All language subtitles for NYPD.Blue.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,895 --> 00:00:33,399 Detective Sipowicz, please tell the court how you came to arrest Mr. Giardella. 2 00:00:33,433 --> 00:00:35,936 [ Sighs ] This past August 27th, 3 00:00:35,969 --> 00:00:40,106 I was routinely surveilling the defendant because he's a known felon. 4 00:00:40,140 --> 00:00:44,077 During the course of the surveillance, I observed the defendant's vehicle... 5 00:00:44,110 --> 00:00:48,214 have a flat tire, and he got out of the Cadillac and he opened the trunk. 6 00:00:48,248 --> 00:00:52,418 At that time I approached the vehicle, identified myself as a police officer, 7 00:00:52,452 --> 00:00:55,756 and in the course of casual observation of the open trunk, 8 00:00:55,789 --> 00:01:00,761 I saw 27 cartons of filter cigarettes which did not have tax stamps. 9 00:01:00,794 --> 00:01:04,765 I ascertained that the vehicle was owned by the defendant. 10 00:01:04,798 --> 00:01:07,200 I gave him his rights and took him into custody. 11 00:01:07,233 --> 00:01:09,703 Nothing further, Your Honor. 12 00:01:09,736 --> 00:01:11,572 Detective Sipowicz, 13 00:01:14,508 --> 00:01:17,944 you've testified that the cartons of untaxed cigarettes, 14 00:01:17,978 --> 00:01:21,147 for possession of which you arrested Mr. Giardella, were in plain sight... 15 00:01:21,181 --> 00:01:25,051 in Mr. Giardella's trunk when he opened it to get out a jack to fix the flat. 16 00:01:25,085 --> 00:01:29,455 ‐ Right. ‐ Now, there were seven nails... 17 00:01:29,489 --> 00:01:32,626 in Mr. Giardella's right rear radial, Detective. 18 00:01:32,659 --> 00:01:35,962 That wouldn't exactly produce a slow leak. 19 00:01:35,996 --> 00:01:39,465 Yet you say that during several hours of antecedent surveillance... 20 00:01:39,499 --> 00:01:43,637 you saw no one damage Mr. Giardella's tire. 21 00:01:43,670 --> 00:01:47,608 I was surveilling Mr. Giardella, not his car, Counselor. 22 00:01:47,641 --> 00:01:50,076 He stopped at Niglio's Coffee House. 23 00:01:50,110 --> 00:01:52,145 Maybe, uh‐‐ Maybe some urban youths... 24 00:01:52,178 --> 00:01:55,949 did mischief to his vehicle during that time frame. [ Chuckling ] 25 00:01:55,982 --> 00:02:00,020 [ Counselor ] Your Honor, uh, justified or not, 26 00:02:00,053 --> 00:02:04,190 the reputation of the neighborhood in which Niglio's Coffee House is located... 27 00:02:04,224 --> 00:02:06,660 is such that "urban youths"... 28 00:02:06,693 --> 00:02:10,631 do not tend to congregate and do mischief in its environs. 29 00:02:10,664 --> 00:02:14,000 Maybe he drove past a construction site after he left the place. 30 00:02:14,034 --> 00:02:18,038 [ Counselor ] Detective Sipowicz is known to have a personal vendetta against Mr. Giardella. 31 00:02:18,071 --> 00:02:22,843 I submit that the true scenario is that while my client stopped at Niglio's, 32 00:02:22,876 --> 00:02:27,013 Detective Sipowicz hammered nails into his tire and caused a flat, 33 00:02:27,047 --> 00:02:31,351 so that when Mr. Giardella stopped to get out a spare, 34 00:02:31,384 --> 00:02:34,655 the detective could circumvent probable cause statutes... 35 00:02:34,688 --> 00:02:38,959 and go fishing inside Mr. Giardella's trunk. 36 00:02:38,992 --> 00:02:43,630 Move to suppress the evidence as tainted and dismiss the complaint. 37 00:02:43,664 --> 00:02:45,699 ‐ Granted. ‐ [ Gavel Taps ] 38 00:02:45,732 --> 00:02:48,535 ‐ What about the construction‐site theory? ‐ Pathetic. 39 00:02:48,569 --> 00:02:50,871 Adjourned. [ Gavel Bangs ] 40 00:02:50,904 --> 00:02:53,306 [ Sipowicz ] Hey, what is that, a dead rat you got on your head? 41 00:02:53,339 --> 00:02:55,509 [ Giardella ] Now make some bad‐wig jokes. 42 00:02:55,542 --> 00:02:58,178 Meanwhile, I'm walking out the door, you nickel stiff. 43 00:02:58,211 --> 00:03:02,549 Sipowicz, what is it you clear, about 90 a day? Here, go buy yourself some clean socks. 44 00:03:02,583 --> 00:03:06,186 I'm gonna burn you down, you small‐time operator. You count on it. 45 00:03:06,219 --> 00:03:09,189 Let's lay off him. No shot. That wig‐wearing hump rubs me the wrong way. 46 00:03:09,222 --> 00:03:11,224 I'm gonna make his life miserable. 47 00:03:11,257 --> 00:03:14,094 And bury your own career in the bargain. Who are you kiddin', John? 48 00:03:14,127 --> 00:03:17,263 They already held that service. Andy‐‐ 49 00:03:17,297 --> 00:03:21,735 Hey, Miss District Attorney. You really prosecuted the crap outta that one. 50 00:03:21,768 --> 00:03:24,104 I went with the crap I had, Detective. 51 00:03:24,137 --> 00:03:27,941 Oh, you think that was a hummer bust? You sayin' I queered that guy's tire? 52 00:03:27,974 --> 00:03:32,378 I'd say res ipsa locuitor if I thought you knew what it meant. 53 00:03:32,412 --> 00:03:36,482 Hey! Ipsa this, you pissy little bitch! 54 00:05:05,972 --> 00:05:08,108 Hey, guys. How's it going? 55 00:05:08,141 --> 00:05:10,076 How you doin', Detective? 56 00:05:11,144 --> 00:05:13,647 Morning. Good morning. 57 00:05:16,149 --> 00:05:18,151 Detective Kelly. 58 00:05:18,184 --> 00:05:20,887 Hey, Sarge. Thank you. 59 00:05:22,689 --> 00:05:24,558 Where's Sipowicz? 60 00:05:24,591 --> 00:05:28,294 Hey, Lieutenant. He's, uh, runnin' an errand. 61 00:05:28,328 --> 00:05:30,564 My office. 62 00:05:30,597 --> 00:05:35,235 I heard he flipped out in court. You need to think about a new partner. 63 00:05:37,504 --> 00:05:40,641 Lieutenant, I know Sipowicz is messin' up, 64 00:05:40,674 --> 00:05:43,009 but he's gonna come out of it. 65 00:05:49,215 --> 00:05:51,351 I realize how you feel about him, John. 66 00:05:51,384 --> 00:05:54,354 Both of us know where Andy is right now, 67 00:05:54,387 --> 00:05:56,557 and it's not runnin' an errand. 68 00:05:56,590 --> 00:05:59,560 He's on a bar stool at Patrick's gettin' loaded. 69 00:05:59,593 --> 00:06:04,164 Andy was a great cop. Now he's a drunk that won't help himself. 70 00:06:04,197 --> 00:06:06,733 I'm taking him off the street. 71 00:06:06,767 --> 00:06:10,403 Lieutenant, don't do that yet. Let me talk to him. Let me see if I can shake him up. 72 00:06:32,926 --> 00:06:35,896 That asshole Giardella. 73 00:06:35,929 --> 00:06:39,566 He can wear all the thousand‐dollar suits he wants. I'm not impressed. 74 00:06:39,600 --> 00:06:45,371 I popped him when he was rollin' drunks in the park, and he knows I did. 75 00:06:45,405 --> 00:06:48,642 You know where that wig‐wearin' scumbag hump's gonna be tonight? 76 00:06:48,675 --> 00:06:51,612 The best table at Gianinni's. Gianinni's. You're damn right, 77 00:06:51,645 --> 00:06:55,415 tellin' some broad how his lawyer made me look like a jerk. 78 00:06:55,448 --> 00:06:57,317 Mm. 79 00:06:57,350 --> 00:07:00,486 Ahh. Leon, hurt me twice. 80 00:07:04,424 --> 00:07:08,328 This is gotta stop, Andy. What's gotta stop? 81 00:07:08,361 --> 00:07:10,897 This. You're gettin' stiff every afternoon now. 82 00:07:10,931 --> 00:07:12,833 Hey, look. I don't recall... 83 00:07:12,866 --> 00:07:15,435 requesting any career‐counselling session from you. 84 00:07:15,468 --> 00:07:17,470 When was the last time you tried goin' on the wagon? 85 00:07:17,504 --> 00:07:19,673 When was the last time you tried growin' tits? 86 00:07:23,610 --> 00:07:26,179 All right. Maybe we better talk in the morning. 87 00:07:26,212 --> 00:07:29,683 No, no, no. Let's talk now. Okay. 88 00:07:31,852 --> 00:07:34,087 I think we should call it quits. Meaning what? 89 00:07:34,120 --> 00:07:37,090 Meaning us being partners. 90 00:07:37,123 --> 00:07:39,459 Huh! Yeah, sure. 91 00:07:39,492 --> 00:07:41,795 Get a little bored at home, you dump your wife. 92 00:07:41,828 --> 00:07:44,430 Got a few problems at work, you dump your partner. 93 00:07:44,464 --> 00:07:49,035 First of all, I didn't dump her, she dumped me, and second of all, I've been carryin' you. 94 00:07:49,069 --> 00:07:54,207 I know it, you know it, every cop in the station house knows it, 95 00:07:54,240 --> 00:07:56,409 and I'm sick of it. 96 00:07:59,179 --> 00:08:03,249 All right. You wanna split up? That's no problem. That's no problem at all. 97 00:08:05,151 --> 00:08:07,954 Get your hands off me. Get your hands off of me! Let's go‐‐ 98 00:08:07,988 --> 00:08:10,390 Let's go somewhere and get somethin' to eat. I can't. 99 00:08:10,423 --> 00:08:13,493 I'm on rug patrol tonight. It might embarrass your career. 100 00:08:13,527 --> 00:08:16,496 Andy, come here. Get away. Just get away from me, Kelly, 101 00:08:16,530 --> 00:08:19,265 or so help me, I'll clean your clock. 102 00:08:29,943 --> 00:08:33,747 Let me, uh, take care of this. [ Leon ] Sure. 103 00:08:33,780 --> 00:08:35,682 [ Sighs ] 104 00:08:54,735 --> 00:08:57,337 Hey, Ramon. Hey, hiya, Detective. 105 00:08:57,370 --> 00:09:00,507 ‐ She just went in. ‐ Where'd you get that shiner? 106 00:09:00,541 --> 00:09:03,443 Oh, punks. They jumped me in the basement on Tuesday. 107 00:09:03,476 --> 00:09:07,748 ‐ Anybody report it? ‐ What am I gonna report? 108 00:09:07,781 --> 00:09:09,916 I just gave 'em the $46. 109 00:09:09,950 --> 00:09:13,119 Ramon, you don't report it, I can't do anything about it. 110 00:09:14,387 --> 00:09:17,624 I'll send a sector car over. 111 00:09:17,658 --> 00:09:20,561 You should move back into the building is what you should do. 112 00:09:23,797 --> 00:09:25,632 [ Elevator Jostles ] 113 00:09:37,243 --> 00:09:39,212 Hey. 114 00:09:39,245 --> 00:09:41,481 I brought dinner. 115 00:09:41,515 --> 00:09:44,250 Where's the separation forms, Johnny? 116 00:09:45,318 --> 00:09:47,954 You know what? I lost 'em. 117 00:09:47,988 --> 00:09:50,724 You lost them? I looked all over the station. 118 00:09:50,757 --> 00:09:55,261 We'll both work off yours. We're each supposed to fill out assets and expenses, you jerk. 119 00:09:55,295 --> 00:09:57,931 I lost the form, Laurie. You want me to hang myself? 120 00:10:00,433 --> 00:10:03,069 So am I dismissed? 121 00:10:03,103 --> 00:10:04,938 Do I get pizza? 122 00:10:19,119 --> 00:10:21,755 Ramon got mugged in the laundry room? 123 00:10:21,788 --> 00:10:25,425 Last Tuesday. When was I gonna hear about it? 124 00:10:25,458 --> 00:10:29,095 I just found out about it yesterday, John. He was embarrassed to let anyone know. 125 00:10:29,129 --> 00:10:31,297 Don't go down there nighttime anymore, all right? 126 00:10:31,331 --> 00:10:33,767 [ Refrigerator Door Opens ] I've been going to the Laundromat. 127 00:10:33,800 --> 00:10:36,269 How's work? You gonna let 'em put up that building? 128 00:10:36,302 --> 00:10:39,773 [ Refrigerator Door Shuts ] We're still negotiating the variance. 129 00:10:39,806 --> 00:10:42,275 Thank you. 130 00:10:42,308 --> 00:10:45,045 How's your work, John? 131 00:10:45,078 --> 00:10:47,180 I'd ask if I wanted to know. 132 00:10:47,213 --> 00:10:50,617 You know... we are splittin' up. 133 00:10:50,651 --> 00:10:54,220 You do not have to hate the job anymore, okay? 134 00:10:54,254 --> 00:10:57,290 Just 'cause we're splitting doesn't mean I'm going to stop worrying about you... 135 00:10:57,323 --> 00:11:00,126 or caring what happens to you. 136 00:11:00,160 --> 00:11:01,995 Good. 137 00:11:06,032 --> 00:11:07,834 Hey, come here. 138 00:11:09,936 --> 00:11:12,706 You sure we're doing the right thing? I'm sure. 139 00:11:12,739 --> 00:11:18,144 Hmm? Because a lot of people stay together behind less than what we got goin', Laurie. 140 00:11:18,178 --> 00:11:20,146 That's not good enough. 141 00:11:20,180 --> 00:11:23,349 Look, I don't want to have this conversation every time you get horny. 142 00:11:23,383 --> 00:11:25,719 It's not going to work out for us. 143 00:11:25,752 --> 00:11:28,354 My mistake. 144 00:11:28,388 --> 00:11:32,993 I think it would be easier on us if we made a clean break. Okay. 145 00:11:33,026 --> 00:11:36,329 I mean, I still have feelings for you, and I know you still have feelings for me. 146 00:11:36,362 --> 00:11:40,400 That's right. So I think it would be easier if we just left each other alone. 147 00:11:54,380 --> 00:11:56,617 A lot of good this is going to do. 148 00:12:16,570 --> 00:12:18,572 [ Tires Screech ] 149 00:12:26,246 --> 00:12:28,849 [ Man ] Anything you want, Sal. 150 00:12:32,819 --> 00:12:34,955 You're such an easy guy to find, Alfonse. 151 00:12:34,988 --> 00:12:38,091 Thursday's at Gianinni's. You're such a creature of habit. 152 00:12:38,124 --> 00:12:41,461 What are you doing here, Sipowicz? Am I interrupting, huh? 153 00:12:41,494 --> 00:12:44,898 Was Al here impressing you on how strong he is with the Marino family? 154 00:12:44,931 --> 00:12:48,134 Hey, I'm with a lady. You're crossin' a line here. Move away from me. 155 00:12:48,168 --> 00:12:51,572 What is that, a threat, huh? That supposed to intimidate me? 156 00:12:51,605 --> 00:12:55,075 Look around you, Sipowicz. You can't afford anything in here. Go home. 157 00:12:55,108 --> 00:12:57,077 Stand up. Are you crazy? 158 00:12:57,110 --> 00:12:59,913 Shut up! Stand up! Just shut your mouth! Are you nuts? 159 00:12:59,946 --> 00:13:03,283 All right. Mr. Wig says, "Alfonse has to go outside now." 160 00:13:03,316 --> 00:13:06,352 Come on. Come on. 161 00:13:06,386 --> 00:13:08,454 Come on. Let's go. 162 00:13:08,488 --> 00:13:11,525 Get off me, you son of a bitch! 163 00:13:11,558 --> 00:13:13,627 [ Grunting, Groaning ] 164 00:13:16,296 --> 00:13:19,332 [ Man ] Hey, Alfonse, you okay? Alfonse, you all right? Get back! 165 00:13:19,365 --> 00:13:22,536 Get back or I'll blow your head off! All right, take it easy. 166 00:13:22,569 --> 00:13:25,772 All right. Let's see, Alfonse. Let's see. Is this your money? Huh? 167 00:13:25,806 --> 00:13:29,442 Here's your money, Alfonse. Is this the hundred you offered me in court today? 168 00:13:29,475 --> 00:13:31,578 Eat it! Eat it! 169 00:13:36,149 --> 00:13:41,154 You're a damn psycho, Sipowicz! You need some time in the country! 170 00:13:41,187 --> 00:13:43,123 [ Thudding ] 171 00:13:43,156 --> 00:13:46,292 Here, you big ape! You want some dessert, huh? 172 00:13:46,326 --> 00:13:48,829 Here, Alfonse, have a sock for dessert! 173 00:13:48,862 --> 00:13:51,998 Have one of the socks I can't afford to change! 174 00:13:52,032 --> 00:13:56,169 ‐ Aah! ‐ What's that need, Alfonse, huh? 175 00:13:56,202 --> 00:13:58,572 Something to spice it up? Maybe a dash of wig? 176 00:13:58,605 --> 00:14:00,741 Here, go on. How's that, huh? [ Siren Blares ] 177 00:14:00,774 --> 00:14:03,844 ‐ You think you're better than me! Is that what you think? ‐ Andy! Andy! 178 00:14:03,877 --> 00:14:07,047 Look at me now! Laugh now, you dick‐head! Get over here! 179 00:14:07,080 --> 00:14:10,083 ‐ You get outta here! ‐ Breathe deep! Breathe deep! 180 00:14:10,116 --> 00:14:13,386 Enjoy yourself! You just made the worst mistake of your life! 181 00:14:13,419 --> 00:14:15,656 What is the matter with you? Stop followin' me around, will ya? 182 00:14:15,689 --> 00:14:19,693 Get outta here! Stop followin' me around. What's the matter with you? 183 00:14:19,726 --> 00:14:22,428 ‐ Stop followin' me around! ‐ What's goin' on, Detective? 184 00:14:22,462 --> 00:14:25,365 It's over. 185 00:14:25,398 --> 00:14:27,534 Are you all right? 186 00:14:27,568 --> 00:14:30,103 [ Panting ] Yeah, I'm all right. 187 00:14:31,538 --> 00:14:34,040 Make sure he gets home. He's a cop. 188 00:14:35,876 --> 00:14:39,045 ‐ Come on. You all right? ‐ Yeah, yeah. 189 00:14:42,382 --> 00:14:45,051 ♪ Yeah ♪ 190 00:14:45,085 --> 00:14:47,453 ♪ Yeah ♪ 191 00:14:47,487 --> 00:14:49,590 ♪ Yeah ♪ 192 00:14:49,623 --> 00:14:51,658 ♪ Uh‐huh ♪ 193 00:14:52,626 --> 00:14:54,661 ♪ Yeah ♪ 194 00:15:00,166 --> 00:15:02,803 Officer Licalsi. Yeah? 195 00:15:02,836 --> 00:15:05,205 Weren't you at the 116 out in Queens? 196 00:15:05,238 --> 00:15:07,107 Yeah, till last month. 197 00:15:10,744 --> 00:15:13,547 Who would I call over there to get special attention on an apartment building? 198 00:15:13,580 --> 00:15:17,283 Give me the address. I'll take care of it. Got a piece of paper? 199 00:15:17,317 --> 00:15:20,420 Right. This is my wi‐‐ 200 00:15:20,453 --> 00:15:22,989 uh, ex‐wife's address. 201 00:15:23,023 --> 00:15:27,427 There was a robbery in the basement on Tuesday. Super didn't report it. 202 00:15:27,460 --> 00:15:30,564 I'll make sure a sector car keeps an eye on it. I will too. I live out there myself. 203 00:15:30,597 --> 00:15:32,799 Appreciate it. 204 00:15:32,833 --> 00:15:35,068 I didn't realize you were, uh, gettin' a divorce. 205 00:15:35,101 --> 00:15:37,403 Uh, 206 00:15:37,437 --> 00:15:40,073 yeah, I'm just, uh, gettin' it done. 207 00:15:40,106 --> 00:15:43,409 That's too bad. Yeah. Anyway, thanks a lot. 208 00:15:43,443 --> 00:15:45,411 [ Sergeant ] Detective. 209 00:15:45,445 --> 00:15:47,614 Who called the rat squad? 210 00:15:47,648 --> 00:15:51,852 Something to do with your partner feeding Giardella his wig last night. Yeah. 211 00:15:51,885 --> 00:15:54,320 The restaurant owner filed a complaint. Where's Sipowicz? 212 00:15:54,354 --> 00:15:57,558 Try the men's room. They're gonna want your statement, too, Detective. 213 00:16:04,731 --> 00:16:06,667 ♪ [ Whistles ] 214 00:16:06,700 --> 00:16:08,869 [ Door Shuts ] 215 00:16:08,902 --> 00:16:11,037 [ Sighs ] 216 00:16:11,071 --> 00:16:13,306 Here, open‐‐ open this for me. 217 00:16:13,339 --> 00:16:15,241 [ Deep Sighing ] 218 00:16:18,812 --> 00:16:21,147 You get home all right? Yeah. 219 00:16:25,085 --> 00:16:28,454 See Internal Affairs outside? Yeah. 220 00:16:28,488 --> 00:16:31,625 I'm screwed. Hey, not off the statement I'm gonna give 'em. 221 00:16:31,658 --> 00:16:34,761 Nah. [ Snorts ] They got me. 222 00:16:36,329 --> 00:16:38,331 [ Exhales Deeply ] 223 00:16:38,364 --> 00:16:40,734 What you said yesterday‐‐ 224 00:16:40,767 --> 00:16:43,670 I can't disagree. 225 00:16:43,704 --> 00:16:47,508 I been holdin' you down, makin' you look bad. 226 00:16:47,541 --> 00:16:51,578 No, that's not the point. You stop drinking, you get a little help for yourself‐‐ 227 00:16:51,612 --> 00:16:55,682 Hey, you get to a point, the hand's been dealt and played. 228 00:17:00,186 --> 00:17:04,224 Still friends, though, right? Oh, come on! 229 00:17:05,526 --> 00:17:08,494 Still friends. [ Door Opens ] 230 00:17:08,529 --> 00:17:12,265 I.A.D. prefers you and Detective Sipowicz don't confer. 231 00:17:13,700 --> 00:17:15,669 You ready, Detective? 232 00:17:15,702 --> 00:17:17,704 [ Snorts, Sighs ] 233 00:17:20,974 --> 00:17:22,809 Yeah. 234 00:17:27,047 --> 00:17:28,982 [ Man Over P. A., Indistinct ] 235 00:17:30,450 --> 00:17:32,519 So, what happened last night? 236 00:17:32,553 --> 00:17:36,356 Was it as bad as the club owner said? I didn't see very much. 237 00:17:36,389 --> 00:17:39,860 I'm not pairing you with anybody till we see how this shakes out. 238 00:17:39,893 --> 00:17:43,329 You need a body, use the kid in anticrime, Martinez. 239 00:17:45,566 --> 00:17:47,400 [ Door Closes ] 240 00:17:52,806 --> 00:17:55,576 You got a visitor here, Detective. 241 00:17:55,609 --> 00:17:57,744 Detective Kelly, I'm Josh Goldstein. 242 00:17:57,778 --> 00:18:00,914 I know you from someplace. Yeah, I'm apartment 4‐B in your ex‐wife's building. 243 00:18:00,947 --> 00:18:03,884 Ohh! Come on. There wasn't another robbery, was there? 244 00:18:03,917 --> 00:18:06,152 No, not since Tuesday. 245 00:18:06,186 --> 00:18:08,989 Although I did notice some suspicious characters in the lobby last night. 246 00:18:09,022 --> 00:18:11,091 No, I'm an attorney, Detective. 247 00:18:11,124 --> 00:18:13,960 Uh, Laura asked me to provide some additional documents... 248 00:18:13,994 --> 00:18:16,329 which we need to file with the City Clerk. 249 00:18:16,362 --> 00:18:19,065 We weren't gonna use lawyers. Oh, I'm not being compensated. 250 00:18:19,099 --> 00:18:24,170 She just felt the process would go more smoothly if somebody functioned as a go‐between. 251 00:18:24,204 --> 00:18:27,741 Sometimes we tend to get... sidetracked. 252 00:18:27,774 --> 00:18:32,412 Well, if you'll fill these out, we can meet this afternoon, actually. 253 00:18:32,445 --> 00:18:34,815 How come you got a gun? Gun? 254 00:18:34,848 --> 00:18:38,418 What‐‐ Yeah, in your briefcase. 255 00:18:38,451 --> 00:18:40,687 You got a permit for that? Oh, my God, Detective. 256 00:18:40,721 --> 00:18:43,089 It's just because of everything that's been going on in the building. 257 00:18:43,123 --> 00:18:45,759 So that's a "no" on the permit. 258 00:18:45,792 --> 00:18:48,161 Well, no, I‐‐ No, please, don't arrest me. 259 00:18:48,194 --> 00:18:50,697 I could be disbarred. It'd kill my parents. Shh. Shh. 260 00:18:50,731 --> 00:18:52,799 It's okay. Get the permit. 261 00:18:56,670 --> 00:18:58,805 Now, I take these to the City Clerk? 262 00:18:58,839 --> 00:19:02,876 [ Sighs ] Yeah. Um, we can meet you there this afternoon. Is 3:00 all right? 263 00:19:04,210 --> 00:19:06,446 3:00. 264 00:19:06,479 --> 00:19:09,015 Um, I just want you to know, Detective, uh, 265 00:19:09,049 --> 00:19:12,719 your wife wanted me to assure you that there's no deepening of animosities here. 266 00:19:12,753 --> 00:19:15,455 What's she cooking for you? Excuse me? 267 00:19:15,488 --> 00:19:18,892 Well, if she's not payin' ya, she's cookin' for ya. 268 00:19:18,925 --> 00:19:21,227 [ Briefcase Clasps Click ] Mm. 269 00:19:21,261 --> 00:19:24,531 We agreed on three dinners in lieu of compensation. [ Chuckles ] 270 00:19:24,565 --> 00:19:29,002 You drive a hard bargain. What's on the menu? I'll happily take pot luck. 271 00:19:29,035 --> 00:19:33,206 Okay, um, 3:00, City Clerk's office. 272 00:19:38,512 --> 00:19:42,382 [ Man ] Thank you. James Martinez, Detective. 273 00:19:42,415 --> 00:19:46,486 I heard a lot about you. Anyways, I can help. 274 00:19:46,520 --> 00:19:50,490 I don't know what you heard about me, but this is a temporary assignment. 275 00:19:50,524 --> 00:19:53,359 Don't unpack your bags, okay? Yeah. I can work with that. Yeah. 276 00:19:55,862 --> 00:19:58,532 [ Sighs ] 277 00:20:01,134 --> 00:20:06,206 Initial here to show that you declined legal and union representation... 278 00:20:06,239 --> 00:20:09,375 while you were giving the statement. 279 00:20:09,409 --> 00:20:11,244 [ Pen Scratching ] 280 00:20:13,614 --> 00:20:16,883 From this point, Detective, you should consider yourself on modified assignment. 281 00:20:16,917 --> 00:20:19,219 Your salary will continue. 282 00:20:19,252 --> 00:20:22,088 You'll be notified of further disciplinary action. 283 00:20:23,757 --> 00:20:25,926 I'll need your gun and shield. 284 00:20:27,493 --> 00:20:29,395 [ Clears Throat ] 285 00:20:36,336 --> 00:20:39,372 [ Chair Scrapes Floor ] [ Footsteps Departing ] 286 00:20:39,405 --> 00:20:40,907 [ Door Opens ] 287 00:20:43,910 --> 00:20:45,979 No, John. Stay away. 288 00:20:47,413 --> 00:20:49,282 Detective Kelly. 289 00:20:56,790 --> 00:20:58,859 Line 'em up, Leon. 290 00:21:01,261 --> 00:21:04,030 Hi, Andy. Come on. Line 'em up. 291 00:21:13,473 --> 00:21:15,842 [ Panting ] 292 00:21:33,827 --> 00:21:35,962 All right, come on. Let's go. 293 00:21:47,908 --> 00:21:50,877 [ Sipowicz ] They're killin' me, Lois. 294 00:21:50,911 --> 00:21:53,179 I know, baby. 295 00:21:53,213 --> 00:21:57,450 They sit there, starin' at ya, make you explain everything. 296 00:21:57,483 --> 00:22:01,354 Mm‐hmm. They never been on the streets in their lives. 297 00:22:03,423 --> 00:22:06,793 Maybe I should take a shower. No. 298 00:22:06,827 --> 00:22:10,463 Later. After, hmm? 299 00:22:10,496 --> 00:22:13,634 They try to make you feel like two cents. Mm. 300 00:22:13,667 --> 00:22:17,103 Come on, baby. Come to Mama. 301 00:22:18,672 --> 00:22:20,541 Mm‐mm. 302 00:22:22,776 --> 00:22:24,678 Mm. 303 00:22:29,950 --> 00:22:32,018 [ Grunting ] 304 00:22:33,019 --> 00:22:35,021 [ Pleasurable Moaning ] 305 00:22:41,762 --> 00:22:43,597 Hey, fat‐ass. Wha‐‐ 306 00:22:45,699 --> 00:22:49,035 Looks like you're a creature of habit, too, Sipowicz, 307 00:22:49,069 --> 00:22:51,104 only yours is gonna make you dead. 308 00:22:51,137 --> 00:22:54,675 ‐ I'm sorry, Andy. I'm sorry. ‐ I hope you got paid a lot of money. 309 00:22:54,708 --> 00:22:58,044 Wait, now. You gotta let me get outta here. Go ahead. Good job. 310 00:22:59,746 --> 00:23:02,082 I'm sorry, Andy. 311 00:23:02,115 --> 00:23:05,185 ‐ [ Door Slams ] ‐ She got people in Orlando. 312 00:23:05,218 --> 00:23:07,387 ‐ She thinks she's movin' down there. ‐ Yeah? 313 00:23:07,420 --> 00:23:10,123 Did you tell her she could work Disney World? 314 00:23:10,156 --> 00:23:13,760 Say something smarter than that, Sipowicz. You're gonna be dead a long time. 315 00:23:13,794 --> 00:23:17,964 I'd rather be dead than walkin' around with that mop on my head. 316 00:23:39,185 --> 00:23:42,088 [ No Audible Dialogue, No Audible Sound Effects ] 317 00:24:58,599 --> 00:25:01,167 Hey, hey, private club. Kiss my ass. 318 00:25:01,201 --> 00:25:03,403 [ Door Opening ] 319 00:25:03,436 --> 00:25:05,506 He's got a badge, Mr. Marino. 320 00:25:09,510 --> 00:25:11,678 You know where Alfonse Giardella is? 321 00:25:13,614 --> 00:25:16,617 No. Did you know he shot a cop? 322 00:25:19,352 --> 00:25:22,823 You didn't know, did ya? 323 00:25:22,856 --> 00:25:27,093 He works for ya, and he didn't get your permission, did he? 324 00:25:27,127 --> 00:25:29,930 Hey, who raised you to have such a big mouth? 325 00:25:29,963 --> 00:25:31,932 Let's go, pal. Yeah. 326 00:25:31,965 --> 00:25:33,900 [ Grunting ] 327 00:25:33,934 --> 00:25:36,102 [ Clattering ] 328 00:25:36,136 --> 00:25:38,672 Tell Giardella that John Kelly... Uuh! 329 00:25:38,705 --> 00:25:40,907 wants to see him. 330 00:25:40,941 --> 00:25:43,409 Okay? [ Thug Coughing ] 331 00:25:43,443 --> 00:25:46,212 ‐ No hands! ‐ John Kelly. 332 00:25:52,753 --> 00:25:56,356 The hospital lists Sipowicz's condition as extremely critical. 333 00:25:56,389 --> 00:25:58,559 He's bleeding too badly for them to finish operating. 334 00:25:58,592 --> 00:26:01,628 The front desk'll have word of any change. 335 00:26:03,163 --> 00:26:06,600 We're coordinating with Port Authority PD, 336 00:26:06,633 --> 00:26:08,869 monitoring all bus, rail and air terminals... 337 00:26:08,902 --> 00:26:12,573 for the prostitute whose apartment he was shot at. 338 00:26:12,606 --> 00:26:17,578 Meadows and Wong are canvassing her building in her neighborhood for any possible witnesses. 339 00:26:17,611 --> 00:26:19,780 Sager and French are on Patrick's Bar. 340 00:26:19,813 --> 00:26:22,315 I'm handling forensics. 341 00:26:22,348 --> 00:26:26,720 You're all green‐lighted for any necessary overtime. 342 00:26:26,753 --> 00:26:31,091 This is Inspector Lastarza of the Organized Crime Unit. 343 00:26:31,124 --> 00:26:34,127 Gentlemen, ladies, 344 00:26:34,160 --> 00:26:37,230 first, be assured that as you investigate Detective Sipowicz's shooting, 345 00:26:37,263 --> 00:26:40,400 you'll receive whatever intelligence and logistical assistance... 346 00:26:40,433 --> 00:26:42,803 my task force can provide. 347 00:26:42,836 --> 00:26:47,107 By the same token, since task‐force operations are ongoing, 348 00:26:47,140 --> 00:26:51,177 and involve individuals who will fall within the margins of your investigation, 349 00:26:51,211 --> 00:26:55,782 it's imperative that you provide us with notice of your activities. 350 00:26:55,816 --> 00:26:58,585 A costly and regrettable incident has just occurred... 351 00:26:58,619 --> 00:27:02,455 as a result of an officer's failure to so notify. 352 00:27:02,488 --> 00:27:06,259 I urge you all to avoid a repetition. 353 00:27:06,292 --> 00:27:08,261 Good luck. 354 00:27:08,294 --> 00:27:10,363 Kelly. See me. 355 00:27:23,409 --> 00:27:26,980 ‐ You knocked out the surveillance mike. ‐ Where? 356 00:27:27,013 --> 00:27:32,185 At the social club, Detective, when you were doing your John Wayne act for Marino. 357 00:27:32,218 --> 00:27:35,455 ‐ I was putting a guy off me. ‐ Yeah, you planted him in the thermostat, 358 00:27:35,488 --> 00:27:39,325 which is where we placed our surveillance mike, which is no longer transmitting. 359 00:27:39,359 --> 00:27:42,629 Hey, look, my partner got shot. I could care about your surveillance mike. 360 00:27:42,663 --> 00:27:45,799 I'm hooked into the biggest crime family in the city. 361 00:27:45,832 --> 00:27:49,636 I got two years and 20,000 man‐hours on the line, 362 00:27:49,670 --> 00:27:52,739 and I'm not gonna jeopardize that for any one shooting victim‐‐ 363 00:27:52,773 --> 00:27:55,842 cop or no cop, partner or no partner. 364 00:27:55,876 --> 00:27:59,012 Your officer's emotionally involved, Lieutenant. 365 00:27:59,045 --> 00:28:04,350 He's out of policy. He's got no business anywhere near this case. 366 00:28:07,020 --> 00:28:09,022 Is he right? 367 00:28:09,055 --> 00:28:11,692 That I'm emotionally involved? Yeah. Aren't you? 368 00:28:11,725 --> 00:28:14,695 ‐ Is he right that you're out of control? ‐ Where's this going? 369 00:28:16,963 --> 00:28:20,000 I want you to sit down. Make a list of all possible suspects‐‐ 370 00:28:20,033 --> 00:28:22,736 people he busted, people he pissed off‐‐ That's a waste of time. 371 00:28:22,769 --> 00:28:26,840 That's a waste of time. So's forensics, so's lookin' for Lois. 372 00:28:26,873 --> 00:28:30,376 ‐ She's either outta town or outta air. ‐ Are you gonna do what I ask? 373 00:28:32,913 --> 00:28:36,883 You want a suspect list, Lieutenant? You got one. 374 00:28:36,917 --> 00:28:38,552 [ Door Opens ] 375 00:28:40,386 --> 00:28:43,056 Your wife's downstairs. 376 00:28:43,089 --> 00:28:45,892 Oh, God. I blew that 3:00. 377 00:28:58,739 --> 00:29:00,941 This is pretty inconsiderate, even for you, John. 378 00:29:00,974 --> 00:29:03,877 The clerk's office is two subway rides for your former wife and me. 379 00:29:03,910 --> 00:29:05,746 For you, it's across the street. I'm sorry. 380 00:29:05,779 --> 00:29:07,781 You put us to considerable inconvenience. 381 00:29:07,814 --> 00:29:09,916 Are you done impressing her yet? You ready to shut your mouth? 382 00:29:09,950 --> 00:29:12,485 He's doing us the favor, so why don't you dial down the macho intimidation‐‐ 383 00:29:12,519 --> 00:29:17,123 Andy was shot a couple hours ago. Oh, my God. 384 00:29:17,157 --> 00:29:20,661 So, I'm sorry, but we're gonna have to do the paperwork another time. 385 00:29:20,694 --> 00:29:23,429 Okay? 386 00:29:26,767 --> 00:29:30,270 Hi. I'm sorry about Sipowicz. Hey. Yeah. 387 00:29:30,303 --> 00:29:33,173 I don't know what you're doing after work. If you're going to the hospital‐‐ 388 00:29:33,206 --> 00:29:37,177 He might not be alive that long. Well, if you want someone to ride over there with you, 389 00:29:37,210 --> 00:29:40,480 or just get a beer‐‐ Thanks. 390 00:29:40,514 --> 00:29:42,549 I'll let you know. 391 00:29:46,286 --> 00:29:48,622 [ Martinez ] 15th Precinct, 392 00:29:48,655 --> 00:29:51,257 Detective Squad, Officer Martinez. 393 00:29:51,291 --> 00:29:53,126 Hey, Juanito. 394 00:29:59,299 --> 00:30:01,668 Your list of suspects. 395 00:30:01,702 --> 00:30:04,170 This a joke? One name? 396 00:30:04,204 --> 00:30:08,474 Alfonse Giardella set him up. Alfonse Giardella shot him. There are no other suspects. 397 00:30:10,343 --> 00:30:12,779 [ Martinez ] Well, it'll only take about 15 minutes. 398 00:30:12,813 --> 00:30:15,448 You wanna get in some trouble? I'm up for that. 399 00:30:15,481 --> 00:30:17,651 I gotta go. Come on. 400 00:30:22,656 --> 00:30:25,058 Police! [ Man ] Hey! Whoa! 401 00:30:25,091 --> 00:30:29,395 Everyone zip up, wipe their hands off and get against the back wall! 402 00:30:29,429 --> 00:30:31,464 [ Martinez ] That's it. Come on. Move it. 403 00:30:31,497 --> 00:30:34,134 Angelo Marino. Thank him. Come on. Move to the side. That's it. 404 00:30:34,167 --> 00:30:37,003 Atta boy. Come on. Get over here. Call him‐‐ 405 00:30:37,037 --> 00:30:39,139 Call him when you want to be bailed out. Spread your legs. 406 00:30:39,172 --> 00:30:41,742 Thank him for the bust. You come around. Here you go. 407 00:30:46,179 --> 00:30:48,481 Delivery. 408 00:30:48,515 --> 00:30:51,518 ‐ Lunchtime, fellas! ‐ You are under arrest. 409 00:30:52,753 --> 00:30:55,021 Get against the wall! Tell Marino‐‐ 410 00:30:55,055 --> 00:30:59,325 come here, Grandpa‐‐ this is because he can't control his people. 411 00:30:59,359 --> 00:31:03,029 This is for Giardella shootin' a cop. Spread 'em! 412 00:31:04,264 --> 00:31:06,332 [ Man ] And‐‐ 413 00:31:06,366 --> 00:31:08,669 Waste your time runnin' like that, man. 414 00:31:08,702 --> 00:31:11,538 You're never gonna get away from me. 415 00:31:11,572 --> 00:31:15,075 [ Cage Door Clanks ] Thanks for your help, Martinez. You got real moves out there. 416 00:31:15,108 --> 00:31:17,343 I escaped a lot as a youth. 417 00:31:17,377 --> 00:31:19,713 Come here, Kelly. 418 00:31:19,746 --> 00:31:22,015 [ Man ] Take your things out of your pocket and put 'em there. [ Woman ] I want my lawyer. 419 00:31:22,048 --> 00:31:24,551 [ Man ] Just roll from the left to the right. 420 00:31:24,585 --> 00:31:28,188 What the hell do you think you're doin'? 421 00:31:28,221 --> 00:31:31,224 I'm gonna bleed Marino till he gives up Giardella. What if he gives him up dead? 422 00:31:31,257 --> 00:31:36,129 That's okay too. I got four messages from Lastarza I haven't answered. 423 00:31:36,162 --> 00:31:39,265 I'm not gonna be able to protect you if it hits the fan. I understand. 424 00:31:39,299 --> 00:31:41,234 [ Man ] Step over this way. 425 00:31:43,069 --> 00:31:45,138 Hands at your sides. 426 00:31:45,171 --> 00:31:47,874 Officer Licalsi. 427 00:31:47,908 --> 00:31:50,110 You wanna get that beer? Sure. 428 00:31:57,450 --> 00:31:59,586 Here you go. 429 00:32:06,593 --> 00:32:10,163 Was Sipowicz your first partner? Yep, since I got my shield. 430 00:32:10,196 --> 00:32:12,265 He's tough, huh? Yeah. 431 00:32:12,298 --> 00:32:14,735 He's still hangin' on. 432 00:32:14,768 --> 00:32:17,738 I been afraid to go over there. 433 00:32:17,771 --> 00:32:20,941 My dad died in that hospital when I was a kid, you know? 434 00:32:20,974 --> 00:32:23,744 How'd he die? He was a cop. 435 00:32:23,777 --> 00:32:27,280 Oh. Went through the wrong door. 436 00:32:27,313 --> 00:32:29,349 I'm sorry. Yeah. Huh. 437 00:32:29,382 --> 00:32:32,553 My dad's a cop too. Oh, yeah? 438 00:32:33,687 --> 00:32:36,657 Whereabouts? Uptown, the 27. 439 00:32:36,690 --> 00:32:40,761 My folks live in Staten Island now. They must be proud of you, huh? 440 00:32:40,794 --> 00:32:43,163 I hope so. [ Laughs ] 441 00:32:45,498 --> 00:32:48,802 You don't have to be at the hospital. You were with Sipowicz when it mattered. 442 00:32:51,237 --> 00:32:53,206 Yeah, I don't know. 443 00:32:53,239 --> 00:32:56,276 You know, we got into a big beef right before he went after Giardella. 444 00:32:56,309 --> 00:32:59,279 I halfway think that's why he did it, you know? 445 00:32:59,312 --> 00:33:03,950 I mean, I know that's not why he got shot, but... 446 00:33:03,984 --> 00:33:06,186 you know, it just seems that... 447 00:33:06,219 --> 00:33:10,123 no matter how much you feel about someone... 448 00:33:10,156 --> 00:33:13,293 you never really get it squared away, you know? 449 00:33:13,326 --> 00:33:16,229 You never really get to understand them the way you wanted. 450 00:33:17,998 --> 00:33:20,233 Is that how it was with your wife? 451 00:33:24,605 --> 00:33:27,808 [ Sighs ] No, she blamed the job. 452 00:33:27,841 --> 00:33:30,043 Said I was in the street too much. 453 00:33:32,879 --> 00:33:35,916 Maybe she didn't meet you halfway. 454 00:33:35,949 --> 00:33:38,218 Maybe she didn't know how to listen. 455 00:33:38,251 --> 00:33:40,654 Hmm. 456 00:33:40,687 --> 00:33:44,925 There's probably enough blame to go around there, right? [ Laughs ] [ Laughs ] 457 00:33:48,729 --> 00:33:51,064 You wanna get some dinner? 458 00:33:51,097 --> 00:33:53,066 Yeah. 459 00:33:53,099 --> 00:33:55,201 Yeah? 460 00:33:56,703 --> 00:33:59,773 May I take these? Thank you. 461 00:33:59,806 --> 00:34:03,209 So what do you want to be doing in a couple of years? What you're doing now. 462 00:34:03,243 --> 00:34:07,748 I want my shield. I heard you got yours when you were 28. 463 00:34:07,781 --> 00:34:10,383 Yep. I was lucky. 464 00:34:12,719 --> 00:34:15,656 So what do we do now? 465 00:34:17,257 --> 00:34:19,059 That depends on you. 466 00:34:20,460 --> 00:34:22,563 You're right up front, aren't you? 467 00:34:22,596 --> 00:34:24,865 I don't count on second chances. 468 00:34:24,898 --> 00:34:28,301 You're gonna think I'm weird if I tell ya I'm not really sure what I wanna do. 469 00:34:28,334 --> 00:34:31,705 I don't think you're weird. I was married six years. I never fooled around. 470 00:34:31,738 --> 00:34:34,975 Really? That's right. 471 00:34:36,342 --> 00:34:40,180 Well... why don't we just play it by ear? 472 00:34:43,917 --> 00:34:45,952 Where are we playin'? 473 00:34:55,596 --> 00:34:57,998 ♪ [ Woman Vocalizing ] 474 00:35:00,100 --> 00:35:01,935 [ Chuckles ] 475 00:35:09,375 --> 00:35:12,178 ♪ Yeah, yeah ♪ 476 00:35:14,948 --> 00:35:16,717 ♪ [ Vocalizing ] 477 00:35:24,190 --> 00:35:28,428 ♪ Whoa, it's all right It's all right ♪ 478 00:35:28,461 --> 00:35:30,631 ♪ Come on, come on ♪ 479 00:35:30,664 --> 00:35:33,366 ♪ Come on ♪ 480 00:35:33,399 --> 00:35:35,201 ♪ [ Vocalizing ] 481 00:35:38,739 --> 00:35:45,746 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 482 00:35:57,724 --> 00:36:01,695 ♪ Oh, it's all right Come on, come on ♪ 483 00:36:01,728 --> 00:36:04,030 ♪ Come on ♪ 484 00:36:04,064 --> 00:36:07,167 [ Knocking ] Oh, yeah. Ohh. 485 00:36:07,734 --> 00:36:09,603 I'll be right back. 486 00:36:22,616 --> 00:36:25,586 Oh, you are here. Hi. 487 00:36:25,619 --> 00:36:28,655 You know, your phone's off the hook. Is that right? 488 00:36:28,689 --> 00:36:30,757 [ Sighs ] 489 00:36:30,791 --> 00:36:33,059 Is there any news about Andy? 490 00:36:33,093 --> 00:36:37,097 Uhh... no, he's, uh‐‐ he's the same. 491 00:36:37,130 --> 00:36:40,366 Look, I'm sorry I messed up on the papers. 492 00:36:40,400 --> 00:36:44,538 No. That's the last thing you should have been thinking about. 493 00:36:46,740 --> 00:36:48,642 Can I come in? 494 00:36:51,211 --> 00:36:55,481 Uhh... I got, uh‐‐ I got some company. 495 00:36:59,620 --> 00:37:01,555 Well, 496 00:37:01,588 --> 00:37:03,456 you're all broken up about Andy, aren't you, John? 497 00:37:25,411 --> 00:37:27,714 Let's just do what we came here to do, all right? [ Sighs ] 498 00:37:27,748 --> 00:37:30,551 I'm James Sinclair, of counsel to Alfonse Giardella. 499 00:37:30,584 --> 00:37:34,788 We understand that my client is wanted for questioning in the shooting of Detective Sipowicz. 500 00:37:34,821 --> 00:37:38,291 Some head case rousts me in the street, and I get harassed when he's whacked. 501 00:37:38,324 --> 00:37:42,495 He ain't dead yet, Alfonse. Hey, I don't give a damn about your fat‐ass buddy. 502 00:37:42,529 --> 00:37:45,265 Makes no difference to me. I was playing cards. 503 00:37:45,298 --> 00:37:47,500 You here for a statement? That's right. 504 00:37:47,534 --> 00:37:49,936 Interview one. Come on, come on. 505 00:37:49,970 --> 00:37:52,906 You see, I know what you're trying to do, Kelly, with me and Angelo Marino. 506 00:37:52,939 --> 00:37:56,409 ‐You can forget it. It's not gonna work. ‐What I think would be useful... 507 00:37:56,442 --> 00:38:00,581 is that if maybe you traced your activities, 508 00:38:00,614 --> 00:38:02,916 starting, say, 8:00 yesterday morning. 509 00:38:02,949 --> 00:38:04,918 I'm gonna trace myself. 510 00:38:04,951 --> 00:38:07,788 I just wanna tell this douche bag that he's barkin' up the wrong tree. 511 00:38:07,821 --> 00:38:10,524 ‐ He's making trouble for the wrong people. ‐ Sit down, fatso. 512 00:38:18,164 --> 00:38:22,268 All right. So I was on my way to Atlantic City. I got a condo there. 513 00:38:22,302 --> 00:38:25,205 I arrived at my condo, 514 00:38:25,238 --> 00:38:28,041 and I went over to several casinos where I lost money playing blackjack. 515 00:38:28,074 --> 00:38:30,476 It's all there on the ceiling cameras. You can check it out. 516 00:38:30,511 --> 00:38:35,115 I arrived back at my condo, and I got a call from my wife that you guys was lookin' for me. 517 00:38:35,148 --> 00:38:37,984 This was, what? Maybe 9:00 last night? 518 00:38:38,018 --> 00:38:40,153 I drove back up this morning. 519 00:38:41,487 --> 00:38:44,124 Questions, gentlemen? [ Fancy ] Yeah. 520 00:38:44,157 --> 00:38:46,893 What time did you get to the casino yesterday? 521 00:38:46,927 --> 00:38:49,630 'Bout 4:00 in the afternoon. 522 00:38:49,663 --> 00:38:52,533 That's three and a half hours after Sipowicz was shot. 523 00:38:52,566 --> 00:38:56,469 That's when I arrived. What do you want me to say? What, is he suddenly talkin' now? 524 00:38:56,503 --> 00:38:59,540 He's makin' accusations? 'Cause I was accompanied the whole drive. 525 00:38:59,573 --> 00:39:02,809 I got people that can testify to that. 526 00:39:02,843 --> 00:39:07,080 Hey, look, I don't care what he says in his whacked‐out, deluded mind. 527 00:39:07,113 --> 00:39:10,984 Screw him and screw you guys! None of this here is gonna work. 528 00:39:11,017 --> 00:39:13,186 Angelo Marino trusts me. 529 00:39:17,090 --> 00:39:19,993 I should thank you, Detective. For what? 530 00:39:20,026 --> 00:39:23,730 This one‐man crackdown of yours has made my fiscal year. 531 00:39:23,764 --> 00:39:27,568 Please, take my card if you should need to be in touch. Shove it, Counselor. 532 00:39:27,601 --> 00:39:31,137 Take the card, Detective, and look at the address on the back. 533 00:39:32,873 --> 00:39:35,208 It's a restaurant I strongly recommend for dinner tonight. 534 00:39:35,241 --> 00:39:37,544 Hey, Jimmy. Come on. Let's go. 535 00:39:57,664 --> 00:40:00,033 Your party's here, Mr. Marino. 536 00:40:00,066 --> 00:40:02,969 Excuse me. I gotta look for a wire. 537 00:40:03,003 --> 00:40:08,041 Hey, ya got me. Pager unit. [ Marino ] It's okay, Lou. 538 00:40:08,074 --> 00:40:10,544 You don't mind if I hold it, huh? That way, I won't have to take it apart. 539 00:40:10,577 --> 00:40:12,813 [ Kelly ] Nah. Enjoy your meal. 540 00:40:12,846 --> 00:40:15,582 ‐ You want something to eat, drink? ‐ No. 541 00:40:20,353 --> 00:40:23,890 This has gotta stop, this crap in the street. 542 00:40:23,924 --> 00:40:29,395 Gimme Giardella. We're not talking about Alfonse Giardella. 543 00:40:29,429 --> 00:40:33,600 If I got a problem with that, I'll take care of it myself. We're talking about you and me. 544 00:40:33,634 --> 00:40:37,070 I'm sitting here politely, I'm offering you a deal... 545 00:40:37,103 --> 00:40:41,274 and I'm telling you, either cut this out or we got a serious problem, you understand? 546 00:40:41,307 --> 00:40:46,312 That isn't gonna continue. He whacked my partner, and I want him. 547 00:40:46,346 --> 00:40:50,283 And I said, the problem's mine to take care of. 548 00:40:52,619 --> 00:40:56,957 Now, sometimes people get justice without getting time. 549 00:40:56,990 --> 00:40:59,192 Not good enough. 550 00:40:59,225 --> 00:41:01,294 You punk. 551 00:41:01,327 --> 00:41:05,265 You're gonna tell me what's good enough? 552 00:41:05,298 --> 00:41:07,768 You're gonna tell me how to run my business? 553 00:41:07,801 --> 00:41:12,773 You're gonna embarrass me in public? You think you can't get hurt too? 554 00:41:12,806 --> 00:41:17,277 You know what you have to do. You're gonna keep this up, aren't ya? 555 00:41:17,310 --> 00:41:20,380 Till he's mine. 556 00:41:23,216 --> 00:41:25,719 [ Pager Beeping ] This thing's goin' off. 557 00:41:28,321 --> 00:41:30,390 [ Siren Blares ] 558 00:41:34,928 --> 00:41:36,797 [ Kelly ] What happened? 559 00:41:36,830 --> 00:41:39,465 I was on my way home. I saw the radio cars. 560 00:41:39,499 --> 00:41:42,969 Your ex‐wife, she's fine. She wasn't involved. She knows the guy that got mugged. 561 00:41:43,003 --> 00:41:45,806 He was in the basement doing his laundry. He didn't want to give up his wallet. 562 00:41:45,839 --> 00:41:48,374 ‐ I can walk. This is‐‐ ‐ [ Laura ] Watch it. 563 00:41:48,408 --> 00:41:50,711 I'm on the job. Any description of this guy? 564 00:41:52,513 --> 00:41:56,016 All right. You okay, 4‐B? 565 00:41:56,049 --> 00:41:59,419 Yeah, I'm gonna live. Guess as a fighter, I make a great lawyer. Heh! 566 00:41:59,452 --> 00:42:02,488 ‐ Is my nose broken? ‐ I wouldn't be surprised. 567 00:42:02,523 --> 00:42:06,326 [ Groans ] Well, maybe this is an excuse to get it fixed. 568 00:42:06,359 --> 00:42:09,530 Look, I'll go get my bag, and I'll meet you in the emergency room. 569 00:42:09,563 --> 00:42:11,698 No, that's really not necessary. 570 00:42:13,734 --> 00:42:17,237 You all right? You see anything? No, not till he came to my door. 571 00:42:17,270 --> 00:42:21,608 Maybe, uh, you go over to your mother's till I get this guy. 572 00:42:23,877 --> 00:42:26,346 I didn't have a right to do that last night. 573 00:42:26,379 --> 00:42:29,182 I didn't have a right to talk to you like that when I came to your apartment. 574 00:42:29,215 --> 00:42:31,518 It's all right. No, it isn't. 575 00:42:31,552 --> 00:42:35,088 You have a right to have company the same way I do. 576 00:42:35,121 --> 00:42:37,624 Just because I had a hard time living with you... 577 00:42:37,658 --> 00:42:40,661 doesn't mean I'm not having a hard time living without you. We'll feel our way through it. 578 00:42:42,495 --> 00:42:44,865 I'm gonna go to the hospital. [ Ambulance Doors Slam ] 579 00:42:44,898 --> 00:42:48,635 Where are they takin' him? Queen's General. 580 00:42:50,236 --> 00:42:52,906 Nothing new on Andy? No. 581 00:42:58,278 --> 00:43:00,413 Take care of yourself, all right? 582 00:43:02,816 --> 00:43:04,651 See you, John. 583 00:43:14,194 --> 00:43:16,229 She's okay? Yeah, yeah. 584 00:43:16,262 --> 00:43:20,967 Uh, hey, thanks for stopping, you know. No problem. 585 00:43:21,001 --> 00:43:24,971 What about us? We're fine. We're fine. 586 00:43:25,005 --> 00:43:28,509 I'll call you later. All right? Okay. 587 00:43:31,344 --> 00:43:33,547 Take care, all right? I will. 588 00:44:17,991 --> 00:44:20,661 Mr. Marino. You wanted to see me? 589 00:44:20,694 --> 00:44:25,031 This guy won't hear reason. Is that your impression? 590 00:44:25,065 --> 00:44:28,569 That Kelly won't back off? 591 00:44:28,602 --> 00:44:30,971 I'm not sure. He's pretty upset about his partner. 592 00:44:31,004 --> 00:44:33,006 Not sure? 593 00:44:33,039 --> 00:44:36,810 You're screwin' the guy, and you're not sure? 594 00:44:36,843 --> 00:44:39,212 All right. 595 00:44:39,245 --> 00:44:41,414 I want you to kill him. 596 00:44:43,216 --> 00:44:45,418 How am I gonna do that? 597 00:44:45,451 --> 00:44:49,455 You're a cop. You'll figure something out. 598 00:44:57,197 --> 00:44:59,032 [ Tires Screeching ] 599 00:45:02,703 --> 00:45:04,738 [ Machines Beeping, Pumping ] 600 00:45:38,404 --> 00:45:42,943 I'm sorry I didn't‐‐ I didn't get here till now, buddy. I‐‐ 601 00:45:45,345 --> 00:45:50,617 I had a bad experience here‐‐ you know, my dad, and, uh‐‐ 602 00:45:50,651 --> 00:45:52,686 You know about that. 603 00:45:56,489 --> 00:46:00,326 I don't know‐‐ I don't know if you can hear me, or what. 604 00:46:00,360 --> 00:46:02,629 I don't know. 605 00:46:02,663 --> 00:46:04,931 I don't know what's goin' on in your head. 606 00:46:06,466 --> 00:46:08,535 But, uh... 607 00:46:10,270 --> 00:46:12,773 I'm sorry. 608 00:46:12,806 --> 00:46:15,175 You know, I wished I coulda helped you more, you know? 609 00:46:15,208 --> 00:46:17,110 I just‐‐ 610 00:46:19,012 --> 00:46:22,749 Uh, I'm grateful for the way... 611 00:46:22,783 --> 00:46:26,486 you‐‐ you treated me... coming up, 612 00:46:26,520 --> 00:46:28,555 and, uh.... 613 00:46:32,125 --> 00:46:34,561 you were like a father to me, man. 614 00:46:40,000 --> 00:46:43,303 And, uh... if this is good‐bye, 615 00:46:55,481 --> 00:47:00,453 I came here to tell you that you're the toughest bastard I ever met... 616 00:47:00,486 --> 00:47:02,589 and I'm not countin' you out. 617 00:47:03,857 --> 00:47:05,992 I'm not countin' you out. 618 00:47:24,511 --> 00:47:26,346 Andy? 52327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.