Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:25,000
S@CINES y ATVKS
2
00:00:57,658 --> 00:01:00,594
(pitido satelital)
3
00:01:04,865 --> 00:01:07,701
(la música continúa)
4
00:01:25,319 --> 00:01:28,088
(pájaros trinando)
5
00:01:29,790 --> 00:01:32,626
(la música continúa)
6
00:01:52,613 --> 00:01:54,815
(muy)
7
00:02:05,159 --> 00:02:09,330
(teléfono sonando, impresora zumbando)
8
00:02:22,676 --> 00:02:26,180
(el teléfono sigue sonando)
9
00:02:37,658 --> 00:02:40,494
(susurro de papeles)
10
00:03:06,620 --> 00:03:07,821
- Sé lo que vas a decir.
11
00:03:07,821 --> 00:03:09,390
- ¿Por qué moviste los transpondedores de satélite?
12
00:03:11,325 --> 00:03:13,126
¿Tengo que volver a hacer la pregunta?
13
00:03:14,928 --> 00:03:16,430
- No es gran cosa.
14
00:03:16,430 --> 00:03:17,965
- ¿Estás bromeando?
15
00:03:17,965 --> 00:03:19,467
Porque incluso si lo eres, no es divertido.
16
00:03:19,467 --> 00:03:21,902
Lo que hiciste es un crimen federal.
17
00:03:21,902 --> 00:03:23,404
Así que dame un poco de ayuda aquí, Bill.
18
00:03:23,404 --> 00:03:25,306
¿Puedes explicarme qué demonios estabas haciendo?
19
00:03:25,306 --> 00:03:28,175
- Esas antenas estaban apuntando en la dirección equivocada.
20
00:03:28,175 --> 00:03:29,843
Bien, aquí hay un mes de investigación.
21
00:03:29,843 --> 00:03:31,879
en el Artemis Belt, muy bien, mira.
22
00:03:31,879 --> 00:03:34,181
Ahora sabemos que esos meteoros se dirigen hacia la Tierra,
23
00:03:34,181 --> 00:03:37,518
pero hasta ahora, hemos estado más ciegos a cuándo y dónde.
24
00:03:37,518 --> 00:03:38,986
Está bien, todo está bien aquí. Solo mira.
25
00:03:38,986 --> 00:03:42,656
- Mierda, Bill, dejando todo lo demás de lado, que no podemos.
26
00:03:42,656 --> 00:03:43,857
¿Estás loco?
27
00:03:43,857 --> 00:03:45,225
Ya sabes que los monitores del gobierno de EE. UU.
28
00:03:45,225 --> 00:03:46,794
esos malditos satélites.
29
00:03:48,228 --> 00:03:51,265
Los NSSD ya me llamaron tres veces esta mañana.
30
00:03:51,265 --> 00:03:53,867
Están enviando a alguien ahora mismo,
31
00:03:53,867 --> 00:03:55,168
y quieres que venga a ellos con,
32
00:03:55,168 --> 00:03:58,406
"¿Nuevo México va a ser destruido por un meteorito?"
33
00:03:58,406 --> 00:03:59,373
- Esa es la verdad.
34
00:04:00,741 --> 00:04:02,510
Se llama invierno de impacto, ¡si tan solo miras!
35
00:04:02,510 --> 00:04:04,177
- Incluso si eso es cierto, ¿no crees?
36
00:04:04,177 --> 00:04:07,748
ellos serían los primeros en saberlo, ¿tú no?
37
00:04:07,748 --> 00:04:09,850
- No si miran en la dirección equivocada.
38
00:04:11,218 --> 00:04:14,922
Okay, lo siento. Mira, tal vez esto sea algo bueno.
39
00:04:14,922 --> 00:04:16,790
- ¿Es otra broma?
40
00:04:16,790 --> 00:04:20,528
¿Eres un cómico de pie ahora? Apestas siendo gracioso.
41
00:04:20,528 --> 00:04:23,431
- Es una oportunidad en una audiencia, ¿de acuerdo?
42
00:04:23,431 --> 00:04:25,799
Alguien a nivel nacional necesita escuchar esto.
43
00:04:25,799 --> 00:04:28,235
Estamos hablando de disminuciones drásticas en la temperatura global,
44
00:04:28,235 --> 00:04:32,306
extinciones masivas de innumerables especies, incluida la nuestra.
45
00:04:34,508 --> 00:04:35,309
- Él está aquí.
46
00:04:36,477 --> 00:04:37,811
- Mierda, está aquí.
47
00:04:39,847 --> 00:04:42,616
No he tenido que usar una jodida corbata desde el 11 de septiembre.
48
00:04:43,751 --> 00:04:45,319
- Oye, solo necesito cinco minutos, ¿por favor?
49
00:04:45,319 --> 00:04:47,054
- Eso no va a pasar.
50
00:04:47,054 --> 00:04:49,122
Esperarás adentro y cuando termine nuestra conversación,
51
00:04:49,122 --> 00:04:51,959
Será mejor que esperes que no te saquen de aquí esposado.
52
00:04:54,027 --> 00:04:56,630
(puerta abierta)
53
00:05:01,669 --> 00:05:04,405
(ruido sordo)
54
00:05:22,656 --> 00:05:25,258
(puerta abierta)
55
00:05:27,961 --> 00:05:29,397
- ¿Entonces?
56
00:05:29,397 --> 00:05:31,298
- Deje su placa con Brenda.
57
00:05:31,298 --> 00:05:32,666
Tómese unas largas vacaciones.
58
00:05:36,069 --> 00:05:37,505
- No entiendo.
59
00:05:37,505 --> 00:05:38,672
- ¿No entiendes?
60
00:05:39,907 --> 00:05:42,643
Te salvé de ir a la cárcel.
61
00:05:42,643 --> 00:05:47,114
Piense en esto como una jubilación anticipada. Disfruta de las montañas.
62
00:05:48,482 --> 00:05:50,718
- ¿Qué pasa con mi investigación? ¿Qué hay de Artemisa?
63
00:05:50,718 --> 00:05:51,885
Si nos enfrentamos a un impacto...
64
00:05:51,885 --> 00:05:53,721
- Baja la puta voz.
65
00:05:53,721 --> 00:05:56,957
- Impacto de invierno, estamos hablando de congelación global total.
66
00:05:56,957 --> 00:05:58,492
El polvo y los escombros del impacto.
67
00:05:58,492 --> 00:06:00,127
van a bloquear la radiación del sol.
68
00:06:00,127 --> 00:06:01,929
Va a hacer que sea imposible calentar la atmósfera.
69
00:06:01,929 --> 00:06:03,063
- ¿Sigues aquí?
70
00:06:05,298 --> 00:06:09,002
Escucha, Bill, alguna vez escuchaste la expresión,
71
00:06:09,002 --> 00:06:10,337
"¿Retírese mientras usted está adelante?",
72
00:06:11,605 --> 00:06:14,241
Hazme un favor y solo haz lo que te pido.
73
00:06:14,241 --> 00:06:15,543
Pendejo desagradecido.
74
00:06:20,881 --> 00:06:23,451
(Bill suspirando)
75
00:06:27,120 --> 00:06:27,955
Dios...
76
00:06:36,730 --> 00:06:39,633
(sirenas de ambulancia)
77
00:06:42,870 --> 00:06:45,939
(música de piano brillante)
78
00:06:55,816 --> 00:06:57,017
- ¿Alguien ha visto a Hailey?
79
00:06:57,017 --> 00:06:59,086
- Hailey, ¿tu sobrina?
80
00:06:59,086 --> 00:07:01,354
- No la he visto desde el lanzamiento del ramo.
81
00:07:01,354 --> 00:07:03,123
No quiero que se pierda el final.
82
00:07:03,123 --> 00:07:05,058
- Sé dónde está. La última vez que la vi,
83
00:07:05,058 --> 00:07:07,394
ella estaba en el baño discutiendo con alguien
84
00:07:07,394 --> 00:07:08,395
en su teléfono celular.
85
00:07:09,697 --> 00:07:12,533
- Dijo algo sobre un meteoro.
86
00:07:12,533 --> 00:07:13,601
- ¿Un meteoro?
87
00:07:13,601 --> 00:07:14,802
- Sí. - ¿En serio?
88
00:07:14,802 --> 00:07:15,936
- Dijo algo sobre un meteoro.
89
00:07:15,936 --> 00:07:17,738
- Escucha, ¿no te preocupas?
90
00:07:17,738 --> 00:07:20,407
Hoy es tu día. Iré a buscar a Hailey.
91
00:07:20,407 --> 00:07:21,241
- Gracias.
92
00:07:23,010 --> 00:07:24,244
- Dios, eso es raro, ¿eh?
93
00:07:25,145 --> 00:07:25,979
Caray.
94
00:07:34,187 --> 00:07:36,790
- [Hailey] Papá, estás un poco paranoico.
95
00:07:36,790 --> 00:07:38,125
- [Bill] ¿Qué es ese ruido?
96
00:07:39,493 --> 00:07:42,229
- Te dije que estoy en Las Vegas, en la boda de Nicole.
97
00:07:42,229 --> 00:07:43,964
- [Bill] Las Vegas? Hailey, escúchame.
98
00:07:43,964 --> 00:07:45,566
En 15 horas va a golpear un metro,
99
00:07:45,566 --> 00:07:47,067
y no estás a salvo en Nevada.
100
00:07:49,336 --> 00:07:51,739
- Papá, ¿sabes?
101
00:07:51,739 --> 00:07:53,040
- [Bill] No tengo tiempo para discutir contigo.
102
00:07:53,040 --> 00:07:54,307
Me voy de la oficina.
103
00:07:54,307 --> 00:07:56,009
Encuéntrame en la cabaña tan pronto como puedas.
104
00:07:58,078 --> 00:07:58,912
hailey?
105
00:08:01,481 --> 00:08:03,483
- Si seguro. Está bien.
106
00:08:05,485 --> 00:08:06,654
Voy a estar allí.
107
00:08:08,689 --> 00:08:10,758
(suspiro)
108
00:08:10,758 --> 00:08:13,761
(música de banda alegre)
109
00:08:35,616 --> 00:08:39,620
(fuegos artificiales explotando en la distancia)
110
00:08:39,620 --> 00:08:42,455
(la música continúa)
111
00:08:49,162 --> 00:08:54,067
(Los fuegos artificiales y la música continúan en la distancia)
112
00:09:07,380 --> 00:09:10,050
(música intensa)
113
00:09:21,328 --> 00:09:24,064
(pájaros trinando)
114
00:09:39,913 --> 00:09:42,916
(la música se intensifica)
115
00:09:57,464 --> 00:10:00,567
(continúa el canto)
116
00:10:12,079 --> 00:10:15,148
(clomping en grava)
117
00:10:18,351 --> 00:10:21,088
(pájaros trinando)
118
00:10:27,961 --> 00:10:30,630
(agua corriendo)
119
00:10:36,036 --> 00:10:36,837
- Ey.
120
00:10:41,942 --> 00:10:42,976
(puede abrirse)
121
00:10:42,976 --> 00:10:45,045
¿Qué? ¿Qué es? ¿Qué pasó?
122
00:10:46,579 --> 00:10:47,547
- Te olvidaste.
123
00:10:50,483 --> 00:10:52,019
- No lo olvidé.
124
00:10:52,019 --> 00:10:54,587
Me acabo de dar cuenta con el trabajo y las imágenes que tenemos que analizar
125
00:10:54,587 --> 00:10:57,424
que, ya sabes, tal vez podríamos celebrar
126
00:10:57,424 --> 00:10:58,859
el aniversario este fin de semana?
127
00:11:02,029 --> 00:11:04,732
(riéndose)
128
00:11:04,732 --> 00:11:06,900
Sabes qué, me cambiaré ahora mismo.
129
00:11:06,900 --> 00:11:08,635
- Nuestro aniversario es el próximo mes.
130
00:11:13,673 --> 00:11:14,507
- Yo sé eso.
131
00:11:17,410 --> 00:11:20,113
- Hailey, ella no ingresó a Stanford.
132
00:11:23,683 --> 00:11:24,517
- Oh...
133
00:11:27,120 --> 00:11:28,822
Stanford era un alcance de todos modos, así que...
134
00:11:28,822 --> 00:11:30,824
- Ella realmente quería esto.
135
00:11:34,294 --> 00:11:36,897
Quería ir a la misma escuela de la que te graduaste.
136
00:11:36,897 --> 00:11:37,898
Tú lo sabes.
137
00:11:40,333 --> 00:11:44,404
Dios, ni siquiera llamaste para preguntar si llegó la carta.
138
00:11:48,341 --> 00:11:49,442
- Perdí la noción del tiempo.
139
00:11:53,446 --> 00:11:56,116
UNLV, Seton Hall sigue siendo una buena opción.
140
00:11:56,116 --> 00:11:56,917
Gran copia de seguridad.
141
00:11:58,118 --> 00:11:58,919
- Bien...
142
00:12:01,454 --> 00:12:05,392
- Kel, esto de Artemis podría cambiar mi vida.
143
00:12:08,395 --> 00:12:09,462
Nuestras vidas.
144
00:12:11,398 --> 00:12:13,767
Si tengo razón en este escritorio de Ken en vivo para las vacaciones.
145
00:12:13,767 --> 00:12:16,469
- Dios mío, a ella no le importa el escritorio de Ken, Bill.
146
00:12:18,138 --> 00:12:20,808
¿Y sabes qué? De hecho, yo tampoco.
147
00:12:22,275 --> 00:12:23,710
Dios, has estado solo-
148
00:12:25,078 --> 00:12:27,915
Ha pasado la mitad del último año de su hija
149
00:12:27,915 --> 00:12:30,383
simplemente haciéndonos promesas vacías a los dos.
150
00:12:30,383 --> 00:12:33,653
¿Cuánto tiempo esperas que nos quedemos sentados y lo aceptemos?
151
00:12:36,957 --> 00:12:39,059
- ¿Qué estás diciendo? ¿Me estas dejando?
152
00:12:44,364 --> 00:12:48,035
- (Risas) Yo- No lo sé.
153
00:12:51,238 --> 00:12:55,242
Lo que sí sé es que ella te culpará por la separación.
154
00:12:56,944 --> 00:12:59,379
¿Sabes?
155
00:12:59,379 --> 00:13:00,447
Y entonces ella se molestará con los dos
156
00:13:00,447 --> 00:13:02,015
para lo que pase después de eso.
157
00:13:03,951 --> 00:13:05,685
- Haré tiempo para esto.
158
00:13:05,685 --> 00:13:07,187
No nos vamos a divorciar.
159
00:13:09,990 --> 00:13:11,624
- Aquí.
160
00:13:11,624 --> 00:13:12,459
- ¿Qué es eso?
161
00:13:14,461 --> 00:13:16,529
- Llama a tu hija.
162
00:13:16,529 --> 00:13:19,032
¿Bueno? Ella necesita saber que todavía te importa una mierda.
163
00:13:48,561 --> 00:13:51,398
(golpeando la puerta)
164
00:13:52,765 --> 00:13:55,768
(Continúan los golpes)
165
00:14:01,975 --> 00:14:04,244
(exhalando)
166
00:14:06,579 --> 00:14:09,182
(puerta abierta)
167
00:14:12,219 --> 00:14:14,187
(puerta cerrándose)
168
00:14:14,187 --> 00:14:15,588
- ¿Papá? - Llegas tarde.
169
00:14:16,756 --> 00:14:18,025
- Sí, llamé a la oficina para avisarte.
170
00:14:18,025 --> 00:14:19,692
Yo estaba llegando tarde.
171
00:14:19,692 --> 00:14:21,428
Ken Hollis dijo que tu teléfono estaba apagado.
172
00:14:22,329 --> 00:14:23,696
- ¿Llamaste a Ken?
173
00:14:23,696 --> 00:14:25,398
- Sí, hay demasiada mierda pasando.
174
00:14:25,398 --> 00:14:26,866
para que tu teléfono esté apagado.
175
00:14:28,701 --> 00:14:30,803
- Aquí hay imágenes de White Sands esta mañana,
176
00:14:30,803 --> 00:14:33,040
que forma parte del Desierto de Chihuahua
177
00:14:33,040 --> 00:14:35,108
y está mayormente deshabitada.
178
00:14:35,108 --> 00:14:39,212
Puedes ver la devastación catastrófica del impacto de un meteorito.
179
00:14:39,212 --> 00:14:42,615
Una vez más, esto no es nada de qué preocuparse,
180
00:14:42,615 --> 00:14:44,884
pero las autoridades nos mantendrán informados
181
00:14:44,884 --> 00:14:47,120
por si pasa algo más esta mañana.
182
00:14:47,120 --> 00:14:49,589
Simplemente imágenes increíbles de un meteorito chocando.
183
00:14:49,589 --> 00:14:52,859
- Lo han estado tocando una y otra vez, toda la mañana.
184
00:14:52,859 --> 00:14:54,928
No sabía a quién más llamar.
185
00:14:54,928 --> 00:14:55,795
- ¿Donde estaba esto?
186
00:14:57,030 --> 00:14:58,731
- Una hora al norte de White Sands.
187
00:15:01,935 --> 00:15:02,769
¿Qué ocurre?
188
00:15:04,004 --> 00:15:05,438
- ¿Arenas blancas?
189
00:15:05,438 --> 00:15:07,140
- Sí, el desierto de Chihuahua, ¿por qué?
190
00:15:08,608 --> 00:15:10,643
- Es exactamente donde dije que golpearía el primer impacto.
191
00:15:11,878 --> 00:15:14,547
- No hay nada ahí fuera. Nadie salió herido.
192
00:15:14,547 --> 00:15:17,150
- Sí, lo sé, Hailey, pero esto es solo el comienzo.
193
00:15:17,150 --> 00:15:19,919
Habrá más meteoros y más impactos
194
00:15:19,919 --> 00:15:22,655
y estarán más cerca de áreas más densamente pobladas.
195
00:15:22,655 --> 00:15:24,891
- Bueno, ¿no deberías volver a la oficina?
196
00:15:24,891 --> 00:15:26,393
¿Quizás decirle a alguien sobre esto?
197
00:15:28,728 --> 00:15:29,562
¿Qué hiciste?
198
00:15:30,897 --> 00:15:32,132
- Me despidieron.
199
00:15:33,233 --> 00:15:34,734
- ¿Despedido?
200
00:15:34,734 --> 00:15:37,570
- Hice mi mejor esfuerzo para advertir a todos lo que iba a pasar,
201
00:15:37,570 --> 00:15:38,538
pero me dejaron ir.
202
00:15:39,672 --> 00:15:41,408
- ¿Tres semanas antes de la fecha de vencimiento de la matrícula?
203
00:15:43,276 --> 00:15:45,445
- Tenemos asuntos más urgentes entre manos, Hailey.
204
00:15:45,445 --> 00:15:46,646
- ¿Cómo qué? como si yo no fuera
205
00:15:46,646 --> 00:15:48,315
a la universidad el próximo semestre, ¿problemas?
206
00:15:50,683 --> 00:15:52,519
- Como, nadie va a la universidad nunca.
207
00:15:54,021 --> 00:15:56,223
- Está bien, bueno, ¿qué vas a hacer?
208
00:15:58,625 --> 00:16:00,160
- Necesito advertir a la gente.
209
00:16:00,160 --> 00:16:02,129
Mucha gente a la vez.
210
00:16:02,129 --> 00:16:05,098
Esa ola final golpea la cordillera, estamos en una mierda profunda.
211
00:16:05,098 --> 00:16:07,134
- No puedes simplemente poner ese tipo de cosas en YouTube.
212
00:16:07,134 --> 00:16:09,736
y espera que millones de personas te tomen en serio.
213
00:16:11,038 --> 00:16:12,839
- No, esa es una buena idea.
214
00:16:12,839 --> 00:16:14,107
Eso es exactamente lo que vamos a hacer.
215
00:16:14,107 --> 00:16:16,476
- Qué, papá, no. Era un asteroide.
216
00:16:16,476 --> 00:16:17,977
- Meteorito.
217
00:16:17,977 --> 00:16:19,446
- Bien vale.
218
00:16:19,446 --> 00:16:21,348
Era un pequeño meteoro que aterrizó en medio
219
00:16:21,348 --> 00:16:22,482
de un desierto vacío.
220
00:16:23,950 --> 00:16:25,218
¿No crees que estás haciendo una montaña de un grano de arena?
221
00:16:25,218 --> 00:16:27,387
- No me estás escuchando.
222
00:16:27,387 --> 00:16:28,821
Necesito decirle a la gente que evacue la ciudad.
223
00:16:28,821 --> 00:16:30,823
Si no me equivoco, Albuquerque es el próximo,
224
00:16:30,823 --> 00:16:32,125
seguida por las montañas.
225
00:16:33,293 --> 00:16:35,128
- Está bien, haz lo que tengas que hacer,
226
00:16:35,128 --> 00:16:36,763
pero vas a tener que encontrar otro lugar para ir
227
00:16:36,763 --> 00:16:39,066
todo el fin del mundo balístico este fin de semana.
228
00:16:39,066 --> 00:16:41,868
- ¿Qué? Por qué? ¿Qué hay de malo aquí?
229
00:16:41,868 --> 00:16:42,902
- ¿No te acuerdas?
230
00:16:44,071 --> 00:16:45,505
Lucas vino aquí conmigo este fin de semana.
231
00:16:45,505 --> 00:16:46,806
antes de partir hacia Aspen.
232
00:16:46,806 --> 00:16:50,177
-Lucas. ¿Tuviste que hacer una parada?
233
00:16:50,177 --> 00:16:51,611
- Está en el coche.
234
00:16:51,611 --> 00:16:54,214
Y antes de que digas que nunca te hablé de esto,
235
00:16:54,214 --> 00:16:56,149
Puedo mostrarte los mensajes de texto.
236
00:16:56,149 --> 00:16:57,117
- ¿Pero Lucas?
237
00:16:58,318 --> 00:17:00,019
- Ese es mi nombre, no lo gastes.
238
00:17:00,019 --> 00:17:02,255
- Lucas, que agradable sorpresa.
239
00:17:02,255 --> 00:17:03,956
- Se bueno.
240
00:17:03,956 --> 00:17:06,059
- ¿Por qué no nos pones las maletas en la habitación de invitados?
241
00:17:06,059 --> 00:17:07,527
- Lo tienes, nena.
242
00:17:07,527 --> 00:17:10,330
Ah, y Sr. Z, Hailey me contó todo sobre su trabajo.
243
00:17:10,330 --> 00:17:13,466
Hombre, impresionante. Odiaría perder algo así.
244
00:17:16,002 --> 00:17:18,438
- Como dije, puedo mostrarte los mensajes de texto.
245
00:17:20,840 --> 00:17:22,242
- Está bien.
246
00:17:22,242 --> 00:17:24,511
Me tengo que ir, pero volveré.
247
00:17:24,511 --> 00:17:25,712
Está bien, hazme un favor,
248
00:17:25,712 --> 00:17:27,480
¿Me prometes que te quedarás? Permanecer en el interior.
249
00:17:27,480 --> 00:17:29,616
Sin embargo, Lucas puede salir si quiere.
250
00:17:29,616 --> 00:17:33,153
- ¿Qué, por qué él?
251
00:17:33,153 --> 00:17:34,354
- Porque creo que es un perdedor.
252
00:17:34,354 --> 00:17:36,189
y no me importa lo que le pase.
253
00:17:36,189 --> 00:17:37,023
Vuelvo enseguida.
254
00:17:43,029 --> 00:17:45,932
(meteorito silbando)
255
00:17:50,069 --> 00:17:52,805
(sonido de sirenas)
256
00:17:57,043 --> 00:17:58,945
- No importa. Tienes que-
257
00:17:58,945 --> 00:18:01,481
Entonces tienes que ponerlo en orden.
258
00:18:01,481 --> 00:18:03,583
- ¿Espero que no sea una llamada telefónica importante? Cuélgalo, Ken.
259
00:18:03,583 --> 00:18:05,017
- Espera un segundo.
260
00:18:05,017 --> 00:18:07,320
- Sr. Zito, le dije que no puede estar aquí.
261
00:18:07,320 --> 00:18:08,555
- ¿Ahora no me crees?
262
00:18:08,555 --> 00:18:09,489
¿Qué crees que va a pasar después?
263
00:18:09,489 --> 00:18:10,457
¿Quieres que la gente muera, Ken?
264
00:18:10,457 --> 00:18:11,691
- Te llamaré- Te devolveré la llamada.
265
00:18:11,691 --> 00:18:13,059
¿Que demonios estas haciendo aquí?
266
00:18:13,059 --> 00:18:14,227
- Voy a llamar a la policía.
267
00:18:14,227 --> 00:18:15,295
quieres que llame
268
00:18:15,295 --> 00:18:16,028
¿la policía? - No, gracias Brenda.
269
00:18:16,028 --> 00:18:17,197
Estará bien.
270
00:18:20,967 --> 00:18:22,469
Sabes que puedo hacer que te metan en la cárcel
271
00:18:22,469 --> 00:18:23,603
solo por llamar aquí.
272
00:18:23,603 --> 00:18:25,972
Tienes que irte como, ahora.
273
00:18:25,972 --> 00:18:27,274
- Dentro de 12 horas, Ken.
274
00:18:27,274 --> 00:18:29,676
Dos huelgas más, una en Albuquerque,
275
00:18:29,676 --> 00:18:31,110
el siguiente en los casquetes nevados.
276
00:18:31,110 --> 00:18:32,078
No necesito decirte qué tipo de daño
277
00:18:32,078 --> 00:18:33,313
eso va a hacer
278
00:18:33,313 --> 00:18:34,614
- ¿Qué quieres que haga, Bill?
279
00:18:35,882 --> 00:18:37,217
- Evacuar la ciudad.
280
00:18:37,217 --> 00:18:39,719
- ¿Evacuar la ciudad? ¿Estás loco?
281
00:18:39,719 --> 00:18:41,688
No tengo la autoridad para hacer eso.
282
00:18:41,688 --> 00:18:43,122
Trabajó aquí durante seis años,
283
00:18:43,122 --> 00:18:45,758
no me digas que ya olvidaste cómo pagábamos el alquiler.
284
00:18:45,758 --> 00:18:47,394
- Tu nombre va a estar en todos los titulares.
285
00:18:47,394 --> 00:18:48,895
como el tipo que tenía esta información
286
00:18:48,895 --> 00:18:50,129
y se hizo de la vista gorda.
287
00:18:50,129 --> 00:18:52,499
- ¿Información? Esta mierda está lejos de confirmarse.
288
00:18:52,499 --> 00:18:54,000
- Mis datos son exactos.
289
00:18:54,000 --> 00:18:55,768
¿Puedes escuchar lo que te estoy diciendo, Ken?
290
00:18:56,903 --> 00:18:59,105
Tu hijo, tu hijo, es un estudiante de segundo año
291
00:18:59,105 --> 00:19:00,873
en Carrington, ¿verdad?
292
00:19:00,873 --> 00:19:02,575
- ¿Cual es tu punto?
293
00:19:02,575 --> 00:19:05,445
Y ten mucho cuidado con lo que dices a continuación.
294
00:19:05,445 --> 00:19:06,446
- Evacuar la ciudad.
295
00:19:08,615 --> 00:19:09,782
Ken, evacua la ciudad.
296
00:19:12,252 --> 00:19:13,653
Estoy perdiendo mi maldito tiempo.
297
00:19:16,256 --> 00:19:17,890
(Gruñidos y papeles oxidados)
298
00:19:17,890 --> 00:19:19,292
- Hijo de puta.
299
00:19:23,363 --> 00:19:26,199
(ruido de meteorito)
300
00:19:31,538 --> 00:19:34,541
(grillos chirriando)
301
00:19:56,763 --> 00:19:59,932
(satélite explotando)
302
00:20:01,401 --> 00:20:05,405
(puerta corrediza abierta y cerrándose)
303
00:20:09,208 --> 00:20:11,378
(suspiro)
304
00:20:13,813 --> 00:20:15,047
- Buen día.
305
00:20:15,047 --> 00:20:16,516
- No volviste anoche.
306
00:20:16,516 --> 00:20:17,317
- Hice.
307
00:20:19,252 --> 00:20:22,221
Era tarde. No quería despertarte.
308
00:20:22,221 --> 00:20:24,824
- Bueno, ¿llamaste la atención de alguien?
309
00:20:25,925 --> 00:20:26,759
- No precisamente.
310
00:20:28,227 --> 00:20:30,297
- Bueno, quizás te equivoques en esto.
311
00:20:30,297 --> 00:20:31,264
Dedos cruzados.
312
00:20:34,434 --> 00:20:36,336
Estás realmente preocupado por esto, ¿verdad?
313
00:20:37,470 --> 00:20:38,938
- Seguí a Artemisa durante seis años.
314
00:20:42,342 --> 00:20:43,242
¿Dónde está Lucas?
315
00:20:48,080 --> 00:20:50,883
(platos que suenan)
316
00:20:59,091 --> 00:21:03,996
- Ah, ahí está.
317
00:21:04,597 --> 00:21:05,398
Ir.
318
00:21:05,398 --> 00:21:06,232
¡Ir!
319
00:21:14,073 --> 00:21:15,241
- [Locutor] Lo que estás viendo
320
00:21:15,241 --> 00:21:16,843
son las primeras imágenes que llegan-
321
00:21:16,843 --> 00:21:18,578
- ¿No es ese tu edificio?
322
00:21:18,578 --> 00:21:21,314
- En aparente meteorito- - Mierda.
323
00:21:24,917 --> 00:21:25,752
- Señor.
324
00:21:27,587 --> 00:21:28,655
Necesitas ver esto.
325
00:21:29,956 --> 00:21:32,725
- Los primeros informes dicen que las autoridades están instando a las personas
326
00:21:32,725 --> 00:21:35,462
dentro de un radio de 90 millas de la ciudad de Albuquerque
327
00:21:35,462 --> 00:21:39,098
quedarse en casa y estar con sus familias.
328
00:21:39,098 --> 00:21:41,634
Estén atentos para más noticias de última hora a medida que se presenten.
329
00:21:41,634 --> 00:21:44,904
Estaremos aquí detallando el ataque mediático en Albuquerque,
330
00:21:44,904 --> 00:21:47,474
Nuevo Mexico. - ¿Debo llamar a alguien?
331
00:21:47,474 --> 00:21:48,408
- Consígueme a Zito.
332
00:21:49,642 --> 00:21:51,243
Ahora.
333
00:21:51,243 --> 00:21:53,713
- [Locutor] El número podría ser catastrófico.
334
00:21:56,949 --> 00:21:57,750
- Mierda.
335
00:22:03,022 --> 00:22:04,724
- Sí, lo estoy viendo ahora mismo.
336
00:22:06,158 --> 00:22:08,995
Sí, puedo estar allí en dos horas. Estoy en camino.
337
00:22:08,995 --> 00:22:10,062
- ¿Qué está sucediendo?
338
00:22:10,062 --> 00:22:11,698
- El laboratorio ha sido destruido.
339
00:22:11,698 --> 00:22:14,567
Artemis se está acercando, tengo que ir a la ciudad.
340
00:22:14,567 --> 00:22:17,036
- ¿Ahora mismo? No parece seguro dirigirse a la ciudad.
341
00:22:17,036 --> 00:22:19,806
- No tengo tiempo para discutir contigo sobre esto, ¿de acuerdo?
342
00:22:19,806 --> 00:22:24,010
La próxima ronda de impactos, serán mucho peores.
343
00:22:24,010 --> 00:22:25,778
- Bueno, no puedes dejarme aquí solo.
344
00:22:25,778 --> 00:22:27,013
- Bueno, tienes a Lucas.
345
00:22:27,013 --> 00:22:28,781
Maldita sea, ¿dónde dijiste que estaba?
346
00:22:30,483 --> 00:22:31,317
-¡Lucas!
347
00:22:32,985 --> 00:22:33,820
-¡Lucas!
348
00:22:37,424 --> 00:22:39,091
-¡Lucas!
349
00:22:39,091 --> 00:22:39,926
-¡Lucas!
350
00:22:43,262 --> 00:22:46,298
(trituración de grava)
351
00:22:46,298 --> 00:22:47,133
- Mierda.
352
00:22:48,134 --> 00:22:48,935
- ¿Qué ocurre?
353
00:22:50,570 --> 00:22:52,271
- El teléfono no funciona.
354
00:22:52,271 --> 00:22:53,072
Algo pasa.
355
00:22:54,541 --> 00:22:57,176
Vuelve a la casa, compruébalo. A ver si está ahí.
356
00:22:57,176 --> 00:22:58,177
¡Lucas!
357
00:22:59,178 --> 00:23:00,413
¿Qué diablos eres una mierda?
358
00:23:03,483 --> 00:23:05,752
(retumbando)
359
00:23:09,822 --> 00:23:12,592
(pájaros trinando)
360
00:23:14,193 --> 00:23:15,027
¡Lucas!
361
00:23:24,170 --> 00:23:27,474
(continúa el canto)
362
00:23:27,474 --> 00:23:28,307
¡Lucas!
363
00:23:35,948 --> 00:23:37,183
¿Cualquier cosa?
364
00:23:37,183 --> 00:23:38,918
- Las líneas telefónicas encontradas están fuera de la casa.
365
00:23:41,821 --> 00:23:42,789
- ¿Ninguna señal de Lucas?
366
00:23:44,223 --> 00:23:46,959
- Nada, papá. ¿Qué vamos a hacer?
367
00:23:50,997 --> 00:23:53,132
- ¿Qué tan importante es este niño para ti?
368
00:23:53,132 --> 00:23:55,201
- Papá... lo amo.
369
00:24:01,841 --> 00:24:03,676
- Déjame buscar mi rifle.
370
00:24:04,644 --> 00:24:06,813
(suspiro)
371
00:24:08,114 --> 00:24:11,518
(música dramática intensa)
372
00:24:37,877 --> 00:24:40,647
(pájaros trinando)
373
00:24:46,919 --> 00:24:48,254
- Ah.
374
00:24:48,254 --> 00:24:50,422
(jadeo)
375
00:24:53,826 --> 00:24:56,062
(gruñidos)
376
00:24:59,031 --> 00:24:59,866
¡Ay!
377
00:25:16,816 --> 00:25:18,150
¡Mierda!
378
00:25:18,150 --> 00:25:19,118
¡Mierda!
379
00:25:19,118 --> 00:25:22,354
(jadeos y gruñidos)
380
00:25:35,735 --> 00:25:38,671
(gritando) ¡Mierda!
381
00:25:39,806 --> 00:25:42,642
(jadeando de dolor)
382
00:25:50,149 --> 00:25:52,652
(graznido de cuervo)
383
00:25:54,654 --> 00:25:55,487
-¡Lucas!
384
00:25:58,591 --> 00:25:59,425
¡Lucas!
385
00:26:03,529 --> 00:26:04,731
- Sólo se ha ido un par de horas.
386
00:26:04,731 --> 00:26:07,333
No pudo haber llegado muy lejos a pie.
387
00:26:07,333 --> 00:26:09,769
Especialmente si no tiene idea de adónde va.
388
00:26:09,769 --> 00:26:13,706
Estoy pensando que vamos a patrullar aquí o aquí.
389
00:26:13,706 --> 00:26:15,207
Cualquiera de los dos es una caminata, así que tenemos que movernos.
390
00:26:15,207 --> 00:26:16,876
Nos estamos quedando sin tiempo.
391
00:26:16,876 --> 00:26:19,245
- ¿Se acaba el tiempo antes de qué?
392
00:26:19,245 --> 00:26:23,650
- Artemisa, más golpes. No estarás a salvo a la intemperie.
393
00:26:23,650 --> 00:26:25,785
Y mis predicciones son correctas, los animales en esta área
394
00:26:25,785 --> 00:26:27,386
van a estar muy confundidos y muy enojados.
395
00:26:27,386 --> 00:26:28,955
Así que Lucas no está a salvo de ninguna manera.
396
00:26:30,389 --> 00:26:33,893
Tengo alrededor de ocho horas hasta que comience la verdadera diversión.
397
00:26:33,893 --> 00:26:35,294
Así que nos mantenemos juntos y lo encontramos.
398
00:26:35,294 --> 00:26:36,696
lo más rápido posible, ¿sí?
399
00:26:36,696 --> 00:26:38,130
Sin dudarlo.
400
00:26:38,130 --> 00:26:39,565
Está bien, a medida que pasa el tiempo,
401
00:26:39,565 --> 00:26:40,532
no tendremos ni idea de lo que está pasando ahí fuera.
402
00:26:40,532 --> 00:26:41,834
Así que quédate cerca, ¿entendido?
403
00:26:43,002 --> 00:26:44,637
Dilo en voz alta para que sepa que me escuchas.
404
00:26:45,805 --> 00:26:47,339
- Si entiendo.
405
00:26:48,474 --> 00:26:51,043
Nos mantenemos unidos en todo momento.
406
00:26:51,043 --> 00:26:52,645
- Está bien, bien.
407
00:26:52,645 --> 00:26:54,313
Muy bien, vamos.
408
00:26:59,318 --> 00:27:02,755
(música intensa y provocadora)
409
00:27:10,162 --> 00:27:10,997
¡Lucas!
410
00:27:15,234 --> 00:27:16,068
¡Lucas!
411
00:27:17,269 --> 00:27:20,773
(Continúa la música intensa)
412
00:27:25,712 --> 00:27:30,717
¡Lucas!
413
00:27:31,583 --> 00:27:34,286
(Continúa la música intensa)
414
00:27:55,141 --> 00:27:58,610
(pasos susurrantes)
415
00:27:58,610 --> 00:28:03,549
¡Lucas!
416
00:28:08,287 --> 00:28:10,556
(gruñidos)
417
00:28:16,328 --> 00:28:18,898
- (gruñidos) ¡Joder!
418
00:28:18,898 --> 00:28:21,067
(jadeo)
419
00:28:23,836 --> 00:28:26,939
(Continúan los gruñidos)
420
00:28:34,446 --> 00:28:36,615
(jadeando)
421
00:28:48,127 --> 00:28:51,230
(llorando y jadeando)
422
00:29:01,673 --> 00:29:04,743
(Continúan los gruñidos)
423
00:29:20,059 --> 00:29:22,228
(jadeo)
424
00:29:33,605 --> 00:29:36,242
(trituración de grava)
425
00:29:36,242 --> 00:29:39,178
(jadeando)
426
00:29:39,178 --> 00:29:41,613
(lloriqueando)
427
00:29:46,819 --> 00:29:48,988
(jadeo)
428
00:29:58,330 --> 00:30:02,568
(Continúan los gemidos y jadeos)
429
00:30:09,909 --> 00:30:13,512
Mierda.
430
00:30:13,512 --> 00:30:15,747
(gruñidos)
431
00:30:21,420 --> 00:30:24,857
(gemidos y jadeos)
432
00:30:31,830 --> 00:30:34,833
(el jadeo continúa)
433
00:30:52,384 --> 00:30:56,355
(Gruñidos y crujidos de grava)
434
00:30:58,590 --> 00:31:00,993
(graznido de cuervo)
435
00:31:10,436 --> 00:31:13,072
- Vaya, vaya, vaya.
436
00:31:13,072 --> 00:31:14,840
- Es- ¿Es Lucas?
437
00:31:18,210 --> 00:31:19,478
- Es un lobo.
438
00:31:19,478 --> 00:31:20,712
Está cerca.
439
00:31:22,348 --> 00:31:24,450
Tenemos que encontrar a tu chico. Vamos.
440
00:31:26,018 --> 00:31:26,852
Vamos.
441
00:31:28,520 --> 00:31:31,257
(pájaros trinando)
442
00:31:40,299 --> 00:31:43,535
(ruido de zumbido constante)
443
00:32:00,552 --> 00:32:01,353
¡Lucas!
444
00:32:05,557 --> 00:32:06,392
-¡Lucas!
445
00:32:16,502 --> 00:32:17,303
¿Qué es?
446
00:32:19,605 --> 00:32:22,008
- Ha pasado una hora desde que nos fuimos.
447
00:32:22,008 --> 00:32:24,110
Ese sol se pondrá pronto.
448
00:32:24,110 --> 00:32:24,943
- ¿Entonces?
449
00:32:26,345 --> 00:32:29,281
- Bueno chico, sé que estás enamorado de este chico, pero...
450
00:32:30,416 --> 00:32:31,250
En algún momento-
451
00:32:31,250 --> 00:32:32,884
- Eso no está pasando.
452
00:32:34,320 --> 00:32:35,821
- No será seguro para nosotros una vez que se ponga el sol,
453
00:32:35,821 --> 00:32:37,223
¿Entiendes lo que te estoy diciendo?
454
00:32:37,223 --> 00:32:38,957
- ¿Y qué? Dejamos a Lucas aquí para que muera.
455
00:32:38,957 --> 00:32:40,459
porque eres demasiado cobarde para estar afuera
456
00:32:40,459 --> 00:32:41,393
¿cuando se pone oscuro?
457
00:32:41,393 --> 00:32:43,229
- Eso no es lo que quise decir.
458
00:32:43,229 --> 00:32:44,396
- Podría estar perdido.
459
00:32:44,396 --> 00:32:45,331
- Podría estar muerto.
460
00:32:49,535 --> 00:32:51,303
¿Qué ves en este niño, de todos modos?
461
00:32:52,404 --> 00:32:53,405
- Es amable conmigo.
462
00:32:55,841 --> 00:32:57,609
- Todas las citas médicas, toda la terapia,
463
00:32:57,609 --> 00:33:00,646
y Lucas fue una cura todo el tiempo, ¿quién lo hubiera pensado?
464
00:33:02,648 --> 00:33:03,482
- A mamá le gustaba.
465
00:33:04,916 --> 00:33:07,419
Dijo que él la hizo pensar en ti cuando os conocisteis.
466
00:33:11,790 --> 00:33:12,858
- ¿Conoció a tu madre?
467
00:33:13,992 --> 00:33:16,795
- Acción de Gracias, una semana antes de que se fuera.
468
00:33:18,197 --> 00:33:19,031
- ¿En realidad?
469
00:33:26,172 --> 00:33:28,340
(suspiro)
470
00:33:29,275 --> 00:33:33,011
(Lucas gruñendo y jadeando)
471
00:33:47,759 --> 00:33:50,762
(el jadeo continúa)
472
00:33:59,371 --> 00:34:01,540
(gruñidos)
473
00:34:02,808 --> 00:34:05,744
(rotura de rama)
474
00:34:09,615 --> 00:34:10,716
- ¡Ayúdame!
475
00:34:10,716 --> 00:34:11,550
¡Por favor!
476
00:34:13,085 --> 00:34:16,522
(ruido y silbido)
477
00:34:24,430 --> 00:34:25,797
- Sin parar.
478
00:34:25,797 --> 00:34:26,632
- Bueno.
479
00:34:28,834 --> 00:34:30,469
Estas loco.
480
00:34:30,469 --> 00:34:32,871
Siempre callas cuando te enojas. ¿Qué es?
481
00:34:34,873 --> 00:34:36,475
No podemos seguir caminando en silencio así.
482
00:34:36,475 --> 00:34:39,010
Así que lo que tengas que decir, ¡dilo!
483
00:34:39,010 --> 00:34:40,246
Seguir.
484
00:34:40,246 --> 00:34:41,313
- Lo llevaste a ver a tu madre.
485
00:34:41,313 --> 00:34:42,148
- Aquí vamos.
486
00:34:43,315 --> 00:34:44,316
- Eso es algo que haces cuando estás comprometido.
487
00:34:44,316 --> 00:34:45,817
No estás comprometido, ¿verdad?
488
00:34:45,817 --> 00:34:48,720
- No, pero ¿y si lo fuera? Esa no es tu decisión.
489
00:34:48,720 --> 00:34:51,190
Y para que lo sepas, a mamá le pareció bien.
490
00:34:52,358 --> 00:34:53,792
Ella pensó que él era un perfecto caballero.
491
00:34:53,792 --> 00:34:54,993
- No.
492
00:34:54,993 --> 00:34:57,596
- Entonces, cualquier problema que tengas con Lucas,
493
00:34:57,596 --> 00:34:59,865
supéralo, papá, es mi vida.
494
00:34:59,865 --> 00:35:00,966
- Estoy tratando de salvar tu vida.
495
00:35:00,966 --> 00:35:02,201
- No pudiste salvar la vida de mamá.
496
00:35:02,201 --> 00:35:03,935
y no necesito que salves la mía.
497
00:35:10,642 --> 00:35:12,043
- ¿Es eso lo que crees que pasó?
498
00:35:13,645 --> 00:35:16,047
Simplemente la dejé ir, que permití que eso sucediera.
499
00:35:17,683 --> 00:35:19,851
Bueno, si lo haces, lo siento mucho por ti.
500
00:35:23,088 --> 00:35:25,457
Yo no estaba allí, así que no me atreví a verlo.
501
00:35:28,427 --> 00:35:30,128
Pensé que sería menos real De alguna manera.
502
00:35:32,298 --> 00:35:33,599
Todos sabemos que estaba equivocado.
503
00:35:35,701 --> 00:35:36,635
Y lo siento, chico.
504
00:35:38,404 --> 00:35:40,706
Confía en mí, me perseguirá mucho más tiempo que a ti.
505
00:35:40,706 --> 00:35:41,640
- Mirar-
506
00:35:41,640 --> 00:35:43,842
- No, mira, me voy para atrás.
507
00:35:43,842 --> 00:35:45,277
Sé que Lucas es importante para ti,
508
00:35:45,277 --> 00:35:48,214
pero millones de personas van a morir si no los ayudo.
509
00:35:48,214 --> 00:35:50,349
Ahora, no espero que entiendas eso,
510
00:35:50,349 --> 00:35:51,650
pero te pido que lo intentes.
511
00:35:52,851 --> 00:35:53,985
Ya basta, vamos.
512
00:35:55,754 --> 00:35:56,588
¡Suficiente!
513
00:36:00,792 --> 00:36:01,627
- ¿Lucas?
514
00:36:03,028 --> 00:36:05,331
(rotura de rama)
515
00:36:05,331 --> 00:36:06,164
¿Lucas?
516
00:36:07,933 --> 00:36:08,767
Lucas.
517
00:36:13,038 --> 00:36:13,872
¡Lucas!
518
00:36:15,073 --> 00:36:16,074
¿Eres tu?
519
00:36:19,010 --> 00:36:19,845
¡Lucas!
520
00:36:27,018 --> 00:36:31,189
(chasquido de ramas y graznido de cuervos)
521
00:36:33,359 --> 00:36:35,594
(descomunal)
522
00:36:36,628 --> 00:36:39,565
(el graznido continúa)
523
00:36:45,136 --> 00:36:48,640
(música intensa y provocadora)
524
00:37:14,800 --> 00:37:18,470
(continúa la música provocadora)
525
00:37:45,497 --> 00:37:49,167
(continúa la música provocadora)
526
00:38:19,498 --> 00:38:23,335
(La música provocadora se intensifica)
527
00:38:49,761 --> 00:38:53,432
(continúa la música provocadora)
528
00:39:20,091 --> 00:39:23,829
(continúa la música provocadora)
529
00:39:37,909 --> 00:39:38,744
-¡Hailey!
530
00:39:41,880 --> 00:39:42,714
¡Lucas!
531
00:39:44,182 --> 00:39:47,185
(ramas chasqueando)
532
00:39:57,696 --> 00:40:00,899
(música provocativa que se intensifica)
533
00:40:00,899 --> 00:40:03,401
(graznido de cuervo)
534
00:40:12,611 --> 00:40:14,780
(descomunal)
535
00:40:14,780 --> 00:40:18,717
- Y solo me mira con esa aceitosa sonrisa rusa.
536
00:40:19,818 --> 00:40:21,687
Me dan ganas de golpear la pared.
537
00:40:22,888 --> 00:40:26,892
Ah, y Ken, Ken es absolutamente inútil.
538
00:40:26,892 --> 00:40:27,826
Ya sabes, también podría salir
539
00:40:27,826 --> 00:40:28,927
y decir que está de su lado.
540
00:40:30,361 --> 00:40:34,733
El hecho es que la investigación no es suya.
541
00:40:36,334 --> 00:40:39,905
No puedes ser dueño de los hechos, ¿sabes?
542
00:40:39,905 --> 00:40:42,040
No se puede poner un monopolio en el sistema solar
543
00:40:42,040 --> 00:40:43,709
y lo que está pasando dentro de él.
544
00:40:45,110 --> 00:40:46,077
Increíble.
545
00:40:48,514 --> 00:40:49,681
¿Me estás escuchando?
546
00:40:50,916 --> 00:40:53,151
- Hailey fue a ver una película con Lucas.
547
00:40:55,153 --> 00:40:56,688
- ¿Bueno?
548
00:40:56,688 --> 00:40:57,889
¿Escuchaste lo que dije sobre este imbécil en la oficina?
549
00:40:57,889 --> 00:41:00,025
Increíble. - Sí, yo, te escuché,
550
00:41:00,025 --> 00:41:01,793
pero realmente necesitas dejar de hablar
551
00:41:01,793 --> 00:41:03,529
y escucha lo que tengo que decir.
552
00:41:09,434 --> 00:41:13,438
Le pedí a Hailey que se fuera a dormir porque...
553
00:41:17,676 --> 00:41:21,179
La prueba volvió del consultorio del médico.
554
00:41:21,179 --> 00:41:25,517
Y bueno, bajé allí esta tarde.
555
00:41:25,517 --> 00:41:29,120
Te dejé un mensaje, ¿supongo que Brenda no te lo contó?
556
00:41:29,120 --> 00:41:31,990
- No, por supuesto, Brenda no me lo contó. ¿Qué es?
557
00:41:33,224 --> 00:41:36,027
- El tumor ha hecho metástasis.
558
00:41:38,096 --> 00:41:39,598
- Metástasis.
559
00:41:39,598 --> 00:41:43,268
- El cáncer se ha extendido a otra parte de mi cuerpo.
560
00:41:43,268 --> 00:41:45,604
- Sé lo que significa, nena. ¿Qué parte?
561
00:41:48,073 --> 00:41:50,842
- Mi cerebro. (lloriqueando)
562
00:41:58,784 --> 00:41:59,685
- ¿Pueden operar?
563
00:42:01,920 --> 00:42:02,754
- No.
564
00:42:07,726 --> 00:42:10,261
- El administrador del hospital llamó hace una hora.
565
00:42:11,663 --> 00:42:14,499
Pueden tratar de quitar el bulto de mi tiroides,
566
00:42:14,499 --> 00:42:18,770
pero no está cubierto por nuestro seguro médico.
567
00:42:20,205 --> 00:42:21,707
- No, eso es un error.
568
00:42:21,707 --> 00:42:23,942
Contamos con medico mayor. Estás completamente cubierto.
569
00:42:23,942 --> 00:42:26,177
- Llamé a la compañía de seguros.
570
00:42:26,177 --> 00:42:28,413
No consideran un procedimiento electivo-
571
00:42:28,413 --> 00:42:30,716
- Esto no es un lavado de cara de lo que estamos hablando.
572
00:42:30,716 --> 00:42:32,651
De acuerdo, es un hospital del condado, no pueden negarse a recibir atención.
573
00:42:32,651 --> 00:42:33,919
- No quiero discutir contigo.
574
00:42:33,919 --> 00:42:36,087
Solo te estoy diciendo lo que dijeron.
575
00:42:42,527 --> 00:42:46,197
- Si no cubren la factura, ¿qué opciones tenemos?
576
00:42:46,197 --> 00:42:47,132
- Dinero en efectivo.
577
00:42:49,868 --> 00:42:50,636
- ¿Cuánto cuesta?
578
00:42:52,871 --> 00:42:53,739
Kel, ¿cuánto?
579
00:42:55,807 --> 00:42:58,209
- $300,000.
580
00:43:00,511 --> 00:43:01,713
- Oh, Jesucristo.
581
00:43:03,348 --> 00:43:05,851
- Sabes que la única otra opción es que podemos-
582
00:43:05,851 --> 00:43:08,787
Podemos simplemente transferir mis archivos a regional.
583
00:43:08,787 --> 00:43:10,355
- No absolutamente no.
584
00:43:10,355 --> 00:43:12,123
Su médico es uno de los mejores oncólogos del estado.
585
00:43:12,123 --> 00:43:13,725
No lo vamos a perder para ahorrar dinero.
586
00:43:13,725 --> 00:43:15,193
- Bien, ¿entonces qué hacemos?
587
00:43:15,193 --> 00:43:18,129
Vale, Hailey empieza la escuela en seis semanas.
588
00:43:18,129 --> 00:43:20,398
- Ella puede ir a la universidad comunitaria.
589
00:43:20,398 --> 00:43:22,233
- No puedo pedirle que haga eso.
590
00:43:22,233 --> 00:43:23,802
- ¿Por qué no?
591
00:43:23,802 --> 00:43:25,236
¿Sabes cuántos maestros con títulos
592
00:43:25,236 --> 00:43:27,072
están trabajando en Walmart, por elección, porque paga mejor?
593
00:43:27,072 --> 00:43:27,973
Ella lo entenderá.
594
00:43:27,973 --> 00:43:29,741
- Ella no lo entenderá.
595
00:43:29,741 --> 00:43:31,509
- Entonces aprenderá a intentarlo.
596
00:43:41,286 --> 00:43:43,822
- Sabes, hay otra cosa a considerar,
597
00:43:46,224 --> 00:43:47,425
que no hacemos nada.
598
00:43:49,928 --> 00:43:53,431
Ya sabes, solo hazme lo más cómodo
599
00:43:53,431 --> 00:43:55,734
aquí en casa como podemos.
600
00:43:57,068 --> 00:43:58,970
Creo que lo llamaron calidad de vida.
601
00:44:03,709 --> 00:44:08,613
El doctor piensa que desde mi cerebro
602
00:44:08,613 --> 00:44:13,018
está considerablemente más allá del punto de la cirugía correctiva,
603
00:44:14,419 --> 00:44:19,257
que deberíamos, deberíamos empezar a pensar en-
604
00:44:21,092 --> 00:44:23,528
(lloriqueando)
605
00:44:25,396 --> 00:44:30,001
Deberíamos empezar... Empezar a pensar en maneras de decir adiós.
606
00:44:32,403 --> 00:44:34,505
Ya sabes, tal vez hacer un viaje.
607
00:44:36,074 --> 00:44:37,508
Que sea un momento feliz.
608
00:44:43,081 --> 00:44:44,716
- No vas a morir, ¿de acuerdo?
609
00:44:47,085 --> 00:44:47,919
- Arreglaré esto.
610
00:44:50,956 --> 00:44:52,357
No quiero despedirme.
611
00:44:53,658 --> 00:44:54,492
¿Bueno?
612
00:44:57,195 --> 00:44:58,696
No aceptaré un no por respuesta.
613
00:45:01,266 --> 00:45:04,602
(música suave y melancólica)
614
00:45:10,408 --> 00:45:12,577
(jadeando)
615
00:45:14,345 --> 00:45:16,581
(gruñidos)
616
00:45:18,750 --> 00:45:19,918
Hailey, despierta.
617
00:45:19,918 --> 00:45:20,752
¡Hailey!
618
00:45:21,920 --> 00:45:22,754
- ¿Papá?
619
00:45:23,855 --> 00:45:25,156
¿Qué está sucediendo?
620
00:45:25,156 --> 00:45:27,592
- ¿Puedes mover los brazos, las manos, cualquier cosa?
621
00:45:30,796 --> 00:45:31,629
- Estoy atascado.
622
00:45:35,400 --> 00:45:37,502
- Si podemos balancear nuestro peso de un lado a otro,
623
00:45:37,502 --> 00:45:39,971
Creo que podemos deslizarnos sobre ese mostrador, ¿puedes verlo?
624
00:45:41,539 --> 00:45:42,373
- ¿Estás herido?
625
00:45:43,641 --> 00:45:44,475
- Estoy bien.
626
00:45:46,544 --> 00:45:47,378
- Estoy sangrando.
627
00:45:49,781 --> 00:45:50,615
- Yo también.
628
00:45:51,983 --> 00:45:53,418
- ¿Quien hizo esto?
629
00:45:53,418 --> 00:45:54,820
- No sé.
630
00:45:54,820 --> 00:45:56,888
Sólo haz lo que te digo, ¿de acuerdo?
631
00:45:56,888 --> 00:45:58,056
Bien, ¿listo?
632
00:45:58,056 --> 00:46:00,658
Sólo quiero rockear en tres.
633
00:46:00,658 --> 00:46:02,160
Uno,
634
00:46:02,160 --> 00:46:03,228
dos...
635
00:46:03,228 --> 00:46:05,897
(tos suave)
636
00:46:11,970 --> 00:46:13,371
- ¿Sabes por qué estoy aquí?
637
00:46:17,475 --> 00:46:18,877
Investigación interesante.
638
00:46:23,081 --> 00:46:24,549
- Solo di me que quieres.
639
00:46:30,088 --> 00:46:31,456
- ¿Tu sabes lo que quiero?
640
00:46:34,392 --> 00:46:36,962
Realmente no recuerdas quién soy, ¿verdad?
641
00:46:39,030 --> 00:46:40,198
Mentiroso.
642
00:46:40,198 --> 00:46:41,099
- Papá.
643
00:46:41,099 --> 00:46:42,200
- Tranquila Hailey.
644
00:46:43,168 --> 00:46:48,173
- Eh.
645
00:46:49,774 --> 00:46:50,608
Hailey.
646
00:46:54,512 --> 00:46:56,314
Sabes que tuve una hija una vez.
647
00:46:58,483 --> 00:47:01,352
No era mucho más joven que tú cuando la mataron.
648
00:47:04,522 --> 00:47:07,592
¿Sabías que en mi país serías considerado
649
00:47:07,592 --> 00:47:09,260
edad suficiente para casarse?
650
00:47:09,260 --> 00:47:10,795
- ¡Dime que quieres!
651
00:47:12,263 --> 00:47:13,264
¡Háblame!
652
00:47:16,601 --> 00:47:18,103
- Artemisa.
653
00:47:18,103 --> 00:47:19,470
Eso es lo que era, ¿sí?
654
00:47:20,671 --> 00:47:22,740
Las noticias mostraban la embestida inicial, ¿sí?
655
00:47:24,109 --> 00:47:25,410
- Sí. Artemisa era-
656
00:47:25,410 --> 00:47:28,113
- Sé lo que es Artemisa.
657
00:47:28,113 --> 00:47:32,583
Y no porque acabo de leer seis años de tu investigación.
658
00:47:32,583 --> 00:47:35,220
mientras estabas atado a una silla de mierda.
659
00:47:39,090 --> 00:47:40,158
- Te conozco.
660
00:47:41,659 --> 00:47:44,162
- Sabía lo que era Artemis incluso antes de que vinieras.
661
00:47:44,162 --> 00:47:45,230
para trabajar en la RSE.
662
00:47:46,497 --> 00:47:48,533
- Papá, ¿de qué diablos está hablando?
663
00:47:51,236 --> 00:47:53,704
- Tu padre debe estar envejeciendo o ha perdido la memoria
664
00:47:53,704 --> 00:47:55,373
a una edad tan joven.
665
00:47:56,474 --> 00:47:57,943
- ¿Conoces a este tipo?
666
00:47:57,943 --> 00:48:00,678
- ¿Quieres decírselo a la chica o quieres que yo lo haga?
667
00:48:02,813 --> 00:48:04,782
- Sí, lo conozco.
668
00:48:04,782 --> 00:48:08,319
Es solo un ex empleado descontento.
669
00:48:10,255 --> 00:48:11,422
- ¿Sí?
670
00:48:11,422 --> 00:48:13,358
- Sí, me escuchaste.
671
00:48:13,358 --> 00:48:16,161
(gruñidos duros)
672
00:48:16,161 --> 00:48:17,895
- ¡Descontento!
673
00:48:17,895 --> 00:48:21,132
Robaste el trabajo de mi vida, me arruinaste.
674
00:48:21,132 --> 00:48:24,002
- Papá, ¿qué está pasando? Me estás asustando.
675
00:48:24,002 --> 00:48:25,937
- No lo escuches. Está lleno de mierda.
676
00:48:25,937 --> 00:48:27,138
Siempre ha sido.
677
00:48:27,138 --> 00:48:29,907
- Su padre. Dices ladrón y mentiroso.
678
00:48:29,907 --> 00:48:32,610
Me robó la investigación de mi vida sobre Artemis.
679
00:48:32,610 --> 00:48:34,712
y lo cabreó como si fuera suyo.
680
00:48:34,712 --> 00:48:35,947
- ¡Él está mintiendo!
681
00:48:35,947 --> 00:48:38,483
- Llámame maldito mentiroso otra vez
682
00:48:38,483 --> 00:48:41,519
¡y le arrancaré la carne de la cara!
683
00:48:41,519 --> 00:48:42,353
- ¡Está bien! - ¡Papá!
684
00:48:42,353 --> 00:48:43,288
- ¡Está bien!
685
00:48:43,288 --> 00:48:45,991
¡Déjala, hablamos! ¡Hablamos!
686
00:48:45,991 --> 00:48:47,158
¡Dime que quieres!
687
00:48:50,095 --> 00:48:53,631
- ¡Quiero lo que me robaste, quiero lo que es mío!
688
00:48:53,631 --> 00:48:54,899
- Jesús.
689
00:48:54,899 --> 00:48:58,103
- Jesús no tiene nada que ver con esto.
690
00:48:58,103 --> 00:49:01,539
- ¿No crees que es un poco tarde para todo eso? ¿Eh?
691
00:49:01,539 --> 00:49:03,408
Millones de personas van a morir.
692
00:49:03,408 --> 00:49:04,775
¡Vamos a morir!
693
00:49:04,775 --> 00:49:06,511
- Entonces todos moriremos sabiendo que yo
694
00:49:06,511 --> 00:49:09,614
Soy el hombre que descubrió a Artemisa, no tú.
695
00:49:11,316 --> 00:49:12,817
- ¿Cómo?
696
00:49:12,817 --> 00:49:15,620
- Hay una estación de telecomunicaciones a dos horas de aquí.
697
00:49:17,122 --> 00:49:18,589
Hacemos la llamada desde allí.
698
00:49:19,657 --> 00:49:20,491
- Ninguna energía.
699
00:49:21,792 --> 00:49:24,795
- La estación funciona con generadores de gasolina.
700
00:49:26,831 --> 00:49:28,766
Salimos poco antes de que se ponga el sol.
701
00:49:30,368 --> 00:49:32,637
- ¿Y sabes esto cómo, has estado allí?
702
00:49:32,637 --> 00:49:34,972
- Tu falta de fe en mí es insultante.
703
00:49:36,341 --> 00:49:37,775
- ¿Y si me niego, eh?
704
00:49:39,444 --> 00:49:41,579
¿Qué pasa si digo a la mierda, todos vamos a morir, de todos modos.
705
00:49:41,579 --> 00:49:43,314
¿Por qué darte la satisfacción?
706
00:49:44,315 --> 00:49:46,417
- Porque si te niegas...
707
00:49:48,786 --> 00:49:50,055
Voy a matar a Lucas.
708
00:49:51,022 --> 00:49:51,856
- No.
709
00:49:52,957 --> 00:49:53,791
No!
710
00:49:55,393 --> 00:49:57,562
(zumbido)
711
00:50:01,566 --> 00:50:04,302
(pájaros trinando)
712
00:50:28,959 --> 00:50:31,696
(susurro de cepillo)
713
00:50:35,200 --> 00:50:36,033
- ¡Ey!
714
00:50:37,034 --> 00:50:38,669
Sigue moviéndote.
715
00:50:40,838 --> 00:50:41,639
Ir.
716
00:50:58,456 --> 00:51:03,027
(canto de pájaros y susurro de pasos)
717
00:51:04,762 --> 00:51:06,264
- ¿Sigue vivo?
718
00:51:08,833 --> 00:51:10,000
- Eso depende.
719
00:51:10,000 --> 00:51:11,236
- ¿En que?
720
00:51:11,236 --> 00:51:13,171
- No pierdas tu tiempo.
721
00:51:13,171 --> 00:51:15,306
El hombre es un psicópata, mira lo que ha hecho.
722
00:51:15,306 --> 00:51:17,808
- Depende de la frecuencia con la que insistas en parar.
723
00:51:17,808 --> 00:51:19,210
para preguntar si todavía está vivo.
724
00:51:19,210 --> 00:51:20,611
- Tengo derecho a saber.
725
00:51:23,248 --> 00:51:25,150
- Está vivo por ahora.
726
00:51:25,150 --> 00:51:26,551
Cuanto más tiempo perdemos,
727
00:51:26,551 --> 00:51:28,719
menos te puedo garantizar que todavía lo encontrarás de esa manera.
728
00:51:30,155 --> 00:51:31,922
-¡Hailey, Hailey!
729
00:51:43,468 --> 00:51:46,537
(continúa el canto)
730
00:51:57,448 --> 00:52:00,451
(pasos susurrantes)
731
00:52:06,857 --> 00:52:07,692
- Sin parar.
732
00:52:08,826 --> 00:52:10,261
- Necesitamos un descanso. Necesitamos agua.
733
00:52:16,701 --> 00:52:19,437
(agua chapoteando)
734
00:52:35,119 --> 00:52:36,321
- Sigue moviendote.
735
00:52:36,321 --> 00:52:37,688
- Dije que necesitamos un descanso.
736
00:52:37,688 --> 00:52:38,623
- 30 minutos.
737
00:52:39,890 --> 00:52:41,392
- Ya la escuchaste, media hora.
738
00:52:44,695 --> 00:52:46,631
- Es tu amigo, lo que haces con el tiempo
739
00:52:46,631 --> 00:52:47,898
le queda depende de ti.
740
00:52:53,571 --> 00:52:55,139
- ¿Duele?
741
00:52:55,139 --> 00:52:56,140
- No, estoy bien.
742
00:52:57,575 --> 00:52:59,344
- ¿Crees que está diciendo la verdad?
743
00:53:01,412 --> 00:53:02,813
- No lo entiendes, chico.
744
00:53:04,181 --> 00:53:05,516
Estaba tratando de hacerme un nombre
745
00:53:05,516 --> 00:53:06,784
cuando tu madre se enfermó.
746
00:53:12,423 --> 00:53:17,428
No teníamos dinero para facturas médicas, de hospital.
747
00:53:19,697 --> 00:53:22,500
Me asusté y me cagué.
748
00:53:29,240 --> 00:53:31,909
Solo tengo que vivir con eso.
749
00:53:33,344 --> 00:53:35,980
Y he vivido con eso para poder verte crecer.
750
00:53:38,949 --> 00:53:40,418
Siempre pensé que podría salvar-
751
00:53:40,418 --> 00:53:43,120
- Papá, siempre intentaste salvar el mundo.
752
00:53:44,522 --> 00:53:47,124
- Siempre pensé que podría intentar salvar a tu madre.
753
00:53:51,829 --> 00:53:52,763
- ¿Y Lucas?
754
00:53:54,299 --> 00:53:55,132
- Oh, chico.
755
00:53:57,935 --> 00:53:58,769
Bastante lejos.
756
00:53:59,970 --> 00:54:01,772
No lo encontramos pronto, no se ve bien.
757
00:54:08,045 --> 00:54:11,416
- Entiendo por qué hiciste lo que hiciste.
758
00:54:12,583 --> 00:54:15,886
Amo a Lucas y si hay alguna posibilidad
759
00:54:15,886 --> 00:54:18,489
que sigue vivo y respirando aquí,
760
00:54:20,090 --> 00:54:22,059
Voy a hacer lo que sea necesario para salvarlo.
761
00:54:24,695 --> 00:54:25,530
- Está bien.
762
00:54:28,866 --> 00:54:31,969
(silbido por encima de la cabeza)
763
00:54:36,307 --> 00:54:38,008
- ¡Sigue moviendote!
764
00:54:38,008 --> 00:54:40,277
No más descansos, la vida de tu amigo depende de ello.
765
00:54:40,277 --> 00:54:41,111
¡Ir! ¡Ir!
766
00:54:51,922 --> 00:54:54,024
No más malditos descansos, sigue moviéndote.
767
00:54:59,464 --> 00:55:00,297
(gruñidos)
768
00:55:00,297 --> 00:55:01,866
- ¡Papá!
769
00:55:01,866 --> 00:55:03,300
- Oh.
770
00:55:03,300 --> 00:55:04,735
- ¡Ir!
771
00:55:04,735 --> 00:55:05,570
¡Muévete, ve!
772
00:55:06,604 --> 00:55:08,839
(susurro)
773
00:55:28,292 --> 00:55:29,126
Detener.
774
00:55:32,096 --> 00:55:33,197
Necesito hacer una fuga.
775
00:55:38,536 --> 00:55:40,671
- ¿Crees que podemos quitarle esa pistola?
776
00:55:40,671 --> 00:55:41,872
- ¿Por que hariamos eso?
777
00:55:41,872 --> 00:55:43,741
Pensé que íbamos a hacer la llamada primero.
778
00:55:43,741 --> 00:55:44,942
- Sí, ¿y si hacemos la llamada?
779
00:55:44,942 --> 00:55:45,876
y no nos dice donde esta?
780
00:55:45,876 --> 00:55:47,878
Somos dos, uno de él.
781
00:55:47,878 --> 00:55:52,216
- No sé, si lo intentamos y no conseguimos el arma.
782
00:55:52,216 --> 00:55:56,020
y mata a uno de nosotros, entonces no llegamos a Lucas,
783
00:55:56,020 --> 00:55:58,789
y todo esto fue en vano.
784
00:55:58,789 --> 00:56:00,124
- Sí, pero la llamada no tendrá sentido.
785
00:56:00,124 --> 00:56:02,660
si no hay nadie al otro lado para contestar.
786
00:56:02,660 --> 00:56:03,494
¿Tú entiendes?
787
00:56:05,062 --> 00:56:05,863
- Detener.
788
00:56:06,831 --> 00:56:07,665
- ¿Qué es ahora?
789
00:56:09,900 --> 00:56:13,170
- Te escucho susurrar. Planeando algo.
790
00:56:13,170 --> 00:56:14,238
- ¿Eso es una pregunta?
791
00:56:14,238 --> 00:56:16,474
- No jodas conmigo.
792
00:56:16,474 --> 00:56:18,576
- Estábamos hablando de Lucas.
793
00:56:18,576 --> 00:56:20,110
- ¿Qué hay de él?
794
00:56:20,110 --> 00:56:22,112
- Necesitamos alguna garantía de que está vivo.
795
00:56:22,112 --> 00:56:25,215
- Hacemos la llamada, te doy las coordenadas.
796
00:56:25,215 --> 00:56:26,851
- ¿Qué tan lejos está del edificio de comunicaciones?
797
00:56:26,851 --> 00:56:28,953
- ¡No más preguntas, muévete!
798
00:56:28,953 --> 00:56:30,621
- Ningún bullshit.
799
00:56:30,621 --> 00:56:32,757
Necesito que seas sincero con nosotros aquí.
800
00:56:32,757 --> 00:56:33,591
- ¿Quieres directo?
801
00:56:34,792 --> 00:56:36,861
Solo te necesito para esto.
802
00:56:36,861 --> 00:56:39,029
- Tú no harías eso.
803
00:56:39,029 --> 00:56:41,031
- ¿No lo haré? Pruébame madre-
804
00:56:41,031 --> 00:56:44,034
(gruñidos)
805
00:56:44,034 --> 00:56:45,269
- ¡Ay!
806
00:56:45,269 --> 00:56:47,838
(descomunal)
807
00:56:47,838 --> 00:56:51,175
(gruñidos y gruñidos)
808
00:56:55,279 --> 00:56:56,447
- ¡Coge el arma!
809
00:56:57,682 --> 00:57:01,151
(Continúan los gruñidos y gruñidos)
810
00:57:01,151 --> 00:57:01,952
¡Disparale!
811
00:57:01,952 --> 00:57:03,320
(disparos de armas)
812
00:57:03,320 --> 00:57:05,523
(gruñidos)
813
00:57:05,523 --> 00:57:07,758
(descomunal)
814
00:57:10,360 --> 00:57:11,662
- ¡Vete a la mierda allí!
815
00:57:11,662 --> 00:57:13,430
¡Ven allí, muévete!
816
00:57:17,868 --> 00:57:20,170
(golpes y gruñidos)
817
00:57:20,170 --> 00:57:24,341
(los pájaros cantan y los cuervos graznan)
818
00:57:26,310 --> 00:57:29,747
(temblando y tosiendo)
819
00:57:34,451 --> 00:57:35,853
- Lenox.
820
00:57:35,853 --> 00:57:38,088
¡Por favor! Sólo dinos dónde está.
821
00:57:38,088 --> 00:57:39,690
Tell son las coordenadas, solo díganos las coordenadas.
822
00:57:39,690 --> 00:57:41,992
Dime, ¿dónde está el chico?
823
00:57:41,992 --> 00:57:42,960
Por favor.
824
00:57:42,960 --> 00:57:45,830
- Tú ganas. (reír)
825
00:57:47,532 --> 00:57:48,633
- No, no, no.
826
00:57:50,501 --> 00:57:52,002
¡Lennox!
827
00:57:52,002 --> 00:57:52,837
Lennox.
828
00:57:53,671 --> 00:57:55,840
(jadeo)
829
00:58:11,522 --> 00:58:14,859
(lloriqueando) Lo siento.
830
00:58:18,062 --> 00:58:20,631
(llanto)
831
00:58:20,631 --> 00:58:21,966
- Tenemos que irnos.
832
00:58:23,433 --> 00:58:24,268
Papá.
833
00:58:26,604 --> 00:58:28,305
Tenemos que seguir adelante.
834
00:58:28,305 --> 00:58:30,975
(jadeo pesado)
835
00:58:36,213 --> 00:58:38,482
(tosiendo)
836
00:58:55,232 --> 00:58:56,066
- ¿Qué ocurre?
837
00:59:00,170 --> 00:59:01,105
- llamó Frank.
838
00:59:02,940 --> 00:59:05,743
Los papeles del fideicomiso estarán aquí por la mañana.
839
00:59:05,743 --> 00:59:06,777
- Como discutimos.
840
00:59:11,481 --> 00:59:14,184
- Tendrás que firmar.
841
00:59:14,184 --> 00:59:15,019
¿Estás a la altura?
842
00:59:16,453 --> 00:59:18,288
- Bueno, todavía funciona.
843
00:59:21,792 --> 00:59:23,994
- Hay una conferencia en Santa Fe.
844
00:59:23,994 --> 00:59:25,562
Le dije a Ken que siguiera sin mí.
845
00:59:27,598 --> 00:59:28,733
- Deberías ir.
846
00:59:30,868 --> 00:59:33,037
Voy a pasar el fin de semana.
847
00:59:33,037 --> 00:59:36,774
- Lo sé, pero ya está, me quedo.
848
00:59:37,975 --> 00:59:42,980
- No, no tienes que estar de acuerdo con esto.
849
00:59:48,018 --> 00:59:49,486
- Nunca estaré bien con esto.
850
00:59:51,756 --> 00:59:52,589
- Lo sé.
851
00:59:59,897 --> 01:00:01,766
Oye, ¿puedo hacerte una pregunta?
852
01:00:04,401 --> 01:00:06,837
Esta cosa con el ruso en el trabajo.
853
01:00:06,837 --> 01:00:07,672
- ¿Qué pasa con eso?
854
01:00:11,241 --> 01:00:13,343
(tosiendo)
855
01:00:13,343 --> 01:00:14,645
- Ya lo sabes,
856
01:00:14,645 --> 01:00:19,383
pero si tus acciones en esta vida no están a la altura
857
01:00:19,383 --> 01:00:23,954
a quien eres, entonces realmente no has hecho nada.
858
01:00:33,998 --> 01:00:38,568
Sabes que pensar que estás haciendo lo correcto
859
01:00:38,568 --> 01:00:42,873
y en realidad hacerlo son dos cosas diferentes?
860
01:00:45,976 --> 01:00:47,277
- Necesitas descansar.
861
01:00:49,914 --> 01:00:52,649
- No puedes volver a casarte, ¿sabes?
862
01:00:52,649 --> 01:00:54,284
Perseguiré tus sueños si lo haces.
863
01:00:58,388 --> 01:00:59,589
- Yo lo creo.
864
01:01:02,126 --> 01:01:04,394
(reír)
865
01:01:08,899 --> 01:01:12,302
(respiración profunda)
866
01:01:12,302 --> 01:01:15,639
(música suave y melancólica)
867
01:01:35,960 --> 01:01:39,696
(continúa la música melancólica)
868
01:02:00,017 --> 01:02:03,653
(continúa la música melancólica)
869
01:02:21,571 --> 01:02:23,908
(silbido)
870
01:02:28,612 --> 01:02:29,780
¿Estás bien?
871
01:02:31,315 --> 01:02:33,317
- ¿Quisiste decir lo que dijiste ahí atrás?
872
01:02:35,452 --> 01:02:37,254
Dijiste que todos íbamos a morir.
873
01:02:38,856 --> 01:02:40,224
- Hailey. - No hagas eso.
874
01:02:40,224 --> 01:02:42,860
No bailes a mi alrededor como si tuviera 10 años.
875
01:02:42,860 --> 01:02:45,629
Solo responde la pregunta.
876
01:02:47,664 --> 01:02:49,266
- Nadie sobrevive al ganador del impacto.
877
01:02:50,334 --> 01:02:51,135
Nadie.
878
01:02:52,302 --> 01:02:54,604
- Entonces, ¿cuál es el punto? Lucas está muerto.
879
01:02:55,472 --> 01:02:56,473
- No sabemos eso.
880
01:02:57,707 --> 01:02:59,810
Vamos al edificio de la estafa, radio afuera,
881
01:02:59,810 --> 01:03:01,045
ver si hay alguna ayuda por ahí.
882
01:03:01,045 --> 01:03:02,579
Cualquiera puede ayudar a buscarlo.
883
01:03:02,579 --> 01:03:03,747
- Pero, ¿y si es como dijiste?
884
01:03:03,747 --> 01:03:05,382
¿Qué pasa si no hay nadie para responder?
885
01:03:06,783 --> 01:03:08,485
- Estoy haciendo todo lo posible para estar al tanto de la situación.
886
01:03:08,485 --> 01:03:11,788
Está bien, ya casi llegamos cariño, sigamos adelante.
887
01:03:15,960 --> 01:03:19,864
- Solo te culpé porque necesitaba creer
888
01:03:19,864 --> 01:03:24,869
que alguien la mató y no una estúpida enfermedad.
889
01:03:28,638 --> 01:03:32,409
Estuvo mal por mi parte hacerte responsable de eso.
890
01:03:32,409 --> 01:03:33,277
Lo siento mucho.
891
01:03:35,445 --> 01:03:37,347
Sé que la amabas tanto como yo.
892
01:03:40,184 --> 01:03:41,018
- Bueno.
893
01:03:42,987 --> 01:03:45,422
Sigamos moviéndonos, está bien.
894
01:03:54,364 --> 01:03:57,767
(silbidos y chocando)
895
01:04:10,214 --> 01:04:13,617
(silbidos y chocando)
896
01:04:19,623 --> 01:04:22,359
(zumbido constante)
897
01:04:35,505 --> 01:04:36,340
Esperar.
898
01:04:40,210 --> 01:04:42,546
(silbido)
899
01:04:46,550 --> 01:04:49,086
- Esto es todo, ¿no?
900
01:04:49,086 --> 01:04:52,256
- Tenemos que correr, vamos. ¡Ve! Ve! Ve!
901
01:04:53,290 --> 01:04:56,793
(música intensa y provocadora)
902
01:05:13,410 --> 01:05:15,645
(estrellándose)
903
01:05:36,000 --> 01:05:39,669
(continúa la música provocadora)
904
01:05:58,855 --> 01:06:01,958
(Puerta chirriando al abrirse)
905
01:06:05,495 --> 01:06:07,031
- ¿Qué es este lugar?
906
01:06:08,665 --> 01:06:10,600
- Es un antiguo centro meteorológico.
907
01:06:10,600 --> 01:06:11,768
- No hay nada aquí.
908
01:06:13,837 --> 01:06:15,572
- Tiene que haber una radio.
909
01:06:15,572 --> 01:06:16,373
Encontrar algo.
910
01:06:22,312 --> 01:06:23,147
- Lo encontré.
911
01:06:27,584 --> 01:06:29,086
- Alguien, por favor, entre.
912
01:06:29,086 --> 01:06:31,688
(radio estática)
913
01:06:34,591 --> 01:06:35,992
¿Hay alguien ahí?
914
01:06:35,992 --> 01:06:38,562
(la estática continúa)
915
01:06:38,562 --> 01:06:40,430
¿Hay alguien leyéndome, cambio?
916
01:06:40,430 --> 01:06:42,899
(la estática continúa)
917
01:06:42,899 --> 01:06:43,700
Tienes razón.
918
01:06:44,701 --> 01:06:45,735
No hay nada aquí.
919
01:06:47,204 --> 01:06:48,438
- No, no entiendo.
920
01:06:49,806 --> 01:06:50,907
Estoy esperando.
921
01:06:50,907 --> 01:06:52,242
No entiendo.
922
01:06:53,910 --> 01:06:55,545
- Es un maldito refugio antiaéreo.
923
01:06:56,646 --> 01:06:57,947
- ¿Por qué nos trajo aquí?
924
01:07:01,585 --> 01:07:02,952
(reír)
925
01:07:02,952 --> 01:07:04,954
- ¿Qué es gracioso? ¿Por qué nos trajo aquí?
926
01:07:06,056 --> 01:07:07,224
- Tú ganas.
927
01:07:07,224 --> 01:07:08,058
- ¿Tú ganas?
928
01:07:09,493 --> 01:07:12,296
- Mientras yacía allí muriendo, susurró: "Tú ganas".
929
01:07:14,131 --> 01:07:16,633
- "Tú ganas", ¿qué significa eso?
930
01:07:16,633 --> 01:07:18,268
- Sabía que este era el único lugar donde podías sobrevivir.
931
01:07:18,268 --> 01:07:19,603
lo que está pasando ahí fuera.
932
01:07:21,071 --> 01:07:22,839
Iba a cabalgar hasta aquí.
933
01:07:24,141 --> 01:07:25,675
Le ganamos.
934
01:07:26,876 --> 01:07:29,146
(susurro)
935
01:07:31,748 --> 01:07:33,483
Quédate justo detrás de mí.
936
01:07:46,663 --> 01:07:47,597
Quédate cerca.
937
01:08:01,545 --> 01:08:04,281
(clic ligero)
938
01:08:12,322 --> 01:08:15,759
- ¿Qué crees que está pasando ahí fuera?
939
01:08:17,327 --> 01:08:18,728
- Sólo Dios sabe.
940
01:08:19,896 --> 01:08:23,133
(jadeos y gruñidos)
941
01:08:25,269 --> 01:08:26,670
- ¡Oh hola!
942
01:08:26,670 --> 01:08:27,771
(jadeando) ¡Ay!
943
01:08:27,771 --> 01:08:28,772
No, no, no, soy yo.
944
01:08:30,874 --> 01:08:32,909
- ¡Estas vivo! Ay dios mío,
945
01:08:32,909 --> 01:08:34,878
Sabía que estabas vivo- - ¡Oh! Sí, ah, sí.
946
01:08:34,878 --> 01:08:36,112
- Dios mío, tu pierna.
947
01:08:38,515 --> 01:08:40,150
¿Qué pasó?
948
01:08:40,150 --> 01:08:41,618
- No es nada.
949
01:08:41,618 --> 01:08:44,721
Tropecé, pero el chico ruso me curó.
950
01:08:46,390 --> 01:08:47,791
Hola, Sr. Z.
951
01:08:47,791 --> 01:08:48,625
Pistola de perras.
952
01:08:49,993 --> 01:08:51,995
- ¿El ruso?
953
01:08:51,995 --> 01:08:53,263
- Croata, ruso, no sé.
954
01:08:53,263 --> 01:08:55,365
Esa parte del mundo simplemente se desangra.
955
01:08:55,365 --> 01:08:56,533
- ¿Cómo entraste aquí?
956
01:08:56,533 --> 01:08:58,067
- Lennox me trajo aquí.
957
01:08:58,067 --> 01:08:59,836
Después de que me remendó, dijo que iba cuesta abajo
958
01:08:59,836 --> 01:09:01,405
para buscarte
959
01:09:01,405 --> 01:09:03,173
Tipo extraño, si me preguntas.
960
01:09:03,173 --> 01:09:05,041
Sin embargo, un acento realmente genial.
961
01:09:05,041 --> 01:09:06,843
- ¿Alguna idea de si podemos usar algo de esto?
962
01:09:06,843 --> 01:09:08,345
- Solo tengo un poco de trabajo
963
01:09:08,345 --> 01:09:10,146
con la poca energía de la batería que tenemos.
964
01:09:10,146 --> 01:09:11,448
La radio es un poco irregular,
965
01:09:11,448 --> 01:09:13,583
pero la PC puede ejecutar código morse si lo necesitamos.
966
01:09:13,583 --> 01:09:14,484
- ¿Código Morse?
967
01:09:14,484 --> 01:09:15,585
- En DOS, sí.
968
01:09:15,585 --> 01:09:17,053
- ¿Conoces el código Morse?
969
01:09:17,053 --> 01:09:18,955
- Sí. Exploradores Águila.
970
01:09:18,955 --> 01:09:20,957
- Lucas, estás lleno de sorpresas.
971
01:09:20,957 --> 01:09:22,626
Supongo que nadie respondió, ¿eh?
972
01:09:22,626 --> 01:09:25,729
- Nada todavía, pero encontré un congelador lleno de comida.
973
01:09:25,729 --> 01:09:26,696
Podemos esperar.
974
01:09:26,696 --> 01:09:28,232
- ¿Comida y agua?
975
01:09:28,232 --> 01:09:31,835
- Durante al menos seis meses, sí. Somos tres.
976
01:09:31,835 --> 01:09:33,703
- Te diré algo, Lucas,
977
01:09:33,703 --> 01:09:34,938
comamos algo primero
978
01:09:34,938 --> 01:09:37,140
y luego comenzaremos con estos mensajes.
979
01:09:37,140 --> 01:09:38,542
- Espera espera espera.
980
01:09:38,542 --> 01:09:39,709
¿A quién?
981
01:09:39,709 --> 01:09:40,910
- Cualquiera que quiera escuchar.
982
01:09:44,248 --> 01:09:45,615
Vaya, vaya, vaya.
983
01:09:45,615 --> 01:09:48,184
¿Cómo terminaste iniciando sesión en el mainframe?
984
01:09:48,184 --> 01:09:50,053
- Oh, tranquilo, acabo de descifrar el código.
985
01:09:50,053 --> 01:09:51,588
- Cifrado, ¿cómo?
986
01:09:53,223 --> 01:09:54,758
- Fácil.
987
01:09:54,758 --> 01:09:56,092
(agrietamiento)
988
01:09:56,092 --> 01:09:58,828
(haciendo clic y escribiendo)
989
01:09:58,828 --> 01:10:00,196
Bueno.
990
01:10:00,196 --> 01:10:01,665
Un subcifrado monoalfabético mapas
991
01:10:01,665 --> 01:10:04,033
letras individuales a texto sin formato, ¿verdad?
992
01:10:04,033 --> 01:10:06,002
Así que todo es uno a uno.
993
01:10:06,002 --> 01:10:07,871
Como en, cada instancia de texto sin formato,
994
01:10:07,871 --> 01:10:09,773
hay una letra cifrada coincidente para ello.
995
01:10:09,773 --> 01:10:11,074
Cosas de niños.
996
01:10:11,074 --> 01:10:12,342
- Bueno.
997
01:10:12,342 --> 01:10:14,311
- Entonces, ¿ves este texto sin formato aquí y aquí?
998
01:10:14,311 --> 01:10:15,979
Todo lo que tenía que hacer para cifrar el cortafuegos
999
01:10:15,979 --> 01:10:17,547
fue solo para crear un mapa de cambios.
1000
01:10:18,882 --> 01:10:20,750
Introdúzcalo como contraseña.
1001
01:10:20,750 --> 01:10:21,585
Estoy dentro.
1002
01:10:21,585 --> 01:10:23,019
- Jesús, Lucas, inglés.
1003
01:10:23,019 --> 01:10:24,153
- Lo siento. Bueno.
1004
01:10:24,153 --> 01:10:25,855
Tomé cada instancia de texto sin formato,
1005
01:10:25,855 --> 01:10:28,224
lo comparó con una letra cifrada de una tabla que creé.
1006
01:10:28,224 --> 01:10:30,427
Como dije, dulces de un bebé.
1007
01:10:30,427 --> 01:10:31,695
- ¿Cómo supiste cómo hacer eso?
1008
01:10:31,695 --> 01:10:33,397
- Ah, Internet.
1009
01:10:33,397 --> 01:10:34,631
- Ah, ¿lo leíste en Internet?
1010
01:10:34,631 --> 01:10:35,932
- Sí, sí. Quiero decir, es muy interesante.
1011
01:10:35,932 --> 01:10:37,166
- Tiene sentido.
1012
01:10:37,166 --> 01:10:39,369
- ¿El primer cifrado fue para qué, Julio César?
1013
01:10:39,369 --> 01:10:40,570
Era solo un simple mapeo de turnos,
1014
01:10:40,570 --> 01:10:43,273
pero aún era complejo para su época.
1015
01:10:43,273 --> 01:10:45,675
- Bien, entonces, ¿cuál es la contraseña?
1016
01:10:45,675 --> 01:10:46,610
- Es raro.
1017
01:10:49,279 --> 01:10:50,046
Céfiro.
1018
01:10:51,281 --> 01:10:52,716
- Céfiro.
1019
01:10:52,716 --> 01:10:53,517
- Céfiro.
1020
01:10:55,819 --> 01:10:59,188
Como la patineta. Fuimos a la gira warp esa vez.
1021
01:10:59,188 --> 01:11:02,225
- Lucas, puede que te haya subestimado seriamente, lo siento.
1022
01:11:03,593 --> 01:11:06,796
- Yo también lo siento, por todo el asunto del fin del mundo...
1023
01:11:08,532 --> 01:11:10,500
Y tu trabajo...
1024
01:11:10,500 --> 01:11:11,401
Colega.
1025
01:11:12,902 --> 01:11:17,807
Pero, nada de eso importa ahora porque, bueno...
1026
01:11:25,515 --> 01:11:28,117
- [Bill] Artemis envió a la Tierra a un impacto ganador
1027
01:11:28,117 --> 01:11:29,353
tal como predijo Lennox.
1028
01:11:31,855 --> 01:11:34,090
Y solo siete horas después de las cimas de las montañas
1029
01:11:34,090 --> 01:11:37,327
fueron golpeados, la temperatura de la superficie cayó 30 grados,
1030
01:11:37,327 --> 01:11:39,195
nunca volver por encima del punto de congelación de nuevo.
1031
01:11:41,230 --> 01:11:43,032
Se suponía que nunca íbamos a evitar que Artemisa
1032
01:11:43,032 --> 01:11:44,401
de destruir nuestro planeta.
1033
01:11:45,569 --> 01:11:46,970
Solo estábamos destinados a sobrevivir.
1034
01:11:48,605 --> 01:11:52,075
(música intensa y provocadora)
1035
01:11:57,581 --> 01:12:01,250
(sirena alarmante en la distancia)
1036
01:12:03,219 --> 01:12:05,455
(retumbando)
1037
01:12:08,658 --> 01:12:12,328
(continúa la música provocadora)
1038
01:12:31,047 --> 01:12:33,316
(estrellándose)
1039
01:12:36,352 --> 01:12:38,688
(explotando)
1040
01:12:41,725 --> 01:12:44,093
(estrellándose)
1041
01:12:44,093 --> 01:12:46,763
(agua corriendo)
1042
01:12:59,876 --> 01:13:03,447
(continúa la música provocadora)
1043
01:13:44,521 --> 01:13:47,190
(la música se suaviza)
1044
01:14:02,171 --> 01:14:03,773
- Pruebas. Pruebas.
1045
01:14:06,910 --> 01:14:08,945
(suspiro)
1046
01:14:08,945 --> 01:14:09,779
- Bueno.
1047
01:14:11,748 --> 01:14:12,582
- ¿Noticias?
1048
01:14:14,584 --> 01:14:18,354
- No. Pequeños destellos en el radar, nada de qué jactarse.
1049
01:14:20,490 --> 01:14:21,791
- ¿Transmisiones?
1050
01:14:21,791 --> 01:14:22,859
- Igual que ayer.
1051
01:14:24,594 --> 01:14:25,962
¿Ves algo por ahí?
1052
01:14:27,363 --> 01:14:28,798
- Tomé aproximadamente la mitad de la base.
1053
01:14:28,798 --> 01:14:31,367
y el sol está empezando a asomarse.
1054
01:14:31,367 --> 01:14:33,369
Un par de semanas más, podríamos tener suerte.
1055
01:14:36,005 --> 01:14:37,073
- La comida se está acabando.
1056
01:14:38,241 --> 01:14:39,743
- Hay suficiente para tres.
1057
01:14:39,743 --> 01:14:40,577
- Cuatro.
1058
01:14:45,549 --> 01:14:47,383
- Pensé que estabas revisando las antenas de la torre.
1059
01:14:47,383 --> 01:14:50,419
- Lo estaba, pero Lucas insistió en que lo hiciera.
1060
01:14:51,454 --> 01:14:52,856
- ¿En realidad?
1061
01:14:52,856 --> 01:14:55,692
- Es mucho estrés subir tan lejos.
1062
01:14:55,692 --> 01:14:56,526
- ¿Estrés?
1063
01:14:58,795 --> 01:15:00,063
¿Qué diablos está pasando?
1064
01:15:02,498 --> 01:15:03,967
Cualquiera de ustedes me puede responder.
1065
01:15:06,269 --> 01:15:07,571
- Estoy embarazada. - Estoy embarazada.
1066
01:15:07,571 --> 01:15:09,939
- Lo siento. No, ella está embarazada, no yo.
1067
01:15:09,939 --> 01:15:12,709
Yo soy el que hizo la impregnación y la diversión-
1068
01:15:12,709 --> 01:15:13,610
- Oh, lo tengo.
1069
01:15:13,610 --> 01:15:15,444
- Lo siento... - Gracias Lucas.
1070
01:15:15,444 --> 01:15:16,980
- ¿Pues, qué piensas?
1071
01:15:18,014 --> 01:15:20,116
¿Vas a ser abuelo?
1072
01:15:20,116 --> 01:15:22,652
- No sé por qué eso suena tan extraño.
1073
01:15:22,652 --> 01:15:24,988
- Hombre, pensamos que estarías enojado.
1074
01:15:24,988 --> 01:15:26,422
Ponla ahí papá.
1075
01:15:26,422 --> 01:15:27,624
- Demasiado pronto.
1076
01:15:27,624 --> 01:15:29,092
- Sí. Sí. Es demasiado- Mi culpa.
1077
01:15:29,092 --> 01:15:30,193
- Lucas, por favor.
1078
01:15:31,394 --> 01:15:33,997
Mi única preocupación son los suministros médicos.
1079
01:15:33,997 --> 01:15:36,566
¿Qué pasa si te pones de parto? no estoy capacitado
1080
01:15:39,569 --> 01:15:41,237
(radio estática)
1081
01:15:41,237 --> 01:15:44,273
- [Radio] Comando Santa Fe, ¿alguien copia?
1082
01:15:44,273 --> 01:15:45,942
Santa Fe, entrando.
71802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.