Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,633 --> 00:00:36,065
SHIPWRECK
4
00:03:53,300 --> 00:03:59,698
He'll arrive tomorrow.
I am sure tomorrow he'll come.
5
00:04:45,733 --> 00:04:47,426
Amparito.
6
00:04:49,100 --> 00:04:53,055
It's very late, hurry up.
The water is hot.
7
00:04:59,533 --> 00:05:02,416
If you keep washing
those clothes, you'll ruin them.
8
00:05:02,616 --> 00:05:05,839
It's just that a lot of dust
gets in the closet.
9
00:05:06,039 --> 00:05:09,262
I told you it's better to
keep everything in a box.
10
00:05:14,100 --> 00:05:15,433
Today I was certain
11
00:05:15,633 --> 00:05:18,861
...I would flnd Miguel Angel
in his room.
12
00:05:20,666 --> 00:05:23,833
I dreamed I was searching
for the building...
13
00:05:24,033 --> 00:05:27,200
but since so many
look alike, I couldn't flnd it.
14
00:05:27,399 --> 00:05:29,257
Can you believe it?
15
00:05:32,933 --> 00:05:37,263
We bumped in the street,
but didn't recognize each other...
16
00:05:37,833 --> 00:05:40,129
...and didn't speak
to each other.
17
00:05:40,533 --> 00:05:42,533
Do you have a needle
and thread I can borrow?
18
00:05:42,733 --> 00:05:45,056
My hem came undone.
19
00:05:52,900 --> 00:05:56,833
Thread yes,
but I can't find a needle.
20
00:05:57,033 --> 00:05:58,900
That's alright,
we'll be late.
21
00:05:59,100 --> 00:06:01,497
They might have some
at the office.
22
00:06:39,599 --> 00:06:41,462
Amparito.
23
00:07:21,499 --> 00:07:24,057
Lety, Lety.
24
00:07:25,167 --> 00:07:26,860
Thank you.
25
00:07:34,699 --> 00:07:38,132
Put it on your desk
where you can see it.
26
00:07:40,599 --> 00:07:43,259
I am worried
about my dream.
27
00:07:43,900 --> 00:07:47,000
Miguel Angel has
never seen you, Lety.
28
00:07:47,200 --> 00:07:50,900
You could see and
not recognize each other.
29
00:07:51,100 --> 00:07:55,464
But I'll know it's him
when I see him. Don't worry.
30
00:07:56,366 --> 00:07:59,766
Don't expect him to be
the same as in the photos.
31
00:07:59,966 --> 00:08:02,994
People change a
lot in six years.
32
00:08:05,100 --> 00:08:07,657
He might have a beard.
33
00:08:08,300 --> 00:08:12,062
The dream must have been
a warning, don't you think?
34
00:08:12,633 --> 00:08:18,066
I am sure he's on his way.
I know it. I feel it.
35
00:08:18,666 --> 00:08:20,499
He's closer.
36
00:08:20,699 --> 00:08:25,859
He'll get here next week.
Tomorrow, maybe.
37
00:08:27,699 --> 00:08:32,064
And when he meets you,
he'll fall in love With you, Lety.
38
00:08:33,300 --> 00:08:38,459
And he'll never
leave again. Never.
39
00:09:34,599 --> 00:09:37,900
Lety, the boss
is calling us.
40
00:09:38,100 --> 00:09:43,260
Hey, don't forget to ask
for permission to leave at noon.
41
00:09:49,033 --> 00:09:51,261
No, I don't agree.
42
00:09:54,466 --> 00:09:57,566
Mr. Romay from the
Gustavo A. Madero office.
43
00:09:57,766 --> 00:09:58,433
Nice to meet you.
44
00:09:58,633 --> 00:10:00,945
- We had met before.
- No problem.
45
00:10:01,145 --> 00:10:03,456
Everything can be fixed.
Of course.
46
00:10:13,100 --> 00:10:17,100
Saturday? Very well.
I'll see you there.
47
00:10:17,300 --> 00:10:19,895
My regards. Goodbye.
48
00:10:21,900 --> 00:10:24,133
Lety, let's see
if you can help us.
49
00:10:24,332 --> 00:10:26,366
- With your permission.
- Go ahead.
50
00:10:26,566 --> 00:10:29,657
This administration's
procedure is urgent.
51
00:10:30,733 --> 00:10:32,432
Mr. Romay is a
good friend of mine.
52
00:10:32,632 --> 00:10:34,699
Help him in
whatever he needs.
53
00:10:34,899 --> 00:10:36,460
You too, Gustavo.
54
00:10:37,000 --> 00:10:39,733
And who should sign it?
Mr. Paz isn't here.
55
00:10:39,933 --> 00:10:41,900
The director.
I'll talk to him.
56
00:10:42,100 --> 00:10:44,900
It's better if Norma
requests the signature.
57
00:10:45,100 --> 00:10:49,128
Just tell her
I asked for it, OK?
58
00:10:58,966 --> 00:11:00,961
You didn't ask
for his permission.
59
00:11:01,161 --> 00:11:03,157
When? He didn't
even let me speak.
60
00:11:06,900 --> 00:11:08,700
I'll just stay and wait
for him to be free.
61
00:11:08,900 --> 00:11:11,300
- What Will you say?
- That I am going to the clinic.
62
00:11:11,499 --> 00:11:13,833
Mr. Romay takes care
of urgent issues.
63
00:11:14,033 --> 00:11:16,167
Well, he gets them
into motion, see?
64
00:11:16,366 --> 00:11:19,457
Then we just come
and see how they are doing.
65
00:11:19,900 --> 00:11:21,900
The receipt from
the fund administration.
66
00:11:22,100 --> 00:11:24,499
After everything has been
approved by accounting...
67
00:11:24,699 --> 00:11:26,900
...you have to submit it
at payment control...
68
00:11:27,100 --> 00:11:31,055
...With Tere and Amparito.
I'll take you to them.
69
00:11:31,499 --> 00:11:35,833
Tere is great, she'll hit
on you immediately.
70
00:11:36,033 --> 00:11:37,766
Amparito is harder,
you see?
71
00:11:37,966 --> 00:11:41,057
But you'll Win her over if you
ask her about Miguel Angel.
72
00:11:41,499 --> 00:11:42,499
Her son.
73
00:11:42,666 --> 00:11:44,766
He used to work at the
cashier's desk but he left...
74
00:11:44,966 --> 00:11:47,659
...five years ago and nobody
heard from him again.
75
00:11:48,366 --> 00:11:51,933
What if I tell her we
were together in school?
76
00:11:52,133 --> 00:11:56,499
Perfect. She gets very happy
when someone asks about him.
77
00:11:56,699 --> 00:11:59,313
Just follow along
and she'll treat you great.
78
00:11:59,512 --> 00:12:02,126
- Give me a cigarette?
- Yes, man. Of course.
79
00:12:19,633 --> 00:12:22,300
What was the name?
80
00:12:22,499 --> 00:12:24,900
- Amparito.
- The son's, idiot.
81
00:12:25,100 --> 00:12:27,059
Miguel Angel.
82
00:12:41,566 --> 00:12:44,964
What happened? Did you get
permission to leave?
83
00:12:47,499 --> 00:12:49,692
Thank you.
84
00:12:55,900 --> 00:12:57,264
What's this?
85
00:12:57,966 --> 00:13:00,699
Do you belong to
tomorrow's club, too?
86
00:13:00,899 --> 00:13:04,599
Damn it.
It's like an epidemic.
87
00:13:06,100 --> 00:13:07,366
When you give me
your picture...
88
00:13:07,566 --> 00:13:10,055
...I'll put it in my desk also.
89
00:13:24,466 --> 00:13:26,683
If you'll be that way
why don't we leave?
90
00:13:26,883 --> 00:13:28,900
There's no sense
in wasting our time.
91
00:13:29,100 --> 00:13:31,066
What I want is for you
to remove the photo.
92
00:13:31,266 --> 00:13:32,326
No.
93
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
Why not?
94
00:13:34,133 --> 00:13:36,699
Because I don't like it
when you order me around.
95
00:13:36,899 --> 00:13:39,366
And because I promised
to put it there.
96
00:13:39,566 --> 00:13:40,200
What for?
97
00:13:40,399 --> 00:13:41,600
So I don't forget his face.
98
00:13:41,800 --> 00:13:45,198
Nobody forgets
Miguel Angel's face.
99
00:13:50,366 --> 00:13:53,628
fine. I'll remove it.
100
00:13:54,366 --> 00:13:55,662
Tomorrow.
101
00:14:04,633 --> 00:14:07,300
What I want is for you
to not think of him.
102
00:14:07,499 --> 00:14:09,289
Tomorrow.
103
00:14:11,200 --> 00:14:15,257
I Wish he came back.
He'll disappoint you.
104
00:14:15,800 --> 00:14:17,164
He's not so handsome?
105
00:14:17,966 --> 00:14:21,057
He's not ugly,
but he was very selfish...
106
00:14:21,399 --> 00:14:23,900
...and you don't
like selfish people.
107
00:14:24,100 --> 00:14:26,766
Don't say things like that
in front of Amparito.
108
00:14:26,966 --> 00:14:28,482
With Amparito
you can only speak...
109
00:14:28,682 --> 00:14:30,000
...about Miguel Angel's virtues.
110
00:14:30,200 --> 00:14:32,300
You speak about him
With a lot of enthusiasm.
111
00:14:32,499 --> 00:14:34,458
He was
my best friend.
112
00:14:35,499 --> 00:14:37,658
You should have
gone With him.
113
00:14:38,100 --> 00:14:39,463
Yes.
114
00:14:40,766 --> 00:14:44,299
And to think I was the one
who used to speak about...
115
00:14:44,498 --> 00:14:48,032
...sending everything to hell
and being adventurous.
116
00:14:48,866 --> 00:14:50,724
I used to complain every
day about the routine...
117
00:14:50,799 --> 00:14:53,065
...of our job as bureaucrats.
118
00:14:53,566 --> 00:14:56,032
Of being so
confined in there.
119
00:14:56,900 --> 00:14:59,833
It was you who planned
the trip to Veracruz, right?
120
00:15:00,033 --> 00:15:01,399
No, we didn't plan.
121
00:15:01,599 --> 00:15:05,361
By the time we sobered up
we were at the beach.
122
00:15:07,699 --> 00:15:11,063
You should have seen
his face when he saw the sea.
123
00:15:11,499 --> 00:15:14,057
- He hadn't seen it?
- No.
124
00:15:16,499 --> 00:15:21,431
I've told you this
a thousand times.
125
00:15:25,000 --> 00:15:26,300
And then?
126
00:15:26,499 --> 00:15:30,693
And then? And then we
went to the dock.
127
00:15:32,399 --> 00:15:35,854
And he told us to pick
him up after lunch.
128
00:15:36,699 --> 00:15:41,064
And when we returned
we found him on a ship.
129
00:15:41,800 --> 00:15:43,629
It was an English ship.
130
00:15:43,829 --> 00:15:45,659
It was a Polish ship.
131
00:15:46,100 --> 00:15:48,100
I don't know how he did it...
132
00:15:48,300 --> 00:15:50,533
...soon after he was already
talking to the sailors...
133
00:15:50,733 --> 00:15:54,257
...unloading the merchandise
and speaking in Polish.
134
00:15:57,566 --> 00:15:59,700
Then in the afternoon
it was getting dark...
135
00:15:59,900 --> 00:16:02,415
and we went to get him
to come back together.
136
00:16:02,615 --> 00:16:05,131
We had no money left,
we couldn't stay any longer.
137
00:16:06,900 --> 00:16:08,967
And he gave us
his money.
138
00:16:09,167 --> 00:16:13,122
Imagine he was so stingy
he wouldn't even buy you a beer.
139
00:16:13,966 --> 00:16:16,228
I said
"This guy is insane."
140
00:16:16,833 --> 00:16:18,566
So I agreed With
the others...
141
00:16:18,766 --> 00:16:21,857
...to force him into the car
and bring him back.
142
00:16:22,432 --> 00:16:24,967
He fought like
a Wild animal.
143
00:16:25,167 --> 00:16:28,428
He tried to kick our
balls and punch us.
144
00:16:28,966 --> 00:16:31,700
If he was any other,
we could have forced him...
145
00:16:31,900 --> 00:16:38,265
...but not Miguel Angel.
Not at that moment. Bastard.
146
00:16:41,566 --> 00:16:43,433
We loved him so much.
147
00:16:43,633 --> 00:16:45,648
You should have seen
the people at the office
148
00:16:45,848 --> 00:16:47,864
when they learned
he wasn't coming back.
149
00:16:49,699 --> 00:16:51,756
I couldn't find my place.
150
00:16:53,399 --> 00:16:55,300
I often thought
about leaving...
151
00:16:55,499 --> 00:16:59,227
...to search for him,
to catch up With him.
152
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
I haven't forgotten
Miguel Angel's image.
153
00:17:04,200 --> 00:17:08,057
Standing in front
of the ship.
154
00:17:09,100 --> 00:17:13,055
All beaten up,
With a bruised eye...
155
00:17:13,699 --> 00:17:16,563
...blood running
down his nose.
156
00:17:17,432 --> 00:17:19,455
With his fists closed.
157
00:17:20,499 --> 00:17:22,933
With the Will to not
let us bring him back
158
00:17:23,133 --> 00:17:25,660
to this mediocrity.
159
00:17:27,100 --> 00:17:34,658
I often thought about leaving,
about searching for him...
160
00:17:35,699 --> 00:17:41,495
...I used to say tomorrow
or as soon as I pay for the car.
161
00:17:42,300 --> 00:17:44,527
How I envy him, damn it.
162
00:17:48,699 --> 00:17:53,859
You know what the only
thing that consoles me is?
163
00:17:55,399 --> 00:17:58,100
That he might have all that...
164
00:17:58,300 --> 00:18:06,063
...the sea, the freedom.
But I have you.
165
00:18:17,200 --> 00:18:19,733
- What time is it?
- Damn, it's one.
166
00:18:19,933 --> 00:18:22,900
We won't have
time to shower.
167
00:18:23,100 --> 00:18:25,861
- Are you going to college?
- Yes.
168
00:18:27,699 --> 00:18:31,495
Hernández Pimentel
Will be very mad.
169
00:18:37,699 --> 00:18:39,666
He didn't give me
permission just because...
170
00:18:39,866 --> 00:18:41,983
...he told me
to return at night.
171
00:18:42,183 --> 00:18:44,100
Be careful because
he likes you.
172
00:18:44,300 --> 00:18:47,857
Don't worry,
I know how to handle him.
173
00:18:49,499 --> 00:18:52,900
It's not my job to wash dishes
and take out the trash.
174
00:18:53,100 --> 00:18:57,265
Lety?
Leticia, marry me.
175
00:18:57,900 --> 00:18:59,100
Tomorrow.
176
00:18:59,300 --> 00:19:02,459
I am serious. We would
make a great couple.
177
00:19:04,267 --> 00:19:07,900
Hey, you want
to know something?
178
00:19:08,100 --> 00:19:10,499
Although I am not
certain yet...
179
00:19:10,699 --> 00:19:13,100
...but the upheaval is fierce.
180
00:19:13,300 --> 00:19:15,033
Hernandez Pimentel...
181
00:19:15,233 --> 00:19:19,665
...is struggling to be assistant
director, then leader.
182
00:19:23,866 --> 00:19:25,100
Does your silence mean...
183
00:19:25,300 --> 00:19:27,499
...you don't want
to marry me?
184
00:19:27,699 --> 00:19:29,624
It means I don't know.
185
00:19:30,833 --> 00:19:33,061
It means I don't.
186
00:19:36,766 --> 00:19:39,198
I can't leave
Amparito right now.
187
00:19:40,966 --> 00:19:44,267
She doesn't need what
you pay for the room.
188
00:19:44,466 --> 00:19:46,300
I wasn't talking
about that.
189
00:19:46,499 --> 00:19:49,133
I can find a
different companion...
190
00:19:49,332 --> 00:19:51,966
...and persons who
could rent the room.
191
00:19:52,166 --> 00:19:54,610
Maybe I am the one
who needs her.
192
00:19:54,810 --> 00:19:57,255
No. You're there
for Miguel Angel.
193
00:19:58,100 --> 00:19:59,900
For Miguel Angel?
194
00:20:00,100 --> 00:20:03,588
For the memory of Miguel
Angel, which is worse.
195
00:20:04,399 --> 00:20:06,059
I don't understand.
196
00:20:06,966 --> 00:20:11,228
Lety, I asked you to marry
me and you rejected me.
197
00:20:11,900 --> 00:20:14,381
I think we should
speak frankly.
198
00:20:14,581 --> 00:20:17,063
fine, let's speak
frankly then.
199
00:20:18,499 --> 00:20:21,133
Look, I think you
are With me...
200
00:20:21,332 --> 00:20:23,855
...just to hear me talk
about Miguel Angel.
201
00:20:24,167 --> 00:20:26,900
We always end up
talking about him.
202
00:20:27,100 --> 00:20:29,264
If you say so.
203
00:20:30,666 --> 00:20:33,655
You are in love
With Miguel Angel.
204
00:20:40,300 --> 00:20:44,425
I understand.
But it's a pity, Lety.
205
00:20:45,100 --> 00:20:47,463
Because you are in love
With a dead man.
206
00:20:48,100 --> 00:20:51,900
Miguel Angel was killed
three years ago in Vietnam.
207
00:20:52,100 --> 00:20:53,357
They saw him in
Venice not long ago.
208
00:20:53,432 --> 00:20:56,660
Of course, the aunt
of a cousin's friend.
209
00:20:57,300 --> 00:20:59,663
We'll be late.
210
00:21:02,267 --> 00:21:03,866
Lety, those are only lies.
211
00:21:04,066 --> 00:21:06,599
Can you imagine Miguel Angel
dressed as a gondolier?
212
00:21:06,799 --> 00:21:08,088
Yes.
213
00:21:08,900 --> 00:21:12,264
Sure, and in his spare
time he sells pigeon feed.
214
00:21:13,100 --> 00:21:16,499
There's a photo of
Miguel Angel in Venice.
215
00:21:16,699 --> 00:21:20,100
That photo is so out of
focus it could be me.
216
00:21:20,300 --> 00:21:21,933
Miguel Angel is alive.
217
00:21:22,133 --> 00:21:24,900
Yeah, sure. And he's
coming tomorrow, right?
218
00:21:25,100 --> 00:21:28,060
Yes, it might be so.
219
00:21:31,499 --> 00:21:33,658
Shall we go?
220
00:21:35,499 --> 00:21:37,431
Leticia...
221
00:21:38,699 --> 00:21:41,665
...it's better to not see
each other anymore.
222
00:21:42,466 --> 00:21:47,455
Yes, we shouldn't see
each other anymore.
223
00:21:48,699 --> 00:21:51,799
You leave me empty
handed, Lety.
224
00:21:51,999 --> 00:21:55,100
No, Gustavo,
you have María Luisa.
225
00:21:55,300 --> 00:21:56,100
And you'll also have...
226
00:21:56,300 --> 00:21:59,133
...the leadership of the
budget control department...
227
00:21:59,332 --> 00:22:02,033
...of finance management from
the general comptroller...
228
00:22:02,233 --> 00:22:04,863
...of Mexico City's offlce.
229
00:22:05,566 --> 00:22:07,464
I am sure.
230
00:22:09,866 --> 00:22:12,466
Please, don't wander away,
stay together.
231
00:22:12,666 --> 00:22:15,699
I'll see you in ten minutes
at the international gate.
232
00:22:15,899 --> 00:22:17,790
Thank you.
233
00:22:27,300 --> 00:22:30,133
- Hello.
- How are you?
234
00:22:30,332 --> 00:22:34,300
I called the agency they told me
you are taking a group today.
235
00:22:34,499 --> 00:22:37,300
- I came to Wish you a good trip.
- Thank you
236
00:22:37,499 --> 00:22:39,116
And I brought you
a little present.
237
00:22:39,315 --> 00:22:40,733
That's very nice of you...
238
00:22:40,933 --> 00:22:42,466
...but you shouldn't
have bothered.
239
00:22:42,666 --> 00:22:44,027
- It's nothing.
- It's very pretty.
240
00:22:44,200 --> 00:22:46,966
- I hope you'll use it.
- Of course, in this field.
241
00:22:47,166 --> 00:22:50,296
And tell me, have you
heard from your son?
242
00:22:51,533 --> 00:22:53,300
Nothing.
243
00:22:53,499 --> 00:22:55,783
Are you going to
Venice on this trip?
244
00:22:55,983 --> 00:22:57,924
Yes. I promise to
keep my eyes open.
245
00:22:58,124 --> 00:22:59,661
If he's at the
San Marcos plaza...
246
00:22:59,861 --> 00:23:01,399
...I am sure I'll see him.
247
00:23:01,599 --> 00:23:03,229
Thank you.
248
00:23:05,633 --> 00:23:08,366
This is the one you gave
me last time I went.
249
00:23:08,566 --> 00:23:09,767
Yes, but this one is better...
250
00:23:09,900 --> 00:23:12,332
...and I also wrote
information on the back.
251
00:23:12,532 --> 00:23:15,566
I only need one.
252
00:23:15,766 --> 00:23:17,967
But I could give them to...
253
00:23:18,167 --> 00:23:20,067
...the other guides
and coworkers.
254
00:23:20,267 --> 00:23:22,167
Also at the hotels'
reception desks.
255
00:23:22,366 --> 00:23:23,366
I Will be very grateful.
256
00:23:23,499 --> 00:23:26,727
- Miss...
- Have a great trip.
257
00:23:32,133 --> 00:23:35,900
Ms. Dey, Ms. Dey...
258
00:23:36,100 --> 00:23:38,477
...people change
a lot in six years...
259
00:23:38,677 --> 00:23:41,055
...please don't forget that.
260
00:23:41,800 --> 00:23:44,582
Maybe he has a beard,
or long hair...
261
00:23:44,782 --> 00:23:47,564
...you know how
the boys are.
262
00:23:48,100 --> 00:23:49,793
Lety...
263
00:23:51,533 --> 00:23:53,261
...would you like a drink?
264
00:23:53,866 --> 00:23:55,331
No, thank you.
265
00:23:55,966 --> 00:23:58,233
I have to leave
in a half hour.
266
00:23:58,432 --> 00:24:00,499
Amparito worries
if I am late.
267
00:24:00,699 --> 00:24:03,763
You should have your
own apartment, Lety.
268
00:24:03,963 --> 00:24:07,027
Me? Wlth the money
I earn here, impossible.
269
00:24:07,699 --> 00:24:09,499
This verification is
going to have problems.
270
00:24:09,699 --> 00:24:11,499
It was processed
Without the approval...
271
00:24:11,699 --> 00:24:13,200
...of the goods
control office.
272
00:24:13,399 --> 00:24:16,264
And if I help you get
your own apartment?
273
00:24:17,300 --> 00:24:19,289
What would your Wife say?
274
00:24:19,699 --> 00:24:21,858
She doesn't have
to find out.
275
00:24:22,267 --> 00:24:26,466
I better not, thank you.
I am fine With Amparito.
276
00:24:26,666 --> 00:24:29,058
We keep each
other company.
277
00:24:32,599 --> 00:24:34,533
Don't bite the pencil.
278
00:24:34,733 --> 00:24:37,432
I either bite the pencil,
or bite you.
279
00:24:37,632 --> 00:24:39,728
So chew the
whole pencil.
280
00:24:41,100 --> 00:24:43,463
You really don't
want a drink, Lety?
281
00:24:44,300 --> 00:24:49,062
OK, fine.
But just a little.
282
00:24:50,499 --> 00:24:54,296
- Mr. Hernández Pimentel...
- Guillermo, call me Guillermo.
283
00:24:54,900 --> 00:24:56,733
Today they told me
Miguel Angel...
284
00:24:56,933 --> 00:25:00,460
...Amparito's son is dead.
285
00:25:00,966 --> 00:25:02,200
What do you know?
286
00:25:02,399 --> 00:25:05,695
- That it's true.
- Who says so?
287
00:25:06,499 --> 00:25:10,200
A report from the legal department
said so three years ago...
288
00:25:10,399 --> 00:25:13,100
...from when they were
chasing him for embezzlement.
289
00:25:13,300 --> 00:25:16,429
Embezzlement?
What embezzlement?
290
00:25:17,300 --> 00:25:20,891
Miguel Angel ran away With
money from office twenty two.
291
00:25:23,300 --> 00:25:25,266
Didn't you know?
292
00:25:25,766 --> 00:25:29,221
Amparito is returning that
money With every paycheck.
293
00:25:30,633 --> 00:25:32,466
According to the
report Miguel Angel...
294
00:25:32,666 --> 00:25:33,666
...went into the U.S...
295
00:25:33,833 --> 00:25:36,466
With the birth certiflcate
of a dead American...
296
00:25:36,666 --> 00:25:38,900
of approximately
the same age.
297
00:25:39,100 --> 00:25:42,862
But he hadn't planned anything
until he saw the ship.
298
00:25:43,300 --> 00:25:44,629
What ship?
299
00:25:45,267 --> 00:25:48,900
The Polish ship. He left from
Veracruz on a Polish ship.
300
00:25:49,100 --> 00:25:50,633
Those are all lies.
301
00:25:50,833 --> 00:25:53,300
He went by truck
to Chicago...
302
00:25:53,499 --> 00:25:57,227
...and there he worked
as a baker...
303
00:25:57,866 --> 00:26:00,267
...under the name
Charles Reina...
304
00:26:00,466 --> 00:26:04,558
...until he was sent
to Vietnam and killed.
305
00:26:22,100 --> 00:26:24,066
Miss Olga.
306
00:26:27,933 --> 00:26:30,058
- Have a good trip.
- Thank you.
307
00:26:34,399 --> 00:26:40,060
Wow, if I ever see him
I won't tell her, I'll kidnap him.
308
00:26:43,966 --> 00:26:45,833
Have another
drink With me.
309
00:26:46,033 --> 00:26:46,900
No.
310
00:26:47,100 --> 00:26:51,260
- No, really, thank you.
- Just one more.
311
00:26:52,200 --> 00:26:54,529
Don't leave, sweetie.
312
00:27:18,300 --> 00:27:21,493
- What? Don't you like me?
- No, I don't.
313
00:27:22,233 --> 00:27:23,823
Then leave.
314
00:27:26,133 --> 00:27:27,900
But you'll regret it.
315
00:27:28,100 --> 00:27:32,623
I'll ruin your life.
You'll regret it.
316
00:27:33,699 --> 00:27:35,666
You know I speak very
little English, don't you?
317
00:27:35,866 --> 00:27:37,147
I wasn't going to
start speaking.
318
00:27:37,233 --> 00:27:38,324
Of course,
some words such as...
319
00:27:38,399 --> 00:27:41,833
...good night, thank you,
yes, of course, yes.
320
00:27:42,033 --> 00:27:44,600
Everything is truly wonderful.
321
00:27:44,800 --> 00:27:46,192
Nacho was right when
he used to tell me...
322
00:27:46,267 --> 00:27:48,766
No, you have to
go to New Orleans...
323
00:27:48,966 --> 00:27:50,424
...you have to visit
New Orleans, it is crazy.
324
00:27:50,499 --> 00:27:51,333
When we were there...
325
00:27:51,533 --> 00:27:53,633
...a friend of Lupita took me...
326
00:27:53,833 --> 00:27:56,217
...to visit
the different zones.
327
00:27:56,416 --> 00:27:58,600
The precious things we saw...
328
00:27:58,800 --> 00:28:01,300
...everything is so beautiful,
you can't imagine.
329
00:28:01,499 --> 00:28:03,591
Especially the French Quarter,
have you heard about it?
330
00:28:03,666 --> 00:28:04,399
I don't know why
here in Mexico...
331
00:28:04,599 --> 00:28:06,439
...they don't do something
like that, honestly.
332
00:28:06,632 --> 00:28:07,933
There's no imagination.
333
00:28:08,133 --> 00:28:10,900
You are left in awe...
334
00:28:11,100 --> 00:28:14,300
...because you see the gates
and the Windows all in color.
335
00:28:14,499 --> 00:28:17,800
It's crazy.
I really can't describe it.
336
00:28:18,000 --> 00:28:19,400
And then when we
were on the tour...
337
00:28:19,599 --> 00:28:21,766
...James and Guadalupe
were telling me...
338
00:28:21,966 --> 00:28:23,966
...and kept shoWing me
everything, turn this way...
339
00:28:24,066 --> 00:28:24,800
...look at that.
340
00:28:25,000 --> 00:28:26,933
You deflnitely don't
know what to see first.
341
00:28:27,133 --> 00:28:28,192
I only kept telling myself...
342
00:28:28,267 --> 00:28:31,766
...keep your eyes Wide
open because nobody knows...
343
00:28:31,966 --> 00:28:34,432
...when you'll have
another chance.
344
00:28:34,632 --> 00:28:35,233
Imagine...
345
00:28:35,432 --> 00:28:38,666
...for me to Win another
prize like that.
346
00:28:38,866 --> 00:28:41,649
Those things only happen
once in a lifetime.
347
00:28:41,849 --> 00:28:44,920
And later of course,
you remember them...
348
00:28:45,120 --> 00:28:48,191
...and reflect on them...
349
00:29:19,200 --> 00:29:22,324
Look at yourself,
where were you?
350
00:29:26,533 --> 00:29:29,100
I went to the ISSSTE store.
There's the receipt.
351
00:29:29,300 --> 00:29:31,861
We have to pay
173 pesos each.
352
00:29:33,100 --> 00:29:36,497
Do you mind if
I pay you next week?
353
00:29:37,366 --> 00:29:39,900
I have no money.
354
00:29:40,100 --> 00:29:43,200
But they just paid
us last Thursday.
355
00:29:43,399 --> 00:29:45,859
I had to pay some debts.
356
00:29:46,499 --> 00:29:49,733
But if you need the money,
I'll give you the coupons.
357
00:29:49,933 --> 00:29:51,200
You also owe me
the amount...
358
00:29:51,399 --> 00:29:53,627
...for the mortgage
I paid last week.
359
00:29:54,699 --> 00:29:56,900
I don't need the money...
360
00:29:57,100 --> 00:29:58,766
...but I promised
to help my mother...
361
00:29:58,966 --> 00:30:01,898
...buy the juice
extractor she wants.
362
00:30:17,699 --> 00:30:22,495
And why all those debts?
You never have enough money.
363
00:30:23,733 --> 00:30:27,100
What's all that you owe?
You never buy anything.
364
00:30:27,300 --> 00:30:29,861
You really need
an umbrella.
365
00:30:43,100 --> 00:30:46,463
What are you doing?
You'll catch pneumonia.
366
00:31:22,300 --> 00:31:23,533
What can
I help you With?
367
00:31:23,733 --> 00:31:27,063
Don't go near the fire
or you'll get sick.
368
00:31:30,000 --> 00:31:32,499
You should rent
Miguel Angel's room.
369
00:31:32,699 --> 00:31:37,300
With meals you could charge
1,800 or 2,000 pesos.
370
00:31:37,499 --> 00:31:39,700
That's a good idea.
371
00:31:39,900 --> 00:31:42,600
But not
Miguel Angel's room.
372
00:31:42,800 --> 00:31:47,633
Mine, I could sleep
in the living room.
373
00:31:47,833 --> 00:31:49,333
Rent Miguel Angel's room.
374
00:31:49,533 --> 00:31:51,698
I don't think he
is coming back.
375
00:31:51,898 --> 00:31:54,064
They say he
was killed in Vietnam.
376
00:32:10,533 --> 00:32:12,733
That Vietnam story
is very old...
377
00:32:12,933 --> 00:32:15,516
...they invented it
three years ago.
378
00:32:15,716 --> 00:32:18,407
This photo was taken
eight months ago.
379
00:32:18,607 --> 00:32:21,300
I am not convinced
that's Miguel Angel.
380
00:32:21,499 --> 00:32:23,390
It's very blurry.
381
00:32:30,900 --> 00:32:34,298
If Miguel Angel was
dead I would know it.
382
00:32:35,300 --> 00:32:38,167
You can't lose
an arm or a leg...
383
00:32:38,366 --> 00:32:42,060
...Without noticing.
It's that simple.
384
00:32:42,666 --> 00:32:46,292
When you become a mother
you'll understand, Lety.
385
00:32:47,499 --> 00:32:49,816
He's so alive that all
his friends remember him.
386
00:32:50,016 --> 00:32:52,133
Just today one of them
came to see me...
387
00:32:52,332 --> 00:32:54,100
...one of his high
school classmates.
388
00:32:54,300 --> 00:32:56,399
- An opportunist.
- What?
389
00:32:56,599 --> 00:32:58,499
They take
advantage of you.
390
00:32:58,699 --> 00:33:01,233
The rumor has spread
and instead of a small bonus...
391
00:33:01,432 --> 00:33:02,967
...they give you
stories and lies.
392
00:33:03,167 --> 00:33:06,399
Soon everyone will be
Miguel Angel's former classmate.
393
00:33:06,599 --> 00:33:08,967
I don't understand you,
Leticia.
394
00:33:09,167 --> 00:33:13,000
You're acting very strange.
You don't usually doubt me.
395
00:33:13,200 --> 00:33:16,466
And that man didn't trick me,
I recognized him right away...
396
00:33:16,666 --> 00:33:19,033
...he was once here
studying with Miguel Angel.
397
00:33:19,233 --> 00:33:20,267
But he's just a boy...
398
00:33:20,466 --> 00:33:23,549
...he couldn't have been one
of Miguel Angel's classmates.
399
00:33:23,749 --> 00:33:26,833
You're acting very strange.
We better change the subject.
400
00:33:27,033 --> 00:33:28,399
Yes, let's change
the subject.
401
00:33:28,599 --> 00:33:31,900
- Let's talk about the embezzlement.
- What embezzlement?
402
00:33:32,100 --> 00:33:34,025
The one
Miguel Angel committed.
403
00:33:34,966 --> 00:33:37,983
Miguel Angel never took
a cent from anyone.
404
00:33:38,183 --> 00:33:41,200
When he returns he can
hold his head up high.
405
00:33:41,399 --> 00:33:43,433
And the money you pay
every two weeks...
406
00:33:43,633 --> 00:33:47,122
...what is it then?
- It's for a loan. Yes.
407
00:33:47,399 --> 00:33:49,033
For a loan
Miguel Angel requested...
408
00:33:49,233 --> 00:33:52,687
...for this apartment's
downpayment.
409
00:34:05,499 --> 00:34:10,454
Please forgive me.
I said a lot of foolish things.
410
00:34:11,300 --> 00:34:13,891
And also some truths.
411
00:34:14,699 --> 00:34:17,222
We need money.
412
00:34:18,300 --> 00:34:21,633
If Miguel Angel doesn't
arrive by this weekend...
413
00:34:21,833 --> 00:34:24,259
...we'll rent the room.
414
00:34:25,300 --> 00:34:29,062
But he'll come.
You'll see.
415
00:34:30,100 --> 00:34:33,657
I am certain he'll arrive.
416
00:34:43,300 --> 00:34:44,890
Tomorrow.
417
00:34:56,300 --> 00:34:58,733
What, aren't you
going to pay me?
418
00:34:58,933 --> 00:35:01,599
- Don't you have any change?
- Yes.
419
00:35:01,799 --> 00:35:04,466
I have some beautiful
American dresses.
420
00:35:04,666 --> 00:35:06,057
No, no, not now.
421
00:35:09,833 --> 00:35:12,233
Lety. Lety,
Amparo is looking for you.
422
00:35:12,432 --> 00:35:14,699
She went home.
She couldn't explain...
423
00:35:14,899 --> 00:35:16,967
...but left because
of a phone call.
424
00:35:17,167 --> 00:35:21,656
They said someone
arrived from somewhere.
425
00:35:47,900 --> 00:35:49,866
Amparito?
426
00:36:15,300 --> 00:36:17,232
Amparito?
427
00:36:26,200 --> 00:36:28,927
- Amparito?
- Wait.
428
00:36:34,533 --> 00:36:36,900
- What happened?
- Nothing.
429
00:36:37,100 --> 00:36:39,499
What do you mean nothing,
what about those things?
430
00:36:39,699 --> 00:36:41,866
And the passport,
who came?
431
00:36:42,066 --> 00:36:46,691
A young man who
knew Miguel Angel.
432
00:36:47,300 --> 00:36:49,232
And what
did he say?
433
00:36:52,599 --> 00:36:56,054
- He said Miguel Angel is dead...
- No.
434
00:36:57,100 --> 00:36:58,100
He said...
435
00:36:58,200 --> 00:37:02,655
They gave him up for dead,
which is very different.
436
00:37:07,300 --> 00:37:10,061
Three years ago.
437
00:37:12,766 --> 00:37:14,233
So he was very happy...
438
00:37:14,432 --> 00:37:16,233
...when I told him
Miguel Angel is alive.
439
00:37:16,432 --> 00:37:20,455
He even cried when I showed
him the picture of Venice.
440
00:37:21,300 --> 00:37:26,062
You should have seen him.
He left so convinced.
441
00:37:53,100 --> 00:37:56,100
What's wrong? Why aren't
you in bed? It's very late.
442
00:37:56,300 --> 00:37:58,499
I stayed here thinking...
443
00:37:58,699 --> 00:38:01,300
...and then
I couldn't get up.
444
00:38:01,499 --> 00:38:02,822
What?
445
00:38:03,300 --> 00:38:11,300
My legs. They don't respond.
I don't have any strength.
446
00:38:11,866 --> 00:38:14,258
- Let me help you.
- In a moment.
447
00:38:15,300 --> 00:38:18,663
I lose my strength.
448
00:38:20,699 --> 00:38:24,699
I think getting wet the
other night made me ill.
449
00:38:24,899 --> 00:38:28,063
I told you to stay
away from the stove.
450
00:38:30,566 --> 00:38:32,464
Why didn't you call me?
451
00:38:32,900 --> 00:38:35,457
I didn't want
to wake you up.
452
00:38:37,566 --> 00:38:42,658
Let me help you.
But give it a try.
453
00:38:50,300 --> 00:38:53,857
You see? Very ill but
still stronger than me.
454
00:38:59,933 --> 00:39:02,455
Lety...
455
00:39:03,900 --> 00:39:08,730
...do you think he's dead?
456
00:39:12,000 --> 00:39:13,727
I don't know.
457
00:39:14,233 --> 00:39:17,222
But what do you think?
458
00:39:32,900 --> 00:39:36,800
That photograph
proves he's alive.
459
00:39:37,000 --> 00:39:40,900
Maybe it's not him.
It's so blurry.
460
00:39:41,100 --> 00:39:41,900
That's what I said...
461
00:39:42,100 --> 00:39:43,833
...and you
convinced us otherwise.
462
00:39:44,033 --> 00:39:44,700
Ay, Lety...
463
00:39:44,900 --> 00:39:49,730
...I convinced you
but I am not so sure.
464
00:39:50,300 --> 00:39:52,733
You'll think
different tomorrow...
465
00:39:52,933 --> 00:39:56,833
...it's because you have a fever.
Maybe you caught a cold.
466
00:39:57,033 --> 00:39:59,890
Come on.
Let's get you in bed.
467
00:40:00,699 --> 00:40:03,063
Hold tight.
468
00:40:08,499 --> 00:40:11,261
Stay here for the night.
469
00:40:14,900 --> 00:40:18,295
If Miguel Angel
arrives tonight...
470
00:40:18,494 --> 00:40:21,890
...he can stay in
your room or mine.
471
00:40:24,499 --> 00:40:26,300
Stop crying.
472
00:40:26,499 --> 00:40:29,900
It's strange from you since
you've always been so strong.
473
00:40:30,100 --> 00:40:35,060
Not anymore, Lety.
Not anymore.
474
00:41:01,100 --> 00:41:04,233
Take a deep breath,
please, stay still...
475
00:41:04,432 --> 00:41:09,831
...don't move at all, stay still,
don't breathe, don't move.
476
00:41:45,800 --> 00:41:47,823
How long have you
worked there?
477
00:41:49,267 --> 00:41:51,357
18 years, doctor.
478
00:41:53,300 --> 00:41:54,765
Current salary?
479
00:41:56,900 --> 00:41:59,264
4,200.
480
00:42:01,100 --> 00:42:02,827
Where do you live?
481
00:42:04,100 --> 00:42:06,600
Sonora building,
entrance six...
482
00:42:06,800 --> 00:42:13,596
...department 101,
Nonoalco Tlatelolco.
483
00:42:15,499 --> 00:42:18,261
Do you own or rent
the apartment?
484
00:42:18,633 --> 00:42:20,496
We're paying it.
485
00:42:21,066 --> 00:42:22,827
Then you own it.
486
00:42:24,332 --> 00:42:26,594
How many meals do
you have per day?
487
00:42:28,100 --> 00:42:29,690
3.
488
00:42:32,066 --> 00:42:33,588
What do you have
for breakfast?
489
00:42:35,100 --> 00:42:38,123
A milkshake, bread.
490
00:42:39,033 --> 00:42:42,590
- Not eggs?
- Sometimes.
491
00:42:43,699 --> 00:42:47,825
In the milkshake
or with rice.
492
00:42:48,133 --> 00:42:50,258
At what time
do you have breakfast?
493
00:42:51,300 --> 00:42:54,697
Between 7:00 or 7:30.
494
00:42:56,100 --> 00:42:57,827
And lunch?
495
00:42:58,933 --> 00:43:00,632
Around 5:00.
496
00:43:00,832 --> 00:43:02,532
Around 5:00?
497
00:43:04,033 --> 00:43:06,033
At a restaurant
or at home?
498
00:43:06,233 --> 00:43:07,666
At home.
499
00:43:07,866 --> 00:43:09,298
What do you eat?
500
00:43:12,167 --> 00:43:15,655
Soup, rice, stew.
501
00:43:17,566 --> 00:43:24,795
- Vegetables? Fruits?
- Sometimes.
502
00:43:26,267 --> 00:43:29,233
Around 12:00
at the office.
503
00:43:29,432 --> 00:43:34,233
I have a sandwich
or a taco and a soft drink.
504
00:43:34,432 --> 00:43:35,562
And dinner?
505
00:43:36,300 --> 00:43:42,233
I only have coffee
with milk and bread.
506
00:43:46,699 --> 00:43:49,257
Menarche at what age?
507
00:43:51,566 --> 00:43:53,366
Excuse me, doctor?
508
00:43:53,566 --> 00:43:56,260
At what age did you
have your first period?
509
00:43:57,766 --> 00:44:03,900
I don't remember,
around fourteen.
510
00:44:04,100 --> 00:44:05,798
Fourteen?
511
00:44:08,066 --> 00:44:11,226
- Normal?
- Normal.
512
00:44:13,666 --> 00:44:16,064
Menopause?
513
00:44:17,599 --> 00:44:20,259
At 44.
514
00:44:21,699 --> 00:44:26,064
- Without problems.
- Without problems.
515
00:44:28,066 --> 00:44:30,623
Sex life, at what age?
516
00:44:35,699 --> 00:44:37,631
At twenty.
517
00:44:38,800 --> 00:44:40,789
first pregnancy?
518
00:44:42,499 --> 00:44:43,566
At twenty.
519
00:44:43,766 --> 00:44:48,290
Immediate.
Childbirth was normal?
520
00:44:48,900 --> 00:44:50,798
Normal.
521
00:44:52,300 --> 00:44:56,633
- Abortions?
- None.
522
00:44:56,833 --> 00:44:58,690
No abortions.
523
00:45:00,900 --> 00:45:05,733
- Did you have more children?
- Only one.
524
00:45:05,933 --> 00:45:08,392
Is he alive?
525
00:45:10,900 --> 00:45:12,456
No.
526
00:46:11,366 --> 00:46:15,033
Lety, Hernández Pimentel
requested your card.
527
00:46:15,233 --> 00:46:16,899
- Again?
- A moment ago.
528
00:46:17,099 --> 00:46:18,766
- And Amparito?
- Bad.
529
00:46:18,966 --> 00:46:20,533
Say hi for me.
530
00:46:20,733 --> 00:46:23,167
He requested it to
add my tardiness.
531
00:46:23,366 --> 00:46:27,890
He is keeping an eye on you.
Try to arrive early.
532
00:46:51,933 --> 00:46:54,398
Are you looking
for Mrs. Amparito?
533
00:46:54,598 --> 00:46:57,065
She had an embolism
and they took her.
534
00:46:58,900 --> 00:47:02,133
Yes. She's on the seventh floor
in intensive therapy...
535
00:47:02,332 --> 00:47:03,782
...from the elevators
to the left.
536
00:47:03,982 --> 00:47:05,303
Visits are three
times a day here:
537
00:47:05,432 --> 00:47:09,058
From 12:00 to 1:00, from 5:00 to 6:00
and at night from 10:00 to 11:00.
538
00:47:32,100 --> 00:47:34,900
And then you are all
sad and lonely...
539
00:47:35,100 --> 00:47:38,300
...just making
the family pity you.
540
00:47:38,499 --> 00:47:39,533
And the friend?
541
00:47:39,733 --> 00:47:41,167
What friend?
The Lupe?
542
00:47:41,366 --> 00:47:44,533
That one. She liked
you more than Chela.
543
00:47:44,733 --> 00:47:47,466
Thank you for the miracle
but that's not true.
544
00:47:47,666 --> 00:47:50,399
The problem is you don't
have any self-esteem.
545
00:47:50,599 --> 00:47:52,167
You are still young.
546
00:47:52,366 --> 00:47:52,967
I wish.
547
00:47:53,167 --> 00:47:56,300
Besides, those women
want to get married.
548
00:47:56,499 --> 00:47:57,833
Chela even
proposed to me.
549
00:47:58,033 --> 00:48:01,900
That's really something.
How was it?
550
00:48:02,100 --> 00:48:03,866
She proposed.
She said:
551
00:48:04,066 --> 00:48:06,432
If you want me, we either
get married or nothing.
552
00:48:06,632 --> 00:48:07,830
Amazing.
553
00:48:19,300 --> 00:48:21,432
Your permit is ready,
request it on the first floor.
554
00:48:21,632 --> 00:48:23,058
Thank you.
555
00:48:23,699 --> 00:48:25,633
- How is she?
- Very delicate.
556
00:48:25,833 --> 00:48:28,267
The next three days
will be defining.
557
00:48:28,466 --> 00:48:29,700
Come stay the night.
558
00:48:29,900 --> 00:48:31,900
- Here?
- No. In the waiting room.
559
00:48:32,100 --> 00:48:35,089
With your pass you can
come in at any time.
560
00:48:40,699 --> 00:48:43,100
Miss, that offlce
is closed.
561
00:48:43,300 --> 00:48:46,263
My issue is being
handled by Amparito.
562
00:48:46,462 --> 00:48:49,426
She's still sick.
Stand in this line.
563
00:48:50,699 --> 00:48:53,499
- I am not even going to tell you.
- What?
564
00:48:53,699 --> 00:48:55,833
I am collecting for
the wedding gift...
565
00:48:56,033 --> 00:48:58,482
...of María Luisa
and Gustavo.
566
00:48:58,682 --> 00:49:01,133
Please,
I'll be glad to help.
567
00:49:01,900 --> 00:49:04,913
What are you
planning to buy?
568
00:49:05,113 --> 00:49:08,126
We don't know.
What do you think?
569
00:49:10,499 --> 00:49:13,764
He'll marry María Luisa,
but wants you.
570
00:49:13,964 --> 00:49:17,230
Did they tell you about
the bachelor party?
571
00:49:19,866 --> 00:49:21,832
No, don't go.
572
00:49:22,666 --> 00:49:25,267
He gave us
an awful look.
573
00:49:25,466 --> 00:49:27,130
Don't mind him.
574
00:49:28,699 --> 00:49:31,700
Tell me what you know.
575
00:49:31,900 --> 00:49:33,600
Gustavo will keep
the leadership?
576
00:49:33,800 --> 00:49:39,466
That's what they say.
Think about it, he's a great catch.
577
00:49:39,666 --> 00:49:40,800
What I am interested in...
578
00:49:41,000 --> 00:49:43,230
...is for Hernández Pimentel
to go somewhere else.
579
00:49:43,429 --> 00:49:45,659
I can't stand him anymore,
he wants to harm me.
580
00:49:46,900 --> 00:49:51,128
And Amparito? Any hope she'll
leave the hospital soon?
581
00:49:51,499 --> 00:49:54,863
- No hope.
- That's too bad.
582
00:49:55,499 --> 00:49:59,262
Tell her I said hi.
See you.
583
00:52:25,699 --> 00:52:28,426
Hernández Pimentel
has your card.
584
00:52:29,332 --> 00:52:31,764
It's very late, Lety.
585
00:52:40,033 --> 00:52:42,766
Leticia, they were
looking for you.
586
00:52:42,966 --> 00:52:45,459
Good night.
587
00:52:47,033 --> 00:52:50,590
Wlll you sign this report?
I'll take it to another floor.
588
00:53:03,699 --> 00:53:07,461
Review it later. Sign the card
because I am late.
589
00:53:08,499 --> 00:53:12,057
They were asking for you,
they'll come back later.
590
00:53:37,966 --> 00:53:39,693
Leticia?
591
00:53:43,833 --> 00:53:46,699
They said you could tell
me about my mother.
592
00:53:46,899 --> 00:53:48,333
You are Miguel Angel.
593
00:53:48,533 --> 00:53:51,033
- Yes, Raquel, it's me.
- Oh God...
594
00:53:51,233 --> 00:53:54,866
...it's been so long since
I last saw you...
595
00:53:55,066 --> 00:53:57,633
...dear Lord,
so many years.
596
00:53:57,833 --> 00:53:59,633
And your mother so ill.
597
00:53:59,833 --> 00:54:01,583
Come, tell her.
598
00:54:01,783 --> 00:54:03,333
Is it Miguel Angel?
599
00:54:03,533 --> 00:54:05,566
Lety lives with
your mother.
600
00:54:05,766 --> 00:54:09,096
She has been a guardian
angel for her.
601
00:54:10,100 --> 00:54:13,733
Gustavo will be happy when
he knows you're here.
602
00:54:13,933 --> 00:54:18,722
Be grateful you
found her alive.
603
00:54:21,300 --> 00:54:22,766
She was so worried...
604
00:54:22,966 --> 00:54:24,700
...we had nowhere
to find you.
605
00:54:24,900 --> 00:54:26,324
You should move her
to another hospital.
606
00:54:26,399 --> 00:54:28,250
They haven't been
able to cure her there.
607
00:54:28,449 --> 00:54:30,574
Look for Gustavo,
he was on the third floor.
608
00:54:30,774 --> 00:54:32,700
Her heart recovers and
then her lungs fail.
609
00:54:32,900 --> 00:54:35,059
They were going to operate
on her kidney, but...
610
00:54:35,900 --> 00:54:37,900
She was like crucified.
611
00:54:38,100 --> 00:54:41,566
I thought you were like
Santa Claus, you didn't exist.
612
00:54:41,766 --> 00:54:45,233
I am glad you returned.
Come back soon, Miguel Angel.
613
00:54:45,432 --> 00:54:48,063
Don't forget your friends.
614
00:54:51,267 --> 00:54:53,399
How long has
she been ill?
615
00:54:53,599 --> 00:54:55,661
About two weeks.
616
00:54:57,300 --> 00:54:58,993
And what's
wrong with her?
617
00:55:01,100 --> 00:55:04,100
At first we thought
it was a cold.
618
00:55:04,300 --> 00:55:08,062
Her whole body ached
and couldn't move her legs.
619
00:55:08,599 --> 00:55:10,040
The first doctor
that saw her said...
620
00:55:10,133 --> 00:55:13,065
...it was a tremendous
rheumatoid attack.
621
00:55:14,499 --> 00:55:16,931
But that was only at first.
622
00:55:17,833 --> 00:55:20,946
They hospitalized
her for heart failure...
623
00:55:21,146 --> 00:55:24,260
...and she had an
embolism a week ago.
624
00:55:28,666 --> 00:55:31,766
- Do you live with her?
- Yes.
625
00:55:31,966 --> 00:55:34,866
- Why?
- She rents me a room.
626
00:55:35,066 --> 00:55:37,300
So you have keys
to the apartment.
627
00:55:37,499 --> 00:55:38,499
- Yes.
- Good.
628
00:55:38,699 --> 00:55:42,900
Let me borrow them.
I want to rest a little.
629
00:55:43,100 --> 00:55:45,627
We didn't sleep
all night.
630
00:55:46,599 --> 00:55:49,065
We drove from Veracruz.
631
00:55:51,366 --> 00:55:53,855
Do you know which
building it is?
632
00:55:55,300 --> 00:55:56,900
Your mom is always afraid...
633
00:55:57,100 --> 00:56:01,055
...that you won't find it.
They all look alike.
634
00:56:02,766 --> 00:56:06,016
- Do you have another copy?
- Yes, in the office.
635
00:56:06,216 --> 00:56:09,466
Or knock on the door,
I'll be sleeping there.
636
00:56:09,666 --> 00:56:11,300
Won't you go to
the hospital?
637
00:56:11,499 --> 00:56:12,900
Yes, sure.
638
00:56:13,100 --> 00:56:16,100
We just have to take care
of the captain's issues.
639
00:56:16,300 --> 00:56:17,866
I came with some partners.
640
00:56:18,066 --> 00:56:19,733
They couldn't find
a place to park...
641
00:56:19,933 --> 00:56:22,831
...and I told them to
drive around the plaza.
642
00:56:23,766 --> 00:56:26,062
- Is your name Leticia?
- Yes.
643
00:56:26,766 --> 00:56:30,062
- Leticia what?
- Ramírez.
644
00:56:33,300 --> 00:56:36,100
Had we met before?
645
00:56:36,300 --> 00:56:37,463
No.
646
00:56:41,300 --> 00:56:46,028
- How long have you worked here?
- More than three years.
647
00:56:49,100 --> 00:56:52,033
Is my mother at the
November 20 hospital?
648
00:56:52,233 --> 00:56:53,566
Yes.
649
00:56:53,766 --> 00:56:55,766
- What floor?
- Seventh...
650
00:56:55,966 --> 00:56:57,966
...intensive therapy.
651
00:57:07,300 --> 00:57:10,266
You know something?
652
00:57:20,900 --> 00:57:23,682
You were going
to say something.
653
00:57:23,882 --> 00:57:26,665
In the afternoon.
In the apartment.
654
00:59:06,933 --> 00:59:08,573
- Good afternoon.
- Hello. Good afternoon.
655
00:59:08,733 --> 00:59:11,800
- Miguel Angel arrived today.
- Really? Where is he?
656
00:59:12,000 --> 00:59:14,133
I don't know. Didn't he
come to see Amparito?
657
00:59:14,332 --> 00:59:17,733
Today? Maybe in the morning.
Not in the afternoon.
658
00:59:17,933 --> 00:59:19,566
He said he would come
in the afternoon.
659
00:59:19,766 --> 00:59:21,315
Nobody came.
660
00:59:21,515 --> 00:59:23,065
He has a beard.
661
00:59:23,733 --> 00:59:26,800
Maybe he went
to another hospital?
662
00:59:27,000 --> 00:59:29,960
No. I told him
November 20.
663
00:59:39,566 --> 00:59:40,833
I told the night shift...
664
00:59:41,033 --> 00:59:43,466
...to let Miguel Angel
in if he comes.
665
00:59:43,666 --> 00:59:45,432
Thank you.
666
00:59:48,733 --> 00:59:52,100
- Did the blond leave the hospital?
- No, she died.
667
00:59:52,300 --> 00:59:55,666
How? She looked fine
in the morning, better than ever.
668
00:59:55,866 --> 00:59:57,894
It was death's improvement.
669
00:59:58,900 --> 01:00:00,433
Are you going to
spend the night?
670
01:00:00,633 --> 01:00:03,066
Yes, but first I'll
go to the apartment.
671
01:00:03,266 --> 01:00:04,700
I am worried about
Miguel Angel.
672
01:00:04,900 --> 01:00:06,991
I am going that way.
If you want I can give you a ride.
673
01:00:07,066 --> 01:00:09,627
- But can you wait a little?
- Yes, of course.
674
01:00:13,599 --> 01:00:17,032
Amparito. Amparito.
675
01:00:18,666 --> 01:00:20,699
Miguel Angel
arrived today.
676
01:00:20,899 --> 01:00:23,063
Miguel Angel is alive.
677
01:01:03,499 --> 01:01:06,057
I'll be right down!
678
01:02:57,100 --> 01:02:58,861
Mother!
679
01:02:59,933 --> 01:03:01,167
Mother?
680
01:03:01,366 --> 01:03:05,060
No, Miguel Angel,
it's me, Leticia.
681
01:03:06,666 --> 01:03:08,655
Did I wake you?
682
01:03:09,366 --> 01:03:11,100
Good. What time is it?
683
01:03:11,300 --> 01:03:12,300
Almost 10:00.
684
01:03:12,399 --> 01:03:15,800
10:00? I set the
alarm clock for 8:00.
685
01:03:16,000 --> 01:03:17,300
Sometimes it fails.
686
01:03:17,499 --> 01:03:22,659
Maybe it went off
and I didn't hear it. I was so tired.
687
01:04:05,100 --> 01:04:06,929
You didn't go to
the hospital.
688
01:04:07,466 --> 01:04:10,499
I did, but they
didn't let me in.
689
01:04:10,699 --> 01:04:12,465
It wasn't visiting hours.
690
01:04:14,100 --> 01:04:17,429
- How is she?
- The same.
691
01:04:18,499 --> 01:04:20,200
Can we go now?
692
01:04:20,399 --> 01:04:24,100
No. But early in
the morning we can.
693
01:04:24,300 --> 01:04:27,833
- Will they let us in?
- Yes. I go there everyday.
694
01:04:28,033 --> 01:04:30,458
The chief nurse knows me.
695
01:04:31,699 --> 01:04:35,900
Want to get something to eat?
I am hungry.
696
01:04:36,100 --> 01:04:38,481
As you wish. But if you
want to have dinner...
697
01:04:38,681 --> 01:04:41,063
...there's pork
in green sauce here.
698
01:04:41,300 --> 01:04:43,492
- Really?
- Yes.
699
01:04:43,900 --> 01:04:46,162
I cooked it at noon.
700
01:04:46,900 --> 01:04:49,300
It's my favorite dish,
did you know?
701
01:04:49,499 --> 01:04:52,482
Yes. And baked
spaghetti too.
702
01:04:52,682 --> 01:04:55,466
- You made spaghetti?
- No.
703
01:04:55,666 --> 01:04:57,283
I don't know how.
I always ruin it.
704
01:04:57,482 --> 01:04:58,843
Now I have a craving
for spaghetti.
705
01:04:59,041 --> 01:05:00,399
I don't have
any cheese or...
706
01:05:00,599 --> 01:05:02,699
No. Let's go buy it.
707
01:05:02,899 --> 01:05:04,392
And a bottle.
708
01:05:05,666 --> 01:05:07,030
Do you drink?
709
01:05:07,900 --> 01:05:11,264
Sometimes.
On special occasions.
710
01:05:11,900 --> 01:05:15,264
This is a very
special occasion, isn't it?
711
01:05:16,000 --> 01:05:17,933
But since they didn't
speak a word of Spanish...
712
01:05:18,133 --> 01:05:20,100
...nobody understood them.
713
01:05:20,300 --> 01:05:22,533
I am speaking too much and
you don't say anything.
714
01:05:22,733 --> 01:05:24,357
It doesn't matter.
I like listening to you.
715
01:05:24,432 --> 01:05:27,063
No way. It's your
turn to speak.
716
01:05:28,733 --> 01:05:31,133
Did my mother tell you
about the day I went mute?
717
01:05:31,332 --> 01:05:32,332
No.
718
01:05:32,466 --> 01:05:36,733
It was so funny.
I didn't speak for a whole day.
719
01:05:36,933 --> 01:05:38,900
- Did you lose your voice?
- No. Mute.
720
01:05:39,100 --> 01:05:40,900
- Really?
- Ask my mom.
721
01:05:41,100 --> 01:05:42,267
And why was that?
722
01:05:42,466 --> 01:05:46,092
I'll tell you later.
It's your turn to talk.
723
01:05:47,800 --> 01:05:49,633
Why do you live
with my mother?
724
01:05:49,833 --> 01:05:51,446
She rents me a room.
725
01:05:51,646 --> 01:05:53,261
How did you meet her?
726
01:05:54,499 --> 01:05:56,125
Through Gustavo.
727
01:05:56,399 --> 01:05:59,732
You know Gustavo?
How is he?
728
01:05:59,932 --> 01:06:03,266
Very well.
He's getting married.
729
01:06:03,766 --> 01:06:08,499
He's getting married,
taking advantage of my absence.
730
01:06:08,699 --> 01:06:10,863
I always
stole his girlfriends.
731
01:06:12,300 --> 01:06:14,560
I really want to see him.
732
01:06:14,760 --> 01:06:17,022
You can see
him tomorrow.
733
01:06:25,167 --> 01:06:26,300
And then?
734
01:06:26,499 --> 01:06:29,499
You were telling me
how you met my mother.
735
01:06:29,699 --> 01:06:33,167
She once invited me to
celebrate your birthday.
736
01:06:33,366 --> 01:06:35,699
To celebrate my
birthday without me?
737
01:06:35,899 --> 01:06:38,131
We celebrate
it each year.
738
01:06:39,900 --> 01:06:44,233
- I make the cake.
- Who blows the candles?
739
01:06:44,432 --> 01:06:47,233
- The wind.
- The wind.
740
01:06:47,432 --> 01:06:51,990
Yes, the wind. We put
the cake out the window.
741
01:06:52,733 --> 01:06:53,600
One day
I dropped it...
742
01:06:53,800 --> 01:06:56,566
...and it fell on a lady
that was walking by.
743
01:06:56,766 --> 01:06:59,158
No, I am just kidding.
744
01:07:00,666 --> 01:07:02,499
And your family?
745
01:07:02,699 --> 01:07:04,300
My mother and three
stepbrothers...
746
01:07:04,499 --> 01:07:07,167
...they live with my
stepfather by the Villa.
747
01:07:07,366 --> 01:07:10,050
Two blocks away from
Gustavo's house.
748
01:07:10,250 --> 01:07:12,733
He got me the job
at the department.
749
01:07:12,933 --> 01:07:15,399
I suggested living with
your mother, and she accepted.
750
01:07:15,599 --> 01:07:18,264
I told my mother
and she agreed.
751
01:07:19,399 --> 01:07:22,233
I don't get along
with my stepfather.
752
01:07:22,432 --> 01:07:24,329
Like Cinderella.
753
01:07:24,529 --> 01:07:26,427
And Prince Charming?
754
01:07:27,167 --> 01:07:29,462
Why haven't you married?
755
01:07:30,100 --> 01:07:33,300
I was going to get
married to Gustavo.
756
01:07:33,499 --> 01:07:35,061
And then?
757
01:07:38,233 --> 01:07:40,460
- And you?
- What about me?
758
01:07:40,900 --> 01:07:42,866
Why haven't you married?
759
01:07:43,699 --> 01:07:46,063
I am married.
760
01:07:48,699 --> 01:07:51,063
To the sea.
761
01:07:51,699 --> 01:07:54,291
It was love at first sight.
762
01:07:59,900 --> 01:08:01,167
Good night, Aurelita.
763
01:08:01,366 --> 01:08:04,060
- How is Amparito?
- Bad.
764
01:08:04,699 --> 01:08:06,665
This is Miguel Angel.
765
01:08:09,933 --> 01:08:15,866
God bless you!
God bless you!
766
01:08:16,066 --> 01:08:18,627
He flnally came.
767
01:08:19,200 --> 01:08:21,783
I am glad God allowed
you to see her alive.
768
01:08:21,983 --> 01:08:24,566
You'll see how your
mother will recover...
769
01:08:24,766 --> 01:08:26,100
...now that you are here.
770
01:08:26,300 --> 01:08:28,133
You'll both take good
care of her, right?
771
01:08:28,332 --> 01:08:30,561
- Good night.
- Good night.
772
01:08:30,761 --> 01:08:32,990
My husband.
It's Miguel Angel!
773
01:08:33,300 --> 01:08:34,300
Nice to meet you.
774
01:08:34,499 --> 01:08:38,499
He flnally arrived, Lety.
He flnally arrived.
775
01:08:38,699 --> 01:08:42,699
This girl... go upstairs,
I'll catch up with you.
776
01:08:42,899 --> 01:08:45,257
- Excuse me.
- Yes, go ahead.
777
01:08:45,900 --> 01:08:47,333
I was telling you this girl...
778
01:08:47,533 --> 01:08:49,900
...has been like a
daughter to your mom...
779
01:08:50,100 --> 01:08:51,700
...like a guardian angel.
780
01:08:51,900 --> 01:08:56,399
What was that? Be careful!
I told you!
781
01:08:56,599 --> 01:08:58,200
These modern dances...
782
01:08:58,399 --> 01:09:01,067
...I don't see the fun
in bumping your hips.
783
01:09:01,267 --> 01:09:04,733
You either change the music,
or the party is over!
784
01:09:04,933 --> 01:09:06,866
- With your permission.
- Goodbye.
785
01:09:07,066 --> 01:09:08,933
We'll talk later, right?
786
01:09:09,133 --> 01:09:11,666
The things you must have
seen around the world.
787
01:09:11,866 --> 01:09:13,233
But you'll have
time to tell us...
788
01:09:13,432 --> 01:09:16,058
...because you'll
stay here, right?
789
01:09:31,300 --> 01:09:34,499
- Can I help?
- Set the table, Will you?
790
01:09:34,699 --> 01:09:36,022
Alright.
791
01:09:38,033 --> 01:09:41,100
When your mother told me
you went to sea...
792
01:09:41,300 --> 01:09:42,900
...I envied you.
793
01:09:43,100 --> 01:09:46,066
Sometimes I wished
to be a man like you.
794
01:09:46,499 --> 01:09:49,261
Men can always
do those things.
795
01:09:49,966 --> 01:09:53,100
Haven't you heard
of women's liberation?
796
01:09:53,300 --> 01:09:55,499
Yes but, it's not that.
797
01:09:55,699 --> 01:09:59,461
Besides, what do you
think the sea is now?
798
01:10:00,733 --> 01:10:04,300
I remember went they took me to
Baja California when I was a child.
799
01:10:04,499 --> 01:10:07,200
I saw it for the first time
and it scared me.
800
01:10:07,399 --> 01:10:08,733
It was like a huge animal...
801
01:10:08,933 --> 01:10:12,263
...that breathed everything
in like a monster.
802
01:10:13,300 --> 01:10:18,062
But it felt like a free animal,
and always alive.
803
01:10:18,699 --> 01:10:22,177
Don't you know
the sea also dies?
804
01:10:22,376 --> 01:10:25,855
- It flies?
- It dies, I said.
805
01:10:26,499 --> 01:10:30,599
The sea is dying.
It's more polluted each day.
806
01:10:30,799 --> 01:10:34,900
Everyday it throws tons of
dead flsh on the beach.
807
01:10:35,100 --> 01:10:37,100
Do you have garlic?
808
01:10:37,300 --> 01:10:40,061
Yes. It's in the container.
809
01:10:43,499 --> 01:10:45,225
There are even many parts
of the ocean's floor...
810
01:10:45,300 --> 01:10:47,966
...where there can't be
any life form.
811
01:10:48,166 --> 01:10:49,900
Now they say only
on the coast.
812
01:10:50,100 --> 01:10:52,499
Of course, that's where
the trash is thrown.
813
01:10:52,699 --> 01:10:55,057
All of the city's waste...
814
01:10:57,200 --> 01:11:00,064
...but it moves and
the sea gets poisoned.
815
01:11:00,599 --> 01:11:02,599
You should have seen
the bay of New York.
816
01:11:02,799 --> 01:11:05,100
The sea has a corpse
coloring there.
817
01:11:05,300 --> 01:11:05,933
And then...
818
01:11:06,133 --> 01:11:07,725
...maybe you ignore that
they are finishing off...
819
01:11:07,800 --> 01:11:10,100
...all the sperm whales,
whales and seals...
820
01:11:10,300 --> 01:11:13,167
- And the mermaids.
- And the walruses.
821
01:11:13,366 --> 01:11:15,300
Mermaids are
not an animal.
822
01:11:15,499 --> 01:11:18,699
What are they then?
How many have you seen?
823
01:11:18,899 --> 01:11:20,300
Many.
824
01:11:20,499 --> 01:11:23,983
Covered in Coppertone
to tan their skin.
825
01:11:24,183 --> 01:11:27,466
And they speak French,
Swedish and Zoodish.
826
01:11:27,666 --> 01:11:30,461
- Does that language really exist?
- Doesn't it?
827
01:11:33,499 --> 01:11:34,600
What does that mean?
828
01:11:34,800 --> 01:11:38,200
That if you know how to...
make love in reverse.
829
01:11:38,399 --> 01:11:39,665
Coming.
830
01:11:47,699 --> 01:11:49,362
Lety, it's me.
831
01:11:49,562 --> 01:11:51,226
Come in, Aurelita
832
01:11:51,699 --> 01:11:53,063
Just stopping by.
833
01:11:54,100 --> 01:11:56,463
Thank you.
834
01:11:58,300 --> 01:12:01,167
Has he told you
about any tattoos?
835
01:12:01,366 --> 01:12:02,233
No.
836
01:12:02,432 --> 01:12:07,161
I remembered the
Constantinople joke.
837
01:12:08,900 --> 01:12:11,766
Maybe he wins first place.
838
01:12:11,966 --> 01:12:14,413
Ask him.
Let me know.
839
01:12:14,613 --> 01:12:17,061
- Go.
- I am leaving.
840
01:12:24,499 --> 01:12:26,033
What happened?
841
01:12:26,233 --> 01:12:27,633
She brought some cake.
842
01:12:27,833 --> 01:12:29,833
Yes, but what did she say?
Why were you laughing?
843
01:12:30,033 --> 01:12:36,800
She is very intrigued.
844
01:12:37,000 --> 01:12:40,167
She asked if there are
any tattoos on your body.
845
01:12:40,366 --> 01:12:41,366
Why?
846
01:12:41,566 --> 01:12:44,498
Because she
loves tattoos.
847
01:12:45,100 --> 01:12:46,463
Do you like them?
848
01:12:47,133 --> 01:12:50,065
I don't know.
I have never seen one.
849
01:12:51,499 --> 01:12:53,332
What are you
laughing about?
850
01:12:53,532 --> 01:12:56,094
It's a very rude joke.
851
01:12:56,900 --> 01:13:02,060
Which? The one about
Constantinople souvenirs?
852
01:13:58,499 --> 01:14:00,533
Why did you turn
the music off?
853
01:14:00,733 --> 01:14:02,300
No, no.
854
01:14:02,499 --> 01:14:06,932
I want them to play Uncertainty
again. Uncertainty!
855
01:14:42,100 --> 01:14:45,480
Do you really
have a tattoo?
856
01:14:45,680 --> 01:14:49,062
One. Do you
want to see it?
857
01:16:01,599 --> 01:16:03,861
What did you say
your name was?
858
01:16:04,566 --> 01:16:06,555
Josefina. No!
859
01:16:08,066 --> 01:16:10,531
Rita. No!
860
01:16:31,133 --> 01:16:33,031
The party is over.
861
01:16:40,566 --> 01:16:43,294
- I dreamed...
- We were on a deserted beach.
862
01:16:43,900 --> 01:16:45,700
How did you know?
863
01:16:45,900 --> 01:16:49,800
Did I talk in my sleep?
Did you have the same dream?
864
01:16:50,000 --> 01:16:54,062
No. I watched you while
you were sleeping.
865
01:16:54,499 --> 01:16:57,300
And your forehead was
like a movie theater.
866
01:16:57,499 --> 01:17:00,891
Really, what did I dream?
867
01:17:04,300 --> 01:17:08,255
We were on a lonely
beach during sunset...
868
01:17:08,900 --> 01:17:11,059
...almost before dusk.
869
01:17:11,833 --> 01:17:14,458
And we went naked
in the water.
870
01:17:15,699 --> 01:17:18,900
The water was
lukewarm and salty.
871
01:17:19,100 --> 01:17:19,967
We swallowed a lot...
872
01:17:20,167 --> 01:17:23,621
...because the waves always
surprised us while laughing.
873
01:17:24,699 --> 01:17:29,878
And then, at night,
we laid down on the sand.
874
01:17:30,078 --> 01:17:35,257
You on top of me.
We looked at the stars.
875
01:17:38,000 --> 01:17:41,200
You said you had seen
a shooting star.
876
01:17:41,399 --> 01:17:43,461
You are a fortune-teller.
877
01:17:44,399 --> 01:17:46,627
What did you say
your name was?
878
01:17:47,300 --> 01:17:50,663
I didn't say it.
I always keep the secret.
879
01:18:11,100 --> 01:18:12,233
What?
880
01:18:12,432 --> 01:18:14,523
It's them.
881
01:18:21,100 --> 01:18:22,463
Mickey!
882
01:18:34,900 --> 01:18:36,661
Mike!
883
01:18:44,267 --> 01:18:45,960
Calm down, calm down.
884
01:18:53,300 --> 01:18:55,663
Can I come in?
Can I have a drink?
885
01:18:59,432 --> 01:19:02,058
- Cheers.
- Cheers!
886
01:19:06,699 --> 01:19:08,892
Garibalda Plaza
887
01:19:15,666 --> 01:19:17,433
- Muchachas.
- Mariachis.
888
01:19:17,633 --> 01:19:20,300
No, no.
Mariachis is mariachis...
889
01:19:20,499 --> 01:19:23,022
...and muchachas is girls.
890
01:19:33,466 --> 01:19:35,523
Fiber, Miguel Angel.
You won't win.
891
01:19:37,366 --> 01:19:39,167
And who are you?
892
01:19:39,366 --> 01:19:47,366
I am Negro Socia,
I am an intellectual and sic.
893
01:19:47,899 --> 01:19:52,859
I went to New Yolk...
meet Broway
894
01:20:00,200 --> 01:20:07,928
Paris. I who once
danced the can-can.
895
01:20:17,300 --> 01:20:24,062
I am a world artist, world.
896
01:21:09,533 --> 01:21:13,261
Monsieur is my name
897
01:21:15,733 --> 01:21:17,858
Martínez Vidal and Ruiz.
898
01:21:28,833 --> 01:21:31,566
Yes, yes, oui, oui.
899
01:21:31,766 --> 01:21:34,300
My name is Julian.
900
01:21:34,499 --> 01:21:39,262
But monsieur Julian
Martínez Vidal and Ruiz.
901
01:21:40,300 --> 01:21:43,266
Why do you push me?
902
01:21:48,033 --> 01:21:50,261
I am a world artist.
903
01:22:18,699 --> 01:22:20,892
They can drive there.
904
01:22:51,300 --> 01:22:52,933
Mickey, Mickey.
905
01:22:53,133 --> 01:22:55,263
Damn.
906
01:23:03,699 --> 01:23:06,460
Max! Max!
907
01:23:33,300 --> 01:23:35,857
Miguel Angel!
908
01:24:13,699 --> 01:24:16,722
I am bailing out.
909
01:24:31,699 --> 01:24:33,665
Max!
910
01:24:55,900 --> 01:24:58,230
Miguel Angel!
911
01:25:27,033 --> 01:25:31,988
I have to leave!
The ship sails today!
912
01:25:35,733 --> 01:25:38,097
Miguel Angel!
913
01:25:39,233 --> 01:25:41,833
Miguel Angel!
914
01:25:42,033 --> 01:25:46,056
I'll come back soon!
Tell her!
915
01:25:46,300 --> 01:25:49,232
Martínez Vidal and Ruiz.
916
01:26:19,599 --> 01:26:25,533
Did he leave without paying?
He left before paying.
917
01:26:25,733 --> 01:26:28,931
That's why I always
charge in advance.
918
01:26:30,033 --> 01:26:32,192
Do you know where
they are from?
919
01:26:32,699 --> 01:26:34,766
I couldn't
understand a word...
920
01:26:34,966 --> 01:26:38,160
...but it was a lot of fun
and they paid well.
921
01:26:38,699 --> 01:26:42,291
In dollars, which cost more
than twenty pesos now.
922
01:26:45,533 --> 01:26:47,465
Do you live here?
923
01:26:49,267 --> 01:26:51,966
Won't you invite
me for coffee?
924
01:26:52,166 --> 01:26:54,262
It's freezing cold.
925
01:27:18,499 --> 01:27:21,227
Oh God, please no, no.
926
01:27:22,133 --> 01:27:25,499
- What happened? What's wrong?
- They stole from me.
927
01:27:25,699 --> 01:27:27,150
It wasn't me,
you can search me.
928
01:27:27,349 --> 01:27:28,600
The only thing I have...
929
01:27:28,800 --> 01:27:32,062
...are the dollars they
paid me and some change.
930
01:27:33,000 --> 01:27:35,193
Who did it?
931
01:27:37,699 --> 01:27:39,460
Was it a lot?
932
01:27:40,599 --> 01:27:42,900
My paycheck
and some savings I had...
933
01:27:43,100 --> 01:27:45,633
...for buying my mother
a juice extractor.
934
01:27:45,833 --> 01:27:49,066
Those bastards.
935
01:27:52,499 --> 01:27:55,261
And I have to go to
the ISSSTE hospital.
936
01:27:56,499 --> 01:27:59,100
Can you lend me some
money for the bus?
937
01:27:59,300 --> 01:28:01,066
Are four pesos enough?
938
01:28:05,699 --> 01:28:08,063
You are new at this,
aren't you?
939
01:28:08,566 --> 01:28:12,430
Don't worry, it's the novalty.
You'll recover.
940
01:28:22,833 --> 01:28:24,766
Oh well.
A place in life.
941
01:28:24,966 --> 01:28:26,700
But for having things...
942
01:28:26,900 --> 01:28:29,167
...for achieving them,
we have to fight.
943
01:28:29,366 --> 01:28:31,233
We won't have them
just because.
944
01:28:31,432 --> 01:28:33,666
But according to her,
I am her worst enemy.
945
01:28:33,866 --> 01:28:35,025
Because I don't give
her any freedom.
946
01:28:35,100 --> 01:28:36,141
Because I don't
understand her.
947
01:28:36,216 --> 01:28:36,933
Because I don't
comprehend her.
948
01:28:37,133 --> 01:28:40,100
Because I have tied her with
my old-fashioned ways.
949
01:28:40,300 --> 01:28:43,100
If you could only see
how much I pamper Doris.
950
01:28:43,300 --> 01:28:45,900
She's very well dressed,
very presentable...
951
01:28:46,100 --> 01:28:49,167
...her good food, her own bedroom,
what can I tell you?
952
01:28:49,366 --> 01:28:51,499
Exactly as the ones
on television.
953
01:28:51,699 --> 01:28:53,699
If she wants to dye her hair.
If she wants this.
954
01:28:53,899 --> 01:28:55,833
If she wants that,
I give her everything...
955
01:28:56,033 --> 01:28:57,966
...according to my means,
of course.
956
01:28:58,166 --> 01:28:59,900
Imagine that Joaquin,
that boy...
957
01:29:00,100 --> 01:29:02,100
...who is her boyfriend now,
agrees with me.
958
01:29:02,300 --> 01:29:04,300
And then her father.
I tell her Doris...
959
01:29:04,499 --> 01:29:05,691
...you only see your father...
960
01:29:05,766 --> 01:29:08,466
...when you need money.
On father's day I told her...
961
01:29:08,666 --> 01:29:09,866
Come with me.
You too.
962
01:29:10,066 --> 01:29:12,463
Your patient
became very ill.
963
01:29:35,499 --> 01:29:37,056
Call Dr. González.
964
01:29:37,766 --> 01:29:43,131
Amparito. You have
to get well. I need you.
965
01:29:45,766 --> 01:29:49,130
Amparito.
Can you hear me?
966
01:29:50,100 --> 01:29:52,259
Miguel Angel is alive.
967
01:29:53,100 --> 01:30:00,056
He was here. He came
to see you. He's alive, Amparito.
968
01:30:01,533 --> 01:30:04,056
Miguel Angel was
here yesterday.
969
01:30:05,699 --> 01:30:08,063
Miguel Angel is alive.
970
01:30:08,900 --> 01:30:11,593
He was here but
you were asleep.
971
01:30:13,733 --> 01:30:17,222
You have to recover, Amparito,
because he'll return.
972
01:30:18,800 --> 01:30:24,460
He's alive, Amparito, he's alive.
He'll come see you.
973
01:30:27,100 --> 01:30:30,463
Tomorrow?
974
01:30:32,900 --> 01:30:35,661
Yes. Tomorrow.
975
01:30:38,933 --> 01:30:44,059
How is he?
976
01:30:45,100 --> 01:30:49,532
Gorgeous. He's the most
handsome man I know.
977
01:30:51,933 --> 01:30:56,794
His hair and beard are grey.
But he is young.
978
01:30:56,994 --> 01:31:01,856
He's not old; he's very
young and handsome.
979
01:31:03,100 --> 01:31:05,395
And he's coming
to see you, Amparito.
980
01:31:07,866 --> 01:31:10,264
And you want
to know something?
981
01:31:11,499 --> 01:31:16,454
He has a tattoo on his chest,
close to his heart.
982
01:31:17,699 --> 01:31:23,393
It's a ship. And you know
the name of the ship?
983
01:31:26,399 --> 01:31:29,854
It's called Amparo,
like you.
984
01:31:35,900 --> 01:31:37,700
You have to see him.
985
01:31:37,900 --> 01:31:41,491
You have to get well, Amparito,
so you can see him.
986
01:31:43,100 --> 01:31:45,267
And you know
something else?
987
01:31:45,472 --> 01:31:49,132
We won't wait until tomorrow,
or for him to come.
988
01:31:50,000 --> 01:31:52,933
We will go look for him.
989
01:31:53,133 --> 01:31:54,865
Today.
67521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.