:13,257 --> 00:24:14,225
Ra Gong, you came quickly.
344
00:24:14,458 --> 00:24:15,293
How about the competition?
345
00:24:15,693 --> 00:24:18,329
You did well. Surely you won the competition.
346
00:24:18,596 --> 00:24:20,031
You worked so hard to get ready.
347
00:24:27,204 --> 00:24:30,174
Mother, Secretary Jeong said you were here.
348
00:24:30,675 --> 00:24:31,475
Sister also came.
349
00:24:38,516 --> 00:24:39,850
Mother, let's go.
350
00:24:40,117 --> 00:24:42,320
There is a coffee shop on the third floor.
Let's have some tea.
351
00:24:46,757 --> 00:24:49,327
Aigoo. Aigoo. Aigoo yo.
352
00:24:51,796 --> 00:24:53,130
How sickening.
353
00:24:55,099 --> 00:24:55,800
Very good.
354
00:25:00,171 --> 00:25:02,073
Department Head Gim, why did you come?
355
00:25:02,640 --> 00:25:03,607
Do you have matters with the head office?
356
00:25:04,108 --> 00:25:06,377
We heard about the Hwang Su Soy Sauce successor competition.
357
00:25:06,944 --> 00:25:09,447
That's right. Department Head Gim has worked here a long time.
358
00:25:09,847 --> 00:25:11,048
You know everything that's going on.
359
00:25:11,782 --> 00:25:13,250
So, are you very worried?
360
00:25:13,617 --> 00:25:15,920
Of course I'm worried. That goes without saying.
361
00:25:17,755 --> 00:25:19,156
Actually, we came to give support.
362
00:25:20,257 --> 00:25:22,927
Support? Who are you cheering for?
363
00:25:26,063 --> 00:25:27,898
If Grandpa won't openly announce the results,
364
00:25:28,766 --> 00:25:29,834
surely, there must be a reason.
365
00:25:30,301 --> 00:25:31,769
Exactly what does this mean?
366
00:25:32,370 --> 00:25:34,872
Is only one person going to know the results?
367
00:25:35,272 --> 00:25:38,609
It must be something. Father never does anything without a reason.
368
00:25:40,678 --> 00:25:41,879
Call over Secretary Jeong.
369
00:25:42,313 --> 00:25:43,514
Let's see whether she heard anything.
370
00:25:43,948 --> 00:25:45,816
That's right That's right. Call her to come.
371
00:25:51,355 --> 00:25:53,257
The judges' evaluations are in here.
372
00:25:53,624 --> 00:25:57,995
Following your request, they judged carefully.
373
00:25:58,863 --> 00:25:59,764
Put the results into the safe.
374
00:26:01,632 --> 00:26:03,100
You're not looking at them?
375
00:26:03,901 --> 00:26:05,469
Yes.
376
00:26:05,469 --> 00:26:08,139
Why, Chairman? Aren't you curious?
377
00:26:08,973 --> 00:26:13,144
Of course I am curious about who will be
the successor of Hwang Su Soy Sauce.
378
00:26:13,344 --> 00:26:15,012
Who could possibly be more curious than me?
379
00:26:15,880 --> 00:26:18,916
But then, why won't you look at the result?
380
00:26:19,684 --> 00:26:22,219
Remember what I said earlier about a good leader?
381
00:26:22,420 --> 00:26:23,521
He must have 3 essential factors.
382
00:26:23,754 --> 00:26:25,122
Yes, Chairman.
383
00:26:25,389 --> 00:26:28,926
Ability is ranked third. Two other factors are more important.
384
00:26:29,493 --> 00:26:32,063
Thus, I don't need to see the results.
385
00:26:32,830 --> 00:26:34,832
There are factors more important than ability.
386
00:26:35,132 --> 00:26:36,334
What are they?
387
00:26:38,302 --> 00:26:39,270
There is character.
388
00:26:40,738 --> 00:26:41,839
Character?
389
00:26:42,139 --> 00:26:43,541
Yes, character.
390
00:26:44,608 --> 00:26:49,080
I don't need to see the results because
they have nothing to do with character.
391
00:26:49,747 --> 00:26:51,082
So, you don't need to see the results.
392
00:26:51,282 --> 00:26:54,218
But, how will you determine character?
393
00:26:55,252 --> 00:26:57,555
This will slowly appear.
394
00:26:59,390 --> 00:27:01,158
Everyone will know.
395
00:27:01,659 --> 00:27:03,728
Eun Seong is what kind of person?
396
00:27:05,129 --> 00:27:06,664
Ra Gong is what kind of person?
397
00:27:06,897 --> 00:27:08,766
Everyone at Hwang Su Soy Sauce will know.
398
00:27:14,672 --> 00:27:17,074
For a leader, the most important factor is character?
399
00:27:23,372 --> 00:27:25,074
Character.
400
00:27:25,783 --> 00:27:27,652
I overheard this.
401
00:27:28,085 --> 00:27:30,287
Chairman said the successor will gradually reveal his true colors.
402
00:27:30,988 --> 00:27:33,224
Chairman is waiting for this.
403
00:27:35,126 --> 00:27:38,696
It can't be. He actually won't look at the results?
404
00:27:39,530 --> 00:27:41,499
What a bunch of lies.
405
00:27:42,667 --> 00:27:43,768
That's right.
406
00:27:49,840 --> 00:27:55,746
Whether he is a ghost knocking at midnight or a liar,
407
00:27:56,280 --> 00:27:58,849
Ra Gong, Hwang Su Soy Sauce is yours.
408
00:27:59,950 --> 00:28:02,286
The loser with the broken ribs, what can he do?
409
00:28:02,586 --> 00:28:03,788
Mother. How right you are.
410
00:28:04,855 --> 00:28:07,958
Ra Gong, after you inherit Hwang Su Soy Sauce,
411
00:28:08,159 --> 00:28:10,561
you have to grow the company even bigger.
412
00:28:11,729 --> 00:28:12,897
Yes, Grandmother.
413
00:28:13,164 --> 00:28:16,701
Ra Gong will make this a huge enterprise.
414
00:28:16,701 --> 00:28:19,770
He is the stronger competitor. No one
can compare to him, Mother.
415
00:28:19,937 --> 00:28:21,505
He has the family genes.
416
00:28:21,739 --> 00:28:25,142
We've raised you for this, Ra Gong.
417
00:28:25,376 --> 00:28:26,077
Do you understand?
418
00:28:36,787 --> 00:28:40,758
I don't want to see them, but it looks like we couldn't avoid them.
419
00:28:41,225 --> 00:28:43,894
Aigoo. Why do we always meet?
420
00:28:44,328 --> 00:28:46,497
Why can't we capture their ghosts?
421
00:28:47,498 --> 00:28:50,735
See how they're glaring at us.
422
00:28:51,369 --> 00:28:52,236
They desperately want to provoke us.
423
00:28:52,670 --> 00:28:57,508
I am going to demoralize them.
424
00:28:58,876 --> 00:28:59,910
What are you going to do?
425
00:29:00,611 --> 00:29:02,279
Hye Seon is their backbone.
426
00:29:20,998 --> 00:29:24,235
Hye Seon. you know that contract we signed?
427
00:29:24,535 --> 00:29:25,703
You are taking good care of it right?
428
00:29:27,305 --> 00:29:30,341
After Ra Gong wins I will see that contract.
429
00:29:31,008 --> 00:29:34,912
So, we will have to meet.
430
00:29:35,513 --> 00:29:36,714
We negotiated.
431
00:29:37,181 --> 00:29:42,420
Negotiated? We agreed the loser has to
leave this family.
432
00:29:43,421 --> 00:29:44,889
Yes. That's what we agreed to.
433
00:29:45,122 --> 00:29:48,359
Don't worry. I have never broken my word before.
434
00:29:49,560 --> 00:29:52,797
When the results are out
I hope you are ready to accept them.
435
00:29:54,765 --> 00:29:57,168
Ra Gong. What do you think?
436
00:29:58,135 --> 00:30:00,271
Today, for the competition, what do you
think?
437
00:30:00,771 --> 00:30:02,139
We still don't know who will win.
438
00:30:02,506 --> 00:30:03,808
You must certainly struggle until the bitter end.
439
00:30:04,575 --> 00:30:06,978
You don't have any idea what direction
the competition will take.
440
00:30:08,813 --> 00:30:12,216
Seeing the situation today, are you still
puzzled as to the outcome?
441
00:30:15,319 --> 00:30:18,489
Eun Seong. Do you understand? You will not do well.
442
00:30:18,856 --> 00:30:21,659
The results are not out. Lets wait and see what they show.
443
00:30:35,406 --> 00:30:38,042
Is that Madam Go Hye Seon?
444
00:30:38,743 --> 00:30:39,977
I think so.
445
00:30:40,678 --> 00:30:43,681
So, that must be Miss Ha Myeong.
446
00:30:45,049 --> 00:30:47,551
Madam. Madam.
447
00:30:49,687 --> 00:30:52,923
Madam, how are you?
448
00:30:53,424 --> 00:30:54,325
What is this?
449
00:30:54,625 --> 00:30:56,060
Didn't you used to work at the back kitchen?
450
00:30:56,327 --> 00:30:57,528
And you used to work for Secretary Kim.
451
00:30:58,396 --> 00:30:59,930
This is Assistant Manager Han.
452
00:31:00,264 --> 00:31:01,966
Yes. That's right, Madam.
453
00:31:02,733 --> 00:31:05,002
Yes. You still remember, Madam.
454
00:31:05,336 --> 00:31:06,303
I am Gim Yeong Seun.
455
00:31:06,671 --> 00:31:07,772
I am Mrs. Gim
456
00:31:08,539 --> 00:31:09,440
Are you doing well?
457
00:31:09,640 --> 00:31:10,441
Are you doing well?
458
00:31:11,075 --> 00:31:13,277
Is this Ha Myeong, your eldest daughter?
459
00:31:13,611 --> 00:31:15,946
Yes.
460
00:31:16,180 --> 00:31:17,648
This is your son?
461
00:31:20,284 --> 00:31:23,087
Hello everyone. I never met you before.
462
00:31:23,321 --> 00:31:25,523
It is our first meeting. I am Jang Eun Seong.
463
00:31:26,057 --> 00:31:26,957
He grew up very handsome.
464
00:31:27,358 --> 00:31:28,659
A really handsome man.
465
00:31:28,893 --> 00:31:29,927
What are they doing?
466
00:31:30,294 --> 00:31:31,562
Ra Gong and I are standing right here.
467
00:31:33,764 --> 00:31:34,899
I have a pain in the neck.
468
00:31:35,232 --> 00:31:36,200
Wait a moment.
469
00:31:40,271 --> 00:31:42,707
I say to all of you, who is the madam?
470
00:31:43,507 --> 00:31:45,209
Why are you all calling her that?
471
00:31:45,977 --> 00:31:47,044
Don't you know who I am?
472
00:31:47,878 --> 00:31:49,714
You call her madam in front of my face.
473
00:31:50,014 --> 00:31:52,450
We served Ha Myeong's mother.
474
00:31:53,217 --> 00:31:55,619
We worked with her here for several decades.
475
00:31:55,920 --> 00:31:58,422
Whether it's several decades or 500 years,
476
00:31:59,056 --> 00:32:00,391
I am the madam now.
477
00:32:00,758 --> 00:32:02,193
Not to us.
478
00:32:02,727 --> 00:32:06,931
What? I will remember all of you.
479
00:32:07,164 --> 00:32:10,001
In the future, my son will be the leader of Hwang Su Soy Sauce.
480
00:32:10,201 --> 00:32:12,303
What are you all doing in front of my Ra Gong?
481
00:32:13,804 --> 00:32:17,675
Cheong Nan, don't do this. We have all their faces on the camera.
482
00:32:18,109 --> 00:32:20,978
Ra Gong.
You also remember these people.
483
00:32:22,013 --> 00:32:26,484
We know about what happened in the past.
484
00:32:27,218 --> 00:32:29,620
Madam and Young Master must certainly win.
485
00:32:29,887 --> 00:32:32,690
He always cleans the soy sauce jars with sincerity.
486
00:32:32,923 --> 00:32:35,026
The staff at Hwang Su Soy Sauce knows this.
487
00:32:35,493 --> 00:32:38,796
All of us support Young Master Eun Seong.
488
00:32:38,996 --> 00:32:40,064
We hope he is the Hwang Su Soy Sauce successor.
489
00:32:41,465 --> 00:32:42,700
Show them what we prepared.
490
00:32:42,967 --> 00:32:43,968
Yes.
491
00:32:55,279 --> 00:32:56,213
Thank you.
492
00:32:58,282 --> 00:33:00,551
Yesterday, the staff at Hwang Su Soy Sauce prepared this.
493
00:33:00,751 --> 00:33:01,852
All of us support Young Master Eun Seong.
494
00:33:02,219 --> 00:33:05,423
What? Omo.
495
00:33:07,024 --> 00:33:09,894
Aigoo. They've all gone crazy. They're crazy.
496
00:33:14,198 --> 00:33:15,666
They've simply gone mad.
497
00:33:16,534 --> 00:33:17,935
Fighting.
498
00:33:18,602 --> 00:33:21,339
Fighting.
499
00:33:22,506 --> 00:33:31,582
All of us at the branch office
are rooting for Young Master Eun Seong.
500
00:33:31,782 --> 00:33:32,516
They sent this with us.
501
00:33:37,088 --> 00:33:38,089
What is this?
502
00:33:38,656 --> 00:33:39,957
Fighting.
503
00:33:46,197 --> 00:33:47,398
What is that?
504
00:33:50,534 --> 00:33:52,202
It's the end of the world.
505
00:33:52,470 --> 00:33:53,838
They've gone crazy. They're all crazy.
506
00:33:55,039 --> 00:33:56,707
We support you. Fighting. Fighting.
507
00:34:03,747 --> 00:34:13,691
Fighting. Fighting.
508
00:34:51,796 --> 00:34:52,863
-=Next Episode Preview=-
509
00:34:53,230 --> 00:34:54,732
We also have found a strong source of support.
510
00:34:54,965 --> 00:34:56,400
SS group. Chairman Seol.
511
00:34:56,600 --> 00:34:57,668
Yes. Chairman Seol.
512
00:34:58,069 --> 00:34:59,370
What's wrong? Why is your face so red?
513
00:34:59,637 --> 00:35:00,905
Recently I feel really weird.
514
00:35:01,372 --> 00:35:03,674
My face gets read easily and my
heart starts pounding.
515
00:35:04,008 --> 00:35:05,609
You seem to have changed.
516
00:35:06,043 --> 00:35:08,279
Jang Eun Seong. I want to eep your face
worry free like this.
517
00:35:08,646 --> 00:35:10,915
All my viscious living. and you have made me gentle.
39637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.