All language subtitles for My.Brother.the.Pig.1999.WEBRIP-Amazon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:02,770 [music playing] 2 00:01:52,880 --> 00:01:54,815 KATHY (VOICE OVER): Dear dearest Jean Jacques, 3 00:01:54,915 --> 00:01:56,917 I wrist this secret letter to you 4 00:01:57,017 --> 00:02:00,053 in hopes you find it and rescue me. 5 00:02:00,154 --> 00:02:03,657 I live in a city lacking any [french]. 6 00:02:03,757 --> 00:02:05,926 I'm still under the rule of my embarrassing parents 7 00:02:06,026 --> 00:02:08,529 who just don't get it. 8 00:02:08,629 --> 00:02:10,964 To my dismay, they've hired a freakish college 9 00:02:11,064 --> 00:02:13,334 student as our live-in nanny. 10 00:02:13,434 --> 00:02:17,538 Yes, Jean, I'm 13 and still have a nanny. 11 00:02:17,638 --> 00:02:19,240 To make matters worse, I'm forced 12 00:02:19,340 --> 00:02:23,411 to live with a horrible creatures they call my brother. 13 00:02:23,511 --> 00:02:25,346 The idea that we share the same bathroom 14 00:02:25,446 --> 00:02:27,281 and eat from the same dishes is, quite 15 00:02:27,381 --> 00:02:29,750 frankly, more than I can bear. 16 00:02:29,850 --> 00:02:33,421 Please, Jean Jacques, I need your help. 17 00:02:33,521 --> 00:02:39,059 I yearn for spring time in Paris, au revoire, Kathy. 18 00:02:39,159 --> 00:02:41,929 PS, the key is under the doormat. 19 00:02:42,029 --> 00:02:43,431 [music playing] 20 00:03:33,113 --> 00:03:36,917 -Jean Jacques, stop, that tickles. 21 00:03:50,964 --> 00:03:58,672 -Eight, seven, six, five, four, three, two, one-- 22 00:03:58,772 --> 00:04:00,708 [screaming] 23 00:04:00,808 --> 00:04:01,842 -Bingo! 24 00:04:01,942 --> 00:04:02,776 -Dad! 25 00:04:02,876 --> 00:04:03,711 Dad! 26 00:04:03,811 --> 00:04:04,578 Dad! 27 00:04:04,678 --> 00:04:05,679 [yelling] 28 00:04:05,779 --> 00:04:06,447 -Get it off! 29 00:04:06,547 --> 00:04:07,381 Get it off! 30 00:04:07,481 --> 00:04:08,181 Kill it! 31 00:04:08,282 --> 00:04:09,016 Kill it! 32 00:04:09,116 --> 00:04:09,850 [yelling] 33 00:04:12,853 --> 00:04:14,322 -Get it off! 34 00:04:14,422 --> 00:04:15,723 Come on Dad! 35 00:04:15,823 --> 00:04:16,657 Kill it! 36 00:04:16,757 --> 00:04:17,124 -OK! 37 00:04:17,224 --> 00:04:18,058 OK! 38 00:04:18,158 --> 00:04:18,526 -Richard! 39 00:04:18,626 --> 00:04:19,327 Get it! 40 00:04:19,427 --> 00:04:20,160 [screaming] 41 00:04:23,464 --> 00:04:26,467 -Did you get it! 42 00:04:26,567 --> 00:04:27,668 -I got it! 43 00:04:27,768 --> 00:04:28,469 Oh! 44 00:04:32,640 --> 00:04:33,941 [screaming] 45 00:04:39,780 --> 00:04:41,248 -What does a guy have to do around here 46 00:04:41,349 --> 00:04:42,550 to get some peace and quiet? 47 00:04:58,632 --> 00:04:59,500 [knocking] 48 00:04:59,600 --> 00:05:00,568 KATHY: Go away. 49 00:05:04,838 --> 00:05:08,075 -I think these Eiffel legs are yours. 50 00:05:08,175 --> 00:05:08,909 -That's not funny. 51 00:05:20,621 --> 00:05:21,321 I hate him. 52 00:05:21,422 --> 00:05:22,456 -Oh, come on. 53 00:05:22,556 --> 00:05:23,557 You don't mean that. 54 00:05:23,657 --> 00:05:25,959 -Yes, I do. 55 00:05:26,059 --> 00:05:27,428 -You might hate him right now. 56 00:05:27,528 --> 00:05:29,262 But it'll pass. 57 00:05:31,965 --> 00:05:34,134 -Nope, no, I still hate him. 58 00:05:34,234 --> 00:05:39,306 -Hey, you have to remember who's older here. 59 00:05:39,407 --> 00:05:42,843 George annoys you because he loves you. 60 00:05:42,943 --> 00:05:45,546 -Haven't I had enough trauma for one morning? 61 00:05:45,646 --> 00:05:48,315 -Honey, he just wants your attention. 62 00:05:48,416 --> 00:05:50,418 -Yeah, well I don't want his. 63 00:05:50,518 --> 00:05:53,186 I don't care if I never seen him again. 64 00:06:04,031 --> 00:06:05,733 -Do you remember when your mother and I 65 00:06:05,833 --> 00:06:08,702 brought George home from the hospital? 66 00:06:08,802 --> 00:06:12,573 -I try to forget painfully traumatic moments. 67 00:06:12,673 --> 00:06:17,044 -You made Nana pull the dining room chair on to the front lawn 68 00:06:17,144 --> 00:06:20,213 at daybreak just so you wouldn't miss us 69 00:06:20,313 --> 00:06:22,683 around the corner on our way home. 70 00:06:22,783 --> 00:06:25,819 We didn't pull up until four o'clock. 71 00:06:25,919 --> 00:06:27,688 You sat on that chair the whole day. 72 00:06:30,491 --> 00:06:34,161 But you should have seen the look of pure joy on your face 73 00:06:34,261 --> 00:06:36,196 when you saw your baby brother. 74 00:06:40,768 --> 00:06:43,370 It was almost as wonderful to see your reaction as it was 75 00:06:43,471 --> 00:06:44,972 to see George for the first time. 76 00:06:48,642 --> 00:06:49,777 Remember? 77 00:06:49,877 --> 00:06:52,312 -It was like a million years ago. 78 00:06:52,412 --> 00:06:54,915 -It was like eight years. 79 00:06:55,015 --> 00:06:55,916 -Yeah, but he's-- 80 00:06:56,016 --> 00:06:58,018 -And I need you to remember how much 81 00:06:58,118 --> 00:06:59,687 he's changed since he was a baby. 82 00:06:59,787 --> 00:07:02,155 And he's going to continue to change. 83 00:07:02,255 --> 00:07:03,991 And so will you. 84 00:07:04,091 --> 00:07:06,827 But you're always going to be his big sister. 85 00:07:06,927 --> 00:07:08,662 He's always going to look up to you. 86 00:07:08,762 --> 00:07:13,601 He's always going to need you to be there, even when he's 42. 87 00:07:16,403 --> 00:07:17,738 I'm counting on you. 88 00:07:21,241 --> 00:07:23,043 Do you think you can sleep? 89 00:07:23,143 --> 00:07:26,113 -Do you think you could keep the vermin out of my room? 90 00:07:26,213 --> 00:07:27,515 -I love you. 91 00:07:31,451 --> 00:07:32,920 -Dad? 92 00:07:33,020 --> 00:07:35,523 -Yes. 93 00:07:35,623 --> 00:07:38,959 -Maybe you and Mom brought home the wrong baby from hospital. 94 00:07:39,059 --> 00:07:41,461 And I would agree to help pay for the DNA 95 00:07:41,562 --> 00:07:43,864 testing to prove it. 96 00:07:43,964 --> 00:07:47,367 I would. 97 00:07:47,467 --> 00:07:51,038 -Well, I'm glad I got through to you. 98 00:07:58,846 --> 00:08:02,716 -I've got the umbrella honey, what's next? 99 00:08:02,816 --> 00:08:04,518 -Sun block and vitamins. 100 00:08:04,618 --> 00:08:05,853 MOM: Oh, OK. Where's the sun block? 101 00:08:05,953 --> 00:08:06,720 Found it. 102 00:08:06,820 --> 00:08:08,088 Here's the vitamins, too. 103 00:08:08,188 --> 00:08:09,489 What's next? 104 00:08:09,590 --> 00:08:11,324 -Masking-- masking tape? 105 00:08:11,424 --> 00:08:14,127 What in the world do we need masking tape on the trip for? 106 00:08:14,227 --> 00:08:16,129 -Has anyone seen the masking tape? 107 00:08:16,229 --> 00:08:17,397 -Nope. 108 00:08:17,497 --> 00:08:19,833 -It's on the counter right by George, Mrs. Caldwell. 109 00:08:19,933 --> 00:08:21,134 -Thank you. 110 00:08:21,234 --> 00:08:23,036 -Hey, George, did you know they make travel Band-Aids. 111 00:08:23,136 --> 00:08:25,338 They even come in their own little suitcase. 112 00:08:25,438 --> 00:08:27,274 -Matilda, you don't have to do that. 113 00:08:27,374 --> 00:08:29,309 No, I like to help. 114 00:08:29,409 --> 00:08:31,845 -How you do it, I don't know, studying all night, 115 00:08:31,945 --> 00:08:33,747 taking care of the kids, taking care of the house, 116 00:08:33,847 --> 00:08:34,748 it's amazing. 117 00:08:34,848 --> 00:08:35,616 -You pay her. 118 00:08:35,716 --> 00:08:36,884 That's why she does it. 119 00:08:36,984 --> 00:08:39,419 -Good morning , Sweet Pea. 120 00:08:39,519 --> 00:08:40,520 -Good morning. 121 00:08:40,621 --> 00:08:43,624 -Hello, Kathy, isn't it a beautiful morning? 122 00:08:43,724 --> 00:08:46,193 -Does it look like I've been outside yet? 123 00:08:46,293 --> 00:08:47,795 -Sleep well? 124 00:08:47,895 --> 00:08:49,563 -Dad? 125 00:08:49,663 --> 00:08:51,799 Mom, did you hear what he said to me? 126 00:08:51,899 --> 00:08:54,401 -George, step annoying your sister, please. 127 00:08:54,501 --> 00:08:56,770 -After this morning, you're dancing 128 00:08:56,870 --> 00:09:01,041 on very thin ice, very thin. 129 00:09:01,141 --> 00:09:02,676 -Matilda, can you make sure the children 130 00:09:02,776 --> 00:09:05,478 have something resembling a green vegetable 131 00:09:05,579 --> 00:09:07,114 and some protein now and then. 132 00:09:07,214 --> 00:09:08,315 -No, it's OK. 133 00:09:08,415 --> 00:09:10,483 We'll just starve while you're in France trotting 134 00:09:10,584 --> 00:09:13,253 with a gorgeous plow boy whipping the horses. 135 00:09:13,353 --> 00:09:14,588 -I didn't see anything in the brochure 136 00:09:14,688 --> 00:09:16,389 about gorgeous plow boys. 137 00:09:16,489 --> 00:09:18,959 -You know, this is not a family-style vacation. 138 00:09:19,059 --> 00:09:21,428 Your father and I haven't had a romantic getaway since, what? 139 00:09:21,528 --> 00:09:22,830 Before you were born. 140 00:09:22,930 --> 00:09:26,066 And we need a little adult stimulation. 141 00:09:26,166 --> 00:09:27,601 -Are you trying to make me vomit? 142 00:09:30,570 --> 00:09:32,906 -Look, I promise next time we'll take you with us. 143 00:09:33,006 --> 00:09:33,707 -Where? 144 00:09:33,807 --> 00:09:35,008 To SeaWorld? 145 00:09:35,108 --> 00:09:36,509 I can't take another whale. 146 00:09:36,610 --> 00:09:38,812 -So where are you guys doing? 147 00:09:38,912 --> 00:09:40,814 -Who invited you in? 148 00:09:40,914 --> 00:09:43,316 -Hello, Freud, remember, we're going to France 149 00:09:43,416 --> 00:09:45,753 and touring the majestic wine country on bicycle 150 00:09:45,853 --> 00:09:49,623 and saying in romantic chateaus and seeing places 151 00:09:49,723 --> 00:09:54,127 most tourists never get the chance to see. 152 00:09:54,227 --> 00:09:56,630 -Scorpion death drop! 153 00:09:56,730 --> 00:09:57,430 -Ah! 154 00:10:00,033 --> 00:10:02,435 -Male bonding, Mrs. Caldwell! 155 00:10:02,535 --> 00:10:04,304 -Well, I'm headed to the library. 156 00:10:04,404 --> 00:10:06,206 So I will see you later. 157 00:10:06,306 --> 00:10:07,675 -Bye. 158 00:10:07,775 --> 00:10:08,776 -Thanks, 159 00:10:08,876 --> 00:10:10,410 -Bye. 160 00:10:10,510 --> 00:10:12,813 -Ah! 161 00:10:12,913 --> 00:10:15,482 -All right, everyone, while we're away, 162 00:10:15,582 --> 00:10:17,818 Matilda is in charge, even you, Freud. 163 00:10:17,918 --> 00:10:18,618 Right, Kathy? 164 00:10:18,719 --> 00:10:19,753 -Mom! 165 00:10:19,853 --> 00:10:21,188 I can't take her! 166 00:10:21,288 --> 00:10:26,226 She's like a mutation between Mother Teresa and Mary Poppins. 167 00:10:26,326 --> 00:10:27,027 [phone ringing] 168 00:10:30,130 --> 00:10:32,032 -I got it! 169 00:10:32,132 --> 00:10:34,501 I got it! 170 00:10:34,601 --> 00:10:35,335 -Hello? 171 00:10:35,435 --> 00:10:36,269 KIMBERLY: Hi, is Kathy there? 172 00:10:36,369 --> 00:10:37,304 -Yeah, may I ask who's calling? 173 00:10:37,404 --> 00:10:39,472 KIMBERLY: Tell her it's Kimberly Woodry. 174 00:10:39,572 --> 00:10:42,509 -It's Kimberly Woodry, would you like to take it? 175 00:10:42,609 --> 00:10:43,443 -Yes! 176 00:10:43,543 --> 00:10:44,244 -OK! 177 00:10:44,344 --> 00:10:45,278 OK! 178 00:10:45,378 --> 00:10:46,313 -Hello? 179 00:10:46,413 --> 00:10:48,716 KIMBERLY: Hi, Kathy, it's Kimberly. 180 00:10:48,816 --> 00:10:50,017 -Hi. 181 00:10:50,117 --> 00:10:52,052 KIMBERLY: Hey, I'm having a party next Saturday night. 182 00:10:52,152 --> 00:10:53,353 -A party? 183 00:10:53,453 --> 00:10:54,554 KIMBERLY: For my best friends. 184 00:10:54,654 --> 00:10:56,523 -Yeah, yeah, no, I'd love to come, yeah. 185 00:10:56,623 --> 00:10:58,325 KIMBERLY: Oh, you're not invited. 186 00:10:58,425 --> 00:11:00,928 I just wanted to make sure you leave us a few gallons of ice 187 00:11:01,028 --> 00:11:03,063 cream next time you go grazing at the market. 188 00:11:03,163 --> 00:11:04,064 -Oh, sure. 189 00:11:04,164 --> 00:11:06,533 KIMBERLY: See ya! 190 00:11:06,633 --> 00:11:08,035 -Bye. 191 00:11:08,135 --> 00:11:09,970 -A party? 192 00:11:10,070 --> 00:11:12,672 See, you're going to have a great time while we're gone. 193 00:11:12,773 --> 00:11:14,141 Isn't she boys? 194 00:11:16,476 --> 00:11:17,210 Yeah, see? 195 00:11:17,310 --> 00:11:18,979 CD VOICE: Lesson three, travel. 196 00:11:21,581 --> 00:11:22,615 Do you have a roadmap? 197 00:11:22,716 --> 00:11:23,416 -[french]. 198 00:11:26,720 --> 00:11:27,420 -Hey. 199 00:11:27,520 --> 00:11:29,156 -Get it off me! 200 00:11:29,256 --> 00:11:30,323 -I'm sorry. 201 00:11:30,423 --> 00:11:31,725 I'm sorry, Kathy, I didn't mean to scare you. 202 00:11:31,825 --> 00:11:33,593 -Don't you knock? 203 00:11:33,693 --> 00:11:34,394 -I'm sorry. 204 00:11:37,865 --> 00:11:39,499 -Yes? 205 00:11:39,599 --> 00:11:43,103 -Kathy, your Mom and Dad went to go find traveler's checks. 206 00:11:43,203 --> 00:11:46,840 And I have to go run to Kinko's, and make all these copies. 207 00:11:46,940 --> 00:11:49,409 So I was wondering if you could please, 208 00:11:49,509 --> 00:11:51,812 please watch George and Freud for me? 209 00:11:51,912 --> 00:11:54,114 I would really appreciate it. 210 00:11:54,214 --> 00:11:54,915 -Fine. 211 00:11:55,015 --> 00:11:55,883 -Great, thanks. 212 00:11:58,852 --> 00:12:01,654 CD VOICE: How do I get to Paris from here? 213 00:12:01,755 --> 00:12:02,455 -[french]. 214 00:12:22,943 --> 00:12:28,048 -Jean Jacques, life here in the States is miserable. 215 00:12:30,650 --> 00:12:32,820 No one understands me. 216 00:12:32,920 --> 00:12:35,588 I'm forced to live with a life-sized Barbie. 217 00:12:38,458 --> 00:12:46,934 And I have to deal with this fat cow-- not cow, pig-- 218 00:12:47,034 --> 00:12:49,369 that my mother named George. 219 00:12:49,469 --> 00:12:50,303 [music playing] 220 00:12:53,206 --> 00:12:56,309 -Coast is clear. 221 00:12:56,409 --> 00:13:00,147 -Maybe I should go home to my own dysfunctional family. 222 00:13:00,247 --> 00:13:03,984 -Get over here you DPW. 223 00:13:04,084 --> 00:13:06,920 Let's do it. 224 00:13:07,020 --> 00:13:08,388 -OK. 225 00:13:08,488 --> 00:13:09,356 [laughter] 226 00:13:14,828 --> 00:13:18,131 -Oh, no, no, Jean, you don't mean moi? 227 00:13:18,231 --> 00:13:19,232 You do? 228 00:13:19,332 --> 00:13:20,033 [french] 229 00:13:26,706 --> 00:13:30,510 Oh, Jean Jacques, but you are married. 230 00:13:30,610 --> 00:13:32,012 -Come on, George! 231 00:13:32,112 --> 00:13:33,013 More candy! 232 00:13:33,113 --> 00:13:35,515 Let's go! 233 00:13:35,615 --> 00:13:37,017 [music playing] 234 00:13:55,568 --> 00:13:56,469 [laughter] 235 00:14:03,043 --> 00:14:04,444 [music playing] 236 00:14:56,829 --> 00:14:59,232 -Behold the frozen thing! 237 00:14:59,332 --> 00:15:00,033 [shriek] 238 00:15:18,318 --> 00:15:19,586 -What happened here? 239 00:15:22,489 --> 00:15:24,424 -Don't look at me. 240 00:15:24,524 --> 00:15:25,458 -George? 241 00:15:25,558 --> 00:15:26,259 Freud? 242 00:15:35,868 --> 00:15:39,172 -You guys are in deep trouble. 243 00:15:39,272 --> 00:15:42,109 -So you have fun at Kinko's? 244 00:15:42,209 --> 00:15:45,678 -Ah, no, that is not going to work, George. 245 00:15:45,778 --> 00:15:49,016 Freud, I think it's time you go home. 246 00:15:49,116 --> 00:15:51,518 -I was just catching up on the energy of the moment. 247 00:15:51,618 --> 00:15:55,055 And, well, we all have our animal instincts. 248 00:15:55,155 --> 00:15:59,459 And, you know, George just kind of pulled me down to my id. 249 00:15:59,559 --> 00:16:00,827 -How old are you? 250 00:16:00,927 --> 00:16:03,896 You're a little freak of nature, aren't you? 251 00:16:03,997 --> 00:16:06,299 -Thanks, Freud. 252 00:16:06,399 --> 00:16:07,300 -Good bye, Freud. 253 00:16:07,400 --> 00:16:08,101 -Sorry. 254 00:16:11,438 --> 00:16:14,474 -George, I want you to pick up everything 255 00:16:14,574 --> 00:16:16,576 from this kitchen floor. 256 00:16:16,676 --> 00:16:20,313 And TGIF is canceled tonight, OK? 257 00:16:20,413 --> 00:16:22,582 Now, I'm going to go back to my room. 258 00:16:22,682 --> 00:16:24,651 I'm going to change and put my books away. 259 00:16:24,751 --> 00:16:28,421 And I will be right back. 260 00:16:28,521 --> 00:16:31,158 -Matilda, I really didn't mean for this to happen. 261 00:16:31,258 --> 00:16:33,160 It's just all of a sudden, the kitchen was-- 262 00:16:33,260 --> 00:16:38,598 -Sure, George, fine, we just have to fix it now. 263 00:16:38,698 --> 00:16:39,666 -Wait a minute. 264 00:16:39,766 --> 00:16:41,268 That's all you're going to do? 265 00:16:41,368 --> 00:16:42,735 Aren't you going to yell at him! 266 00:16:42,835 --> 00:16:43,736 Matilda! 267 00:16:43,836 --> 00:16:45,705 This is a disaster! 268 00:16:45,805 --> 00:16:49,109 Look at what the little pig did! 269 00:16:49,209 --> 00:16:49,909 Come on! 270 00:16:55,082 --> 00:16:56,949 She is so weird. 271 00:16:57,050 --> 00:16:58,251 -She is not! 272 00:16:58,351 --> 00:16:59,386 -Yes, she is! 273 00:16:59,486 --> 00:17:02,889 That pleasant smile like nothing is ever wrong. 274 00:17:02,989 --> 00:17:05,125 And that hair, uh, whatever. 275 00:17:05,225 --> 00:17:08,261 Don't look so ecstatic, you little geek. 276 00:17:08,361 --> 00:17:09,862 You're still in deep shit. 277 00:17:09,962 --> 00:17:12,432 -Oo, I'm so scared! 278 00:17:12,532 --> 00:17:14,101 I'm gonna cry! 279 00:17:14,201 --> 00:17:14,901 -Give it up. 280 00:17:15,001 --> 00:17:16,403 You know what? 281 00:17:16,503 --> 00:17:20,006 I want concrete evidence, just in case by some miracle 282 00:17:20,107 --> 00:17:22,709 this is all cleaned up by the time Mom and Dad get home. 283 00:17:22,809 --> 00:17:25,645 -OK, go ahead, what do you think's going to really happen? 284 00:17:25,745 --> 00:17:29,048 -Oh, just you wait and see what happens. 285 00:17:29,149 --> 00:17:30,049 -Please! 286 00:17:30,150 --> 00:17:33,086 I can only hold a smile for so long. 287 00:17:33,186 --> 00:17:34,854 -Shut up. 288 00:17:34,954 --> 00:17:37,424 Say cheese you little rat. 289 00:17:37,524 --> 00:17:39,359 -Cheese! 290 00:17:39,459 --> 00:17:42,162 -Mom, look at what he did! 291 00:17:42,262 --> 00:17:45,265 -Honey, those are really neat pictures. 292 00:17:45,365 --> 00:17:46,599 -Dad! 293 00:17:46,699 --> 00:17:50,437 A crime's been committed, and the guilty has gone free! 294 00:17:50,537 --> 00:17:51,404 -OK! 295 00:17:51,504 --> 00:17:53,573 George, no Nintendo for 24 hours. 296 00:17:56,309 --> 00:17:58,445 Uh, no gum from three days! 297 00:17:58,545 --> 00:18:00,380 -Dad! 298 00:18:00,480 --> 00:18:02,815 -Don't put your shoes on the couch! 299 00:18:02,915 --> 00:18:03,783 -Come on! 300 00:18:03,883 --> 00:18:04,751 Come on! we got to get going! 301 00:18:04,851 --> 00:18:06,219 -This is so unfair! 302 00:18:06,319 --> 00:18:08,955 One of the biggest disasters of all time, and he's 303 00:18:09,055 --> 00:18:09,889 going to go unpunished! 304 00:18:09,989 --> 00:18:10,823 -Goodbye, my little pumpkin. 305 00:18:10,923 --> 00:18:12,292 I love you! 306 00:18:12,392 --> 00:18:13,193 -Behave yourself, Georgey. 307 00:18:13,293 --> 00:18:15,828 We love you. 308 00:18:15,928 --> 00:18:16,763 -Unbelievable! 309 00:18:16,863 --> 00:18:17,730 -Goodbye, sweetheart. 310 00:18:17,830 --> 00:18:18,698 Take care of your brother. 311 00:18:18,798 --> 00:18:20,133 I love you. 312 00:18:20,233 --> 00:18:21,568 -We're counting on you. 313 00:18:21,668 --> 00:18:23,002 MATILDA: We're going to miss the flight! 314 00:18:23,102 --> 00:18:24,437 Let's go! 315 00:18:24,537 --> 00:18:25,372 -OK! 316 00:18:25,472 --> 00:18:27,907 Later Freud. 317 00:18:28,007 --> 00:18:29,742 -We'll call you from France! 318 00:18:29,842 --> 00:18:31,110 Good luck! 319 00:18:31,211 --> 00:18:32,245 -We love you! 320 00:18:32,345 --> 00:18:33,180 Au revoire! 321 00:18:33,280 --> 00:18:37,584 Listen to your sister, George. 322 00:18:37,684 --> 00:18:38,651 -Listen to your sister, George. 323 00:18:38,751 --> 00:18:41,654 You hear that George? 324 00:18:41,754 --> 00:18:42,455 George? 325 00:18:50,297 --> 00:18:51,198 [laughter] 326 00:18:54,267 --> 00:18:55,168 -Au revoire. 327 00:19:11,684 --> 00:19:16,823 -Matilda, can you tell George to please shut up so that I can 328 00:19:16,923 --> 00:19:19,392 look for what Leos look for in a woman? 329 00:19:19,492 --> 00:19:21,761 -So you guys still aren't speaking, are you? 330 00:19:21,861 --> 00:19:28,735 You know, this makes it day nine. 331 00:19:28,835 --> 00:19:29,936 When your parents called last night, 332 00:19:30,036 --> 00:19:32,839 they said to make sure you guys are getting along. 333 00:19:32,939 --> 00:19:37,810 I mean, I just don't know how long this verbal fast can last. 334 00:19:37,910 --> 00:19:39,512 -Until Mom and Dad get home. 335 00:19:39,612 --> 00:19:42,014 -Oh, so I can look forward to your colorful repertoire 336 00:19:42,114 --> 00:19:43,850 in four days, then? 337 00:19:43,950 --> 00:19:44,651 -If at all. 338 00:19:53,226 --> 00:19:53,926 -Santa Guadalupe! 339 00:20:00,933 --> 00:20:02,569 Oh! 340 00:20:02,669 --> 00:20:06,706 George, is this yours? 341 00:20:06,806 --> 00:20:07,874 -Oh my God! 342 00:20:07,974 --> 00:20:08,308 -Ew! 343 00:20:08,408 --> 00:20:08,975 Gross! 344 00:20:09,075 --> 00:20:10,310 -My frozen thing! 345 00:20:10,410 --> 00:20:12,312 You found my frozen thing! 346 00:20:12,412 --> 00:20:15,415 Thank you, thank you, Matilda! 347 00:20:15,515 --> 00:20:18,217 Freud is going to freak! 348 00:20:18,318 --> 00:20:22,021 I've been worried for so long about my frozen thing. 349 00:20:22,121 --> 00:20:23,356 -You idiot! 350 00:20:23,456 --> 00:20:26,559 Where else would your frozen thing be but in the freezer? 351 00:20:26,659 --> 00:20:28,828 That's why it's called a frozen thing. 352 00:20:28,928 --> 00:20:29,629 Is it a boiled thing? 353 00:20:29,729 --> 00:20:30,397 No. 354 00:20:30,497 --> 00:20:31,631 Is it a microwaved thing? 355 00:20:31,731 --> 00:20:32,432 No. 356 00:20:32,532 --> 00:20:33,400 Is it a baked thing? 357 00:20:33,500 --> 00:20:34,367 No. 358 00:20:34,467 --> 00:20:36,869 It's a frozen thing, F-R-O-Z-E-N, 359 00:20:36,969 --> 00:20:40,540 frozen, frozen, frozen. 360 00:20:40,640 --> 00:20:42,342 -I'm going to go call Freud. 361 00:20:42,442 --> 00:20:44,611 -You go do that. 362 00:20:44,711 --> 00:20:46,846 And don't let your sister get to you. 363 00:20:46,946 --> 00:20:47,680 -OK. 364 00:20:47,780 --> 00:20:48,848 -Now, I'm going to go outside. 365 00:20:48,948 --> 00:20:49,982 And I'm going to be gardening. 366 00:20:50,082 --> 00:20:52,852 So if anybody needs me, that's where I'll be. 367 00:20:52,952 --> 00:20:54,287 OK? 368 00:20:54,387 --> 00:20:55,322 -OK. 369 00:20:55,422 --> 00:20:56,756 -OK? 370 00:20:56,856 --> 00:20:57,557 OK. 371 00:20:57,657 --> 00:20:58,358 -Matilda? 372 00:20:58,458 --> 00:21:00,026 -Yeah. 373 00:21:00,126 --> 00:21:02,695 -Um, thank you for finding my frozen thing. 374 00:21:02,795 --> 00:21:04,597 I kind of forgot where I put it. 375 00:21:04,697 --> 00:21:05,465 -You're welcome, George. 376 00:21:05,565 --> 00:21:06,733 Don't mention it. 377 00:21:18,044 --> 00:21:19,579 -Hi, Freud. 378 00:21:19,679 --> 00:21:21,147 Get over here ASAP! 379 00:21:44,837 --> 00:21:46,373 -That's going to make you sick, you know? 380 00:21:52,278 --> 00:21:56,215 Ah, why don't you just go in? 381 00:21:56,315 --> 00:21:57,984 It's the only room you haven't demolished. 382 00:21:58,084 --> 00:22:01,821 -Mom says it's Matilda's private space. 383 00:22:01,921 --> 00:22:05,057 -Like that's stopped you before! 384 00:22:05,157 --> 00:22:05,858 Come on. 385 00:22:05,958 --> 00:22:07,193 Go in! 386 00:22:07,293 --> 00:22:09,962 I bet she's got a lot of neat stuff for you to destroy. 387 00:22:10,062 --> 00:22:13,433 I know you're just dying to go in there. 388 00:22:13,533 --> 00:22:14,501 Go on. 389 00:22:14,601 --> 00:22:15,835 Go in. 390 00:22:15,935 --> 00:22:17,770 Do it. 391 00:22:17,870 --> 00:22:19,639 -It's not my room. 392 00:22:24,043 --> 00:22:25,378 -Go on. 393 00:22:25,478 --> 00:22:26,713 Go in! 394 00:22:26,813 --> 00:22:27,514 Mess it up! 395 00:22:27,614 --> 00:22:28,314 Jump on the bed! 396 00:22:28,415 --> 00:22:30,116 Spit on the pillow! 397 00:22:34,887 --> 00:22:35,588 Victory! 398 00:23:58,471 --> 00:23:59,371 [zapping] 399 00:24:21,427 --> 00:24:22,328 [explosion] 400 00:24:37,409 --> 00:24:38,310 [snorting] 401 00:24:47,954 --> 00:24:48,755 [gasp] 402 00:24:59,666 --> 00:25:01,601 -George, what did you burn now? 403 00:25:06,205 --> 00:25:06,973 -Matilda! 404 00:25:07,073 --> 00:25:08,641 Where did that come from? 405 00:25:08,741 --> 00:25:09,441 -Whoa! 406 00:25:14,513 --> 00:25:16,048 Where'd you get the pig? 407 00:25:16,148 --> 00:25:17,516 -Matilda, if this goes to the bathroom, 408 00:25:17,617 --> 00:25:20,352 I am not cleaning it up. 409 00:25:20,452 --> 00:25:21,788 -Yeah, yeah. 410 00:25:21,888 --> 00:25:24,190 -Say, I think he likes me. 411 00:25:24,290 --> 00:25:26,092 -George! 412 00:25:26,192 --> 00:25:27,526 George! 413 00:25:27,627 --> 00:25:28,494 -George? 414 00:25:28,595 --> 00:25:31,097 [gasp] 415 00:25:31,197 --> 00:25:31,898 -George! 416 00:25:31,998 --> 00:25:33,866 You're gonna miss the pig! 417 00:25:33,966 --> 00:25:35,167 I'll go find him. 418 00:25:35,267 --> 00:25:35,968 George! 419 00:25:38,537 --> 00:25:39,238 George! 420 00:25:43,075 --> 00:25:43,776 -That was weird. 421 00:25:46,879 --> 00:25:47,714 [gasping] 422 00:25:52,919 --> 00:25:54,186 -George? 423 00:25:54,286 --> 00:25:55,554 George? 424 00:25:55,655 --> 00:25:56,656 Where are you? 425 00:25:56,756 --> 00:25:57,456 George! 426 00:26:01,560 --> 00:26:02,895 [panting] 427 00:26:09,802 --> 00:26:12,071 -George? 428 00:26:12,171 --> 00:26:12,872 George? 429 00:26:12,972 --> 00:26:14,340 You under here? 430 00:26:20,346 --> 00:26:21,714 What a pig! 431 00:26:25,752 --> 00:26:28,087 Hey, the pig followed me. 432 00:26:28,187 --> 00:26:28,888 Hey pig. 433 00:26:32,158 --> 00:26:33,926 -Listen to me. 434 00:26:34,026 --> 00:26:35,628 I'm telling you, I'm dead serious. 435 00:26:35,728 --> 00:26:38,297 The pig is George. 436 00:26:38,397 --> 00:26:40,633 George is the pig. 437 00:26:40,733 --> 00:26:42,434 [grunting] 438 00:26:42,534 --> 00:26:43,235 -Oink! 439 00:26:43,335 --> 00:26:45,104 Oink! 440 00:26:45,204 --> 00:26:46,072 -Give it up. 441 00:26:46,172 --> 00:26:47,473 -You're in the Nile! 442 00:26:47,573 --> 00:26:48,240 -It's denial. 443 00:26:48,340 --> 00:26:50,542 And no, I'm not. 444 00:26:50,643 --> 00:26:52,278 -I'm telling you the truth. 445 00:26:52,378 --> 00:26:54,681 I swear to God! 446 00:26:54,781 --> 00:26:57,183 Kathy, look, I know it's not easy 447 00:26:57,283 --> 00:26:59,051 for you to understand this. 448 00:26:59,151 --> 00:27:02,822 But please try and see that is George. 449 00:27:02,922 --> 00:27:05,257 [grunt] 450 00:27:05,357 --> 00:27:06,058 -I have an idea. 451 00:27:06,158 --> 00:27:07,794 Have an idea. 452 00:27:07,894 --> 00:27:11,097 George, if this is you, please show 453 00:27:11,197 --> 00:27:14,801 me where I keep the lunch bags. 454 00:27:14,901 --> 00:27:17,904 [grunting] 455 00:27:18,004 --> 00:27:18,738 -See? 456 00:27:18,838 --> 00:27:19,538 -Smooth move. 457 00:27:24,476 --> 00:27:27,579 -How long did you practice to get that stupid side of bacon 458 00:27:27,680 --> 00:27:30,717 to do it? 459 00:27:30,817 --> 00:27:32,719 -I got it! 460 00:27:32,819 --> 00:27:35,121 -Kathy, tell George to go get anything from his room. 461 00:27:35,221 --> 00:27:36,422 And he'll bring it back. 462 00:27:36,522 --> 00:27:38,624 And then you'll know it's George. 463 00:27:38,725 --> 00:27:39,892 -This is so stupid. 464 00:27:39,992 --> 00:27:40,693 I can't-- 465 00:27:40,793 --> 00:27:43,629 -Just do it! 466 00:27:43,730 --> 00:27:47,166 -George, go get your favorite thing. 467 00:27:47,266 --> 00:27:48,134 [squealing] 468 00:27:54,673 --> 00:27:55,374 -See! 469 00:27:58,477 --> 00:27:59,178 -George? 470 00:28:02,548 --> 00:28:03,816 What's going on? 471 00:28:03,916 --> 00:28:05,684 -I believe she's starting to accept 472 00:28:05,785 --> 00:28:08,287 the reality of the situation. 473 00:28:08,387 --> 00:28:09,088 -I'm waiting. 474 00:28:12,658 --> 00:28:15,027 -OK, you see, almost forever, the women in my family 475 00:28:15,127 --> 00:28:18,697 have been the keepers of the animal spirits. 476 00:28:18,798 --> 00:28:22,468 See, each and every one of us has this little part 477 00:28:22,568 --> 00:28:25,805 inside of us like a parallel soul. 478 00:28:25,905 --> 00:28:28,841 Most of us can't even see or feel, but it's there. 479 00:28:28,941 --> 00:28:30,642 And sometimes we go all our lives 480 00:28:30,743 --> 00:28:33,112 without ever knowing our animal half. 481 00:28:33,212 --> 00:28:37,750 And well, George is-- George just happens to be a pig. 482 00:28:40,887 --> 00:28:44,190 -So if this is George's animal spirit, 483 00:28:44,290 --> 00:28:47,026 what the hell happened to George's body? 484 00:28:47,126 --> 00:28:50,062 -He, um, he's sitting right next to you. 485 00:28:50,162 --> 00:28:52,264 -Shut up! 486 00:28:52,364 --> 00:28:56,869 -OK, well, see what I think happened is somehow George 487 00:28:56,969 --> 00:29:02,474 was transformed or replaced into the physical spirit of the pig. 488 00:29:02,574 --> 00:29:03,509 -You think? 489 00:29:03,609 --> 00:29:04,643 Don't you know? 490 00:29:04,743 --> 00:29:06,378 What the hell happened? 491 00:29:06,478 --> 00:29:08,447 -Remember that frozen thing? 492 00:29:08,547 --> 00:29:13,052 Somehow the frozen thing affected, it altered, 493 00:29:13,152 --> 00:29:15,221 it changed, it did something to the animal 494 00:29:15,321 --> 00:29:17,189 stones of my grandmother. 495 00:29:17,289 --> 00:29:20,426 So this changed George, changed his physical being. 496 00:29:20,526 --> 00:29:24,196 It incarnated it into the spirit of the pig! 497 00:29:24,296 --> 00:29:27,466 -Excuse me, but how do dolls and stones 498 00:29:27,566 --> 00:29:29,836 turn my brother into a slobbering sow? 499 00:29:29,936 --> 00:29:33,572 -Listen to her. 500 00:29:33,672 --> 00:29:36,042 -This this some crazy lie? 501 00:29:36,142 --> 00:29:36,843 -No! 502 00:29:36,943 --> 00:29:37,376 No! 503 00:29:37,476 --> 00:29:38,210 It's no lie! 504 00:29:38,310 --> 00:29:39,778 -And that's my brother, the pig. 505 00:29:39,879 --> 00:29:40,579 -George! 506 00:29:40,679 --> 00:29:42,114 That's George! 507 00:29:42,214 --> 00:29:44,016 -What did the women in your family 508 00:29:44,116 --> 00:29:45,885 do the last time this happened? 509 00:29:45,985 --> 00:29:49,889 -Uh, Kathy, it actually hasn't happened in a while. 510 00:29:49,989 --> 00:29:52,224 -A while? 511 00:29:52,324 --> 00:29:54,693 -A while. 512 00:29:54,793 --> 00:29:56,328 -10 years? 513 00:29:56,428 --> 00:29:58,697 20 years? 514 00:29:58,797 --> 00:30:00,166 30? 515 00:30:00,266 --> 00:30:01,733 40? 516 00:30:01,834 --> 00:30:02,801 50 years? 517 00:30:02,902 --> 00:30:04,003 -Uh oh. 518 00:30:04,103 --> 00:30:05,271 -80? 519 00:30:05,371 --> 00:30:06,672 100 years! 520 00:30:06,772 --> 00:30:08,440 -Are we talking Tyrannosaurus Rex? 521 00:30:08,540 --> 00:30:10,642 -Shut up! 522 00:30:10,742 --> 00:30:11,978 When? 523 00:30:12,078 --> 00:30:14,546 -Roughly 500 to 600 years ago when 524 00:30:14,646 --> 00:30:17,116 my ancestors lived in a town called Tecoco. 525 00:30:17,216 --> 00:30:19,485 -Wow, we are talking Tyrannosaurus Rex. 526 00:30:19,585 --> 00:30:22,588 -So when this incident happened, how 527 00:30:22,688 --> 00:30:24,523 did they change the person back into a human? 528 00:30:24,623 --> 00:30:25,324 -I don't know! 529 00:30:25,424 --> 00:30:27,059 I wasn't there! 530 00:30:27,159 --> 00:30:29,028 -Who knows? 531 00:30:29,128 --> 00:30:30,296 -My grandmother Berta knows! 532 00:30:30,396 --> 00:30:32,098 -Where does she live? 533 00:30:32,198 --> 00:30:33,966 -She live far, far, far, far away. 534 00:30:34,066 --> 00:30:34,766 -Far away? 535 00:30:34,867 --> 00:30:35,801 What is that, a new country? 536 00:30:35,902 --> 00:30:36,802 Where? 537 00:30:36,903 --> 00:30:39,505 -Outside Mexico City, where I grew up. 538 00:30:39,605 --> 00:30:40,839 -Call her! 539 00:30:40,940 --> 00:30:42,541 -I can't. 540 00:30:42,641 --> 00:30:44,977 She doesn't have a phone. 541 00:30:45,077 --> 00:30:45,945 -Who doesn't have a phone? 542 00:30:46,045 --> 00:30:46,745 -Berta. 543 00:30:53,152 --> 00:30:55,521 -Can she change George back into the animal 544 00:30:55,621 --> 00:31:00,392 he was before whatever happened happened so I won't be grounded 545 00:31:00,492 --> 00:31:04,796 by my parents for the rest of my natural life? 546 00:31:04,897 --> 00:31:05,631 -I guess so. 547 00:31:05,731 --> 00:31:07,066 -You guess so? 548 00:31:07,166 --> 00:31:08,867 -I know so. 549 00:31:08,968 --> 00:31:10,202 I know so. 550 00:31:10,302 --> 00:31:11,570 I know so. 551 00:31:11,670 --> 00:31:12,371 -Pack up! 552 00:31:12,471 --> 00:31:14,106 We're going to Mexico. 553 00:31:20,579 --> 00:31:21,480 -Let's go! 554 00:31:24,583 --> 00:31:25,918 -Out of the car. 555 00:31:26,018 --> 00:31:27,053 -Oh, come on, Freud. 556 00:31:27,153 --> 00:31:29,188 I'm so sorry, but you can't come with us, OK? 557 00:31:29,288 --> 00:31:29,989 [grunting] 558 00:31:30,089 --> 00:31:32,624 -Yeah, you see, you need me. 559 00:31:32,724 --> 00:31:35,194 I'm going to be George's translator. 560 00:31:35,294 --> 00:31:35,995 -Out! 561 00:31:36,095 --> 00:31:37,263 -What were your parents say? 562 00:31:37,363 --> 00:31:39,898 They would be worried sick for you. 563 00:31:39,999 --> 00:31:41,800 -No problem, we agreed that I needed 564 00:31:41,900 --> 00:31:43,335 a little child parent separation. 565 00:31:43,435 --> 00:31:46,538 They said as soon as my Independence became too much, 566 00:31:46,638 --> 00:31:48,474 I could go right home. 567 00:31:48,574 --> 00:31:50,676 -You're joking, right? 568 00:31:50,776 --> 00:31:52,078 -You've met his parents. 569 00:31:54,947 --> 00:31:56,715 -OK. 570 00:31:56,815 --> 00:31:58,817 -Hey, Kathy, think you're going to get in trouble? 571 00:32:01,887 --> 00:32:02,921 -I'm not going to get into trouble 572 00:32:03,022 --> 00:32:05,257 because we're going to die first. 573 00:32:05,357 --> 00:32:07,493 I turned my brother into a pork chop. 574 00:32:07,593 --> 00:32:10,696 I've kidnapped my neighbor's child, stolen my mother's car. 575 00:32:10,796 --> 00:32:13,332 And now I'm driving to Mexico to see if my nanny's 576 00:32:13,432 --> 00:32:16,468 Aztec grandmother might be able to turn my brother back 577 00:32:16,568 --> 00:32:18,537 into the monster he once was. 578 00:32:18,637 --> 00:32:20,272 Am I going to get into trouble? 579 00:32:20,372 --> 00:32:26,045 Am I going to get into trouble? 580 00:32:26,145 --> 00:32:27,479 [music playing] 581 00:33:10,422 --> 00:33:11,323 [phone ringing] 582 00:33:14,993 --> 00:33:15,694 -No! 583 00:33:15,794 --> 00:33:16,195 No! 584 00:33:16,295 --> 00:33:16,695 No! 585 00:33:16,795 --> 00:33:17,496 No! 586 00:33:17,596 --> 00:33:20,132 No! 587 00:33:20,232 --> 00:33:21,200 -What's going on? 588 00:33:21,300 --> 00:33:23,469 -Can somebody please answer that, pleast? 589 00:33:23,569 --> 00:33:24,703 -Who could it be? 590 00:33:24,803 --> 00:33:29,041 The only people who call Mom's car are in Mom's car. 591 00:33:29,141 --> 00:33:30,909 -Except your Mom and Dad. 592 00:33:31,009 --> 00:33:31,710 -Freud! 593 00:33:37,083 --> 00:33:37,849 -It keeps on ringing. 594 00:33:37,949 --> 00:33:39,851 There's nobody there. 595 00:33:39,951 --> 00:33:40,886 -Just let it ring. 596 00:33:40,986 --> 00:33:41,687 [phone ringing] 597 00:33:41,787 --> 00:33:43,655 -Don't look at me! 598 00:33:43,755 --> 00:33:45,757 I'm not picking it up. 599 00:33:45,857 --> 00:33:46,558 -Hello? 600 00:33:49,561 --> 00:33:51,397 Oh, Mr. Caldwell! 601 00:33:51,497 --> 00:33:54,300 Hi! 602 00:33:54,400 --> 00:33:57,336 Yep, everyone is right here, right here. 603 00:33:57,436 --> 00:33:58,370 -How's everyone doing? 604 00:33:58,470 --> 00:33:59,771 What are you all up to? 605 00:33:59,871 --> 00:34:02,674 -Well, actually, we're-- I'm taking the kids to-- 606 00:34:02,774 --> 00:34:03,475 -SeaWorld! 607 00:34:03,575 --> 00:34:04,276 -Disneyland! 608 00:34:04,376 --> 00:34:07,379 -To SeaWorld for a treat. 609 00:34:07,479 --> 00:34:09,515 -Wow, that sounds like fun. 610 00:34:09,615 --> 00:34:11,517 Can I talk to one of the kids? 611 00:34:11,617 --> 00:34:13,885 She's taking them to SeaWorld. 612 00:34:13,985 --> 00:34:15,387 -Kathy hates whales! 613 00:34:15,487 --> 00:34:16,955 Ow! 614 00:34:17,055 --> 00:34:18,457 MR. CALDWELL: Can I speak to one of the kids. 615 00:34:18,557 --> 00:34:19,258 -OK. 616 00:34:21,993 --> 00:34:25,331 -I'm not talking-- Dad? 617 00:34:25,431 --> 00:34:28,167 Hi, yeah, I'm fine. 618 00:34:28,267 --> 00:34:28,967 Everything's fine. 619 00:34:29,067 --> 00:34:30,269 Everyone's fine. 620 00:34:30,369 --> 00:34:32,771 George and Freud are fine. 621 00:34:32,871 --> 00:34:34,173 How's France? 622 00:34:34,273 --> 00:34:39,111 -Well, we biked 44 kilograms today. 623 00:34:39,211 --> 00:34:41,447 And we're seeing places most tourists 624 00:34:41,547 --> 00:34:43,749 never get the chance to see. 625 00:34:43,849 --> 00:34:45,251 You'd be proud of your mother, though. 626 00:34:45,351 --> 00:34:48,920 She's-- she's a real trooper, even with a broken toe. 627 00:34:49,020 --> 00:34:52,023 Look, we're going to be in Paris in a few days. 628 00:34:52,124 --> 00:34:53,925 And then we'll be home. 629 00:34:54,025 --> 00:34:56,395 I don't if we'll get a chance to call again, though. 630 00:34:56,495 --> 00:34:59,097 -Ask if George is behaving, too. 631 00:34:59,198 --> 00:35:02,301 -Your mother wants to know if George is on his good behavior. 632 00:35:02,401 --> 00:35:07,673 -Dad, you know, George has just been fantastic the whole time. 633 00:35:07,773 --> 00:35:08,707 [grunting] 634 00:35:08,807 --> 00:35:10,976 -Not a word out of him the whole trip. 635 00:35:11,076 --> 00:35:13,345 [grunting] 636 00:35:13,445 --> 00:35:15,681 -Can I say hello to him? 637 00:35:15,781 --> 00:35:17,849 -Uh, uh, you know what, Dad? 638 00:35:17,949 --> 00:35:19,218 You're breaking up. 639 00:35:19,318 --> 00:35:20,586 And I can't hear you! 640 00:35:20,686 --> 00:35:23,322 -What? 641 00:35:23,422 --> 00:35:25,991 Oh-- well, OK, look, honey have a great time. 642 00:35:26,091 --> 00:35:26,958 We love you! 643 00:35:27,058 --> 00:35:28,660 Let me say goodbye to George. 644 00:35:28,760 --> 00:35:29,595 -Oops! There it goes! 645 00:35:29,695 --> 00:35:30,396 Bye! 646 00:35:33,832 --> 00:35:36,568 -Wha-- oh. 647 00:35:36,668 --> 00:35:38,337 Their battery went dead. 648 00:35:38,437 --> 00:35:40,606 -Shoot, I wanted to say hello. 649 00:35:43,209 --> 00:35:44,243 -Zip, zip! 650 00:35:44,343 --> 00:35:49,147 Only 12 more kilometers and we reach the hostel. 651 00:35:49,248 --> 00:35:50,349 -Zip, zip! 652 00:35:50,449 --> 00:35:51,183 -Zip, zip!. 653 00:35:57,256 --> 00:36:01,460 -Hostel, doesn't quite have the same ring as chateau, does it? 654 00:36:01,560 --> 00:36:02,728 Hostel! 655 00:36:02,828 --> 00:36:05,864 Chateau, chateau. 656 00:36:05,964 --> 00:36:07,333 Hostel! 657 00:36:07,433 --> 00:36:08,834 No! 658 00:36:08,934 --> 00:36:10,969 -I can't feel my big toe. 659 00:36:11,069 --> 00:36:13,004 -How far is 12 kilos anyway? 660 00:36:13,104 --> 00:36:14,406 12 miles? 661 00:36:14,506 --> 00:36:16,575 112 miles? 662 00:36:16,675 --> 00:36:18,810 8,000 miles? 663 00:36:18,910 --> 00:36:20,279 [music playing] 664 00:36:39,465 --> 00:36:41,233 -Aye dos mio! 665 00:36:41,333 --> 00:36:42,033 -Freud! 666 00:36:42,133 --> 00:36:43,635 Freud, hide George now? 667 00:36:43,735 --> 00:36:44,436 -How? 668 00:36:44,536 --> 00:36:45,437 He's big. 669 00:36:45,537 --> 00:36:46,938 -Uh, just use this. 670 00:36:47,038 --> 00:36:47,873 Use this! 671 00:36:47,973 --> 00:36:48,807 Use this! 672 00:36:48,907 --> 00:36:50,342 -Good, get down. 673 00:36:50,442 --> 00:36:52,944 Come on. 674 00:36:53,044 --> 00:36:54,380 George, let's go. 675 00:37:01,520 --> 00:37:02,521 -Buenos dias, senor. 676 00:37:02,621 --> 00:37:04,290 [speaking spanish] 677 00:37:04,390 --> 00:37:06,425 -Well, I'm taking these children to see 678 00:37:06,525 --> 00:37:09,828 their parents in Rosalito. 679 00:37:09,928 --> 00:37:13,131 -They trust you with their children and their car? 680 00:37:13,231 --> 00:37:14,232 -Of course they do. 681 00:37:14,333 --> 00:37:15,867 Why wouldn't they? 682 00:37:15,967 --> 00:37:17,603 -Hi, nice to meet you. 683 00:37:17,703 --> 00:37:19,070 I love tacos. 684 00:37:19,170 --> 00:37:21,473 -Yeah. 685 00:37:21,573 --> 00:37:24,142 -Who's that? 686 00:37:24,242 --> 00:37:24,943 -Her sister! 687 00:37:25,043 --> 00:37:25,644 -His brother! 688 00:37:25,744 --> 00:37:26,445 -My sister! 689 00:37:26,545 --> 00:37:27,813 -My twin! 690 00:37:27,913 --> 00:37:31,317 -You I senor, they come from a very, very big huge family. 691 00:37:31,417 --> 00:37:32,117 [speaking spanish] 692 00:37:38,324 --> 00:37:40,292 -What's wrong with him? 693 00:37:40,392 --> 00:37:41,226 -With him? 694 00:37:41,327 --> 00:37:44,696 Oh, no, oh, he's sleeping. 695 00:37:44,796 --> 00:37:47,999 -He was very excited about the anticipation 696 00:37:48,099 --> 00:37:49,368 of overseas travel. 697 00:37:49,468 --> 00:37:51,837 I mean, it's quite common. 698 00:37:51,937 --> 00:38:00,446 -And, you see, my father was promoted to LAPD Police Captain 699 00:38:00,546 --> 00:38:03,749 last night at this huge ceremony. 700 00:38:03,849 --> 00:38:04,883 -Huge! 701 00:38:04,983 --> 00:38:06,685 -The mayor was there. 702 00:38:06,785 --> 00:38:08,354 -I though you said their parents were in Rosalito? 703 00:38:11,723 --> 00:38:12,724 -You know, senor-- 704 00:38:12,824 --> 00:38:15,927 [honking] 705 00:38:16,027 --> 00:38:18,330 [yelling] 706 00:38:18,430 --> 00:38:19,431 -Listen to me. 707 00:38:19,531 --> 00:38:20,231 We're in my country. 708 00:38:20,332 --> 00:38:21,633 I know this language. 709 00:38:21,733 --> 00:38:24,035 Please zip your lip and let me do the talking, please, Kathy. 710 00:38:24,135 --> 00:38:25,337 -Welcome to Mexico. 711 00:38:25,437 --> 00:38:26,137 -Andele! 712 00:38:29,074 --> 00:38:31,109 -Pronto! 713 00:38:31,209 --> 00:38:31,943 -Gracias! 714 00:38:32,043 --> 00:38:33,612 -Pronto! 715 00:38:33,712 --> 00:38:35,714 -Adios! 716 00:38:35,814 --> 00:38:37,148 [music playing] 717 00:39:03,008 --> 00:39:04,843 [grunting] 718 00:39:04,943 --> 00:39:06,912 -George wants to know when we're going to be there. 719 00:39:07,012 --> 00:39:07,846 -Not too long. 720 00:39:10,749 --> 00:39:11,983 -I think you can turn the radio off. 721 00:39:12,083 --> 00:39:14,085 We've been listening to this song for the past 200 miles. 722 00:39:17,355 --> 00:39:19,257 -I have an idea. 723 00:39:19,357 --> 00:39:20,058 -Oh no. 724 00:39:20,158 --> 00:39:21,159 -Let us sing. 725 00:39:21,259 --> 00:39:21,960 Come on! 726 00:39:22,060 --> 00:39:23,862 I need to wake up. 727 00:39:23,962 --> 00:39:25,163 -Someone save me. 728 00:39:25,263 --> 00:39:26,765 First she's a nanny, then a straight A student. 729 00:39:26,865 --> 00:39:28,634 Now she's Gloria Estefan. 730 00:39:28,734 --> 00:39:30,368 [grunting] 731 00:39:30,469 --> 00:39:34,673 -Great green globs of greasy, grimy gopher guts, 732 00:39:34,773 --> 00:39:38,043 mutilated monkey meat, little dirty birdie feet. 733 00:39:38,143 --> 00:39:39,978 -Freud, I'm going to kill you. 734 00:39:40,078 --> 00:39:41,913 -Rolling in a bowl of snot! 735 00:39:42,013 --> 00:39:44,816 That's what I had for lunch. 736 00:39:44,916 --> 00:39:45,851 -I'm going to kill you! 737 00:39:45,951 --> 00:39:47,152 -Then what else are we going to sing? 738 00:39:47,252 --> 00:39:48,219 -Anything but that, and Kumbaya. 739 00:39:50,756 --> 00:39:51,457 -Oh! 740 00:39:51,557 --> 00:39:53,792 I love that song! 741 00:39:53,892 --> 00:39:57,596 [grunting] 742 00:39:57,696 --> 00:40:00,398 -What? 743 00:40:00,499 --> 00:40:04,169 All right, at George's request, I will start. 744 00:40:04,269 --> 00:40:07,806 (SINGING) Old McDonald had a farm, e-i-e-o. 745 00:40:10,809 --> 00:40:16,214 And on that farm he had a pig, e-i-e-o. 746 00:40:16,314 --> 00:40:17,215 With a-- [grunting] 747 00:40:17,315 --> 00:40:18,584 -Here. 748 00:40:18,684 --> 00:40:19,451 And a-- 749 00:40:19,551 --> 00:40:19,885 [grunting] 750 00:40:19,985 --> 00:40:20,719 -There. 751 00:40:20,819 --> 00:40:22,888 Here a, there a, everywhere a-- 752 00:40:22,988 --> 00:40:23,822 [grunting] 753 00:40:23,922 --> 00:40:25,356 -Old McDonald had a farm, e-i-e-o! 754 00:40:28,894 --> 00:40:33,632 -And on that farm he had a cow, e-i-e-o. 755 00:40:33,732 --> 00:40:35,601 [music playing] 756 00:41:14,172 --> 00:41:16,374 -Well, we made it. 757 00:41:16,474 --> 00:41:17,175 We're in Agua Caliente. 758 00:41:17,275 --> 00:41:21,212 -You're telling me. 759 00:41:21,312 --> 00:41:22,013 What's wrong? 760 00:41:25,651 --> 00:41:29,120 -It's just hard to go home sometimes. 761 00:41:29,220 --> 00:41:30,121 -That's OK. 762 00:41:30,221 --> 00:41:33,825 You've got a right to feel that way. 763 00:41:33,925 --> 00:41:35,827 [music playing] 764 00:42:24,009 --> 00:42:24,710 -Hi! 765 00:43:11,222 --> 00:43:13,959 MR. CALDWELL: Welcome the new love of our lives, 766 00:43:14,059 --> 00:43:19,097 the apple of our eye, your new baby brother. 767 00:43:19,197 --> 00:43:21,366 -You want to hold him, sweetheart? 768 00:43:21,466 --> 00:43:22,668 Go ahead. 769 00:43:22,768 --> 00:43:24,002 You can't break him. 770 00:43:26,905 --> 00:43:30,709 -You're going to be the best sister in the whole wide world. 771 00:43:30,809 --> 00:43:33,211 Heck, you're going to be the best 772 00:43:33,311 --> 00:43:36,281 sister in the whole wide universe. 773 00:43:36,381 --> 00:43:37,615 [laughter] 774 00:43:40,418 --> 00:43:42,053 -I'm counting on you. 775 00:43:53,531 --> 00:43:55,901 -What have you done! 776 00:43:56,001 --> 00:43:58,870 -It's not my fault! 777 00:43:58,970 --> 00:43:59,838 [grunting] 778 00:44:05,376 --> 00:44:08,246 [groaning] 779 00:44:08,346 --> 00:44:09,748 -Kathy, wake up? 780 00:44:09,848 --> 00:44:10,548 -Ah! 781 00:44:10,648 --> 00:44:11,082 No! 782 00:44:11,182 --> 00:44:11,717 -You're OK. 783 00:44:11,817 --> 00:44:12,550 It's just a dream. 784 00:44:12,650 --> 00:44:13,752 -Where's George? 785 00:44:13,852 --> 00:44:15,320 -This is my grandmother Berta. 786 00:44:15,420 --> 00:44:16,121 -Ah! 787 00:44:16,221 --> 00:44:16,922 [speaking spanish] 788 00:44:23,361 --> 00:44:26,197 -OK, all right, OK, get up. 789 00:44:26,297 --> 00:44:27,532 Get up. 790 00:44:27,632 --> 00:44:28,666 We're sleeping on our asses. 791 00:44:28,767 --> 00:44:31,136 And they're deciding our future in Spanish, OK. 792 00:44:31,236 --> 00:44:34,305 We're going to turn George back into a boy now. 793 00:44:34,405 --> 00:44:37,575 [speaking spanish] 794 00:44:37,675 --> 00:44:38,777 -Wow. 795 00:44:38,877 --> 00:44:41,012 -Buenos dias. 796 00:44:41,112 --> 00:44:43,614 -Where did that come from? 797 00:44:43,715 --> 00:44:45,516 -Sesame Street. 798 00:44:45,616 --> 00:44:48,253 -Did Elmo teach you how to say, let's 799 00:44:48,353 --> 00:44:51,356 turn George back into a boy? 800 00:44:51,456 --> 00:44:53,591 -Kathy, Berta and I are working on it. 801 00:44:53,691 --> 00:44:55,827 We just have to give her a little time, OK? 802 00:44:58,764 --> 00:44:59,731 [farting] 803 00:44:59,831 --> 00:45:00,531 -George! 804 00:45:00,631 --> 00:45:03,201 -Ay! 805 00:45:03,301 --> 00:45:04,635 -You've got to be kidding me. 806 00:45:04,736 --> 00:45:06,972 There is no way. 807 00:45:07,072 --> 00:45:07,906 -Come on! 808 00:45:08,006 --> 00:45:09,307 It'll be fun! 809 00:45:09,407 --> 00:45:11,042 I used to love this when I was little! 810 00:45:11,142 --> 00:45:11,843 -What's wrong? 811 00:45:11,943 --> 00:45:12,310 Too hot? 812 00:45:12,410 --> 00:45:13,111 -No! 813 00:45:13,211 --> 00:45:14,545 It's refreshing! 814 00:45:14,645 --> 00:45:15,513 -You can go first. 815 00:45:15,613 --> 00:45:16,581 I don't mean to hurt your feelings, 816 00:45:16,681 --> 00:45:18,583 but you do smell like a pig. 817 00:45:18,683 --> 00:45:20,018 -Good! 818 00:45:20,118 --> 00:45:20,986 You're next! 819 00:45:28,259 --> 00:45:29,060 [grunting] 820 00:45:31,797 --> 00:45:32,630 -George! 821 00:45:32,730 --> 00:45:35,433 Get out of here! 822 00:45:35,533 --> 00:45:36,768 -George! 823 00:45:36,868 --> 00:45:41,672 -Don't worry, I think pigs can only see in black and white. 824 00:45:41,773 --> 00:45:43,074 [grunting] 825 00:45:46,544 --> 00:45:48,379 -OK, I don't waste any more time. 826 00:45:48,479 --> 00:45:51,449 Let's get my brother changed back into a boy. 827 00:45:54,719 --> 00:45:56,321 Hello? 828 00:45:56,421 --> 00:45:57,422 Earth to Matilda! 829 00:45:57,522 --> 00:45:59,624 When is your grandma going to fix my brother? 830 00:45:59,724 --> 00:46:00,425 [speaking spanish] 831 00:46:21,012 --> 00:46:22,313 -What? 832 00:46:22,413 --> 00:46:23,781 She can do it, can't she? 833 00:46:23,882 --> 00:46:25,416 -Of course she can. 834 00:46:25,516 --> 00:46:26,885 Tomorrow night when the moon is full, 835 00:46:26,985 --> 00:46:30,255 she will probably be able to. 836 00:46:30,355 --> 00:46:32,157 -Tomorrow night? 837 00:46:32,257 --> 00:46:33,191 Probably? 838 00:46:33,291 --> 00:46:34,192 Matilda! 839 00:46:34,292 --> 00:46:36,527 You told us she could fix my brother! 840 00:46:36,627 --> 00:46:39,597 -She has gather everything before tomorrow night, Kathy. 841 00:46:39,697 --> 00:46:42,600 She has to gather all the ingredients for the Panajo. 842 00:46:42,700 --> 00:46:43,468 -The what? 843 00:46:43,568 --> 00:46:44,469 -The Panajo. 844 00:46:44,569 --> 00:46:47,305 It's kind of like a magic soup that 845 00:46:47,405 --> 00:46:49,875 will help transform George back into a boy. 846 00:46:49,975 --> 00:46:51,176 -Oh my God! 847 00:46:51,276 --> 00:46:54,345 Our frozen thing must have been just like the pinkako! 848 00:46:54,445 --> 00:46:55,580 -Panajo, Freud. 849 00:46:55,680 --> 00:46:57,415 -Panajo. 850 00:46:57,515 --> 00:46:59,851 -And tomorrow night, we'll take George to La Montana Coyote. 851 00:46:59,951 --> 00:47:02,387 So when the full moon fills the whole in the mountain, 852 00:47:02,487 --> 00:47:05,223 that is when the coyote speaks. 853 00:47:05,323 --> 00:47:08,259 -Magic soup? 854 00:47:08,359 --> 00:47:09,327 Coyote Mountain? 855 00:47:09,427 --> 00:47:10,695 -Coyote. 856 00:47:10,795 --> 00:47:11,897 -Matilda! 857 00:47:11,997 --> 00:47:14,799 You told us she could make George George again! 858 00:47:14,900 --> 00:47:16,801 And if you haven't noticed, he's still 859 00:47:16,902 --> 00:47:17,635 a ham waiting to be baked. 860 00:47:20,271 --> 00:47:22,173 You are a liar! 861 00:47:22,273 --> 00:47:23,674 [grunting] 862 00:47:23,774 --> 00:47:24,642 -Back off, flat nose. 863 00:47:24,742 --> 00:47:27,145 I am not in the mood. 864 00:47:27,245 --> 00:47:28,546 You know what? 865 00:47:28,646 --> 00:47:30,215 I'm not going to take the blame for this one! 866 00:47:30,315 --> 00:47:32,317 I don't need a Polaroid this time! 867 00:47:32,417 --> 00:47:35,086 I have a pig! 868 00:47:35,186 --> 00:47:38,556 So get out your broom and your dust pan, Cinderella, 869 00:47:38,656 --> 00:47:43,094 because this is one mess I'm not going to clean up. 870 00:47:43,194 --> 00:47:47,198 Oh, and by the way, your food sucks! 871 00:47:47,298 --> 00:47:49,234 -Uh oh. 872 00:47:49,334 --> 00:47:50,268 -Sucks? 873 00:47:50,368 --> 00:47:51,669 -Excuse me! 874 00:47:51,769 --> 00:47:53,771 Don't you ever talk like that to me or my grandmother that way 875 00:47:53,871 --> 00:47:55,106 again. 876 00:47:55,206 --> 00:47:56,975 Kathy, nothing like this has ever happened to me before. 877 00:47:57,075 --> 00:47:58,609 And I didn't want to lie to you and tell you 878 00:47:58,709 --> 00:48:02,013 something could happen with it might not. 879 00:48:02,113 --> 00:48:03,949 Look at yourself. 880 00:48:04,049 --> 00:48:06,217 You care more about yourself getting into trouble than you 881 00:48:06,317 --> 00:48:07,585 do about your own little brother. 882 00:48:07,685 --> 00:48:08,686 [grunting] 883 00:48:08,786 --> 00:48:12,557 -And by the way, never call me a liar 884 00:48:12,657 --> 00:48:14,525 because I have way too much dignity to take that 885 00:48:14,625 --> 00:48:17,795 from a self-centered little snot like yourself. 886 00:48:17,895 --> 00:48:19,430 -Yes! 887 00:48:19,530 --> 00:48:20,398 [grunting] 888 00:48:23,401 --> 00:48:26,637 -I hate you. 889 00:48:26,737 --> 00:48:30,175 You are going to be in so much trouble. 890 00:48:30,275 --> 00:48:33,678 My parents are going to sue you for everything 891 00:48:33,778 --> 00:48:34,980 that you've done. 892 00:48:35,080 --> 00:48:35,981 OK? 893 00:48:36,081 --> 00:48:36,781 Yeah. 894 00:48:42,988 --> 00:48:44,589 -OK, Freud, as soon as we're done here, 895 00:48:44,689 --> 00:48:46,224 we'll go pick up Kathy, OK? 896 00:48:46,324 --> 00:48:47,292 -Do we have to? 897 00:48:47,392 --> 00:48:48,726 -Come on. 898 00:48:48,826 --> 00:48:49,827 I know, OK? 899 00:48:49,927 --> 00:48:52,063 But underneath that hard shell of hers 900 00:48:52,163 --> 00:48:54,099 is a very, very nice girl. 901 00:48:54,199 --> 00:48:56,067 I promise. 902 00:48:56,167 --> 00:48:57,035 [music playing] 903 00:49:17,822 --> 00:49:18,689 [speaking spanish] 904 00:49:34,839 --> 00:49:38,976 -Are you somebody's brother? 905 00:49:39,077 --> 00:49:39,810 Excuse me? 906 00:49:39,910 --> 00:49:42,047 Do you know where a bathroom is? 907 00:49:42,147 --> 00:49:42,847 -Mhm. 908 00:49:42,947 --> 00:49:49,054 -No, no, I want a bathroom. 909 00:49:49,154 --> 00:49:49,854 -Mhm. 910 00:49:53,924 --> 00:49:55,893 -I don't suppose you know where a bathroom is? 911 00:49:59,630 --> 00:50:00,331 Predictable. 912 00:50:09,540 --> 00:50:10,308 -Don't worry, Matilda. 913 00:50:10,408 --> 00:50:12,077 This was good for Kathy. 914 00:50:12,177 --> 00:50:15,313 She needed some time alone to vent her steam. 915 00:50:15,413 --> 00:50:18,449 Plus she was being a real DPW. 916 00:50:18,549 --> 00:50:20,751 [grunting] 917 00:50:20,851 --> 00:50:23,854 -George agrees. 918 00:50:23,954 --> 00:50:27,825 -You know, Freud, now that Kath isn't here, what is a DPW? 919 00:50:27,925 --> 00:50:29,026 -You don't want to know. 920 00:50:29,127 --> 00:50:30,728 -Yes I do. 921 00:50:30,828 --> 00:50:32,330 -Should I tell her? 922 00:50:32,430 --> 00:50:33,231 [grunting] 923 00:50:33,331 --> 00:50:34,165 -Come on. 924 00:50:34,265 --> 00:50:36,534 Let's tell her. 925 00:50:36,634 --> 00:50:39,104 -OK, you know, maybe I don't want to know. 926 00:50:39,204 --> 00:50:41,206 -I'm telling her once. 927 00:50:41,306 --> 00:50:44,242 I know this childish and some what revolting. 928 00:50:44,342 --> 00:50:47,212 -That's OK. 929 00:50:47,312 --> 00:50:51,449 -But DPW stands for-- for dehydrated poop worm. 930 00:50:54,452 --> 00:50:57,288 -Dehydrated poop worm? 931 00:50:57,388 --> 00:50:58,423 Ay! 932 00:50:58,523 --> 00:50:59,790 That's disgusting. 933 00:50:59,890 --> 00:51:01,492 -Told you. 934 00:51:01,592 --> 00:51:02,693 [grunting] 935 00:51:07,265 --> 00:51:08,166 [laughter] 936 00:51:13,738 --> 00:51:16,507 -OK, what's so funny? 937 00:51:16,607 --> 00:51:18,943 -Uh, well, nothing my sister just 938 00:51:19,043 --> 00:51:23,814 thinks you look like that girl on "Friends." 939 00:51:23,914 --> 00:51:26,251 -You watch "Friends" and you speak English? 940 00:51:26,351 --> 00:51:27,618 -Sure, we have a dish. 941 00:51:27,718 --> 00:51:31,956 -You name it, we get it, MTV, CNN, HBO, Showtime, Disney, 942 00:51:32,056 --> 00:51:37,562 TNT, E!, VH1, A&E, Discovery Channel, TNN, ABC, 943 00:51:37,662 --> 00:51:40,898 and the Playboy channel if the weather is just right. 944 00:51:40,998 --> 00:51:43,468 -You definitely speak my language. 945 00:51:43,568 --> 00:51:46,171 Do you know where a bathroom is? 946 00:51:46,271 --> 00:51:47,305 -You can use ours. 947 00:51:47,405 --> 00:51:48,739 I live two doors down. 948 00:51:48,839 --> 00:51:51,008 I'm Mercedes and this is my sister Annie. 949 00:51:51,108 --> 00:51:52,143 -Hi. 950 00:51:52,243 --> 00:51:56,547 -Hi, you have no idea how badly I have to pee. 951 00:51:56,647 --> 00:51:57,682 -Come on, then. 952 00:51:57,782 --> 00:51:59,450 -You really think I look like girl on "Friends"? 953 00:51:59,550 --> 00:52:00,251 Which one? 954 00:52:00,351 --> 00:52:01,286 -Rachel. 955 00:52:01,386 --> 00:52:03,588 -Oh, I think I just wet my pants! 956 00:52:10,661 --> 00:52:11,562 [giggling] 957 00:52:24,108 --> 00:52:25,510 [grunting] 958 00:52:43,994 --> 00:52:44,995 -Wow! 959 00:52:45,095 --> 00:52:48,132 I've never seen this town so crowded before. 960 00:52:48,233 --> 00:52:48,966 -This is crowded? 961 00:52:51,836 --> 00:52:53,137 -All right, let's just get the ingredients 962 00:52:53,238 --> 00:52:56,441 and let's get out of here, all right? 963 00:52:56,541 --> 00:52:58,876 -All right. 964 00:52:58,976 --> 00:53:01,546 -Si, adios. 965 00:53:01,646 --> 00:53:02,347 Buenos dias. 966 00:53:12,890 --> 00:53:13,758 [laughter] 967 00:53:18,496 --> 00:53:19,630 -I think they know each other. 968 00:53:22,767 --> 00:53:23,468 [speaking spanish] 969 00:53:28,806 --> 00:53:29,840 -Hola! 970 00:53:29,940 --> 00:53:34,044 Is this Hallmark Moment available in English? 971 00:53:34,144 --> 00:53:35,480 -Oh, Freud, I'm sorry. 972 00:53:35,580 --> 00:53:36,814 I'm sorry. 973 00:53:36,914 --> 00:53:39,417 Freud, George, this is my brother, my big brother Louis. 974 00:53:39,517 --> 00:53:41,452 -Do you need to sit down? 975 00:53:41,552 --> 00:53:43,020 -No. 976 00:53:43,120 --> 00:53:44,655 -So what's with the pig? 977 00:53:47,958 --> 00:53:52,229 -Well, that's where this gets a little complicated, Louis. 978 00:53:52,330 --> 00:53:53,531 -Tell me again. 979 00:53:53,631 --> 00:53:55,666 -You look like Rachel on "Friends." 980 00:53:55,766 --> 00:53:57,167 TV: Once again, the hottest fashion statement 981 00:53:57,268 --> 00:53:59,069 this season is the aqua blue underwater Swatch. 982 00:53:59,169 --> 00:54:00,237 -Oh my God! 983 00:54:00,338 --> 00:54:01,372 You're wearing that watch! 984 00:54:01,472 --> 00:54:04,342 -Yeah, I got it at a mall like two years ago. 985 00:54:04,442 --> 00:54:05,242 -You are so cool. 986 00:54:05,343 --> 00:54:07,412 You knew about it before anyone. 987 00:54:07,512 --> 00:54:08,646 -I guess so. 988 00:54:08,746 --> 00:54:09,647 -What's your favorite color? 989 00:54:09,747 --> 00:54:10,948 -Do you like dresses or pants? 990 00:54:11,048 --> 00:54:13,484 -Do you know anything about makeup? 991 00:54:13,584 --> 00:54:21,592 -Red, pants, let me tell you a thing or two about makeup. 992 00:54:21,692 --> 00:54:23,127 -That's incredible! 993 00:54:23,227 --> 00:54:26,664 You have it, Abuela, Mama, and you! 994 00:54:26,764 --> 00:54:27,665 -Oh no I don't! 995 00:54:27,765 --> 00:54:29,066 This was Freud's frozen thing. 996 00:54:29,166 --> 00:54:30,835 It was just a fluke. 997 00:54:30,935 --> 00:54:32,069 And they were Mama's crystals! 998 00:54:32,169 --> 00:54:35,473 -Um, I hate to break up this very productive session. 999 00:54:35,573 --> 00:54:38,476 But it's kind of getting late. 1000 00:54:38,576 --> 00:54:39,944 -Oh my God! 1001 00:54:40,044 --> 00:54:42,880 Kathy! 1002 00:54:42,980 --> 00:54:45,883 -Oh, his sister. 1003 00:54:45,983 --> 00:54:48,386 -Is she a pig? 1004 00:54:48,486 --> 00:54:49,954 -More like a manatee. 1005 00:54:50,054 --> 00:54:50,788 [grunting] 1006 00:54:50,888 --> 00:54:53,591 -Hey, can you go look for Kathy? 1007 00:54:53,691 --> 00:54:54,659 -Oh, forget it. 1008 00:54:54,759 --> 00:54:55,460 -Oh, come on. 1009 00:54:55,560 --> 00:54:56,594 This place is tiny. 1010 00:54:56,694 --> 00:54:59,530 It's smaller than our neighborhood at home. 1011 00:54:59,630 --> 00:55:03,901 Thus, this is a really good time for us to express our maturity, 1012 00:55:04,001 --> 00:55:07,071 and wet our feet in the real world. 1013 00:55:07,171 --> 00:55:08,038 -"Sesame Street"? 1014 00:55:08,138 --> 00:55:09,474 -"All My Children." 1015 00:55:09,574 --> 00:55:12,810 -They'll be fine. 1016 00:55:12,910 --> 00:55:16,046 -Ay, OK, but listen to me. 1017 00:55:16,146 --> 00:55:18,048 Only look for Kathy around this plaza. 1018 00:55:18,148 --> 00:55:18,849 You got it? 1019 00:55:18,949 --> 00:55:19,650 -All right. 1020 00:55:19,750 --> 00:55:20,518 -Understand? 1021 00:55:20,618 --> 00:55:21,318 George? 1022 00:55:25,255 --> 00:55:26,290 -They'll be fine. 1023 00:55:26,391 --> 00:55:27,157 This isn't LA. 1024 00:55:31,996 --> 00:55:32,997 -Freud? 1025 00:55:33,097 --> 00:55:34,999 If you find her, you meet me back here, OK? 1026 00:55:35,099 --> 00:55:36,100 -All right. 1027 00:55:36,200 --> 00:55:36,901 -And listen. 1028 00:55:37,001 --> 00:55:38,102 Listen to me. 1029 00:55:38,202 --> 00:55:40,538 Everything's going to be OK, all right? 1030 00:55:40,638 --> 00:55:41,506 It's going to be fine. 1031 00:55:41,606 --> 00:55:42,306 -OK. 1032 00:55:42,407 --> 00:55:43,674 -And I love you, OK? 1033 00:55:43,774 --> 00:55:46,944 Both you guys? 1034 00:55:47,044 --> 00:55:48,646 And tell her I'm sorry. 1035 00:55:48,746 --> 00:55:51,181 -OK, all right, just relax. 1036 00:55:51,281 --> 00:55:53,083 Everything's going to be fine. 1037 00:55:53,183 --> 00:55:54,719 Just release. 1038 00:55:54,819 --> 00:55:55,520 -OK. 1039 00:56:02,827 --> 00:56:06,263 -Now, on the runway, you can never use enough blush. 1040 00:56:06,363 --> 00:56:08,599 Look up. 1041 00:56:08,699 --> 00:56:11,101 It's all about finding your look and working it. 1042 00:56:11,201 --> 00:56:12,503 -I totally agree. 1043 00:56:12,603 --> 00:56:15,506 I tried to tell my Mom that, but she still picks out my clothes. 1044 00:56:15,606 --> 00:56:20,044 -Not. that Is a huge problem, huh girls? 1045 00:56:20,144 --> 00:56:21,011 -Kathy! 1046 00:56:21,111 --> 00:56:23,013 Kathy! 1047 00:56:23,113 --> 00:56:25,215 [grunting] 1048 00:56:25,315 --> 00:56:26,016 -Kathy? 1049 00:56:29,119 --> 00:56:31,756 Hey, George, I think I see her. 1050 00:56:31,856 --> 00:56:32,557 Kathy! 1051 00:56:32,657 --> 00:56:33,424 Finally! 1052 00:56:33,524 --> 00:56:34,224 -Excuse me? 1053 00:56:34,324 --> 00:56:36,026 Hey, you're not on our bus. 1054 00:56:36,126 --> 00:56:39,630 -Oh, sorry, I thought you were his sister. 1055 00:56:39,730 --> 00:56:41,466 -Gee, thanks. 1056 00:56:41,566 --> 00:56:46,704 -Oh, no, I mean, I though you were my sister's friend. 1057 00:56:46,804 --> 00:56:48,639 The pig is just my pet. 1058 00:56:48,739 --> 00:56:50,708 -Strange pet. 1059 00:56:50,808 --> 00:56:52,376 -What are you doing here? 1060 00:56:52,477 --> 00:56:54,945 -My parents brought me here for my high school graduation trip. 1061 00:56:55,045 --> 00:56:56,781 But really it's their trip. 1062 00:56:56,881 --> 00:56:57,582 -Honey! 1063 00:56:57,682 --> 00:56:59,684 Look at that darling pig! 1064 00:56:59,784 --> 00:57:00,985 Get a picture! 1065 00:57:01,085 --> 00:57:01,819 He's so cute! 1066 00:57:01,919 --> 00:57:03,988 -Hola, can we take a picture? 1067 00:57:04,088 --> 00:57:06,090 -He speaks English. 1068 00:57:06,190 --> 00:57:08,759 -No way! 1069 00:57:08,859 --> 00:57:11,896 [grunting] 1070 00:57:11,996 --> 00:57:15,065 -Ah, well, it'll set you back two bucks. 1071 00:57:15,165 --> 00:57:16,801 -Get him down to a buck! 1072 00:57:16,901 --> 00:57:17,968 These people bargain. 1073 00:57:18,068 --> 00:57:19,604 -Mom! 1074 00:57:19,704 --> 00:57:22,740 -Well, for two bucks, he'll add two numbers of choice. 1075 00:57:22,840 --> 00:57:23,541 -Deal! 1076 00:57:26,210 --> 00:57:28,145 Say sausage! 1077 00:57:28,245 --> 00:57:30,848 [grunting] 1078 00:57:30,948 --> 00:57:33,584 -OK, what's one plus one? 1079 00:57:33,684 --> 00:57:34,384 -Oh, come on. 1080 00:57:34,485 --> 00:57:36,286 A kindergartner can do that. 1081 00:57:36,386 --> 00:57:38,756 Give him a harder one. 1082 00:57:38,856 --> 00:57:41,726 -OK, what's one times two? 1083 00:57:41,826 --> 00:57:43,561 [grunting] 1084 00:57:46,396 --> 00:57:48,999 -Wow are you sure he's not radio controlled? 1085 00:57:49,099 --> 00:57:51,101 -Give him an extra buck! 1086 00:57:51,201 --> 00:57:53,070 -That's pretty good, kid. 1087 00:57:53,170 --> 00:57:56,006 Hey, you guys, you got to see this! 1088 00:57:56,106 --> 00:57:59,009 -What's her name? 1089 00:57:59,109 --> 00:58:00,477 -Kathy. 1090 00:58:00,578 --> 00:58:01,979 [music playing] 1091 00:58:48,793 --> 00:58:50,194 [grunting] 1092 00:58:56,767 --> 00:58:58,636 -Thanks. 1093 00:58:58,736 --> 00:59:00,638 -That a boy! 1094 00:59:08,679 --> 00:59:09,413 [grunting] 1095 00:59:09,513 --> 00:59:10,214 -Yeah! 1096 00:59:10,314 --> 00:59:11,015 -No mas! 1097 00:59:14,118 --> 00:59:15,019 -Thanks! 1098 00:59:15,119 --> 00:59:17,922 You were the best of my whole trip. 1099 00:59:18,022 --> 00:59:19,624 -No mas, no mas. 1100 00:59:23,661 --> 00:59:26,496 [grunting] 1101 00:59:26,597 --> 00:59:27,431 -Shut up! 1102 00:59:27,531 --> 00:59:29,800 I don't have a girlfriend! 1103 00:59:35,640 --> 00:59:38,442 -Sea urchin, sea urchin, here we go! 1104 01:00:03,500 --> 01:00:07,337 -I wonder where those kids are. 1105 01:00:07,437 --> 01:00:08,572 [grunting] 1106 01:00:15,345 --> 01:00:16,046 -Freud! 1107 01:00:27,124 --> 01:00:29,193 [grunting] 1108 01:00:29,293 --> 01:00:29,994 -George! 1109 01:00:30,094 --> 01:00:32,096 Wait up! 1110 01:00:32,196 --> 01:00:33,597 George! 1111 01:00:33,698 --> 01:00:34,598 Come on! 1112 01:00:38,402 --> 01:00:39,103 George? 1113 01:00:46,176 --> 01:00:48,145 -Ah! 1114 01:00:48,245 --> 01:00:50,114 Oh, man. 1115 01:00:50,214 --> 01:00:52,582 [grunting] 1116 01:00:59,056 --> 01:01:00,624 -George! 1117 01:01:00,725 --> 01:01:01,391 George? 1118 01:01:27,417 --> 01:01:28,318 [screaming] 1119 01:01:28,418 --> 01:01:29,519 -Oh no! 1120 01:01:29,619 --> 01:01:30,320 -What is it? 1121 01:01:30,420 --> 01:01:32,622 -They're taking Mom's joy! 1122 01:01:32,723 --> 01:01:34,458 -What's Mom's joy? 1123 01:01:34,558 --> 01:01:35,525 -Dee-dee's car! 1124 01:01:35,625 --> 01:01:36,460 -Who's Dee-dee? 1125 01:01:36,560 --> 01:01:36,927 -Wait! 1126 01:01:37,027 --> 01:01:37,728 Wait! 1127 01:01:37,828 --> 01:01:38,729 Come back here! 1128 01:01:42,599 --> 01:01:43,801 -Do you want me to go after it? 1129 01:01:43,901 --> 01:01:44,735 -No! 1130 01:01:44,835 --> 01:01:46,370 No, you have to finish that list. 1131 01:01:46,470 --> 01:01:48,172 I'm going to go get the car, and I'll be back. 1132 01:01:48,272 --> 01:01:48,973 -But-- 1133 01:01:49,073 --> 01:01:49,974 -No! 1134 01:01:50,074 --> 01:01:50,941 Please keep an eye out for the kids! 1135 01:01:51,041 --> 01:01:52,877 I'll be right back! 1136 01:01:58,348 --> 01:02:00,684 -Matilda! 1137 01:02:00,785 --> 01:02:03,120 All right, Freud, calm down. 1138 01:02:03,220 --> 01:02:04,588 Think it through. 1139 01:02:04,688 --> 01:02:06,523 Just like Dad says, think it through. 1140 01:02:06,623 --> 01:02:09,393 Make a minority list. 1141 01:02:09,493 --> 01:02:12,629 What are my minorities? 1142 01:02:12,729 --> 01:02:13,764 One, find George. 1143 01:02:16,533 --> 01:02:19,770 Two, find Kathy. 1144 01:02:19,870 --> 01:02:24,108 Three, get back to Berta's. 1145 01:02:24,208 --> 01:02:24,909 Great. 1146 01:02:37,087 --> 01:02:37,788 Oh! 1147 01:02:41,358 --> 01:02:42,259 [animal sounds] 1148 01:02:51,836 --> 01:02:52,937 -George? 1149 01:02:53,037 --> 01:02:53,737 George! 1150 01:02:53,838 --> 01:02:55,239 Where are you? 1151 01:03:03,313 --> 01:03:04,714 George? 1152 01:03:04,815 --> 01:03:06,216 [animal sounds] 1153 01:03:22,299 --> 01:03:23,000 -Ah! 1154 01:03:27,037 --> 01:03:27,905 George! 1155 01:03:28,005 --> 01:03:28,705 George? 1156 01:03:28,805 --> 01:03:30,607 Are you in here? 1157 01:03:33,310 --> 01:03:34,011 George! 1158 01:03:34,111 --> 01:03:34,811 George? 1159 01:03:34,912 --> 01:03:37,447 Are you in there? 1160 01:03:37,547 --> 01:03:41,085 [grunting] 1161 01:03:41,185 --> 01:03:41,886 [speaking spanish] 1162 01:04:02,639 --> 01:04:05,442 -George, if you're in there, be quiet, and stay safe. 1163 01:04:05,542 --> 01:04:06,977 Things got a little screwed up out here. 1164 01:04:07,077 --> 01:04:09,379 And I ended up alone. 1165 01:04:09,479 --> 01:04:11,781 But don't worry, I'm not really that frightened. 1166 01:04:11,882 --> 01:04:12,983 So be brave. 1167 01:04:13,083 --> 01:04:14,418 And I'll be back. 1168 01:04:35,505 --> 01:04:37,774 -Find Kathy. 1169 01:04:37,874 --> 01:04:38,775 All right. 1170 01:04:46,050 --> 01:04:46,750 [speaking spanish] 1171 01:04:57,761 --> 01:04:58,462 [shriek] 1172 01:04:58,562 --> 01:05:01,265 [speaking spanish] 1173 01:05:01,365 --> 01:05:03,867 -And what's really cool about Paris, 1174 01:05:03,968 --> 01:05:07,604 you guys, is that all the men understand women. 1175 01:05:07,704 --> 01:05:09,106 Like, when you give them this look, 1176 01:05:09,206 --> 01:05:12,309 you know, like, they get that. 1177 01:05:12,409 --> 01:05:14,044 It's incredible. 1178 01:05:14,144 --> 01:05:18,448 And, like, all the people there are artists, and chefs, 1179 01:05:18,548 --> 01:05:21,218 and they speak the language of love. 1180 01:05:21,318 --> 01:05:22,819 -Kathy, have you ever been there? 1181 01:05:25,622 --> 01:05:29,493 -Well, not physically, but I do plan to go to college there. 1182 01:05:29,593 --> 01:05:32,529 You know, in Paris, city of lights. 1183 01:05:32,629 --> 01:05:33,830 -I wish we could go with you. 1184 01:05:33,930 --> 01:05:35,565 -Yeah, I know, met too. 1185 01:05:42,139 --> 01:05:43,673 Who's this hottie? 1186 01:05:43,773 --> 01:05:45,709 -That's our big brother Mario. 1187 01:05:45,809 --> 01:05:49,113 -Oh yeah, does he live here? 1188 01:05:49,213 --> 01:05:50,280 -He died two years ago. 1189 01:05:50,380 --> 01:05:52,482 Something was wrong with his heart. 1190 01:05:52,582 --> 01:05:56,086 -He's an angel now. 1191 01:05:56,186 --> 01:06:00,957 -Oh, I'm sorry. 1192 01:06:01,058 --> 01:06:03,627 -Do you have any sisters or brothers? 1193 01:06:03,727 --> 01:06:06,196 -Yeah, one. 1194 01:06:08,999 --> 01:06:10,800 His name's George. 1195 01:06:10,900 --> 01:06:11,768 -What's wrong? 1196 01:06:15,705 --> 01:06:17,574 -Do you know where Berta lives? 1197 01:06:17,674 --> 01:06:20,877 -Sure, but how do you know Berta? 1198 01:06:20,977 --> 01:06:23,047 -I didn't tell you everything, OK? 1199 01:06:23,147 --> 01:06:23,980 I'll tell you on the way. 1200 01:06:24,081 --> 01:06:24,948 Come on. 1201 01:06:30,320 --> 01:06:31,221 [humming] 1202 01:06:41,198 --> 01:06:44,634 [screaming] 1203 01:06:44,734 --> 01:06:45,869 -What are you doing here? 1204 01:06:45,969 --> 01:06:46,970 -What am I doing here? 1205 01:06:47,071 --> 01:06:48,238 Your brother is locked up ready to be eaten 1206 01:06:48,338 --> 01:06:49,639 and you ask what I'm doing here? 1207 01:06:49,739 --> 01:06:51,841 -What are you talking about? 1208 01:06:51,941 --> 01:06:55,545 -OK, Kathy, I'm a very desperate man at this point. 1209 01:06:55,645 --> 01:06:58,082 George is locked up by some monster 1210 01:06:58,182 --> 01:06:59,849 who has him on tomorrow's menu. 1211 01:06:59,949 --> 01:07:03,953 And you're walking around the streets looking like Ru Paul! 1212 01:07:04,054 --> 01:07:06,856 OK, Kathy, this is what my parents 1213 01:07:06,956 --> 01:07:09,226 call a crisis situation. 1214 01:07:09,326 --> 01:07:10,026 -Where is he? 1215 01:07:10,127 --> 01:07:11,795 -I got a photo. 1216 01:07:23,640 --> 01:07:26,376 -OK, OK, let's not waste any more time. 1217 01:07:26,476 --> 01:07:28,278 Let's save George. 1218 01:07:28,378 --> 01:07:29,479 -You know what? 1219 01:07:29,579 --> 01:07:31,148 We could back to my place and come up with a plan 1220 01:07:31,248 --> 01:07:35,519 to save your pig-- I mean, your brother-- tomorrow. 1221 01:07:35,619 --> 01:07:36,953 -Maybe she's right. 1222 01:07:37,053 --> 01:07:40,757 I mean, the animals were pretty noisy. 1223 01:07:40,857 --> 01:07:42,959 -You guys, we can't leave him here! 1224 01:07:43,059 --> 01:07:45,395 So we're going to stay here. 1225 01:07:45,495 --> 01:07:48,898 We have to get him back to Berta's before tomorrow night? 1226 01:07:48,998 --> 01:07:51,868 -Man, major time. 1227 01:07:51,968 --> 01:07:54,838 [sneeze] 1228 01:07:54,938 --> 01:07:55,839 [gasping] 1229 01:08:02,379 --> 01:08:03,413 [speaking spanish] 1230 01:08:21,898 --> 01:08:23,533 -Annie, once you get up on the roof, 1231 01:08:23,633 --> 01:08:24,801 Mercedes and I will enter the store. 1232 01:08:24,901 --> 01:08:26,703 Got it? 1233 01:08:26,803 --> 01:08:29,005 OK, Freud, you run and find George. 1234 01:08:29,105 --> 01:08:31,208 The three of us are going to follow closely behind. 1235 01:08:31,308 --> 01:08:33,210 Are there any questions? 1236 01:08:33,310 --> 01:08:34,010 Question? 1237 01:08:34,110 --> 01:08:36,913 OK, good, let's get to it. 1238 01:08:45,955 --> 01:08:47,324 [music playing] 1239 01:09:17,187 --> 01:09:18,588 [grunting] 1240 01:09:21,525 --> 01:09:22,426 [sneeze] 1241 01:09:26,430 --> 01:09:27,331 -Pardon? 1242 01:09:27,431 --> 01:09:29,466 Pardon? 1243 01:09:29,566 --> 01:09:30,267 [speaking spanish] 1244 01:09:36,306 --> 01:09:38,342 -Hi, I'm the guest. 1245 01:09:38,442 --> 01:09:39,175 [speaking spanish] 1246 01:10:29,326 --> 01:10:30,026 -Ow! 1247 01:10:30,126 --> 01:10:31,027 My leg! 1248 01:10:31,127 --> 01:10:33,029 I broke my leg! 1249 01:10:33,129 --> 01:10:34,030 -Ay! 1250 01:10:34,130 --> 01:10:35,499 -My leg! 1251 01:10:35,599 --> 01:10:36,500 [speaking spanish] 1252 01:10:42,572 --> 01:10:43,440 [yelling] 1253 01:10:50,414 --> 01:10:51,281 -Don't touch it! 1254 01:10:51,381 --> 01:10:52,081 [speaking spanish] 1255 01:11:03,159 --> 01:11:03,860 -George! 1256 01:11:03,960 --> 01:11:04,961 There you are. 1257 01:11:05,061 --> 01:11:07,431 We've got to get you out of there. 1258 01:11:10,500 --> 01:11:11,401 -Freud? 1259 01:11:11,501 --> 01:11:13,370 FREUD: Kathy? 1260 01:11:13,470 --> 01:11:15,839 -You got him? 1261 01:11:15,939 --> 01:11:16,840 FREUD: Yeah. 1262 01:11:21,311 --> 01:11:22,011 -Ay! 1263 01:11:25,315 --> 01:11:26,650 -It's a miracle! 1264 01:11:26,750 --> 01:11:28,418 I can walk! 1265 01:11:28,518 --> 01:11:29,218 [speaking spanish] 1266 01:11:38,428 --> 01:11:39,095 -Ah! 1267 01:11:47,437 --> 01:11:48,137 [screaming] 1268 01:11:55,645 --> 01:11:57,514 [music playing] 1269 01:12:04,988 --> 01:12:07,323 -How come I always end up in these stupid make 1270 01:12:07,424 --> 01:12:08,792 or bake situations? 1271 01:12:08,892 --> 01:12:10,760 [grunting] 1272 01:12:10,860 --> 01:12:14,097 -Come on, Freud, reason. 1273 01:12:14,197 --> 01:12:17,767 Let's just try to think it through. 1274 01:12:17,867 --> 01:12:18,735 -Oh, I know. 1275 01:12:18,835 --> 01:12:21,104 I'm trying, George. 1276 01:12:21,204 --> 01:12:24,674 There's got to be some logical way to get out of here. 1277 01:12:24,774 --> 01:12:26,342 I'm just having a really hard time identifying it. 1278 01:12:34,851 --> 01:12:38,722 I just wish I were bigger. 1279 01:12:38,822 --> 01:12:41,190 [mooing] 1280 01:12:41,290 --> 01:12:42,392 [screaming] 1281 01:13:02,479 --> 01:13:03,880 -You go this way! 1282 01:13:03,980 --> 01:13:05,849 I'll go that way! 1283 01:13:09,919 --> 01:13:11,688 Why is it always me? 1284 01:13:15,725 --> 01:13:19,062 [mooing] 1285 01:13:19,162 --> 01:13:20,029 -Come on. 1286 01:13:20,129 --> 01:13:22,499 You can do it! 1287 01:13:22,599 --> 01:13:25,435 [mooing] 1288 01:13:25,535 --> 01:13:27,604 -Tell him to charge as hard as he can. 1289 01:13:27,704 --> 01:13:28,538 [grunting] 1290 01:13:28,638 --> 01:13:31,374 -Tell him his life depends on it! 1291 01:13:31,475 --> 01:13:33,409 [grunting] 1292 01:13:33,510 --> 01:13:36,079 -Then tell him if we don't get out of here in a matter 1293 01:13:36,179 --> 01:13:37,847 of seconds, he'll be stuffed in a tortilla by sunset! 1294 01:13:37,947 --> 01:13:40,850 [mooing] 1295 01:13:40,950 --> 01:13:41,851 -Kick ass! 1296 01:13:53,429 --> 01:13:54,330 [shrieking] 1297 01:14:18,421 --> 01:14:19,388 -Where's Kathy? 1298 01:14:19,489 --> 01:14:21,925 -I lost her when we split up. 1299 01:14:22,025 --> 01:14:22,726 -What? 1300 01:14:22,826 --> 01:14:23,527 George? 1301 01:14:23,627 --> 01:14:26,062 Where did George go? 1302 01:14:26,162 --> 01:14:27,063 [grunting] 1303 01:14:45,248 --> 01:14:45,949 [sneeze] 1304 01:14:57,126 --> 01:14:57,827 [groan] 1305 01:14:57,927 --> 01:14:59,996 -Yes! 1306 01:15:00,096 --> 01:15:00,797 George! 1307 01:15:00,897 --> 01:15:02,298 We got to get out of here! 1308 01:15:02,398 --> 01:15:03,266 Jump! 1309 01:15:03,366 --> 01:15:04,768 [grunting] 1310 01:15:04,868 --> 01:15:06,135 -Oh! 1311 01:15:06,235 --> 01:15:08,605 George, what have you been eating? 1312 01:15:08,705 --> 01:15:09,606 Come on. 1313 01:15:09,706 --> 01:15:10,574 Let's go. 1314 01:15:14,644 --> 01:15:15,712 Oh my God! 1315 01:15:15,812 --> 01:15:16,512 -George! 1316 01:15:16,613 --> 01:15:19,082 Don't do that again! 1317 01:15:19,182 --> 01:15:20,049 [speaking spanish] 1318 01:15:20,149 --> 01:15:22,852 [shrieking] 1319 01:15:22,952 --> 01:15:24,287 -Kathy! 1320 01:15:24,387 --> 01:15:25,221 -Run! 1321 01:15:25,321 --> 01:15:26,155 Run! 1322 01:15:26,255 --> 01:15:28,825 -Get in the car! 1323 01:15:28,925 --> 01:15:30,326 [speaking spanish] 1324 01:15:37,834 --> 01:15:38,702 [shrieking] 1325 01:15:54,618 --> 01:15:55,518 [yelling] 1326 01:15:59,555 --> 01:16:00,456 [sneeze] 1327 01:16:06,863 --> 01:16:10,233 -Kathy, can you please help me with the ingredients? 1328 01:16:10,333 --> 01:16:11,801 -Uh, yeah, sure just a second. 1329 01:16:14,671 --> 01:16:16,472 -Just talk to her. 1330 01:16:16,572 --> 01:16:17,440 -I will! 1331 01:16:20,409 --> 01:16:21,410 OK, wait, wait. 1332 01:16:21,510 --> 01:16:22,746 -What is it? 1333 01:16:25,682 --> 01:16:26,582 -I-- -What? 1334 01:16:26,683 --> 01:16:27,383 What is it? 1335 01:16:30,854 --> 01:16:36,459 -I just wanted to say that I'm sorry for screwing things up, 1336 01:16:36,559 --> 01:16:37,894 and for disrespecting your family. 1337 01:16:41,064 --> 01:16:44,668 The day that it happened, I pushed George into your room 1338 01:16:44,768 --> 01:16:46,736 so he could trash it. 1339 01:16:46,836 --> 01:16:51,140 I know I haven't been the nicest person. 1340 01:16:54,477 --> 01:16:59,615 And I just wanted you to know that you sometimes annoy me. 1341 01:16:59,716 --> 01:17:05,855 And sometimes, well, most of the time, 1342 01:17:05,955 --> 01:17:08,858 I say pretty awful things about you. 1343 01:17:08,958 --> 01:17:13,329 And even though you can be annoying, I kind of like you. 1344 01:17:17,566 --> 01:17:22,305 I don't know what I'm going to do if we can't change him back. 1345 01:17:22,405 --> 01:17:24,073 I'm sorry. 1346 01:17:24,173 --> 01:17:26,810 -Yeah, well, I'm really sorry too. 1347 01:17:30,646 --> 01:17:32,215 You know what? 1348 01:17:32,315 --> 01:17:36,352 Why don't we start all over again from the beginning? 1349 01:17:36,452 --> 01:17:37,687 -OK. 1350 01:17:37,787 --> 01:17:38,988 -OK. 1351 01:17:39,088 --> 01:17:41,190 Hi, I'm Matilda. 1352 01:17:41,290 --> 01:17:42,926 -Hi, I'm Kathy. 1353 01:17:43,026 --> 01:17:43,893 -How are you? 1354 01:17:43,993 --> 01:17:45,561 So nice to meet you, Kathy. 1355 01:17:45,661 --> 01:17:47,563 -Nice to meet you. 1356 01:17:47,663 --> 01:17:48,564 FREUD: Come on you guys. 1357 01:17:48,664 --> 01:17:50,266 Your time's up! 1358 01:17:50,366 --> 01:17:51,100 -We'll be right out! 1359 01:17:51,200 --> 01:17:52,235 Come on. 1360 01:17:52,335 --> 01:17:53,402 Let's go do it. 1361 01:17:53,502 --> 01:17:55,104 Let's go change George back into a boy. 1362 01:17:55,204 --> 01:17:55,905 Come on. 1363 01:17:56,005 --> 01:17:56,706 Help me. 1364 01:17:56,806 --> 01:17:57,240 -OK. 1365 01:17:57,340 --> 01:17:57,807 Let's do it. 1366 01:17:57,907 --> 01:17:59,175 -Let's do it. 1367 01:17:59,275 --> 01:18:03,579 -Hey, there's no way you could bring him back like 17, 18? 1368 01:18:03,679 --> 01:18:04,680 -Kathy. 1369 01:18:04,781 --> 01:18:05,481 -Just asking. 1370 01:18:23,466 --> 01:18:25,701 [speaking spanish] 1371 01:18:25,802 --> 01:18:28,037 -That did not sound very positive. 1372 01:18:28,137 --> 01:18:30,006 -Well, she just said that the sky must be clear for this 1373 01:18:30,106 --> 01:18:31,074 to work. 1374 01:18:31,174 --> 01:18:32,876 Kathy, help me with the panajo, please. 1375 01:18:32,976 --> 01:18:33,676 [speaking spanish] 1376 01:18:39,015 --> 01:18:39,849 -Come on, George. 1377 01:18:45,088 --> 01:18:46,455 [music playing] 1378 01:18:51,961 --> 01:18:52,829 [howling] 1379 01:18:56,365 --> 01:18:59,402 -I can't-- I can't go anymore. 1380 01:18:59,502 --> 01:19:01,370 -Just look at her go. 1381 01:19:01,470 --> 01:19:04,440 I mean, Berta's animal spirit must 1382 01:19:04,540 --> 01:19:06,709 have been like a mountain goat. 1383 01:19:06,810 --> 01:19:09,578 My grandmother can hardly get off the toilet by herself, 1384 01:19:09,678 --> 01:19:14,083 let alone scale a mountain in the dark. 1385 01:19:14,183 --> 01:19:14,984 -Thank you. 1386 01:19:15,084 --> 01:19:17,086 Too much info. 1387 01:19:17,186 --> 01:19:18,587 [music playing] 1388 01:19:29,799 --> 01:19:30,499 -Awesome. 1389 01:19:30,599 --> 01:19:31,300 [speaking spanish] 1390 01:19:37,073 --> 01:19:38,641 -She says that the moon has to fill 1391 01:19:38,741 --> 01:19:41,911 the eye before this can actually work. 1392 01:19:42,011 --> 01:19:43,146 -Here that George? 1393 01:19:43,246 --> 01:19:44,247 [speaking spanish] 1394 01:20:09,038 --> 01:20:12,408 [howling] 1395 01:20:12,508 --> 01:20:13,409 [thunder] 1396 01:20:19,015 --> 01:20:21,384 -I saw-- I saw something on top of that rock. 1397 01:20:21,484 --> 01:20:22,185 -Oh yeah? 1398 01:20:22,285 --> 01:20:22,986 What? 1399 01:20:28,057 --> 01:20:30,359 -I don't know, something. 1400 01:20:30,459 --> 01:20:33,796 -Well, was it a coyote something or a something something? 1401 01:20:33,897 --> 01:20:34,763 -I'm not sure. 1402 01:20:34,864 --> 01:20:35,865 I think it was a something something. 1403 01:20:35,965 --> 01:20:39,102 -Well, what kind of a something something? 1404 01:20:39,202 --> 01:20:41,537 -I think it might have been a coyote something. 1405 01:20:41,637 --> 01:20:42,705 But I'm not so sure. 1406 01:20:42,805 --> 01:20:43,973 I think it was a something something-- 1407 01:20:44,073 --> 01:20:45,441 -Shut up! 1408 01:20:45,541 --> 01:20:47,643 You're driving us all crazy. 1409 01:20:53,482 --> 01:20:56,119 -Uh, George, I got these for you so you wouldn't 1410 01:20:56,219 --> 01:20:57,686 be embarrassed when you changed back. 1411 01:21:09,265 --> 01:21:12,135 [thunder] 1412 01:21:12,235 --> 01:21:13,636 [music playing] 1413 01:21:37,626 --> 01:21:39,528 -Is that supposed to happen? 1414 01:21:39,628 --> 01:21:43,499 -i hope so. 1415 01:21:43,599 --> 01:21:44,500 [thunder] 1416 01:21:50,573 --> 01:21:51,975 [music playing] 1417 01:22:09,025 --> 01:22:09,892 -OK. 1418 01:22:09,993 --> 01:22:11,394 OK. 1419 01:22:11,494 --> 01:22:12,395 [speaking spanish] 1420 01:22:30,913 --> 01:22:32,315 [music playing] 1421 01:22:36,885 --> 01:22:39,788 [grunting] 1422 01:22:39,888 --> 01:22:41,790 [speaking spanish] 1423 01:22:41,890 --> 01:22:42,791 [shrieking] 1424 01:22:46,862 --> 01:22:49,265 -Get off of him! 1425 01:22:49,365 --> 01:22:52,235 Get off my brother! 1426 01:22:52,335 --> 01:22:53,236 Get off! 1427 01:22:58,807 --> 01:22:59,708 [yelling] 1428 01:23:02,811 --> 01:23:05,681 [buzzing] 1429 01:23:05,781 --> 01:23:07,183 [music playing] 1430 01:23:11,754 --> 01:23:12,655 [squawking] 1431 01:23:24,233 --> 01:23:24,933 -George? 1432 01:23:25,034 --> 01:23:25,834 -George? 1433 01:23:25,934 --> 01:23:26,635 -George? 1434 01:23:29,205 --> 01:23:30,206 -George! 1435 01:23:30,306 --> 01:23:31,006 -George! 1436 01:23:33,142 --> 01:23:33,842 [speaking spanish] 1437 01:23:48,157 --> 01:23:50,526 [grunting] 1438 01:23:50,626 --> 01:23:52,461 -Ay dios! 1439 01:23:52,561 --> 01:23:53,529 -No. 1440 01:23:53,629 --> 01:23:56,465 -That means thank you in pig. 1441 01:23:56,565 --> 01:23:57,266 -You're a real dork. 1442 01:23:57,366 --> 01:23:58,534 You know that? 1443 01:23:58,634 --> 01:24:00,103 -George! 1444 01:24:00,203 --> 01:24:01,137 -George! 1445 01:24:01,237 --> 01:24:01,937 -You're back! 1446 01:24:02,037 --> 01:24:04,940 This is so cool! 1447 01:24:05,040 --> 01:24:07,443 Let me take a picture. 1448 01:24:07,543 --> 01:24:09,412 Man, no one will ever believe this. 1449 01:24:09,512 --> 01:24:11,414 -No one will ever believe this because nobody 1450 01:24:11,514 --> 01:24:12,915 will ever know about this. 1451 01:24:13,015 --> 01:24:13,916 -Oh, come on! 1452 01:24:14,016 --> 01:24:15,451 Just one picture! 1453 01:24:15,551 --> 01:24:17,086 Just one! 1454 01:24:17,186 --> 01:24:17,920 One? 1455 01:24:18,020 --> 01:24:20,055 -OK, one picture, but hurry up. 1456 01:24:20,156 --> 01:24:21,023 One secret picture. 1457 01:24:21,124 --> 01:24:24,760 -Man, this is going to be so cool. 1458 01:24:24,860 --> 01:24:25,928 -Say swine! 1459 01:24:26,028 --> 01:24:26,729 -Swine! 1460 01:24:36,038 --> 01:24:38,006 -Remember, this is our little secret. 1461 01:24:38,107 --> 01:24:38,841 -Forever. 1462 01:24:38,941 --> 01:24:42,010 -It's Mom and Dad! 1463 01:24:42,111 --> 01:24:43,011 -Hurry up! 1464 01:24:43,112 --> 01:24:44,413 Oh my God! 1465 01:24:44,513 --> 01:24:46,149 We can beat them! 1466 01:24:46,249 --> 01:24:48,083 -I think we're going to have to face the music on this one. 1467 01:24:55,891 --> 01:24:57,693 -Oh! 1468 01:24:57,793 --> 01:24:59,395 -Uh, you just passed it. 1469 01:24:59,495 --> 01:25:01,164 It was that red octagon thing back there 1470 01:25:01,264 --> 01:25:02,431 with the letters on it. 1471 01:25:02,531 --> 01:25:04,400 -I thought you said the next stop sign. 1472 01:25:04,500 --> 01:25:06,535 No problem, it's your dime. 1473 01:25:06,635 --> 01:25:10,373 -Is this a part time job or your intended career? 1474 01:25:10,473 --> 01:25:11,740 -You'll have to forgive him. 1475 01:25:11,840 --> 01:25:14,943 See, he's been sitting on a hard leather stump for two weeks. 1476 01:25:15,043 --> 01:25:16,679 He still can't feel his-- 1477 01:25:16,779 --> 01:25:19,548 -And thank you for sharing that with our new friend. 1478 01:25:19,648 --> 01:25:21,550 -Problems with the rear end, huh? 1479 01:25:21,650 --> 01:25:23,519 Hey, I know all about butt rouble, buddy. 1480 01:25:23,619 --> 01:25:25,254 You know, I'm sitting here 10, sometimes 1481 01:25:25,354 --> 01:25:26,822 even 12 hours out of the day. 1482 01:25:26,922 --> 01:25:28,224 It gets pretty brutal. 1483 01:25:28,324 --> 01:25:29,825 But you know what happened the other day? 1484 01:25:29,925 --> 01:25:31,227 Doctor gets in the back of my cab. 1485 01:25:31,327 --> 01:25:33,196 We start talking, find out he's a doctor. 1486 01:25:33,296 --> 01:25:34,297 He says what you want to do is you 1487 01:25:34,397 --> 01:25:36,899 want to run warm mustard in there. 1488 01:25:36,999 --> 01:25:40,836 Get the hot, spicy kind, the Chinese stuff. 1489 01:25:40,936 --> 01:25:41,770 It's terrific. 1490 01:25:41,870 --> 01:25:43,672 You want to run it down in there. 1491 01:25:43,772 --> 01:25:45,073 It'll make you feel 100 times better. 1492 01:25:45,174 --> 01:25:47,410 I feel like a new man. 1493 01:25:47,510 --> 01:25:48,877 It's terrific. 1494 01:25:48,977 --> 01:25:52,014 -Uh, can we go home now? 1495 01:25:52,114 --> 01:25:53,516 [music playing] 1496 01:26:26,982 --> 01:26:27,883 -They're here! 1497 01:26:31,954 --> 01:26:33,356 -Everyone stay calm, breathe. 1498 01:26:36,992 --> 01:26:38,060 -Hi! 1499 01:26:38,160 --> 01:26:38,861 -Bonjuor! 1500 01:26:38,961 --> 01:26:40,329 Bonjour! 1501 01:26:40,429 --> 01:26:42,298 -Hi! 1502 01:26:42,398 --> 01:26:43,299 -Hey! 1503 01:26:43,399 --> 01:26:44,767 What's this? 1504 01:26:44,867 --> 01:26:46,969 We don't get any hugs? 1505 01:26:47,069 --> 01:26:47,770 -Yeah? 1506 01:26:47,870 --> 01:26:49,472 -Oh, yeah, sure. 1507 01:26:49,572 --> 01:26:50,406 -Come on. 1508 01:26:50,506 --> 01:26:51,340 I really miss a hug. 1509 01:26:51,440 --> 01:26:52,775 -Hi, honey! 1510 01:26:52,875 --> 01:26:54,477 -Welcome home. 1511 01:26:54,577 --> 01:26:55,844 -Hi, sweetie. 1512 01:26:55,944 --> 01:26:57,246 -Hi, Mom. 1513 01:26:57,346 --> 01:26:59,748 -So, anything happen while we were gone. 1514 01:26:59,848 --> 01:27:00,549 -No! 1515 01:27:00,649 --> 01:27:01,584 No! 1516 01:27:01,684 --> 01:27:03,286 -I see you didn't burn the house down. 1517 01:27:03,386 --> 01:27:04,753 -You're so funny Mr. Caldwell. 1518 01:27:04,853 --> 01:27:08,891 -Not much, same boring stuff. 1519 01:27:08,991 --> 01:27:11,427 -What's the occasion for washing my car? 1520 01:27:11,527 --> 01:27:12,561 -Dirt! 1521 01:27:12,661 --> 01:27:13,762 Dirt, yes it was very dirty, completely dirty. 1522 01:27:13,862 --> 01:27:14,630 But we cleaned it. 1523 01:27:14,730 --> 01:27:16,465 Now it's no problem. 1524 01:27:16,565 --> 01:27:17,933 -Thank you. 1525 01:27:18,033 --> 01:27:20,135 -What happened here? 1526 01:27:20,235 --> 01:27:21,904 -Oh my God, my car. 1527 01:27:22,004 --> 01:27:23,972 Matlida, what happened to my car? 1528 01:27:24,072 --> 01:27:26,842 -Well Mr. and Mrs. Caldwell, it's really very easy-- 1529 01:27:26,942 --> 01:27:28,477 -It's my bike. 1530 01:27:28,577 --> 01:27:32,315 I slipped and I made a gash in the car. 1531 01:27:32,415 --> 01:27:35,150 I'll pay for it with my allowance. 1532 01:27:35,250 --> 01:27:35,984 -It was just an accident. 1533 01:27:39,054 --> 01:27:40,689 -Accidents happen. 1534 01:27:40,789 --> 01:27:43,626 Bike accidents happen. 1535 01:27:43,726 --> 01:27:45,160 Ask you whether. 1536 01:27:45,260 --> 01:27:46,629 -Ha. 1537 01:27:46,729 --> 01:27:49,097 [chuckling] 1538 01:27:49,197 --> 01:27:50,065 [gasp] 1539 01:27:54,102 --> 01:27:56,972 -Group hug! 1540 01:27:57,072 --> 01:27:57,873 -Group hug! 1541 01:27:57,973 --> 01:27:58,674 -Hey! 1542 01:27:58,774 --> 01:28:00,876 That's more like it. 1543 01:28:00,976 --> 01:28:02,345 It's good to be home. 1544 01:28:02,445 --> 01:28:03,346 -We missed you guys. 1545 01:28:03,446 --> 01:28:05,314 [burp] 1546 01:28:05,414 --> 01:28:06,315 -Oh, George. 1547 01:28:06,415 --> 01:28:08,317 -George, that was uncalled for. 1548 01:28:08,417 --> 01:28:11,286 -What can you expect from a pig, huh? 1549 01:28:11,387 --> 01:28:12,287 [laughter] 1550 01:28:12,388 --> 01:28:16,224 -How was your trip? 1551 01:28:16,325 --> 01:28:19,462 [music playing] 98575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.