Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:02,770
[music playing]
2
00:01:52,880 --> 00:01:54,815
KATHY (VOICE OVER): Dear
dearest Jean Jacques,
3
00:01:54,915 --> 00:01:56,917
I wrist this secret
letter to you
4
00:01:57,017 --> 00:02:00,053
in hopes you find
it and rescue me.
5
00:02:00,154 --> 00:02:03,657
I live in a city
lacking any [french].
6
00:02:03,757 --> 00:02:05,926
I'm still under the rule
of my embarrassing parents
7
00:02:06,026 --> 00:02:08,529
who just don't get it.
8
00:02:08,629 --> 00:02:10,964
To my dismay, they've
hired a freakish college
9
00:02:11,064 --> 00:02:13,334
student as our live-in nanny.
10
00:02:13,434 --> 00:02:17,538
Yes, Jean, I'm 13 and
still have a nanny.
11
00:02:17,638 --> 00:02:19,240
To make matters
worse, I'm forced
12
00:02:19,340 --> 00:02:23,411
to live with a horrible
creatures they call my brother.
13
00:02:23,511 --> 00:02:25,346
The idea that we share
the same bathroom
14
00:02:25,446 --> 00:02:27,281
and eat from the
same dishes is, quite
15
00:02:27,381 --> 00:02:29,750
frankly, more than I can bear.
16
00:02:29,850 --> 00:02:33,421
Please, Jean Jacques,
I need your help.
17
00:02:33,521 --> 00:02:39,059
I yearn for spring time in
Paris, au revoire, Kathy.
18
00:02:39,159 --> 00:02:41,929
PS, the key is
under the doormat.
19
00:02:42,029 --> 00:02:43,431
[music playing]
20
00:03:33,113 --> 00:03:36,917
-Jean Jacques,
stop, that tickles.
21
00:03:50,964 --> 00:03:58,672
-Eight, seven, six, five,
four, three, two, one--
22
00:03:58,772 --> 00:04:00,708
[screaming]
23
00:04:00,808 --> 00:04:01,842
-Bingo!
24
00:04:01,942 --> 00:04:02,776
-Dad!
25
00:04:02,876 --> 00:04:03,711
Dad!
26
00:04:03,811 --> 00:04:04,578
Dad!
27
00:04:04,678 --> 00:04:05,679
[yelling]
28
00:04:05,779 --> 00:04:06,447
-Get it off!
29
00:04:06,547 --> 00:04:07,381
Get it off!
30
00:04:07,481 --> 00:04:08,181
Kill it!
31
00:04:08,282 --> 00:04:09,016
Kill it!
32
00:04:09,116 --> 00:04:09,850
[yelling]
33
00:04:12,853 --> 00:04:14,322
-Get it off!
34
00:04:14,422 --> 00:04:15,723
Come on Dad!
35
00:04:15,823 --> 00:04:16,657
Kill it!
36
00:04:16,757 --> 00:04:17,124
-OK!
37
00:04:17,224 --> 00:04:18,058
OK!
38
00:04:18,158 --> 00:04:18,526
-Richard!
39
00:04:18,626 --> 00:04:19,327
Get it!
40
00:04:19,427 --> 00:04:20,160
[screaming]
41
00:04:23,464 --> 00:04:26,467
-Did you get it!
42
00:04:26,567 --> 00:04:27,668
-I got it!
43
00:04:27,768 --> 00:04:28,469
Oh!
44
00:04:32,640 --> 00:04:33,941
[screaming]
45
00:04:39,780 --> 00:04:41,248
-What does a guy have
to do around here
46
00:04:41,349 --> 00:04:42,550
to get some peace and quiet?
47
00:04:58,632 --> 00:04:59,500
[knocking]
48
00:04:59,600 --> 00:05:00,568
KATHY: Go away.
49
00:05:04,838 --> 00:05:08,075
-I think these Eiffel
legs are yours.
50
00:05:08,175 --> 00:05:08,909
-That's not funny.
51
00:05:20,621 --> 00:05:21,321
I hate him.
52
00:05:21,422 --> 00:05:22,456
-Oh, come on.
53
00:05:22,556 --> 00:05:23,557
You don't mean that.
54
00:05:23,657 --> 00:05:25,959
-Yes, I do.
55
00:05:26,059 --> 00:05:27,428
-You might hate him right now.
56
00:05:27,528 --> 00:05:29,262
But it'll pass.
57
00:05:31,965 --> 00:05:34,134
-Nope, no, I still hate him.
58
00:05:34,234 --> 00:05:39,306
-Hey, you have to
remember who's older here.
59
00:05:39,407 --> 00:05:42,843
George annoys you
because he loves you.
60
00:05:42,943 --> 00:05:45,546
-Haven't I had enough
trauma for one morning?
61
00:05:45,646 --> 00:05:48,315
-Honey, he just
wants your attention.
62
00:05:48,416 --> 00:05:50,418
-Yeah, well I don't want his.
63
00:05:50,518 --> 00:05:53,186
I don't care if I
never seen him again.
64
00:06:04,031 --> 00:06:05,733
-Do you remember when
your mother and I
65
00:06:05,833 --> 00:06:08,702
brought George home
from the hospital?
66
00:06:08,802 --> 00:06:12,573
-I try to forget painfully
traumatic moments.
67
00:06:12,673 --> 00:06:17,044
-You made Nana pull the dining
room chair on to the front lawn
68
00:06:17,144 --> 00:06:20,213
at daybreak just so
you wouldn't miss us
69
00:06:20,313 --> 00:06:22,683
around the corner
on our way home.
70
00:06:22,783 --> 00:06:25,819
We didn't pull up
until four o'clock.
71
00:06:25,919 --> 00:06:27,688
You sat on that
chair the whole day.
72
00:06:30,491 --> 00:06:34,161
But you should have seen the
look of pure joy on your face
73
00:06:34,261 --> 00:06:36,196
when you saw your baby brother.
74
00:06:40,768 --> 00:06:43,370
It was almost as wonderful to
see your reaction as it was
75
00:06:43,471 --> 00:06:44,972
to see George for
the first time.
76
00:06:48,642 --> 00:06:49,777
Remember?
77
00:06:49,877 --> 00:06:52,312
-It was like a
million years ago.
78
00:06:52,412 --> 00:06:54,915
-It was like eight years.
79
00:06:55,015 --> 00:06:55,916
-Yeah, but he's--
80
00:06:56,016 --> 00:06:58,018
-And I need you to
remember how much
81
00:06:58,118 --> 00:06:59,687
he's changed since
he was a baby.
82
00:06:59,787 --> 00:07:02,155
And he's going to
continue to change.
83
00:07:02,255 --> 00:07:03,991
And so will you.
84
00:07:04,091 --> 00:07:06,827
But you're always going
to be his big sister.
85
00:07:06,927 --> 00:07:08,662
He's always going
to look up to you.
86
00:07:08,762 --> 00:07:13,601
He's always going to need you
to be there, even when he's 42.
87
00:07:16,403 --> 00:07:17,738
I'm counting on you.
88
00:07:21,241 --> 00:07:23,043
Do you think you can sleep?
89
00:07:23,143 --> 00:07:26,113
-Do you think you could keep
the vermin out of my room?
90
00:07:26,213 --> 00:07:27,515
-I love you.
91
00:07:31,451 --> 00:07:32,920
-Dad?
92
00:07:33,020 --> 00:07:35,523
-Yes.
93
00:07:35,623 --> 00:07:38,959
-Maybe you and Mom brought home
the wrong baby from hospital.
94
00:07:39,059 --> 00:07:41,461
And I would agree to
help pay for the DNA
95
00:07:41,562 --> 00:07:43,864
testing to prove it.
96
00:07:43,964 --> 00:07:47,367
I would.
97
00:07:47,467 --> 00:07:51,038
-Well, I'm glad I
got through to you.
98
00:07:58,846 --> 00:08:02,716
-I've got the umbrella
honey, what's next?
99
00:08:02,816 --> 00:08:04,518
-Sun block and vitamins.
100
00:08:04,618 --> 00:08:05,853
MOM: Oh, OK.
Where's the sun block?
101
00:08:05,953 --> 00:08:06,720
Found it.
102
00:08:06,820 --> 00:08:08,088
Here's the vitamins, too.
103
00:08:08,188 --> 00:08:09,489
What's next?
104
00:08:09,590 --> 00:08:11,324
-Masking-- masking tape?
105
00:08:11,424 --> 00:08:14,127
What in the world do we need
masking tape on the trip for?
106
00:08:14,227 --> 00:08:16,129
-Has anyone seen
the masking tape?
107
00:08:16,229 --> 00:08:17,397
-Nope.
108
00:08:17,497 --> 00:08:19,833
-It's on the counter right
by George, Mrs. Caldwell.
109
00:08:19,933 --> 00:08:21,134
-Thank you.
110
00:08:21,234 --> 00:08:23,036
-Hey, George, did you know
they make travel Band-Aids.
111
00:08:23,136 --> 00:08:25,338
They even come in their
own little suitcase.
112
00:08:25,438 --> 00:08:27,274
-Matilda, you don't
have to do that.
113
00:08:27,374 --> 00:08:29,309
No, I like to help.
114
00:08:29,409 --> 00:08:31,845
-How you do it, I don't
know, studying all night,
115
00:08:31,945 --> 00:08:33,747
taking care of the kids,
taking care of the house,
116
00:08:33,847 --> 00:08:34,748
it's amazing.
117
00:08:34,848 --> 00:08:35,616
-You pay her.
118
00:08:35,716 --> 00:08:36,884
That's why she does it.
119
00:08:36,984 --> 00:08:39,419
-Good morning , Sweet Pea.
120
00:08:39,519 --> 00:08:40,520
-Good morning.
121
00:08:40,621 --> 00:08:43,624
-Hello, Kathy, isn't
it a beautiful morning?
122
00:08:43,724 --> 00:08:46,193
-Does it look like
I've been outside yet?
123
00:08:46,293 --> 00:08:47,795
-Sleep well?
124
00:08:47,895 --> 00:08:49,563
-Dad?
125
00:08:49,663 --> 00:08:51,799
Mom, did you hear
what he said to me?
126
00:08:51,899 --> 00:08:54,401
-George, step annoying
your sister, please.
127
00:08:54,501 --> 00:08:56,770
-After this morning,
you're dancing
128
00:08:56,870 --> 00:09:01,041
on very thin ice, very thin.
129
00:09:01,141 --> 00:09:02,676
-Matilda, can you
make sure the children
130
00:09:02,776 --> 00:09:05,478
have something resembling
a green vegetable
131
00:09:05,579 --> 00:09:07,114
and some protein now and then.
132
00:09:07,214 --> 00:09:08,315
-No, it's OK.
133
00:09:08,415 --> 00:09:10,483
We'll just starve while
you're in France trotting
134
00:09:10,584 --> 00:09:13,253
with a gorgeous plow
boy whipping the horses.
135
00:09:13,353 --> 00:09:14,588
-I didn't see anything
in the brochure
136
00:09:14,688 --> 00:09:16,389
about gorgeous plow boys.
137
00:09:16,489 --> 00:09:18,959
-You know, this is not
a family-style vacation.
138
00:09:19,059 --> 00:09:21,428
Your father and I haven't had
a romantic getaway since, what?
139
00:09:21,528 --> 00:09:22,830
Before you were born.
140
00:09:22,930 --> 00:09:26,066
And we need a little
adult stimulation.
141
00:09:26,166 --> 00:09:27,601
-Are you trying
to make me vomit?
142
00:09:30,570 --> 00:09:32,906
-Look, I promise next time
we'll take you with us.
143
00:09:33,006 --> 00:09:33,707
-Where?
144
00:09:33,807 --> 00:09:35,008
To SeaWorld?
145
00:09:35,108 --> 00:09:36,509
I can't take another whale.
146
00:09:36,610 --> 00:09:38,812
-So where are you guys doing?
147
00:09:38,912 --> 00:09:40,814
-Who invited you in?
148
00:09:40,914 --> 00:09:43,316
-Hello, Freud, remember,
we're going to France
149
00:09:43,416 --> 00:09:45,753
and touring the majestic
wine country on bicycle
150
00:09:45,853 --> 00:09:49,623
and saying in romantic
chateaus and seeing places
151
00:09:49,723 --> 00:09:54,127
most tourists never
get the chance to see.
152
00:09:54,227 --> 00:09:56,630
-Scorpion death drop!
153
00:09:56,730 --> 00:09:57,430
-Ah!
154
00:10:00,033 --> 00:10:02,435
-Male bonding, Mrs. Caldwell!
155
00:10:02,535 --> 00:10:04,304
-Well, I'm headed
to the library.
156
00:10:04,404 --> 00:10:06,206
So I will see you later.
157
00:10:06,306 --> 00:10:07,675
-Bye.
158
00:10:07,775 --> 00:10:08,776
-Thanks,
159
00:10:08,876 --> 00:10:10,410
-Bye.
160
00:10:10,510 --> 00:10:12,813
-Ah!
161
00:10:12,913 --> 00:10:15,482
-All right, everyone,
while we're away,
162
00:10:15,582 --> 00:10:17,818
Matilda is in charge,
even you, Freud.
163
00:10:17,918 --> 00:10:18,618
Right, Kathy?
164
00:10:18,719 --> 00:10:19,753
-Mom!
165
00:10:19,853 --> 00:10:21,188
I can't take her!
166
00:10:21,288 --> 00:10:26,226
She's like a mutation between
Mother Teresa and Mary Poppins.
167
00:10:26,326 --> 00:10:27,027
[phone ringing]
168
00:10:30,130 --> 00:10:32,032
-I got it!
169
00:10:32,132 --> 00:10:34,501
I got it!
170
00:10:34,601 --> 00:10:35,335
-Hello?
171
00:10:35,435 --> 00:10:36,269
KIMBERLY: Hi, is Kathy there?
172
00:10:36,369 --> 00:10:37,304
-Yeah, may I ask who's calling?
173
00:10:37,404 --> 00:10:39,472
KIMBERLY: Tell her
it's Kimberly Woodry.
174
00:10:39,572 --> 00:10:42,509
-It's Kimberly Woodry,
would you like to take it?
175
00:10:42,609 --> 00:10:43,443
-Yes!
176
00:10:43,543 --> 00:10:44,244
-OK!
177
00:10:44,344 --> 00:10:45,278
OK!
178
00:10:45,378 --> 00:10:46,313
-Hello?
179
00:10:46,413 --> 00:10:48,716
KIMBERLY: Hi, Kathy,
it's Kimberly.
180
00:10:48,816 --> 00:10:50,017
-Hi.
181
00:10:50,117 --> 00:10:52,052
KIMBERLY: Hey, I'm having a
party next Saturday night.
182
00:10:52,152 --> 00:10:53,353
-A party?
183
00:10:53,453 --> 00:10:54,554
KIMBERLY: For my best friends.
184
00:10:54,654 --> 00:10:56,523
-Yeah, yeah, no, I'd
love to come, yeah.
185
00:10:56,623 --> 00:10:58,325
KIMBERLY: Oh,
you're not invited.
186
00:10:58,425 --> 00:11:00,928
I just wanted to make sure you
leave us a few gallons of ice
187
00:11:01,028 --> 00:11:03,063
cream next time you go
grazing at the market.
188
00:11:03,163 --> 00:11:04,064
-Oh, sure.
189
00:11:04,164 --> 00:11:06,533
KIMBERLY: See ya!
190
00:11:06,633 --> 00:11:08,035
-Bye.
191
00:11:08,135 --> 00:11:09,970
-A party?
192
00:11:10,070 --> 00:11:12,672
See, you're going to have a
great time while we're gone.
193
00:11:12,773 --> 00:11:14,141
Isn't she boys?
194
00:11:16,476 --> 00:11:17,210
Yeah, see?
195
00:11:17,310 --> 00:11:18,979
CD VOICE: Lesson three, travel.
196
00:11:21,581 --> 00:11:22,615
Do you have a roadmap?
197
00:11:22,716 --> 00:11:23,416
-[french].
198
00:11:26,720 --> 00:11:27,420
-Hey.
199
00:11:27,520 --> 00:11:29,156
-Get it off me!
200
00:11:29,256 --> 00:11:30,323
-I'm sorry.
201
00:11:30,423 --> 00:11:31,725
I'm sorry, Kathy, I
didn't mean to scare you.
202
00:11:31,825 --> 00:11:33,593
-Don't you knock?
203
00:11:33,693 --> 00:11:34,394
-I'm sorry.
204
00:11:37,865 --> 00:11:39,499
-Yes?
205
00:11:39,599 --> 00:11:43,103
-Kathy, your Mom and Dad went
to go find traveler's checks.
206
00:11:43,203 --> 00:11:46,840
And I have to go run to Kinko's,
and make all these copies.
207
00:11:46,940 --> 00:11:49,409
So I was wondering
if you could please,
208
00:11:49,509 --> 00:11:51,812
please watch George
and Freud for me?
209
00:11:51,912 --> 00:11:54,114
I would really appreciate it.
210
00:11:54,214 --> 00:11:54,915
-Fine.
211
00:11:55,015 --> 00:11:55,883
-Great, thanks.
212
00:11:58,852 --> 00:12:01,654
CD VOICE: How do I get
to Paris from here?
213
00:12:01,755 --> 00:12:02,455
-[french].
214
00:12:22,943 --> 00:12:28,048
-Jean Jacques, life here
in the States is miserable.
215
00:12:30,650 --> 00:12:32,820
No one understands me.
216
00:12:32,920 --> 00:12:35,588
I'm forced to live with
a life-sized Barbie.
217
00:12:38,458 --> 00:12:46,934
And I have to deal with this
fat cow-- not cow, pig--
218
00:12:47,034 --> 00:12:49,369
that my mother named George.
219
00:12:49,469 --> 00:12:50,303
[music playing]
220
00:12:53,206 --> 00:12:56,309
-Coast is clear.
221
00:12:56,409 --> 00:13:00,147
-Maybe I should go home to
my own dysfunctional family.
222
00:13:00,247 --> 00:13:03,984
-Get over here you DPW.
223
00:13:04,084 --> 00:13:06,920
Let's do it.
224
00:13:07,020 --> 00:13:08,388
-OK.
225
00:13:08,488 --> 00:13:09,356
[laughter]
226
00:13:14,828 --> 00:13:18,131
-Oh, no, no, Jean,
you don't mean moi?
227
00:13:18,231 --> 00:13:19,232
You do?
228
00:13:19,332 --> 00:13:20,033
[french]
229
00:13:26,706 --> 00:13:30,510
Oh, Jean Jacques,
but you are married.
230
00:13:30,610 --> 00:13:32,012
-Come on, George!
231
00:13:32,112 --> 00:13:33,013
More candy!
232
00:13:33,113 --> 00:13:35,515
Let's go!
233
00:13:35,615 --> 00:13:37,017
[music playing]
234
00:13:55,568 --> 00:13:56,469
[laughter]
235
00:14:03,043 --> 00:14:04,444
[music playing]
236
00:14:56,829 --> 00:14:59,232
-Behold the frozen thing!
237
00:14:59,332 --> 00:15:00,033
[shriek]
238
00:15:18,318 --> 00:15:19,586
-What happened here?
239
00:15:22,489 --> 00:15:24,424
-Don't look at me.
240
00:15:24,524 --> 00:15:25,458
-George?
241
00:15:25,558 --> 00:15:26,259
Freud?
242
00:15:35,868 --> 00:15:39,172
-You guys are in deep trouble.
243
00:15:39,272 --> 00:15:42,109
-So you have fun at Kinko's?
244
00:15:42,209 --> 00:15:45,678
-Ah, no, that is not
going to work, George.
245
00:15:45,778 --> 00:15:49,016
Freud, I think it's
time you go home.
246
00:15:49,116 --> 00:15:51,518
-I was just catching up on
the energy of the moment.
247
00:15:51,618 --> 00:15:55,055
And, well, we all have
our animal instincts.
248
00:15:55,155 --> 00:15:59,459
And, you know, George just kind
of pulled me down to my id.
249
00:15:59,559 --> 00:16:00,827
-How old are you?
250
00:16:00,927 --> 00:16:03,896
You're a little freak
of nature, aren't you?
251
00:16:03,997 --> 00:16:06,299
-Thanks, Freud.
252
00:16:06,399 --> 00:16:07,300
-Good bye, Freud.
253
00:16:07,400 --> 00:16:08,101
-Sorry.
254
00:16:11,438 --> 00:16:14,474
-George, I want you
to pick up everything
255
00:16:14,574 --> 00:16:16,576
from this kitchen floor.
256
00:16:16,676 --> 00:16:20,313
And TGIF is canceled
tonight, OK?
257
00:16:20,413 --> 00:16:22,582
Now, I'm going to
go back to my room.
258
00:16:22,682 --> 00:16:24,651
I'm going to change
and put my books away.
259
00:16:24,751 --> 00:16:28,421
And I will be right back.
260
00:16:28,521 --> 00:16:31,158
-Matilda, I really didn't
mean for this to happen.
261
00:16:31,258 --> 00:16:33,160
It's just all of a
sudden, the kitchen was--
262
00:16:33,260 --> 00:16:38,598
-Sure, George, fine, we
just have to fix it now.
263
00:16:38,698 --> 00:16:39,666
-Wait a minute.
264
00:16:39,766 --> 00:16:41,268
That's all you're going to do?
265
00:16:41,368 --> 00:16:42,735
Aren't you going to yell at him!
266
00:16:42,835 --> 00:16:43,736
Matilda!
267
00:16:43,836 --> 00:16:45,705
This is a disaster!
268
00:16:45,805 --> 00:16:49,109
Look at what the little pig did!
269
00:16:49,209 --> 00:16:49,909
Come on!
270
00:16:55,082 --> 00:16:56,949
She is so weird.
271
00:16:57,050 --> 00:16:58,251
-She is not!
272
00:16:58,351 --> 00:16:59,386
-Yes, she is!
273
00:16:59,486 --> 00:17:02,889
That pleasant smile like
nothing is ever wrong.
274
00:17:02,989 --> 00:17:05,125
And that hair, uh, whatever.
275
00:17:05,225 --> 00:17:08,261
Don't look so ecstatic,
you little geek.
276
00:17:08,361 --> 00:17:09,862
You're still in deep shit.
277
00:17:09,962 --> 00:17:12,432
-Oo, I'm so scared!
278
00:17:12,532 --> 00:17:14,101
I'm gonna cry!
279
00:17:14,201 --> 00:17:14,901
-Give it up.
280
00:17:15,001 --> 00:17:16,403
You know what?
281
00:17:16,503 --> 00:17:20,006
I want concrete evidence,
just in case by some miracle
282
00:17:20,107 --> 00:17:22,709
this is all cleaned up by the
time Mom and Dad get home.
283
00:17:22,809 --> 00:17:25,645
-OK, go ahead, what do you
think's going to really happen?
284
00:17:25,745 --> 00:17:29,048
-Oh, just you wait
and see what happens.
285
00:17:29,149 --> 00:17:30,049
-Please!
286
00:17:30,150 --> 00:17:33,086
I can only hold a
smile for so long.
287
00:17:33,186 --> 00:17:34,854
-Shut up.
288
00:17:34,954 --> 00:17:37,424
Say cheese you little rat.
289
00:17:37,524 --> 00:17:39,359
-Cheese!
290
00:17:39,459 --> 00:17:42,162
-Mom, look at what he did!
291
00:17:42,262 --> 00:17:45,265
-Honey, those are
really neat pictures.
292
00:17:45,365 --> 00:17:46,599
-Dad!
293
00:17:46,699 --> 00:17:50,437
A crime's been committed,
and the guilty has gone free!
294
00:17:50,537 --> 00:17:51,404
-OK!
295
00:17:51,504 --> 00:17:53,573
George, no Nintendo
for 24 hours.
296
00:17:56,309 --> 00:17:58,445
Uh, no gum from three days!
297
00:17:58,545 --> 00:18:00,380
-Dad!
298
00:18:00,480 --> 00:18:02,815
-Don't put your
shoes on the couch!
299
00:18:02,915 --> 00:18:03,783
-Come on!
300
00:18:03,883 --> 00:18:04,751
Come on! we got to get going!
301
00:18:04,851 --> 00:18:06,219
-This is so unfair!
302
00:18:06,319 --> 00:18:08,955
One of the biggest disasters
of all time, and he's
303
00:18:09,055 --> 00:18:09,889
going to go unpunished!
304
00:18:09,989 --> 00:18:10,823
-Goodbye, my little pumpkin.
305
00:18:10,923 --> 00:18:12,292
I love you!
306
00:18:12,392 --> 00:18:13,193
-Behave yourself, Georgey.
307
00:18:13,293 --> 00:18:15,828
We love you.
308
00:18:15,928 --> 00:18:16,763
-Unbelievable!
309
00:18:16,863 --> 00:18:17,730
-Goodbye, sweetheart.
310
00:18:17,830 --> 00:18:18,698
Take care of your brother.
311
00:18:18,798 --> 00:18:20,133
I love you.
312
00:18:20,233 --> 00:18:21,568
-We're counting on you.
313
00:18:21,668 --> 00:18:23,002
MATILDA: We're going
to miss the flight!
314
00:18:23,102 --> 00:18:24,437
Let's go!
315
00:18:24,537 --> 00:18:25,372
-OK!
316
00:18:25,472 --> 00:18:27,907
Later Freud.
317
00:18:28,007 --> 00:18:29,742
-We'll call you from France!
318
00:18:29,842 --> 00:18:31,110
Good luck!
319
00:18:31,211 --> 00:18:32,245
-We love you!
320
00:18:32,345 --> 00:18:33,180
Au revoire!
321
00:18:33,280 --> 00:18:37,584
Listen to your sister, George.
322
00:18:37,684 --> 00:18:38,651
-Listen to your sister, George.
323
00:18:38,751 --> 00:18:41,654
You hear that George?
324
00:18:41,754 --> 00:18:42,455
George?
325
00:18:50,297 --> 00:18:51,198
[laughter]
326
00:18:54,267 --> 00:18:55,168
-Au revoire.
327
00:19:11,684 --> 00:19:16,823
-Matilda, can you tell George
to please shut up so that I can
328
00:19:16,923 --> 00:19:19,392
look for what Leos
look for in a woman?
329
00:19:19,492 --> 00:19:21,761
-So you guys still
aren't speaking, are you?
330
00:19:21,861 --> 00:19:28,735
You know, this
makes it day nine.
331
00:19:28,835 --> 00:19:29,936
When your parents
called last night,
332
00:19:30,036 --> 00:19:32,839
they said to make sure you
guys are getting along.
333
00:19:32,939 --> 00:19:37,810
I mean, I just don't know how
long this verbal fast can last.
334
00:19:37,910 --> 00:19:39,512
-Until Mom and Dad get home.
335
00:19:39,612 --> 00:19:42,014
-Oh, so I can look forward
to your colorful repertoire
336
00:19:42,114 --> 00:19:43,850
in four days, then?
337
00:19:43,950 --> 00:19:44,651
-If at all.
338
00:19:53,226 --> 00:19:53,926
-Santa Guadalupe!
339
00:20:00,933 --> 00:20:02,569
Oh!
340
00:20:02,669 --> 00:20:06,706
George, is this yours?
341
00:20:06,806 --> 00:20:07,874
-Oh my God!
342
00:20:07,974 --> 00:20:08,308
-Ew!
343
00:20:08,408 --> 00:20:08,975
Gross!
344
00:20:09,075 --> 00:20:10,310
-My frozen thing!
345
00:20:10,410 --> 00:20:12,312
You found my frozen thing!
346
00:20:12,412 --> 00:20:15,415
Thank you, thank you, Matilda!
347
00:20:15,515 --> 00:20:18,217
Freud is going to freak!
348
00:20:18,318 --> 00:20:22,021
I've been worried for so
long about my frozen thing.
349
00:20:22,121 --> 00:20:23,356
-You idiot!
350
00:20:23,456 --> 00:20:26,559
Where else would your frozen
thing be but in the freezer?
351
00:20:26,659 --> 00:20:28,828
That's why it's
called a frozen thing.
352
00:20:28,928 --> 00:20:29,629
Is it a boiled thing?
353
00:20:29,729 --> 00:20:30,397
No.
354
00:20:30,497 --> 00:20:31,631
Is it a microwaved thing?
355
00:20:31,731 --> 00:20:32,432
No.
356
00:20:32,532 --> 00:20:33,400
Is it a baked thing?
357
00:20:33,500 --> 00:20:34,367
No.
358
00:20:34,467 --> 00:20:36,869
It's a frozen
thing, F-R-O-Z-E-N,
359
00:20:36,969 --> 00:20:40,540
frozen, frozen, frozen.
360
00:20:40,640 --> 00:20:42,342
-I'm going to go call Freud.
361
00:20:42,442 --> 00:20:44,611
-You go do that.
362
00:20:44,711 --> 00:20:46,846
And don't let your
sister get to you.
363
00:20:46,946 --> 00:20:47,680
-OK.
364
00:20:47,780 --> 00:20:48,848
-Now, I'm going to go outside.
365
00:20:48,948 --> 00:20:49,982
And I'm going to be gardening.
366
00:20:50,082 --> 00:20:52,852
So if anybody needs me,
that's where I'll be.
367
00:20:52,952 --> 00:20:54,287
OK?
368
00:20:54,387 --> 00:20:55,322
-OK.
369
00:20:55,422 --> 00:20:56,756
-OK?
370
00:20:56,856 --> 00:20:57,557
OK.
371
00:20:57,657 --> 00:20:58,358
-Matilda?
372
00:20:58,458 --> 00:21:00,026
-Yeah.
373
00:21:00,126 --> 00:21:02,695
-Um, thank you for
finding my frozen thing.
374
00:21:02,795 --> 00:21:04,597
I kind of forgot where I put it.
375
00:21:04,697 --> 00:21:05,465
-You're welcome, George.
376
00:21:05,565 --> 00:21:06,733
Don't mention it.
377
00:21:18,044 --> 00:21:19,579
-Hi, Freud.
378
00:21:19,679 --> 00:21:21,147
Get over here ASAP!
379
00:21:44,837 --> 00:21:46,373
-That's going to make
you sick, you know?
380
00:21:52,278 --> 00:21:56,215
Ah, why don't you just go in?
381
00:21:56,315 --> 00:21:57,984
It's the only room you
haven't demolished.
382
00:21:58,084 --> 00:22:01,821
-Mom says it's
Matilda's private space.
383
00:22:01,921 --> 00:22:05,057
-Like that's stopped you before!
384
00:22:05,157 --> 00:22:05,858
Come on.
385
00:22:05,958 --> 00:22:07,193
Go in!
386
00:22:07,293 --> 00:22:09,962
I bet she's got a lot of neat
stuff for you to destroy.
387
00:22:10,062 --> 00:22:13,433
I know you're just
dying to go in there.
388
00:22:13,533 --> 00:22:14,501
Go on.
389
00:22:14,601 --> 00:22:15,835
Go in.
390
00:22:15,935 --> 00:22:17,770
Do it.
391
00:22:17,870 --> 00:22:19,639
-It's not my room.
392
00:22:24,043 --> 00:22:25,378
-Go on.
393
00:22:25,478 --> 00:22:26,713
Go in!
394
00:22:26,813 --> 00:22:27,514
Mess it up!
395
00:22:27,614 --> 00:22:28,314
Jump on the bed!
396
00:22:28,415 --> 00:22:30,116
Spit on the pillow!
397
00:22:34,887 --> 00:22:35,588
Victory!
398
00:23:58,471 --> 00:23:59,371
[zapping]
399
00:24:21,427 --> 00:24:22,328
[explosion]
400
00:24:37,409 --> 00:24:38,310
[snorting]
401
00:24:47,954 --> 00:24:48,755
[gasp]
402
00:24:59,666 --> 00:25:01,601
-George, what did you burn now?
403
00:25:06,205 --> 00:25:06,973
-Matilda!
404
00:25:07,073 --> 00:25:08,641
Where did that come from?
405
00:25:08,741 --> 00:25:09,441
-Whoa!
406
00:25:14,513 --> 00:25:16,048
Where'd you get the pig?
407
00:25:16,148 --> 00:25:17,516
-Matilda, if this
goes to the bathroom,
408
00:25:17,617 --> 00:25:20,352
I am not cleaning it up.
409
00:25:20,452 --> 00:25:21,788
-Yeah, yeah.
410
00:25:21,888 --> 00:25:24,190
-Say, I think he likes me.
411
00:25:24,290 --> 00:25:26,092
-George!
412
00:25:26,192 --> 00:25:27,526
George!
413
00:25:27,627 --> 00:25:28,494
-George?
414
00:25:28,595 --> 00:25:31,097
[gasp]
415
00:25:31,197 --> 00:25:31,898
-George!
416
00:25:31,998 --> 00:25:33,866
You're gonna miss the pig!
417
00:25:33,966 --> 00:25:35,167
I'll go find him.
418
00:25:35,267 --> 00:25:35,968
George!
419
00:25:38,537 --> 00:25:39,238
George!
420
00:25:43,075 --> 00:25:43,776
-That was weird.
421
00:25:46,879 --> 00:25:47,714
[gasping]
422
00:25:52,919 --> 00:25:54,186
-George?
423
00:25:54,286 --> 00:25:55,554
George?
424
00:25:55,655 --> 00:25:56,656
Where are you?
425
00:25:56,756 --> 00:25:57,456
George!
426
00:26:01,560 --> 00:26:02,895
[panting]
427
00:26:09,802 --> 00:26:12,071
-George?
428
00:26:12,171 --> 00:26:12,872
George?
429
00:26:12,972 --> 00:26:14,340
You under here?
430
00:26:20,346 --> 00:26:21,714
What a pig!
431
00:26:25,752 --> 00:26:28,087
Hey, the pig followed me.
432
00:26:28,187 --> 00:26:28,888
Hey pig.
433
00:26:32,158 --> 00:26:33,926
-Listen to me.
434
00:26:34,026 --> 00:26:35,628
I'm telling you,
I'm dead serious.
435
00:26:35,728 --> 00:26:38,297
The pig is George.
436
00:26:38,397 --> 00:26:40,633
George is the pig.
437
00:26:40,733 --> 00:26:42,434
[grunting]
438
00:26:42,534 --> 00:26:43,235
-Oink!
439
00:26:43,335 --> 00:26:45,104
Oink!
440
00:26:45,204 --> 00:26:46,072
-Give it up.
441
00:26:46,172 --> 00:26:47,473
-You're in the Nile!
442
00:26:47,573 --> 00:26:48,240
-It's denial.
443
00:26:48,340 --> 00:26:50,542
And no, I'm not.
444
00:26:50,643 --> 00:26:52,278
-I'm telling you the truth.
445
00:26:52,378 --> 00:26:54,681
I swear to God!
446
00:26:54,781 --> 00:26:57,183
Kathy, look, I
know it's not easy
447
00:26:57,283 --> 00:26:59,051
for you to understand this.
448
00:26:59,151 --> 00:27:02,822
But please try and
see that is George.
449
00:27:02,922 --> 00:27:05,257
[grunt]
450
00:27:05,357 --> 00:27:06,058
-I have an idea.
451
00:27:06,158 --> 00:27:07,794
Have an idea.
452
00:27:07,894 --> 00:27:11,097
George, if this is
you, please show
453
00:27:11,197 --> 00:27:14,801
me where I keep the lunch bags.
454
00:27:14,901 --> 00:27:17,904
[grunting]
455
00:27:18,004 --> 00:27:18,738
-See?
456
00:27:18,838 --> 00:27:19,538
-Smooth move.
457
00:27:24,476 --> 00:27:27,579
-How long did you practice to
get that stupid side of bacon
458
00:27:27,680 --> 00:27:30,717
to do it?
459
00:27:30,817 --> 00:27:32,719
-I got it!
460
00:27:32,819 --> 00:27:35,121
-Kathy, tell George to go
get anything from his room.
461
00:27:35,221 --> 00:27:36,422
And he'll bring it back.
462
00:27:36,522 --> 00:27:38,624
And then you'll
know it's George.
463
00:27:38,725 --> 00:27:39,892
-This is so stupid.
464
00:27:39,992 --> 00:27:40,693
I can't--
465
00:27:40,793 --> 00:27:43,629
-Just do it!
466
00:27:43,730 --> 00:27:47,166
-George, go get
your favorite thing.
467
00:27:47,266 --> 00:27:48,134
[squealing]
468
00:27:54,673 --> 00:27:55,374
-See!
469
00:27:58,477 --> 00:27:59,178
-George?
470
00:28:02,548 --> 00:28:03,816
What's going on?
471
00:28:03,916 --> 00:28:05,684
-I believe she's
starting to accept
472
00:28:05,785 --> 00:28:08,287
the reality of the situation.
473
00:28:08,387 --> 00:28:09,088
-I'm waiting.
474
00:28:12,658 --> 00:28:15,027
-OK, you see, almost forever,
the women in my family
475
00:28:15,127 --> 00:28:18,697
have been the keepers
of the animal spirits.
476
00:28:18,798 --> 00:28:22,468
See, each and every one
of us has this little part
477
00:28:22,568 --> 00:28:25,805
inside of us like
a parallel soul.
478
00:28:25,905 --> 00:28:28,841
Most of us can't even see
or feel, but it's there.
479
00:28:28,941 --> 00:28:30,642
And sometimes we
go all our lives
480
00:28:30,743 --> 00:28:33,112
without ever knowing
our animal half.
481
00:28:33,212 --> 00:28:37,750
And well, George is-- George
just happens to be a pig.
482
00:28:40,887 --> 00:28:44,190
-So if this is
George's animal spirit,
483
00:28:44,290 --> 00:28:47,026
what the hell happened
to George's body?
484
00:28:47,126 --> 00:28:50,062
-He, um, he's sitting
right next to you.
485
00:28:50,162 --> 00:28:52,264
-Shut up!
486
00:28:52,364 --> 00:28:56,869
-OK, well, see what I think
happened is somehow George
487
00:28:56,969 --> 00:29:02,474
was transformed or replaced into
the physical spirit of the pig.
488
00:29:02,574 --> 00:29:03,509
-You think?
489
00:29:03,609 --> 00:29:04,643
Don't you know?
490
00:29:04,743 --> 00:29:06,378
What the hell happened?
491
00:29:06,478 --> 00:29:08,447
-Remember that frozen thing?
492
00:29:08,547 --> 00:29:13,052
Somehow the frozen thing
affected, it altered,
493
00:29:13,152 --> 00:29:15,221
it changed, it did
something to the animal
494
00:29:15,321 --> 00:29:17,189
stones of my grandmother.
495
00:29:17,289 --> 00:29:20,426
So this changed George,
changed his physical being.
496
00:29:20,526 --> 00:29:24,196
It incarnated it into
the spirit of the pig!
497
00:29:24,296 --> 00:29:27,466
-Excuse me, but how
do dolls and stones
498
00:29:27,566 --> 00:29:29,836
turn my brother into
a slobbering sow?
499
00:29:29,936 --> 00:29:33,572
-Listen to her.
500
00:29:33,672 --> 00:29:36,042
-This this some crazy lie?
501
00:29:36,142 --> 00:29:36,843
-No!
502
00:29:36,943 --> 00:29:37,376
No!
503
00:29:37,476 --> 00:29:38,210
It's no lie!
504
00:29:38,310 --> 00:29:39,778
-And that's my brother, the pig.
505
00:29:39,879 --> 00:29:40,579
-George!
506
00:29:40,679 --> 00:29:42,114
That's George!
507
00:29:42,214 --> 00:29:44,016
-What did the women
in your family
508
00:29:44,116 --> 00:29:45,885
do the last time this happened?
509
00:29:45,985 --> 00:29:49,889
-Uh, Kathy, it actually
hasn't happened in a while.
510
00:29:49,989 --> 00:29:52,224
-A while?
511
00:29:52,324 --> 00:29:54,693
-A while.
512
00:29:54,793 --> 00:29:56,328
-10 years?
513
00:29:56,428 --> 00:29:58,697
20 years?
514
00:29:58,797 --> 00:30:00,166
30?
515
00:30:00,266 --> 00:30:01,733
40?
516
00:30:01,834 --> 00:30:02,801
50 years?
517
00:30:02,902 --> 00:30:04,003
-Uh oh.
518
00:30:04,103 --> 00:30:05,271
-80?
519
00:30:05,371 --> 00:30:06,672
100 years!
520
00:30:06,772 --> 00:30:08,440
-Are we talking
Tyrannosaurus Rex?
521
00:30:08,540 --> 00:30:10,642
-Shut up!
522
00:30:10,742 --> 00:30:11,978
When?
523
00:30:12,078 --> 00:30:14,546
-Roughly 500 to
600 years ago when
524
00:30:14,646 --> 00:30:17,116
my ancestors lived in
a town called Tecoco.
525
00:30:17,216 --> 00:30:19,485
-Wow, we are talking
Tyrannosaurus Rex.
526
00:30:19,585 --> 00:30:22,588
-So when this
incident happened, how
527
00:30:22,688 --> 00:30:24,523
did they change the
person back into a human?
528
00:30:24,623 --> 00:30:25,324
-I don't know!
529
00:30:25,424 --> 00:30:27,059
I wasn't there!
530
00:30:27,159 --> 00:30:29,028
-Who knows?
531
00:30:29,128 --> 00:30:30,296
-My grandmother Berta knows!
532
00:30:30,396 --> 00:30:32,098
-Where does she live?
533
00:30:32,198 --> 00:30:33,966
-She live far,
far, far, far away.
534
00:30:34,066 --> 00:30:34,766
-Far away?
535
00:30:34,867 --> 00:30:35,801
What is that, a new country?
536
00:30:35,902 --> 00:30:36,802
Where?
537
00:30:36,903 --> 00:30:39,505
-Outside Mexico City,
where I grew up.
538
00:30:39,605 --> 00:30:40,839
-Call her!
539
00:30:40,940 --> 00:30:42,541
-I can't.
540
00:30:42,641 --> 00:30:44,977
She doesn't have a phone.
541
00:30:45,077 --> 00:30:45,945
-Who doesn't have a phone?
542
00:30:46,045 --> 00:30:46,745
-Berta.
543
00:30:53,152 --> 00:30:55,521
-Can she change George
back into the animal
544
00:30:55,621 --> 00:31:00,392
he was before whatever happened
happened so I won't be grounded
545
00:31:00,492 --> 00:31:04,796
by my parents for the
rest of my natural life?
546
00:31:04,897 --> 00:31:05,631
-I guess so.
547
00:31:05,731 --> 00:31:07,066
-You guess so?
548
00:31:07,166 --> 00:31:08,867
-I know so.
549
00:31:08,968 --> 00:31:10,202
I know so.
550
00:31:10,302 --> 00:31:11,570
I know so.
551
00:31:11,670 --> 00:31:12,371
-Pack up!
552
00:31:12,471 --> 00:31:14,106
We're going to Mexico.
553
00:31:20,579 --> 00:31:21,480
-Let's go!
554
00:31:24,583 --> 00:31:25,918
-Out of the car.
555
00:31:26,018 --> 00:31:27,053
-Oh, come on, Freud.
556
00:31:27,153 --> 00:31:29,188
I'm so sorry, but you
can't come with us, OK?
557
00:31:29,288 --> 00:31:29,989
[grunting]
558
00:31:30,089 --> 00:31:32,624
-Yeah, you see, you need me.
559
00:31:32,724 --> 00:31:35,194
I'm going to be
George's translator.
560
00:31:35,294 --> 00:31:35,995
-Out!
561
00:31:36,095 --> 00:31:37,263
-What were your parents say?
562
00:31:37,363 --> 00:31:39,898
They would be
worried sick for you.
563
00:31:39,999 --> 00:31:41,800
-No problem, we
agreed that I needed
564
00:31:41,900 --> 00:31:43,335
a little child
parent separation.
565
00:31:43,435 --> 00:31:46,538
They said as soon as my
Independence became too much,
566
00:31:46,638 --> 00:31:48,474
I could go right home.
567
00:31:48,574 --> 00:31:50,676
-You're joking, right?
568
00:31:50,776 --> 00:31:52,078
-You've met his parents.
569
00:31:54,947 --> 00:31:56,715
-OK.
570
00:31:56,815 --> 00:31:58,817
-Hey, Kathy, think you're
going to get in trouble?
571
00:32:01,887 --> 00:32:02,921
-I'm not going to
get into trouble
572
00:32:03,022 --> 00:32:05,257
because we're
going to die first.
573
00:32:05,357 --> 00:32:07,493
I turned my brother
into a pork chop.
574
00:32:07,593 --> 00:32:10,696
I've kidnapped my neighbor's
child, stolen my mother's car.
575
00:32:10,796 --> 00:32:13,332
And now I'm driving to
Mexico to see if my nanny's
576
00:32:13,432 --> 00:32:16,468
Aztec grandmother might be
able to turn my brother back
577
00:32:16,568 --> 00:32:18,537
into the monster he once was.
578
00:32:18,637 --> 00:32:20,272
Am I going to get into trouble?
579
00:32:20,372 --> 00:32:26,045
Am I going to get into trouble?
580
00:32:26,145 --> 00:32:27,479
[music playing]
581
00:33:10,422 --> 00:33:11,323
[phone ringing]
582
00:33:14,993 --> 00:33:15,694
-No!
583
00:33:15,794 --> 00:33:16,195
No!
584
00:33:16,295 --> 00:33:16,695
No!
585
00:33:16,795 --> 00:33:17,496
No!
586
00:33:17,596 --> 00:33:20,132
No!
587
00:33:20,232 --> 00:33:21,200
-What's going on?
588
00:33:21,300 --> 00:33:23,469
-Can somebody please
answer that, pleast?
589
00:33:23,569 --> 00:33:24,703
-Who could it be?
590
00:33:24,803 --> 00:33:29,041
The only people who call
Mom's car are in Mom's car.
591
00:33:29,141 --> 00:33:30,909
-Except your Mom and Dad.
592
00:33:31,009 --> 00:33:31,710
-Freud!
593
00:33:37,083 --> 00:33:37,849
-It keeps on ringing.
594
00:33:37,949 --> 00:33:39,851
There's nobody there.
595
00:33:39,951 --> 00:33:40,886
-Just let it ring.
596
00:33:40,986 --> 00:33:41,687
[phone ringing]
597
00:33:41,787 --> 00:33:43,655
-Don't look at me!
598
00:33:43,755 --> 00:33:45,757
I'm not picking it up.
599
00:33:45,857 --> 00:33:46,558
-Hello?
600
00:33:49,561 --> 00:33:51,397
Oh, Mr. Caldwell!
601
00:33:51,497 --> 00:33:54,300
Hi!
602
00:33:54,400 --> 00:33:57,336
Yep, everyone is right
here, right here.
603
00:33:57,436 --> 00:33:58,370
-How's everyone doing?
604
00:33:58,470 --> 00:33:59,771
What are you all up to?
605
00:33:59,871 --> 00:34:02,674
-Well, actually, we're--
I'm taking the kids to--
606
00:34:02,774 --> 00:34:03,475
-SeaWorld!
607
00:34:03,575 --> 00:34:04,276
-Disneyland!
608
00:34:04,376 --> 00:34:07,379
-To SeaWorld for a treat.
609
00:34:07,479 --> 00:34:09,515
-Wow, that sounds like fun.
610
00:34:09,615 --> 00:34:11,517
Can I talk to one of the kids?
611
00:34:11,617 --> 00:34:13,885
She's taking them to SeaWorld.
612
00:34:13,985 --> 00:34:15,387
-Kathy hates whales!
613
00:34:15,487 --> 00:34:16,955
Ow!
614
00:34:17,055 --> 00:34:18,457
MR. CALDWELL: Can I
speak to one of the kids.
615
00:34:18,557 --> 00:34:19,258
-OK.
616
00:34:21,993 --> 00:34:25,331
-I'm not talking-- Dad?
617
00:34:25,431 --> 00:34:28,167
Hi, yeah, I'm fine.
618
00:34:28,267 --> 00:34:28,967
Everything's fine.
619
00:34:29,067 --> 00:34:30,269
Everyone's fine.
620
00:34:30,369 --> 00:34:32,771
George and Freud are fine.
621
00:34:32,871 --> 00:34:34,173
How's France?
622
00:34:34,273 --> 00:34:39,111
-Well, we biked 44
kilograms today.
623
00:34:39,211 --> 00:34:41,447
And we're seeing
places most tourists
624
00:34:41,547 --> 00:34:43,749
never get the chance to see.
625
00:34:43,849 --> 00:34:45,251
You'd be proud of
your mother, though.
626
00:34:45,351 --> 00:34:48,920
She's-- she's a real trooper,
even with a broken toe.
627
00:34:49,020 --> 00:34:52,023
Look, we're going to be
in Paris in a few days.
628
00:34:52,124 --> 00:34:53,925
And then we'll be home.
629
00:34:54,025 --> 00:34:56,395
I don't if we'll get a
chance to call again, though.
630
00:34:56,495 --> 00:34:59,097
-Ask if George is behaving, too.
631
00:34:59,198 --> 00:35:02,301
-Your mother wants to know if
George is on his good behavior.
632
00:35:02,401 --> 00:35:07,673
-Dad, you know, George has just
been fantastic the whole time.
633
00:35:07,773 --> 00:35:08,707
[grunting]
634
00:35:08,807 --> 00:35:10,976
-Not a word out of
him the whole trip.
635
00:35:11,076 --> 00:35:13,345
[grunting]
636
00:35:13,445 --> 00:35:15,681
-Can I say hello to him?
637
00:35:15,781 --> 00:35:17,849
-Uh, uh, you know what, Dad?
638
00:35:17,949 --> 00:35:19,218
You're breaking up.
639
00:35:19,318 --> 00:35:20,586
And I can't hear you!
640
00:35:20,686 --> 00:35:23,322
-What?
641
00:35:23,422 --> 00:35:25,991
Oh-- well, OK, look,
honey have a great time.
642
00:35:26,091 --> 00:35:26,958
We love you!
643
00:35:27,058 --> 00:35:28,660
Let me say goodbye to George.
644
00:35:28,760 --> 00:35:29,595
-Oops!
There it goes!
645
00:35:29,695 --> 00:35:30,396
Bye!
646
00:35:33,832 --> 00:35:36,568
-Wha-- oh.
647
00:35:36,668 --> 00:35:38,337
Their battery went dead.
648
00:35:38,437 --> 00:35:40,606
-Shoot, I wanted to say hello.
649
00:35:43,209 --> 00:35:44,243
-Zip, zip!
650
00:35:44,343 --> 00:35:49,147
Only 12 more kilometers
and we reach the hostel.
651
00:35:49,248 --> 00:35:50,349
-Zip, zip!
652
00:35:50,449 --> 00:35:51,183
-Zip, zip!.
653
00:35:57,256 --> 00:36:01,460
-Hostel, doesn't quite have the
same ring as chateau, does it?
654
00:36:01,560 --> 00:36:02,728
Hostel!
655
00:36:02,828 --> 00:36:05,864
Chateau, chateau.
656
00:36:05,964 --> 00:36:07,333
Hostel!
657
00:36:07,433 --> 00:36:08,834
No!
658
00:36:08,934 --> 00:36:10,969
-I can't feel my big toe.
659
00:36:11,069 --> 00:36:13,004
-How far is 12 kilos anyway?
660
00:36:13,104 --> 00:36:14,406
12 miles?
661
00:36:14,506 --> 00:36:16,575
112 miles?
662
00:36:16,675 --> 00:36:18,810
8,000 miles?
663
00:36:18,910 --> 00:36:20,279
[music playing]
664
00:36:39,465 --> 00:36:41,233
-Aye dos mio!
665
00:36:41,333 --> 00:36:42,033
-Freud!
666
00:36:42,133 --> 00:36:43,635
Freud, hide George now?
667
00:36:43,735 --> 00:36:44,436
-How?
668
00:36:44,536 --> 00:36:45,437
He's big.
669
00:36:45,537 --> 00:36:46,938
-Uh, just use this.
670
00:36:47,038 --> 00:36:47,873
Use this!
671
00:36:47,973 --> 00:36:48,807
Use this!
672
00:36:48,907 --> 00:36:50,342
-Good, get down.
673
00:36:50,442 --> 00:36:52,944
Come on.
674
00:36:53,044 --> 00:36:54,380
George, let's go.
675
00:37:01,520 --> 00:37:02,521
-Buenos dias, senor.
676
00:37:02,621 --> 00:37:04,290
[speaking spanish]
677
00:37:04,390 --> 00:37:06,425
-Well, I'm taking
these children to see
678
00:37:06,525 --> 00:37:09,828
their parents in Rosalito.
679
00:37:09,928 --> 00:37:13,131
-They trust you with their
children and their car?
680
00:37:13,231 --> 00:37:14,232
-Of course they do.
681
00:37:14,333 --> 00:37:15,867
Why wouldn't they?
682
00:37:15,967 --> 00:37:17,603
-Hi, nice to meet you.
683
00:37:17,703 --> 00:37:19,070
I love tacos.
684
00:37:19,170 --> 00:37:21,473
-Yeah.
685
00:37:21,573 --> 00:37:24,142
-Who's that?
686
00:37:24,242 --> 00:37:24,943
-Her sister!
687
00:37:25,043 --> 00:37:25,644
-His brother!
688
00:37:25,744 --> 00:37:26,445
-My sister!
689
00:37:26,545 --> 00:37:27,813
-My twin!
690
00:37:27,913 --> 00:37:31,317
-You I senor, they come from
a very, very big huge family.
691
00:37:31,417 --> 00:37:32,117
[speaking spanish]
692
00:37:38,324 --> 00:37:40,292
-What's wrong with him?
693
00:37:40,392 --> 00:37:41,226
-With him?
694
00:37:41,327 --> 00:37:44,696
Oh, no, oh, he's sleeping.
695
00:37:44,796 --> 00:37:47,999
-He was very excited
about the anticipation
696
00:37:48,099 --> 00:37:49,368
of overseas travel.
697
00:37:49,468 --> 00:37:51,837
I mean, it's quite common.
698
00:37:51,937 --> 00:38:00,446
-And, you see, my father was
promoted to LAPD Police Captain
699
00:38:00,546 --> 00:38:03,749
last night at this
huge ceremony.
700
00:38:03,849 --> 00:38:04,883
-Huge!
701
00:38:04,983 --> 00:38:06,685
-The mayor was there.
702
00:38:06,785 --> 00:38:08,354
-I though you said their
parents were in Rosalito?
703
00:38:11,723 --> 00:38:12,724
-You know, senor--
704
00:38:12,824 --> 00:38:15,927
[honking]
705
00:38:16,027 --> 00:38:18,330
[yelling]
706
00:38:18,430 --> 00:38:19,431
-Listen to me.
707
00:38:19,531 --> 00:38:20,231
We're in my country.
708
00:38:20,332 --> 00:38:21,633
I know this language.
709
00:38:21,733 --> 00:38:24,035
Please zip your lip and let me
do the talking, please, Kathy.
710
00:38:24,135 --> 00:38:25,337
-Welcome to Mexico.
711
00:38:25,437 --> 00:38:26,137
-Andele!
712
00:38:29,074 --> 00:38:31,109
-Pronto!
713
00:38:31,209 --> 00:38:31,943
-Gracias!
714
00:38:32,043 --> 00:38:33,612
-Pronto!
715
00:38:33,712 --> 00:38:35,714
-Adios!
716
00:38:35,814 --> 00:38:37,148
[music playing]
717
00:39:03,008 --> 00:39:04,843
[grunting]
718
00:39:04,943 --> 00:39:06,912
-George wants to know when
we're going to be there.
719
00:39:07,012 --> 00:39:07,846
-Not too long.
720
00:39:10,749 --> 00:39:11,983
-I think you can
turn the radio off.
721
00:39:12,083 --> 00:39:14,085
We've been listening to this
song for the past 200 miles.
722
00:39:17,355 --> 00:39:19,257
-I have an idea.
723
00:39:19,357 --> 00:39:20,058
-Oh no.
724
00:39:20,158 --> 00:39:21,159
-Let us sing.
725
00:39:21,259 --> 00:39:21,960
Come on!
726
00:39:22,060 --> 00:39:23,862
I need to wake up.
727
00:39:23,962 --> 00:39:25,163
-Someone save me.
728
00:39:25,263 --> 00:39:26,765
First she's a nanny, then
a straight A student.
729
00:39:26,865 --> 00:39:28,634
Now she's Gloria Estefan.
730
00:39:28,734 --> 00:39:30,368
[grunting]
731
00:39:30,469 --> 00:39:34,673
-Great green globs of
greasy, grimy gopher guts,
732
00:39:34,773 --> 00:39:38,043
mutilated monkey meat,
little dirty birdie feet.
733
00:39:38,143 --> 00:39:39,978
-Freud, I'm going to kill you.
734
00:39:40,078 --> 00:39:41,913
-Rolling in a bowl of snot!
735
00:39:42,013 --> 00:39:44,816
That's what I had for lunch.
736
00:39:44,916 --> 00:39:45,851
-I'm going to kill you!
737
00:39:45,951 --> 00:39:47,152
-Then what else are
we going to sing?
738
00:39:47,252 --> 00:39:48,219
-Anything but that, and Kumbaya.
739
00:39:50,756 --> 00:39:51,457
-Oh!
740
00:39:51,557 --> 00:39:53,792
I love that song!
741
00:39:53,892 --> 00:39:57,596
[grunting]
742
00:39:57,696 --> 00:40:00,398
-What?
743
00:40:00,499 --> 00:40:04,169
All right, at George's
request, I will start.
744
00:40:04,269 --> 00:40:07,806
(SINGING) Old McDonald
had a farm, e-i-e-o.
745
00:40:10,809 --> 00:40:16,214
And on that farm he
had a pig, e-i-e-o.
746
00:40:16,314 --> 00:40:17,215
With a--
[grunting]
747
00:40:17,315 --> 00:40:18,584
-Here.
748
00:40:18,684 --> 00:40:19,451
And a--
749
00:40:19,551 --> 00:40:19,885
[grunting]
750
00:40:19,985 --> 00:40:20,719
-There.
751
00:40:20,819 --> 00:40:22,888
Here a, there a, everywhere a--
752
00:40:22,988 --> 00:40:23,822
[grunting]
753
00:40:23,922 --> 00:40:25,356
-Old McDonald had
a farm, e-i-e-o!
754
00:40:28,894 --> 00:40:33,632
-And on that farm he
had a cow, e-i-e-o.
755
00:40:33,732 --> 00:40:35,601
[music playing]
756
00:41:14,172 --> 00:41:16,374
-Well, we made it.
757
00:41:16,474 --> 00:41:17,175
We're in Agua Caliente.
758
00:41:17,275 --> 00:41:21,212
-You're telling me.
759
00:41:21,312 --> 00:41:22,013
What's wrong?
760
00:41:25,651 --> 00:41:29,120
-It's just hard to
go home sometimes.
761
00:41:29,220 --> 00:41:30,121
-That's OK.
762
00:41:30,221 --> 00:41:33,825
You've got a right
to feel that way.
763
00:41:33,925 --> 00:41:35,827
[music playing]
764
00:42:24,009 --> 00:42:24,710
-Hi!
765
00:43:11,222 --> 00:43:13,959
MR. CALDWELL: Welcome the
new love of our lives,
766
00:43:14,059 --> 00:43:19,097
the apple of our eye,
your new baby brother.
767
00:43:19,197 --> 00:43:21,366
-You want to hold
him, sweetheart?
768
00:43:21,466 --> 00:43:22,668
Go ahead.
769
00:43:22,768 --> 00:43:24,002
You can't break him.
770
00:43:26,905 --> 00:43:30,709
-You're going to be the best
sister in the whole wide world.
771
00:43:30,809 --> 00:43:33,211
Heck, you're going
to be the best
772
00:43:33,311 --> 00:43:36,281
sister in the whole
wide universe.
773
00:43:36,381 --> 00:43:37,615
[laughter]
774
00:43:40,418 --> 00:43:42,053
-I'm counting on you.
775
00:43:53,531 --> 00:43:55,901
-What have you done!
776
00:43:56,001 --> 00:43:58,870
-It's not my fault!
777
00:43:58,970 --> 00:43:59,838
[grunting]
778
00:44:05,376 --> 00:44:08,246
[groaning]
779
00:44:08,346 --> 00:44:09,748
-Kathy, wake up?
780
00:44:09,848 --> 00:44:10,548
-Ah!
781
00:44:10,648 --> 00:44:11,082
No!
782
00:44:11,182 --> 00:44:11,717
-You're OK.
783
00:44:11,817 --> 00:44:12,550
It's just a dream.
784
00:44:12,650 --> 00:44:13,752
-Where's George?
785
00:44:13,852 --> 00:44:15,320
-This is my grandmother Berta.
786
00:44:15,420 --> 00:44:16,121
-Ah!
787
00:44:16,221 --> 00:44:16,922
[speaking spanish]
788
00:44:23,361 --> 00:44:26,197
-OK, all right, OK, get up.
789
00:44:26,297 --> 00:44:27,532
Get up.
790
00:44:27,632 --> 00:44:28,666
We're sleeping on our asses.
791
00:44:28,767 --> 00:44:31,136
And they're deciding our
future in Spanish, OK.
792
00:44:31,236 --> 00:44:34,305
We're going to turn George
back into a boy now.
793
00:44:34,405 --> 00:44:37,575
[speaking spanish]
794
00:44:37,675 --> 00:44:38,777
-Wow.
795
00:44:38,877 --> 00:44:41,012
-Buenos dias.
796
00:44:41,112 --> 00:44:43,614
-Where did that come from?
797
00:44:43,715 --> 00:44:45,516
-Sesame Street.
798
00:44:45,616 --> 00:44:48,253
-Did Elmo teach you
how to say, let's
799
00:44:48,353 --> 00:44:51,356
turn George back into a boy?
800
00:44:51,456 --> 00:44:53,591
-Kathy, Berta and I
are working on it.
801
00:44:53,691 --> 00:44:55,827
We just have to give
her a little time, OK?
802
00:44:58,764 --> 00:44:59,731
[farting]
803
00:44:59,831 --> 00:45:00,531
-George!
804
00:45:00,631 --> 00:45:03,201
-Ay!
805
00:45:03,301 --> 00:45:04,635
-You've got to be kidding me.
806
00:45:04,736 --> 00:45:06,972
There is no way.
807
00:45:07,072 --> 00:45:07,906
-Come on!
808
00:45:08,006 --> 00:45:09,307
It'll be fun!
809
00:45:09,407 --> 00:45:11,042
I used to love this
when I was little!
810
00:45:11,142 --> 00:45:11,843
-What's wrong?
811
00:45:11,943 --> 00:45:12,310
Too hot?
812
00:45:12,410 --> 00:45:13,111
-No!
813
00:45:13,211 --> 00:45:14,545
It's refreshing!
814
00:45:14,645 --> 00:45:15,513
-You can go first.
815
00:45:15,613 --> 00:45:16,581
I don't mean to
hurt your feelings,
816
00:45:16,681 --> 00:45:18,583
but you do smell like a pig.
817
00:45:18,683 --> 00:45:20,018
-Good!
818
00:45:20,118 --> 00:45:20,986
You're next!
819
00:45:28,259 --> 00:45:29,060
[grunting]
820
00:45:31,797 --> 00:45:32,630
-George!
821
00:45:32,730 --> 00:45:35,433
Get out of here!
822
00:45:35,533 --> 00:45:36,768
-George!
823
00:45:36,868 --> 00:45:41,672
-Don't worry, I think pigs can
only see in black and white.
824
00:45:41,773 --> 00:45:43,074
[grunting]
825
00:45:46,544 --> 00:45:48,379
-OK, I don't waste
any more time.
826
00:45:48,479 --> 00:45:51,449
Let's get my brother
changed back into a boy.
827
00:45:54,719 --> 00:45:56,321
Hello?
828
00:45:56,421 --> 00:45:57,422
Earth to Matilda!
829
00:45:57,522 --> 00:45:59,624
When is your grandma
going to fix my brother?
830
00:45:59,724 --> 00:46:00,425
[speaking spanish]
831
00:46:21,012 --> 00:46:22,313
-What?
832
00:46:22,413 --> 00:46:23,781
She can do it, can't she?
833
00:46:23,882 --> 00:46:25,416
-Of course she can.
834
00:46:25,516 --> 00:46:26,885
Tomorrow night when
the moon is full,
835
00:46:26,985 --> 00:46:30,255
she will probably be able to.
836
00:46:30,355 --> 00:46:32,157
-Tomorrow night?
837
00:46:32,257 --> 00:46:33,191
Probably?
838
00:46:33,291 --> 00:46:34,192
Matilda!
839
00:46:34,292 --> 00:46:36,527
You told us she
could fix my brother!
840
00:46:36,627 --> 00:46:39,597
-She has gather everything
before tomorrow night, Kathy.
841
00:46:39,697 --> 00:46:42,600
She has to gather all the
ingredients for the Panajo.
842
00:46:42,700 --> 00:46:43,468
-The what?
843
00:46:43,568 --> 00:46:44,469
-The Panajo.
844
00:46:44,569 --> 00:46:47,305
It's kind of like
a magic soup that
845
00:46:47,405 --> 00:46:49,875
will help transform
George back into a boy.
846
00:46:49,975 --> 00:46:51,176
-Oh my God!
847
00:46:51,276 --> 00:46:54,345
Our frozen thing must have
been just like the pinkako!
848
00:46:54,445 --> 00:46:55,580
-Panajo, Freud.
849
00:46:55,680 --> 00:46:57,415
-Panajo.
850
00:46:57,515 --> 00:46:59,851
-And tomorrow night, we'll take
George to La Montana Coyote.
851
00:46:59,951 --> 00:47:02,387
So when the full moon fills
the whole in the mountain,
852
00:47:02,487 --> 00:47:05,223
that is when the coyote speaks.
853
00:47:05,323 --> 00:47:08,259
-Magic soup?
854
00:47:08,359 --> 00:47:09,327
Coyote Mountain?
855
00:47:09,427 --> 00:47:10,695
-Coyote.
856
00:47:10,795 --> 00:47:11,897
-Matilda!
857
00:47:11,997 --> 00:47:14,799
You told us she could
make George George again!
858
00:47:14,900 --> 00:47:16,801
And if you haven't
noticed, he's still
859
00:47:16,902 --> 00:47:17,635
a ham waiting to be baked.
860
00:47:20,271 --> 00:47:22,173
You are a liar!
861
00:47:22,273 --> 00:47:23,674
[grunting]
862
00:47:23,774 --> 00:47:24,642
-Back off, flat nose.
863
00:47:24,742 --> 00:47:27,145
I am not in the mood.
864
00:47:27,245 --> 00:47:28,546
You know what?
865
00:47:28,646 --> 00:47:30,215
I'm not going to take
the blame for this one!
866
00:47:30,315 --> 00:47:32,317
I don't need a
Polaroid this time!
867
00:47:32,417 --> 00:47:35,086
I have a pig!
868
00:47:35,186 --> 00:47:38,556
So get out your broom and
your dust pan, Cinderella,
869
00:47:38,656 --> 00:47:43,094
because this is one mess
I'm not going to clean up.
870
00:47:43,194 --> 00:47:47,198
Oh, and by the way,
your food sucks!
871
00:47:47,298 --> 00:47:49,234
-Uh oh.
872
00:47:49,334 --> 00:47:50,268
-Sucks?
873
00:47:50,368 --> 00:47:51,669
-Excuse me!
874
00:47:51,769 --> 00:47:53,771
Don't you ever talk like that
to me or my grandmother that way
875
00:47:53,871 --> 00:47:55,106
again.
876
00:47:55,206 --> 00:47:56,975
Kathy, nothing like this has
ever happened to me before.
877
00:47:57,075 --> 00:47:58,609
And I didn't want to
lie to you and tell you
878
00:47:58,709 --> 00:48:02,013
something could happen
with it might not.
879
00:48:02,113 --> 00:48:03,949
Look at yourself.
880
00:48:04,049 --> 00:48:06,217
You care more about yourself
getting into trouble than you
881
00:48:06,317 --> 00:48:07,585
do about your own
little brother.
882
00:48:07,685 --> 00:48:08,686
[grunting]
883
00:48:08,786 --> 00:48:12,557
-And by the way,
never call me a liar
884
00:48:12,657 --> 00:48:14,525
because I have way too
much dignity to take that
885
00:48:14,625 --> 00:48:17,795
from a self-centered
little snot like yourself.
886
00:48:17,895 --> 00:48:19,430
-Yes!
887
00:48:19,530 --> 00:48:20,398
[grunting]
888
00:48:23,401 --> 00:48:26,637
-I hate you.
889
00:48:26,737 --> 00:48:30,175
You are going to be
in so much trouble.
890
00:48:30,275 --> 00:48:33,678
My parents are going to
sue you for everything
891
00:48:33,778 --> 00:48:34,980
that you've done.
892
00:48:35,080 --> 00:48:35,981
OK?
893
00:48:36,081 --> 00:48:36,781
Yeah.
894
00:48:42,988 --> 00:48:44,589
-OK, Freud, as soon
as we're done here,
895
00:48:44,689 --> 00:48:46,224
we'll go pick up Kathy, OK?
896
00:48:46,324 --> 00:48:47,292
-Do we have to?
897
00:48:47,392 --> 00:48:48,726
-Come on.
898
00:48:48,826 --> 00:48:49,827
I know, OK?
899
00:48:49,927 --> 00:48:52,063
But underneath that
hard shell of hers
900
00:48:52,163 --> 00:48:54,099
is a very, very nice girl.
901
00:48:54,199 --> 00:48:56,067
I promise.
902
00:48:56,167 --> 00:48:57,035
[music playing]
903
00:49:17,822 --> 00:49:18,689
[speaking spanish]
904
00:49:34,839 --> 00:49:38,976
-Are you somebody's brother?
905
00:49:39,077 --> 00:49:39,810
Excuse me?
906
00:49:39,910 --> 00:49:42,047
Do you know where a bathroom is?
907
00:49:42,147 --> 00:49:42,847
-Mhm.
908
00:49:42,947 --> 00:49:49,054
-No, no, I want a bathroom.
909
00:49:49,154 --> 00:49:49,854
-Mhm.
910
00:49:53,924 --> 00:49:55,893
-I don't suppose you
know where a bathroom is?
911
00:49:59,630 --> 00:50:00,331
Predictable.
912
00:50:09,540 --> 00:50:10,308
-Don't worry, Matilda.
913
00:50:10,408 --> 00:50:12,077
This was good for Kathy.
914
00:50:12,177 --> 00:50:15,313
She needed some time
alone to vent her steam.
915
00:50:15,413 --> 00:50:18,449
Plus she was being a real DPW.
916
00:50:18,549 --> 00:50:20,751
[grunting]
917
00:50:20,851 --> 00:50:23,854
-George agrees.
918
00:50:23,954 --> 00:50:27,825
-You know, Freud, now that
Kath isn't here, what is a DPW?
919
00:50:27,925 --> 00:50:29,026
-You don't want to know.
920
00:50:29,127 --> 00:50:30,728
-Yes I do.
921
00:50:30,828 --> 00:50:32,330
-Should I tell her?
922
00:50:32,430 --> 00:50:33,231
[grunting]
923
00:50:33,331 --> 00:50:34,165
-Come on.
924
00:50:34,265 --> 00:50:36,534
Let's tell her.
925
00:50:36,634 --> 00:50:39,104
-OK, you know, maybe
I don't want to know.
926
00:50:39,204 --> 00:50:41,206
-I'm telling her once.
927
00:50:41,306 --> 00:50:44,242
I know this childish
and some what revolting.
928
00:50:44,342 --> 00:50:47,212
-That's OK.
929
00:50:47,312 --> 00:50:51,449
-But DPW stands for--
for dehydrated poop worm.
930
00:50:54,452 --> 00:50:57,288
-Dehydrated poop worm?
931
00:50:57,388 --> 00:50:58,423
Ay!
932
00:50:58,523 --> 00:50:59,790
That's disgusting.
933
00:50:59,890 --> 00:51:01,492
-Told you.
934
00:51:01,592 --> 00:51:02,693
[grunting]
935
00:51:07,265 --> 00:51:08,166
[laughter]
936
00:51:13,738 --> 00:51:16,507
-OK, what's so funny?
937
00:51:16,607 --> 00:51:18,943
-Uh, well, nothing
my sister just
938
00:51:19,043 --> 00:51:23,814
thinks you look like
that girl on "Friends."
939
00:51:23,914 --> 00:51:26,251
-You watch "Friends"
and you speak English?
940
00:51:26,351 --> 00:51:27,618
-Sure, we have a dish.
941
00:51:27,718 --> 00:51:31,956
-You name it, we get it, MTV,
CNN, HBO, Showtime, Disney,
942
00:51:32,056 --> 00:51:37,562
TNT, E!, VH1, A&E,
Discovery Channel, TNN, ABC,
943
00:51:37,662 --> 00:51:40,898
and the Playboy channel if
the weather is just right.
944
00:51:40,998 --> 00:51:43,468
-You definitely
speak my language.
945
00:51:43,568 --> 00:51:46,171
Do you know where a bathroom is?
946
00:51:46,271 --> 00:51:47,305
-You can use ours.
947
00:51:47,405 --> 00:51:48,739
I live two doors down.
948
00:51:48,839 --> 00:51:51,008
I'm Mercedes and this
is my sister Annie.
949
00:51:51,108 --> 00:51:52,143
-Hi.
950
00:51:52,243 --> 00:51:56,547
-Hi, you have no idea
how badly I have to pee.
951
00:51:56,647 --> 00:51:57,682
-Come on, then.
952
00:51:57,782 --> 00:51:59,450
-You really think I look
like girl on "Friends"?
953
00:51:59,550 --> 00:52:00,251
Which one?
954
00:52:00,351 --> 00:52:01,286
-Rachel.
955
00:52:01,386 --> 00:52:03,588
-Oh, I think I
just wet my pants!
956
00:52:10,661 --> 00:52:11,562
[giggling]
957
00:52:24,108 --> 00:52:25,510
[grunting]
958
00:52:43,994 --> 00:52:44,995
-Wow!
959
00:52:45,095 --> 00:52:48,132
I've never seen this
town so crowded before.
960
00:52:48,233 --> 00:52:48,966
-This is crowded?
961
00:52:51,836 --> 00:52:53,137
-All right, let's just
get the ingredients
962
00:52:53,238 --> 00:52:56,441
and let's get out
of here, all right?
963
00:52:56,541 --> 00:52:58,876
-All right.
964
00:52:58,976 --> 00:53:01,546
-Si, adios.
965
00:53:01,646 --> 00:53:02,347
Buenos dias.
966
00:53:12,890 --> 00:53:13,758
[laughter]
967
00:53:18,496 --> 00:53:19,630
-I think they know each other.
968
00:53:22,767 --> 00:53:23,468
[speaking spanish]
969
00:53:28,806 --> 00:53:29,840
-Hola!
970
00:53:29,940 --> 00:53:34,044
Is this Hallmark Moment
available in English?
971
00:53:34,144 --> 00:53:35,480
-Oh, Freud, I'm sorry.
972
00:53:35,580 --> 00:53:36,814
I'm sorry.
973
00:53:36,914 --> 00:53:39,417
Freud, George, this is my
brother, my big brother Louis.
974
00:53:39,517 --> 00:53:41,452
-Do you need to sit down?
975
00:53:41,552 --> 00:53:43,020
-No.
976
00:53:43,120 --> 00:53:44,655
-So what's with the pig?
977
00:53:47,958 --> 00:53:52,229
-Well, that's where this gets
a little complicated, Louis.
978
00:53:52,330 --> 00:53:53,531
-Tell me again.
979
00:53:53,631 --> 00:53:55,666
-You look like
Rachel on "Friends."
980
00:53:55,766 --> 00:53:57,167
TV: Once again, the
hottest fashion statement
981
00:53:57,268 --> 00:53:59,069
this season is the aqua
blue underwater Swatch.
982
00:53:59,169 --> 00:54:00,237
-Oh my God!
983
00:54:00,338 --> 00:54:01,372
You're wearing that watch!
984
00:54:01,472 --> 00:54:04,342
-Yeah, I got it at a
mall like two years ago.
985
00:54:04,442 --> 00:54:05,242
-You are so cool.
986
00:54:05,343 --> 00:54:07,412
You knew about it before anyone.
987
00:54:07,512 --> 00:54:08,646
-I guess so.
988
00:54:08,746 --> 00:54:09,647
-What's your favorite color?
989
00:54:09,747 --> 00:54:10,948
-Do you like dresses or pants?
990
00:54:11,048 --> 00:54:13,484
-Do you know anything
about makeup?
991
00:54:13,584 --> 00:54:21,592
-Red, pants, let me tell you
a thing or two about makeup.
992
00:54:21,692 --> 00:54:23,127
-That's incredible!
993
00:54:23,227 --> 00:54:26,664
You have it, Abuela,
Mama, and you!
994
00:54:26,764 --> 00:54:27,665
-Oh no I don't!
995
00:54:27,765 --> 00:54:29,066
This was Freud's frozen thing.
996
00:54:29,166 --> 00:54:30,835
It was just a fluke.
997
00:54:30,935 --> 00:54:32,069
And they were Mama's crystals!
998
00:54:32,169 --> 00:54:35,473
-Um, I hate to break up this
very productive session.
999
00:54:35,573 --> 00:54:38,476
But it's kind of getting late.
1000
00:54:38,576 --> 00:54:39,944
-Oh my God!
1001
00:54:40,044 --> 00:54:42,880
Kathy!
1002
00:54:42,980 --> 00:54:45,883
-Oh, his sister.
1003
00:54:45,983 --> 00:54:48,386
-Is she a pig?
1004
00:54:48,486 --> 00:54:49,954
-More like a manatee.
1005
00:54:50,054 --> 00:54:50,788
[grunting]
1006
00:54:50,888 --> 00:54:53,591
-Hey, can you go look for Kathy?
1007
00:54:53,691 --> 00:54:54,659
-Oh, forget it.
1008
00:54:54,759 --> 00:54:55,460
-Oh, come on.
1009
00:54:55,560 --> 00:54:56,594
This place is tiny.
1010
00:54:56,694 --> 00:54:59,530
It's smaller than our
neighborhood at home.
1011
00:54:59,630 --> 00:55:03,901
Thus, this is a really good time
for us to express our maturity,
1012
00:55:04,001 --> 00:55:07,071
and wet our feet
in the real world.
1013
00:55:07,171 --> 00:55:08,038
-"Sesame Street"?
1014
00:55:08,138 --> 00:55:09,474
-"All My Children."
1015
00:55:09,574 --> 00:55:12,810
-They'll be fine.
1016
00:55:12,910 --> 00:55:16,046
-Ay, OK, but listen to me.
1017
00:55:16,146 --> 00:55:18,048
Only look for Kathy
around this plaza.
1018
00:55:18,148 --> 00:55:18,849
You got it?
1019
00:55:18,949 --> 00:55:19,650
-All right.
1020
00:55:19,750 --> 00:55:20,518
-Understand?
1021
00:55:20,618 --> 00:55:21,318
George?
1022
00:55:25,255 --> 00:55:26,290
-They'll be fine.
1023
00:55:26,391 --> 00:55:27,157
This isn't LA.
1024
00:55:31,996 --> 00:55:32,997
-Freud?
1025
00:55:33,097 --> 00:55:34,999
If you find her, you
meet me back here, OK?
1026
00:55:35,099 --> 00:55:36,100
-All right.
1027
00:55:36,200 --> 00:55:36,901
-And listen.
1028
00:55:37,001 --> 00:55:38,102
Listen to me.
1029
00:55:38,202 --> 00:55:40,538
Everything's going
to be OK, all right?
1030
00:55:40,638 --> 00:55:41,506
It's going to be fine.
1031
00:55:41,606 --> 00:55:42,306
-OK.
1032
00:55:42,407 --> 00:55:43,674
-And I love you, OK?
1033
00:55:43,774 --> 00:55:46,944
Both you guys?
1034
00:55:47,044 --> 00:55:48,646
And tell her I'm sorry.
1035
00:55:48,746 --> 00:55:51,181
-OK, all right, just relax.
1036
00:55:51,281 --> 00:55:53,083
Everything's going to be fine.
1037
00:55:53,183 --> 00:55:54,719
Just release.
1038
00:55:54,819 --> 00:55:55,520
-OK.
1039
00:56:02,827 --> 00:56:06,263
-Now, on the runway, you
can never use enough blush.
1040
00:56:06,363 --> 00:56:08,599
Look up.
1041
00:56:08,699 --> 00:56:11,101
It's all about finding
your look and working it.
1042
00:56:11,201 --> 00:56:12,503
-I totally agree.
1043
00:56:12,603 --> 00:56:15,506
I tried to tell my Mom that, but
she still picks out my clothes.
1044
00:56:15,606 --> 00:56:20,044
-Not. that Is a huge
problem, huh girls?
1045
00:56:20,144 --> 00:56:21,011
-Kathy!
1046
00:56:21,111 --> 00:56:23,013
Kathy!
1047
00:56:23,113 --> 00:56:25,215
[grunting]
1048
00:56:25,315 --> 00:56:26,016
-Kathy?
1049
00:56:29,119 --> 00:56:31,756
Hey, George, I think I see her.
1050
00:56:31,856 --> 00:56:32,557
Kathy!
1051
00:56:32,657 --> 00:56:33,424
Finally!
1052
00:56:33,524 --> 00:56:34,224
-Excuse me?
1053
00:56:34,324 --> 00:56:36,026
Hey, you're not on our bus.
1054
00:56:36,126 --> 00:56:39,630
-Oh, sorry, I thought
you were his sister.
1055
00:56:39,730 --> 00:56:41,466
-Gee, thanks.
1056
00:56:41,566 --> 00:56:46,704
-Oh, no, I mean, I though
you were my sister's friend.
1057
00:56:46,804 --> 00:56:48,639
The pig is just my pet.
1058
00:56:48,739 --> 00:56:50,708
-Strange pet.
1059
00:56:50,808 --> 00:56:52,376
-What are you doing here?
1060
00:56:52,477 --> 00:56:54,945
-My parents brought me here for
my high school graduation trip.
1061
00:56:55,045 --> 00:56:56,781
But really it's their trip.
1062
00:56:56,881 --> 00:56:57,582
-Honey!
1063
00:56:57,682 --> 00:56:59,684
Look at that darling pig!
1064
00:56:59,784 --> 00:57:00,985
Get a picture!
1065
00:57:01,085 --> 00:57:01,819
He's so cute!
1066
00:57:01,919 --> 00:57:03,988
-Hola, can we take a picture?
1067
00:57:04,088 --> 00:57:06,090
-He speaks English.
1068
00:57:06,190 --> 00:57:08,759
-No way!
1069
00:57:08,859 --> 00:57:11,896
[grunting]
1070
00:57:11,996 --> 00:57:15,065
-Ah, well, it'll set
you back two bucks.
1071
00:57:15,165 --> 00:57:16,801
-Get him down to a buck!
1072
00:57:16,901 --> 00:57:17,968
These people bargain.
1073
00:57:18,068 --> 00:57:19,604
-Mom!
1074
00:57:19,704 --> 00:57:22,740
-Well, for two bucks, he'll
add two numbers of choice.
1075
00:57:22,840 --> 00:57:23,541
-Deal!
1076
00:57:26,210 --> 00:57:28,145
Say sausage!
1077
00:57:28,245 --> 00:57:30,848
[grunting]
1078
00:57:30,948 --> 00:57:33,584
-OK, what's one plus one?
1079
00:57:33,684 --> 00:57:34,384
-Oh, come on.
1080
00:57:34,485 --> 00:57:36,286
A kindergartner can do that.
1081
00:57:36,386 --> 00:57:38,756
Give him a harder one.
1082
00:57:38,856 --> 00:57:41,726
-OK, what's one times two?
1083
00:57:41,826 --> 00:57:43,561
[grunting]
1084
00:57:46,396 --> 00:57:48,999
-Wow are you sure he's
not radio controlled?
1085
00:57:49,099 --> 00:57:51,101
-Give him an extra buck!
1086
00:57:51,201 --> 00:57:53,070
-That's pretty good, kid.
1087
00:57:53,170 --> 00:57:56,006
Hey, you guys, you
got to see this!
1088
00:57:56,106 --> 00:57:59,009
-What's her name?
1089
00:57:59,109 --> 00:58:00,477
-Kathy.
1090
00:58:00,578 --> 00:58:01,979
[music playing]
1091
00:58:48,793 --> 00:58:50,194
[grunting]
1092
00:58:56,767 --> 00:58:58,636
-Thanks.
1093
00:58:58,736 --> 00:59:00,638
-That a boy!
1094
00:59:08,679 --> 00:59:09,413
[grunting]
1095
00:59:09,513 --> 00:59:10,214
-Yeah!
1096
00:59:10,314 --> 00:59:11,015
-No mas!
1097
00:59:14,118 --> 00:59:15,019
-Thanks!
1098
00:59:15,119 --> 00:59:17,922
You were the best
of my whole trip.
1099
00:59:18,022 --> 00:59:19,624
-No mas, no mas.
1100
00:59:23,661 --> 00:59:26,496
[grunting]
1101
00:59:26,597 --> 00:59:27,431
-Shut up!
1102
00:59:27,531 --> 00:59:29,800
I don't have a girlfriend!
1103
00:59:35,640 --> 00:59:38,442
-Sea urchin, sea
urchin, here we go!
1104
01:00:03,500 --> 01:00:07,337
-I wonder where those kids are.
1105
01:00:07,437 --> 01:00:08,572
[grunting]
1106
01:00:15,345 --> 01:00:16,046
-Freud!
1107
01:00:27,124 --> 01:00:29,193
[grunting]
1108
01:00:29,293 --> 01:00:29,994
-George!
1109
01:00:30,094 --> 01:00:32,096
Wait up!
1110
01:00:32,196 --> 01:00:33,597
George!
1111
01:00:33,698 --> 01:00:34,598
Come on!
1112
01:00:38,402 --> 01:00:39,103
George?
1113
01:00:46,176 --> 01:00:48,145
-Ah!
1114
01:00:48,245 --> 01:00:50,114
Oh, man.
1115
01:00:50,214 --> 01:00:52,582
[grunting]
1116
01:00:59,056 --> 01:01:00,624
-George!
1117
01:01:00,725 --> 01:01:01,391
George?
1118
01:01:27,417 --> 01:01:28,318
[screaming]
1119
01:01:28,418 --> 01:01:29,519
-Oh no!
1120
01:01:29,619 --> 01:01:30,320
-What is it?
1121
01:01:30,420 --> 01:01:32,622
-They're taking Mom's joy!
1122
01:01:32,723 --> 01:01:34,458
-What's Mom's joy?
1123
01:01:34,558 --> 01:01:35,525
-Dee-dee's car!
1124
01:01:35,625 --> 01:01:36,460
-Who's Dee-dee?
1125
01:01:36,560 --> 01:01:36,927
-Wait!
1126
01:01:37,027 --> 01:01:37,728
Wait!
1127
01:01:37,828 --> 01:01:38,729
Come back here!
1128
01:01:42,599 --> 01:01:43,801
-Do you want me to go after it?
1129
01:01:43,901 --> 01:01:44,735
-No!
1130
01:01:44,835 --> 01:01:46,370
No, you have to
finish that list.
1131
01:01:46,470 --> 01:01:48,172
I'm going to go get the
car, and I'll be back.
1132
01:01:48,272 --> 01:01:48,973
-But--
1133
01:01:49,073 --> 01:01:49,974
-No!
1134
01:01:50,074 --> 01:01:50,941
Please keep an eye
out for the kids!
1135
01:01:51,041 --> 01:01:52,877
I'll be right back!
1136
01:01:58,348 --> 01:02:00,684
-Matilda!
1137
01:02:00,785 --> 01:02:03,120
All right, Freud, calm down.
1138
01:02:03,220 --> 01:02:04,588
Think it through.
1139
01:02:04,688 --> 01:02:06,523
Just like Dad says,
think it through.
1140
01:02:06,623 --> 01:02:09,393
Make a minority list.
1141
01:02:09,493 --> 01:02:12,629
What are my minorities?
1142
01:02:12,729 --> 01:02:13,764
One, find George.
1143
01:02:16,533 --> 01:02:19,770
Two, find Kathy.
1144
01:02:19,870 --> 01:02:24,108
Three, get back to Berta's.
1145
01:02:24,208 --> 01:02:24,909
Great.
1146
01:02:37,087 --> 01:02:37,788
Oh!
1147
01:02:41,358 --> 01:02:42,259
[animal sounds]
1148
01:02:51,836 --> 01:02:52,937
-George?
1149
01:02:53,037 --> 01:02:53,737
George!
1150
01:02:53,838 --> 01:02:55,239
Where are you?
1151
01:03:03,313 --> 01:03:04,714
George?
1152
01:03:04,815 --> 01:03:06,216
[animal sounds]
1153
01:03:22,299 --> 01:03:23,000
-Ah!
1154
01:03:27,037 --> 01:03:27,905
George!
1155
01:03:28,005 --> 01:03:28,705
George?
1156
01:03:28,805 --> 01:03:30,607
Are you in here?
1157
01:03:33,310 --> 01:03:34,011
George!
1158
01:03:34,111 --> 01:03:34,811
George?
1159
01:03:34,912 --> 01:03:37,447
Are you in there?
1160
01:03:37,547 --> 01:03:41,085
[grunting]
1161
01:03:41,185 --> 01:03:41,886
[speaking spanish]
1162
01:04:02,639 --> 01:04:05,442
-George, if you're in there,
be quiet, and stay safe.
1163
01:04:05,542 --> 01:04:06,977
Things got a little
screwed up out here.
1164
01:04:07,077 --> 01:04:09,379
And I ended up alone.
1165
01:04:09,479 --> 01:04:11,781
But don't worry, I'm not
really that frightened.
1166
01:04:11,882 --> 01:04:12,983
So be brave.
1167
01:04:13,083 --> 01:04:14,418
And I'll be back.
1168
01:04:35,505 --> 01:04:37,774
-Find Kathy.
1169
01:04:37,874 --> 01:04:38,775
All right.
1170
01:04:46,050 --> 01:04:46,750
[speaking spanish]
1171
01:04:57,761 --> 01:04:58,462
[shriek]
1172
01:04:58,562 --> 01:05:01,265
[speaking spanish]
1173
01:05:01,365 --> 01:05:03,867
-And what's really
cool about Paris,
1174
01:05:03,968 --> 01:05:07,604
you guys, is that all
the men understand women.
1175
01:05:07,704 --> 01:05:09,106
Like, when you give
them this look,
1176
01:05:09,206 --> 01:05:12,309
you know, like, they get that.
1177
01:05:12,409 --> 01:05:14,044
It's incredible.
1178
01:05:14,144 --> 01:05:18,448
And, like, all the people
there are artists, and chefs,
1179
01:05:18,548 --> 01:05:21,218
and they speak the
language of love.
1180
01:05:21,318 --> 01:05:22,819
-Kathy, have you
ever been there?
1181
01:05:25,622 --> 01:05:29,493
-Well, not physically, but I
do plan to go to college there.
1182
01:05:29,593 --> 01:05:32,529
You know, in Paris,
city of lights.
1183
01:05:32,629 --> 01:05:33,830
-I wish we could go with you.
1184
01:05:33,930 --> 01:05:35,565
-Yeah, I know, met too.
1185
01:05:42,139 --> 01:05:43,673
Who's this hottie?
1186
01:05:43,773 --> 01:05:45,709
-That's our big brother Mario.
1187
01:05:45,809 --> 01:05:49,113
-Oh yeah, does he live here?
1188
01:05:49,213 --> 01:05:50,280
-He died two years ago.
1189
01:05:50,380 --> 01:05:52,482
Something was wrong
with his heart.
1190
01:05:52,582 --> 01:05:56,086
-He's an angel now.
1191
01:05:56,186 --> 01:06:00,957
-Oh, I'm sorry.
1192
01:06:01,058 --> 01:06:03,627
-Do you have any
sisters or brothers?
1193
01:06:03,727 --> 01:06:06,196
-Yeah, one.
1194
01:06:08,999 --> 01:06:10,800
His name's George.
1195
01:06:10,900 --> 01:06:11,768
-What's wrong?
1196
01:06:15,705 --> 01:06:17,574
-Do you know where Berta lives?
1197
01:06:17,674 --> 01:06:20,877
-Sure, but how do
you know Berta?
1198
01:06:20,977 --> 01:06:23,047
-I didn't tell you
everything, OK?
1199
01:06:23,147 --> 01:06:23,980
I'll tell you on the way.
1200
01:06:24,081 --> 01:06:24,948
Come on.
1201
01:06:30,320 --> 01:06:31,221
[humming]
1202
01:06:41,198 --> 01:06:44,634
[screaming]
1203
01:06:44,734 --> 01:06:45,869
-What are you doing here?
1204
01:06:45,969 --> 01:06:46,970
-What am I doing here?
1205
01:06:47,071 --> 01:06:48,238
Your brother is locked
up ready to be eaten
1206
01:06:48,338 --> 01:06:49,639
and you ask what I'm doing here?
1207
01:06:49,739 --> 01:06:51,841
-What are you talking about?
1208
01:06:51,941 --> 01:06:55,545
-OK, Kathy, I'm a very
desperate man at this point.
1209
01:06:55,645 --> 01:06:58,082
George is locked
up by some monster
1210
01:06:58,182 --> 01:06:59,849
who has him on tomorrow's menu.
1211
01:06:59,949 --> 01:07:03,953
And you're walking around the
streets looking like Ru Paul!
1212
01:07:04,054 --> 01:07:06,856
OK, Kathy, this
is what my parents
1213
01:07:06,956 --> 01:07:09,226
call a crisis situation.
1214
01:07:09,326 --> 01:07:10,026
-Where is he?
1215
01:07:10,127 --> 01:07:11,795
-I got a photo.
1216
01:07:23,640 --> 01:07:26,376
-OK, OK, let's not
waste any more time.
1217
01:07:26,476 --> 01:07:28,278
Let's save George.
1218
01:07:28,378 --> 01:07:29,479
-You know what?
1219
01:07:29,579 --> 01:07:31,148
We could back to my place
and come up with a plan
1220
01:07:31,248 --> 01:07:35,519
to save your pig-- I mean,
your brother-- tomorrow.
1221
01:07:35,619 --> 01:07:36,953
-Maybe she's right.
1222
01:07:37,053 --> 01:07:40,757
I mean, the animals
were pretty noisy.
1223
01:07:40,857 --> 01:07:42,959
-You guys, we can't
leave him here!
1224
01:07:43,059 --> 01:07:45,395
So we're going to stay here.
1225
01:07:45,495 --> 01:07:48,898
We have to get him back to
Berta's before tomorrow night?
1226
01:07:48,998 --> 01:07:51,868
-Man, major time.
1227
01:07:51,968 --> 01:07:54,838
[sneeze]
1228
01:07:54,938 --> 01:07:55,839
[gasping]
1229
01:08:02,379 --> 01:08:03,413
[speaking spanish]
1230
01:08:21,898 --> 01:08:23,533
-Annie, once you
get up on the roof,
1231
01:08:23,633 --> 01:08:24,801
Mercedes and I will
enter the store.
1232
01:08:24,901 --> 01:08:26,703
Got it?
1233
01:08:26,803 --> 01:08:29,005
OK, Freud, you run
and find George.
1234
01:08:29,105 --> 01:08:31,208
The three of us are going
to follow closely behind.
1235
01:08:31,308 --> 01:08:33,210
Are there any questions?
1236
01:08:33,310 --> 01:08:34,010
Question?
1237
01:08:34,110 --> 01:08:36,913
OK, good, let's get to it.
1238
01:08:45,955 --> 01:08:47,324
[music playing]
1239
01:09:17,187 --> 01:09:18,588
[grunting]
1240
01:09:21,525 --> 01:09:22,426
[sneeze]
1241
01:09:26,430 --> 01:09:27,331
-Pardon?
1242
01:09:27,431 --> 01:09:29,466
Pardon?
1243
01:09:29,566 --> 01:09:30,267
[speaking spanish]
1244
01:09:36,306 --> 01:09:38,342
-Hi, I'm the guest.
1245
01:09:38,442 --> 01:09:39,175
[speaking spanish]
1246
01:10:29,326 --> 01:10:30,026
-Ow!
1247
01:10:30,126 --> 01:10:31,027
My leg!
1248
01:10:31,127 --> 01:10:33,029
I broke my leg!
1249
01:10:33,129 --> 01:10:34,030
-Ay!
1250
01:10:34,130 --> 01:10:35,499
-My leg!
1251
01:10:35,599 --> 01:10:36,500
[speaking spanish]
1252
01:10:42,572 --> 01:10:43,440
[yelling]
1253
01:10:50,414 --> 01:10:51,281
-Don't touch it!
1254
01:10:51,381 --> 01:10:52,081
[speaking spanish]
1255
01:11:03,159 --> 01:11:03,860
-George!
1256
01:11:03,960 --> 01:11:04,961
There you are.
1257
01:11:05,061 --> 01:11:07,431
We've got to get
you out of there.
1258
01:11:10,500 --> 01:11:11,401
-Freud?
1259
01:11:11,501 --> 01:11:13,370
FREUD: Kathy?
1260
01:11:13,470 --> 01:11:15,839
-You got him?
1261
01:11:15,939 --> 01:11:16,840
FREUD: Yeah.
1262
01:11:21,311 --> 01:11:22,011
-Ay!
1263
01:11:25,315 --> 01:11:26,650
-It's a miracle!
1264
01:11:26,750 --> 01:11:28,418
I can walk!
1265
01:11:28,518 --> 01:11:29,218
[speaking spanish]
1266
01:11:38,428 --> 01:11:39,095
-Ah!
1267
01:11:47,437 --> 01:11:48,137
[screaming]
1268
01:11:55,645 --> 01:11:57,514
[music playing]
1269
01:12:04,988 --> 01:12:07,323
-How come I always end
up in these stupid make
1270
01:12:07,424 --> 01:12:08,792
or bake situations?
1271
01:12:08,892 --> 01:12:10,760
[grunting]
1272
01:12:10,860 --> 01:12:14,097
-Come on, Freud, reason.
1273
01:12:14,197 --> 01:12:17,767
Let's just try to
think it through.
1274
01:12:17,867 --> 01:12:18,735
-Oh, I know.
1275
01:12:18,835 --> 01:12:21,104
I'm trying, George.
1276
01:12:21,204 --> 01:12:24,674
There's got to be some logical
way to get out of here.
1277
01:12:24,774 --> 01:12:26,342
I'm just having a really
hard time identifying it.
1278
01:12:34,851 --> 01:12:38,722
I just wish I were bigger.
1279
01:12:38,822 --> 01:12:41,190
[mooing]
1280
01:12:41,290 --> 01:12:42,392
[screaming]
1281
01:13:02,479 --> 01:13:03,880
-You go this way!
1282
01:13:03,980 --> 01:13:05,849
I'll go that way!
1283
01:13:09,919 --> 01:13:11,688
Why is it always me?
1284
01:13:15,725 --> 01:13:19,062
[mooing]
1285
01:13:19,162 --> 01:13:20,029
-Come on.
1286
01:13:20,129 --> 01:13:22,499
You can do it!
1287
01:13:22,599 --> 01:13:25,435
[mooing]
1288
01:13:25,535 --> 01:13:27,604
-Tell him to charge
as hard as he can.
1289
01:13:27,704 --> 01:13:28,538
[grunting]
1290
01:13:28,638 --> 01:13:31,374
-Tell him his life
depends on it!
1291
01:13:31,475 --> 01:13:33,409
[grunting]
1292
01:13:33,510 --> 01:13:36,079
-Then tell him if we don't
get out of here in a matter
1293
01:13:36,179 --> 01:13:37,847
of seconds, he'll be stuffed
in a tortilla by sunset!
1294
01:13:37,947 --> 01:13:40,850
[mooing]
1295
01:13:40,950 --> 01:13:41,851
-Kick ass!
1296
01:13:53,429 --> 01:13:54,330
[shrieking]
1297
01:14:18,421 --> 01:14:19,388
-Where's Kathy?
1298
01:14:19,489 --> 01:14:21,925
-I lost her when we split up.
1299
01:14:22,025 --> 01:14:22,726
-What?
1300
01:14:22,826 --> 01:14:23,527
George?
1301
01:14:23,627 --> 01:14:26,062
Where did George go?
1302
01:14:26,162 --> 01:14:27,063
[grunting]
1303
01:14:45,248 --> 01:14:45,949
[sneeze]
1304
01:14:57,126 --> 01:14:57,827
[groan]
1305
01:14:57,927 --> 01:14:59,996
-Yes!
1306
01:15:00,096 --> 01:15:00,797
George!
1307
01:15:00,897 --> 01:15:02,298
We got to get out of here!
1308
01:15:02,398 --> 01:15:03,266
Jump!
1309
01:15:03,366 --> 01:15:04,768
[grunting]
1310
01:15:04,868 --> 01:15:06,135
-Oh!
1311
01:15:06,235 --> 01:15:08,605
George, what have
you been eating?
1312
01:15:08,705 --> 01:15:09,606
Come on.
1313
01:15:09,706 --> 01:15:10,574
Let's go.
1314
01:15:14,644 --> 01:15:15,712
Oh my God!
1315
01:15:15,812 --> 01:15:16,512
-George!
1316
01:15:16,613 --> 01:15:19,082
Don't do that again!
1317
01:15:19,182 --> 01:15:20,049
[speaking spanish]
1318
01:15:20,149 --> 01:15:22,852
[shrieking]
1319
01:15:22,952 --> 01:15:24,287
-Kathy!
1320
01:15:24,387 --> 01:15:25,221
-Run!
1321
01:15:25,321 --> 01:15:26,155
Run!
1322
01:15:26,255 --> 01:15:28,825
-Get in the car!
1323
01:15:28,925 --> 01:15:30,326
[speaking spanish]
1324
01:15:37,834 --> 01:15:38,702
[shrieking]
1325
01:15:54,618 --> 01:15:55,518
[yelling]
1326
01:15:59,555 --> 01:16:00,456
[sneeze]
1327
01:16:06,863 --> 01:16:10,233
-Kathy, can you please help
me with the ingredients?
1328
01:16:10,333 --> 01:16:11,801
-Uh, yeah, sure just a second.
1329
01:16:14,671 --> 01:16:16,472
-Just talk to her.
1330
01:16:16,572 --> 01:16:17,440
-I will!
1331
01:16:20,409 --> 01:16:21,410
OK, wait, wait.
1332
01:16:21,510 --> 01:16:22,746
-What is it?
1333
01:16:25,682 --> 01:16:26,582
-I--
-What?
1334
01:16:26,683 --> 01:16:27,383
What is it?
1335
01:16:30,854 --> 01:16:36,459
-I just wanted to say that I'm
sorry for screwing things up,
1336
01:16:36,559 --> 01:16:37,894
and for disrespecting
your family.
1337
01:16:41,064 --> 01:16:44,668
The day that it happened, I
pushed George into your room
1338
01:16:44,768 --> 01:16:46,736
so he could trash it.
1339
01:16:46,836 --> 01:16:51,140
I know I haven't been
the nicest person.
1340
01:16:54,477 --> 01:16:59,615
And I just wanted you to know
that you sometimes annoy me.
1341
01:16:59,716 --> 01:17:05,855
And sometimes, well,
most of the time,
1342
01:17:05,955 --> 01:17:08,858
I say pretty awful
things about you.
1343
01:17:08,958 --> 01:17:13,329
And even though you can be
annoying, I kind of like you.
1344
01:17:17,566 --> 01:17:22,305
I don't know what I'm going to
do if we can't change him back.
1345
01:17:22,405 --> 01:17:24,073
I'm sorry.
1346
01:17:24,173 --> 01:17:26,810
-Yeah, well, I'm
really sorry too.
1347
01:17:30,646 --> 01:17:32,215
You know what?
1348
01:17:32,315 --> 01:17:36,352
Why don't we start all over
again from the beginning?
1349
01:17:36,452 --> 01:17:37,687
-OK.
1350
01:17:37,787 --> 01:17:38,988
-OK.
1351
01:17:39,088 --> 01:17:41,190
Hi, I'm Matilda.
1352
01:17:41,290 --> 01:17:42,926
-Hi, I'm Kathy.
1353
01:17:43,026 --> 01:17:43,893
-How are you?
1354
01:17:43,993 --> 01:17:45,561
So nice to meet you, Kathy.
1355
01:17:45,661 --> 01:17:47,563
-Nice to meet you.
1356
01:17:47,663 --> 01:17:48,564
FREUD: Come on you guys.
1357
01:17:48,664 --> 01:17:50,266
Your time's up!
1358
01:17:50,366 --> 01:17:51,100
-We'll be right out!
1359
01:17:51,200 --> 01:17:52,235
Come on.
1360
01:17:52,335 --> 01:17:53,402
Let's go do it.
1361
01:17:53,502 --> 01:17:55,104
Let's go change George
back into a boy.
1362
01:17:55,204 --> 01:17:55,905
Come on.
1363
01:17:56,005 --> 01:17:56,706
Help me.
1364
01:17:56,806 --> 01:17:57,240
-OK.
1365
01:17:57,340 --> 01:17:57,807
Let's do it.
1366
01:17:57,907 --> 01:17:59,175
-Let's do it.
1367
01:17:59,275 --> 01:18:03,579
-Hey, there's no way you could
bring him back like 17, 18?
1368
01:18:03,679 --> 01:18:04,680
-Kathy.
1369
01:18:04,781 --> 01:18:05,481
-Just asking.
1370
01:18:23,466 --> 01:18:25,701
[speaking spanish]
1371
01:18:25,802 --> 01:18:28,037
-That did not sound
very positive.
1372
01:18:28,137 --> 01:18:30,006
-Well, she just said that the
sky must be clear for this
1373
01:18:30,106 --> 01:18:31,074
to work.
1374
01:18:31,174 --> 01:18:32,876
Kathy, help me with
the panajo, please.
1375
01:18:32,976 --> 01:18:33,676
[speaking spanish]
1376
01:18:39,015 --> 01:18:39,849
-Come on, George.
1377
01:18:45,088 --> 01:18:46,455
[music playing]
1378
01:18:51,961 --> 01:18:52,829
[howling]
1379
01:18:56,365 --> 01:18:59,402
-I can't-- I can't go anymore.
1380
01:18:59,502 --> 01:19:01,370
-Just look at her go.
1381
01:19:01,470 --> 01:19:04,440
I mean, Berta's
animal spirit must
1382
01:19:04,540 --> 01:19:06,709
have been like a mountain goat.
1383
01:19:06,810 --> 01:19:09,578
My grandmother can hardly get
off the toilet by herself,
1384
01:19:09,678 --> 01:19:14,083
let alone scale a
mountain in the dark.
1385
01:19:14,183 --> 01:19:14,984
-Thank you.
1386
01:19:15,084 --> 01:19:17,086
Too much info.
1387
01:19:17,186 --> 01:19:18,587
[music playing]
1388
01:19:29,799 --> 01:19:30,499
-Awesome.
1389
01:19:30,599 --> 01:19:31,300
[speaking spanish]
1390
01:19:37,073 --> 01:19:38,641
-She says that the
moon has to fill
1391
01:19:38,741 --> 01:19:41,911
the eye before this
can actually work.
1392
01:19:42,011 --> 01:19:43,146
-Here that George?
1393
01:19:43,246 --> 01:19:44,247
[speaking spanish]
1394
01:20:09,038 --> 01:20:12,408
[howling]
1395
01:20:12,508 --> 01:20:13,409
[thunder]
1396
01:20:19,015 --> 01:20:21,384
-I saw-- I saw something
on top of that rock.
1397
01:20:21,484 --> 01:20:22,185
-Oh yeah?
1398
01:20:22,285 --> 01:20:22,986
What?
1399
01:20:28,057 --> 01:20:30,359
-I don't know, something.
1400
01:20:30,459 --> 01:20:33,796
-Well, was it a coyote something
or a something something?
1401
01:20:33,897 --> 01:20:34,763
-I'm not sure.
1402
01:20:34,864 --> 01:20:35,865
I think it was a
something something.
1403
01:20:35,965 --> 01:20:39,102
-Well, what kind of a
something something?
1404
01:20:39,202 --> 01:20:41,537
-I think it might have
been a coyote something.
1405
01:20:41,637 --> 01:20:42,705
But I'm not so sure.
1406
01:20:42,805 --> 01:20:43,973
I think it was a
something something--
1407
01:20:44,073 --> 01:20:45,441
-Shut up!
1408
01:20:45,541 --> 01:20:47,643
You're driving us all crazy.
1409
01:20:53,482 --> 01:20:56,119
-Uh, George, I got these
for you so you wouldn't
1410
01:20:56,219 --> 01:20:57,686
be embarrassed when
you changed back.
1411
01:21:09,265 --> 01:21:12,135
[thunder]
1412
01:21:12,235 --> 01:21:13,636
[music playing]
1413
01:21:37,626 --> 01:21:39,528
-Is that supposed to happen?
1414
01:21:39,628 --> 01:21:43,499
-i hope so.
1415
01:21:43,599 --> 01:21:44,500
[thunder]
1416
01:21:50,573 --> 01:21:51,975
[music playing]
1417
01:22:09,025 --> 01:22:09,892
-OK.
1418
01:22:09,993 --> 01:22:11,394
OK.
1419
01:22:11,494 --> 01:22:12,395
[speaking spanish]
1420
01:22:30,913 --> 01:22:32,315
[music playing]
1421
01:22:36,885 --> 01:22:39,788
[grunting]
1422
01:22:39,888 --> 01:22:41,790
[speaking spanish]
1423
01:22:41,890 --> 01:22:42,791
[shrieking]
1424
01:22:46,862 --> 01:22:49,265
-Get off of him!
1425
01:22:49,365 --> 01:22:52,235
Get off my brother!
1426
01:22:52,335 --> 01:22:53,236
Get off!
1427
01:22:58,807 --> 01:22:59,708
[yelling]
1428
01:23:02,811 --> 01:23:05,681
[buzzing]
1429
01:23:05,781 --> 01:23:07,183
[music playing]
1430
01:23:11,754 --> 01:23:12,655
[squawking]
1431
01:23:24,233 --> 01:23:24,933
-George?
1432
01:23:25,034 --> 01:23:25,834
-George?
1433
01:23:25,934 --> 01:23:26,635
-George?
1434
01:23:29,205 --> 01:23:30,206
-George!
1435
01:23:30,306 --> 01:23:31,006
-George!
1436
01:23:33,142 --> 01:23:33,842
[speaking spanish]
1437
01:23:48,157 --> 01:23:50,526
[grunting]
1438
01:23:50,626 --> 01:23:52,461
-Ay dios!
1439
01:23:52,561 --> 01:23:53,529
-No.
1440
01:23:53,629 --> 01:23:56,465
-That means thank you in pig.
1441
01:23:56,565 --> 01:23:57,266
-You're a real dork.
1442
01:23:57,366 --> 01:23:58,534
You know that?
1443
01:23:58,634 --> 01:24:00,103
-George!
1444
01:24:00,203 --> 01:24:01,137
-George!
1445
01:24:01,237 --> 01:24:01,937
-You're back!
1446
01:24:02,037 --> 01:24:04,940
This is so cool!
1447
01:24:05,040 --> 01:24:07,443
Let me take a picture.
1448
01:24:07,543 --> 01:24:09,412
Man, no one will
ever believe this.
1449
01:24:09,512 --> 01:24:11,414
-No one will ever believe
this because nobody
1450
01:24:11,514 --> 01:24:12,915
will ever know about this.
1451
01:24:13,015 --> 01:24:13,916
-Oh, come on!
1452
01:24:14,016 --> 01:24:15,451
Just one picture!
1453
01:24:15,551 --> 01:24:17,086
Just one!
1454
01:24:17,186 --> 01:24:17,920
One?
1455
01:24:18,020 --> 01:24:20,055
-OK, one picture, but hurry up.
1456
01:24:20,156 --> 01:24:21,023
One secret picture.
1457
01:24:21,124 --> 01:24:24,760
-Man, this is going
to be so cool.
1458
01:24:24,860 --> 01:24:25,928
-Say swine!
1459
01:24:26,028 --> 01:24:26,729
-Swine!
1460
01:24:36,038 --> 01:24:38,006
-Remember, this is
our little secret.
1461
01:24:38,107 --> 01:24:38,841
-Forever.
1462
01:24:38,941 --> 01:24:42,010
-It's Mom and Dad!
1463
01:24:42,111 --> 01:24:43,011
-Hurry up!
1464
01:24:43,112 --> 01:24:44,413
Oh my God!
1465
01:24:44,513 --> 01:24:46,149
We can beat them!
1466
01:24:46,249 --> 01:24:48,083
-I think we're going to have
to face the music on this one.
1467
01:24:55,891 --> 01:24:57,693
-Oh!
1468
01:24:57,793 --> 01:24:59,395
-Uh, you just passed it.
1469
01:24:59,495 --> 01:25:01,164
It was that red octagon
thing back there
1470
01:25:01,264 --> 01:25:02,431
with the letters on it.
1471
01:25:02,531 --> 01:25:04,400
-I thought you said
the next stop sign.
1472
01:25:04,500 --> 01:25:06,535
No problem, it's your dime.
1473
01:25:06,635 --> 01:25:10,373
-Is this a part time job
or your intended career?
1474
01:25:10,473 --> 01:25:11,740
-You'll have to forgive him.
1475
01:25:11,840 --> 01:25:14,943
See, he's been sitting on a hard
leather stump for two weeks.
1476
01:25:15,043 --> 01:25:16,679
He still can't feel his--
1477
01:25:16,779 --> 01:25:19,548
-And thank you for sharing
that with our new friend.
1478
01:25:19,648 --> 01:25:21,550
-Problems with
the rear end, huh?
1479
01:25:21,650 --> 01:25:23,519
Hey, I know all about
butt rouble, buddy.
1480
01:25:23,619 --> 01:25:25,254
You know, I'm sitting
here 10, sometimes
1481
01:25:25,354 --> 01:25:26,822
even 12 hours out of the day.
1482
01:25:26,922 --> 01:25:28,224
It gets pretty brutal.
1483
01:25:28,324 --> 01:25:29,825
But you know what
happened the other day?
1484
01:25:29,925 --> 01:25:31,227
Doctor gets in the
back of my cab.
1485
01:25:31,327 --> 01:25:33,196
We start talking, find
out he's a doctor.
1486
01:25:33,296 --> 01:25:34,297
He says what you
want to do is you
1487
01:25:34,397 --> 01:25:36,899
want to run warm
mustard in there.
1488
01:25:36,999 --> 01:25:40,836
Get the hot, spicy
kind, the Chinese stuff.
1489
01:25:40,936 --> 01:25:41,770
It's terrific.
1490
01:25:41,870 --> 01:25:43,672
You want to run
it down in there.
1491
01:25:43,772 --> 01:25:45,073
It'll make you feel
100 times better.
1492
01:25:45,174 --> 01:25:47,410
I feel like a new man.
1493
01:25:47,510 --> 01:25:48,877
It's terrific.
1494
01:25:48,977 --> 01:25:52,014
-Uh, can we go home now?
1495
01:25:52,114 --> 01:25:53,516
[music playing]
1496
01:26:26,982 --> 01:26:27,883
-They're here!
1497
01:26:31,954 --> 01:26:33,356
-Everyone stay calm, breathe.
1498
01:26:36,992 --> 01:26:38,060
-Hi!
1499
01:26:38,160 --> 01:26:38,861
-Bonjuor!
1500
01:26:38,961 --> 01:26:40,329
Bonjour!
1501
01:26:40,429 --> 01:26:42,298
-Hi!
1502
01:26:42,398 --> 01:26:43,299
-Hey!
1503
01:26:43,399 --> 01:26:44,767
What's this?
1504
01:26:44,867 --> 01:26:46,969
We don't get any hugs?
1505
01:26:47,069 --> 01:26:47,770
-Yeah?
1506
01:26:47,870 --> 01:26:49,472
-Oh, yeah, sure.
1507
01:26:49,572 --> 01:26:50,406
-Come on.
1508
01:26:50,506 --> 01:26:51,340
I really miss a hug.
1509
01:26:51,440 --> 01:26:52,775
-Hi, honey!
1510
01:26:52,875 --> 01:26:54,477
-Welcome home.
1511
01:26:54,577 --> 01:26:55,844
-Hi, sweetie.
1512
01:26:55,944 --> 01:26:57,246
-Hi, Mom.
1513
01:26:57,346 --> 01:26:59,748
-So, anything happen
while we were gone.
1514
01:26:59,848 --> 01:27:00,549
-No!
1515
01:27:00,649 --> 01:27:01,584
No!
1516
01:27:01,684 --> 01:27:03,286
-I see you didn't
burn the house down.
1517
01:27:03,386 --> 01:27:04,753
-You're so funny Mr. Caldwell.
1518
01:27:04,853 --> 01:27:08,891
-Not much, same boring stuff.
1519
01:27:08,991 --> 01:27:11,427
-What's the occasion
for washing my car?
1520
01:27:11,527 --> 01:27:12,561
-Dirt!
1521
01:27:12,661 --> 01:27:13,762
Dirt, yes it was very
dirty, completely dirty.
1522
01:27:13,862 --> 01:27:14,630
But we cleaned it.
1523
01:27:14,730 --> 01:27:16,465
Now it's no problem.
1524
01:27:16,565 --> 01:27:17,933
-Thank you.
1525
01:27:18,033 --> 01:27:20,135
-What happened here?
1526
01:27:20,235 --> 01:27:21,904
-Oh my God, my car.
1527
01:27:22,004 --> 01:27:23,972
Matlida, what
happened to my car?
1528
01:27:24,072 --> 01:27:26,842
-Well Mr. and Mrs. Caldwell,
it's really very easy--
1529
01:27:26,942 --> 01:27:28,477
-It's my bike.
1530
01:27:28,577 --> 01:27:32,315
I slipped and I made
a gash in the car.
1531
01:27:32,415 --> 01:27:35,150
I'll pay for it
with my allowance.
1532
01:27:35,250 --> 01:27:35,984
-It was just an accident.
1533
01:27:39,054 --> 01:27:40,689
-Accidents happen.
1534
01:27:40,789 --> 01:27:43,626
Bike accidents happen.
1535
01:27:43,726 --> 01:27:45,160
Ask you whether.
1536
01:27:45,260 --> 01:27:46,629
-Ha.
1537
01:27:46,729 --> 01:27:49,097
[chuckling]
1538
01:27:49,197 --> 01:27:50,065
[gasp]
1539
01:27:54,102 --> 01:27:56,972
-Group hug!
1540
01:27:57,072 --> 01:27:57,873
-Group hug!
1541
01:27:57,973 --> 01:27:58,674
-Hey!
1542
01:27:58,774 --> 01:28:00,876
That's more like it.
1543
01:28:00,976 --> 01:28:02,345
It's good to be home.
1544
01:28:02,445 --> 01:28:03,346
-We missed you guys.
1545
01:28:03,446 --> 01:28:05,314
[burp]
1546
01:28:05,414 --> 01:28:06,315
-Oh, George.
1547
01:28:06,415 --> 01:28:08,317
-George, that was uncalled for.
1548
01:28:08,417 --> 01:28:11,286
-What can you expect
from a pig, huh?
1549
01:28:11,387 --> 01:28:12,287
[laughter]
1550
01:28:12,388 --> 01:28:16,224
-How was your trip?
1551
01:28:16,325 --> 01:28:19,462
[music playing]
98575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.