All language subtitles for Marvels.Moon.Girl.and.Devil.Dinosaur.S01E04.German.DL.DisneyHD.x264-4SF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,131 --> 00:00:51,217 Ich spiele, um zu gewinnen. 2 00:00:54,637 --> 00:00:55,930 Ist das wirklich okay für dich? 3 00:00:56,097 --> 00:00:59,392 Machst du Witze? Wir haben zwei titaniumverstärkte Kabinen. 4 00:01:07,817 --> 00:01:09,027 Skate-Rennen! 5 00:01:33,218 --> 00:01:34,803 ZIEL 6 00:01:41,434 --> 00:01:45,814 Ja! Gewonnen! 7 00:01:46,064 --> 00:01:46,940 Ja. 8 00:01:48,316 --> 00:01:53,238 PASS AUF 9 00:01:53,321 --> 00:01:57,158 War das Skate-Rennen geil oder war es geil? 10 00:01:57,659 --> 00:02:00,578 Sofortiger Klassiker. Kann dieser Abend noch besser werden? 11 00:02:01,621 --> 00:02:04,249 Juhu! Heute Abend lassen wir es krachen! Bringt alle Snacks mit! 12 00:02:04,415 --> 00:02:06,960 -Was ist da oben los? -Die Markenprodukte hinten auch! 13 00:02:07,127 --> 00:02:08,544 Lasst die Party beginnen! 14 00:02:08,627 --> 00:02:10,380 Keine Party ist so schön wie diese Familienfeier! 15 00:02:10,630 --> 00:02:12,549 Feier? Hallo! 16 00:02:20,265 --> 00:02:21,599 Wo ist die Party? 17 00:02:25,603 --> 00:02:29,732 Moment. Macht ihr einen Spieleabend? Ohne mich? 18 00:02:29,816 --> 00:02:31,151 -Natürlich nicht. -Nein! 19 00:02:31,234 --> 00:02:33,820 Umwerfend. Ich bin enttäuscht. 20 00:02:33,903 --> 00:02:36,823 Lunella, Süße, du hast gesagt, du lernst bei Casey, 21 00:02:36,906 --> 00:02:37,782 und wir dachten... 22 00:02:37,949 --> 00:02:41,035 Ein bisschen Spaß und Spiele könnten nicht schaden. 23 00:02:43,037 --> 00:02:46,583 Schatz, ich will ehrlich sein. Du weißt nicht gerade... 24 00:02:46,666 --> 00:02:48,251 Was weiß ich nicht? 25 00:02:53,548 --> 00:02:55,133 Du weißt nicht, wie man Spaß hat, Lunella! 26 00:02:55,717 --> 00:03:01,222 Spaß? Ich liebe Spaß! Ich bin die Königin des Spaßes! 27 00:03:01,306 --> 00:03:04,267 Oh ja. Natürlich, Baby, aber wenn es um Spiele geht... 28 00:03:04,434 --> 00:03:06,686 Dann wirst du ein bisschen besessen. 29 00:03:06,853 --> 00:03:10,231 Man kann keinen Spaß haben, wenn man so versessen aufs Gewinnen ist. 30 00:03:10,315 --> 00:03:15,778 Okay, als Wissenschaftlerin verlange ich Beweise. Nenn mir ein Beispiel. 31 00:03:18,156 --> 00:03:22,327 Wenn mein Bizeps eine Kraft ausübt, die 7,38-mal so stark ist wie... 32 00:03:23,620 --> 00:03:28,041 Lunella, leg den Ziegel weg. Du hast schon 300 Punkte Vorsprung! 33 00:03:28,124 --> 00:03:30,835 Ich kann ein längeres Wort machen, ich brauche nur ein weiteres Brett! 34 00:03:39,928 --> 00:03:41,471 -Ihr seid verrückt. -Lunella, Schatz 35 00:03:41,930 --> 00:03:44,182 Hey, das muss sie alleine lernen. 36 00:03:46,976 --> 00:03:49,479 Guten Morgen, bekomme ich einen Trommelwirbel? 37 00:03:51,898 --> 00:03:54,275 Zuerst eine freundliche Erinnerung von Rektor Nelson. 38 00:03:54,442 --> 00:03:55,944 Bitte hört auf, Eichhörnchen zu füttern. 39 00:03:56,110 --> 00:04:00,073 Wir sind stolz auf unser Maskottchen, aber letztens ging eins auf mich los. 40 00:04:00,156 --> 00:04:03,076 Sie sagten, mit mir macht es keinen Spaß. 41 00:04:03,243 --> 00:04:05,036 -Ist das zu glauben? -Nein? 42 00:04:05,203 --> 00:04:09,207 Sie haben mich falsch verstanden. Ich bin nicht "siegbesessen"! 43 00:04:09,374 --> 00:04:12,710 Ich bin total lustig! Oder, Case? 44 00:04:12,794 --> 00:04:16,505 Unsere geliebte Vertrauenslehrerin geht nach 20 Jahren in Rente. 45 00:04:16,673 --> 00:04:18,341 Applaus für Miss Sarah! 46 00:04:20,593 --> 00:04:23,096 Bitte keine Gefühle, bis wir einen Ersatz haben. 47 00:04:23,263 --> 00:04:25,932 Kommen wir zu dem Grund, warum wir heute alle hier sind. 48 00:04:26,099 --> 00:04:28,309 Es ist mir ein Vergnügen, 49 00:04:28,393 --> 00:04:32,647 den Schach-Supercomputer des Ostküsten-Instituts vorzustellen, 50 00:04:32,897 --> 00:04:37,360 LOS-Drei-Null-Sieben! 51 00:04:38,444 --> 00:04:40,280 Ein Supercomputer! 52 00:04:40,989 --> 00:04:45,410 Wer sagt, Computer hätten keine Gefühle, kennt LOS nicht. 53 00:04:46,077 --> 00:04:50,081 Als Elite-Ingenieure ein neues Verarbeitungssystem kreierten, 54 00:04:50,623 --> 00:04:54,544 zeigte die digitale Kreation nicht nur IQ, sondern auch Emotionen. 55 00:04:55,169 --> 00:04:57,797 Doch im Gegensatz zu Lunella, die besessen davon ist zu gewinnen, 56 00:04:57,964 --> 00:05:00,466 sehnt LOS. sich nach mehr. 57 00:05:00,758 --> 00:05:03,845 LOS kann sich mit jedem Netzwerk oder Gerät verbinden, 58 00:05:03,928 --> 00:05:08,308 aber in Wirklichkeit wollen sie mit Menschen in Verbindung treten. 59 00:05:09,309 --> 00:05:12,603 Hallo, Kinder, ich bin LOS-Drei-null-Sieben, 60 00:05:12,770 --> 00:05:16,316 ein nicht-binäres logarithmisches Betriebssystem, bla, bla, bla. 61 00:05:16,858 --> 00:05:20,486 Wer will Schach spielen, damit wir die Versammlung hinter uns bringen? 62 00:05:20,570 --> 00:05:22,155 Oh, ich! Ich, ich, ich! 63 00:05:22,238 --> 00:05:26,451 Wir haben eine Herausforderin! Lunella Lafayettte, komm runter! 64 00:05:26,534 --> 00:05:31,205 -Zeit, mein Ding zu machen. -Bist du dir sicher, Lu? 65 00:05:31,289 --> 00:05:34,876 Warum nicht? Du kennst mich, ich liebe Spaß, weißt du noch? 66 00:05:34,959 --> 00:05:40,798 Lunella! Lunella! Lunella! Lunella! Lunella! Lunella! 67 00:05:40,882 --> 00:05:44,927 Lunella! Lunella! Lunella! 68 00:05:45,094 --> 00:05:49,015 Lunella! Lunella! Lunella! 69 00:06:04,572 --> 00:06:07,950 Mach uns stolz. Mach uns stolz. Los, Eichhörnchen. 70 00:06:15,541 --> 00:06:18,002 Hallo, Nachbarskind. Wie heißt du? 71 00:06:18,252 --> 00:06:21,089 -Untergang. -Wow, da lebt ja einer! 72 00:06:21,255 --> 00:06:23,966 -War nur Spaß. Ich bin Lunella. -Freut mich, Lunella. 73 00:06:24,133 --> 00:06:27,470 Ich bin LOS-Drei-null-Sieben. Sie/sie Pronomen, bitte. 74 00:06:27,637 --> 00:06:28,930 Hey, genau wie Tai! 75 00:06:29,013 --> 00:06:32,183 -Los, Lunella! -Lunella! Lunella! 76 00:06:32,266 --> 00:06:34,977 -Sie/sie für mich. -Okay, mal sehen, was du draufhast! 77 00:06:35,144 --> 00:06:37,897 Ich habe ein todsicheres Zehn-Zug-Schachmatt. 78 00:06:37,980 --> 00:06:40,441 Mach dir keinen Stress, wenn es nicht klappt. 79 00:06:40,525 --> 00:06:43,528 Schach ist kein Stress. Lass uns Spaß haben! 80 00:06:55,915 --> 00:06:58,292 Das ist also Zug zehn. 81 00:06:58,376 --> 00:07:00,169 Ja, ich weiß! Aber ich bin noch lange nicht schachmatt! 82 00:07:00,253 --> 00:07:02,213 Ja, ich auch nicht. Komisch. 83 00:07:02,296 --> 00:07:05,633 Niemand hat es je so lange gegen mich ausgehalten! 84 00:07:05,716 --> 00:07:09,512 Ich lerne meine Gegner nie kennen, das Spiel ist immer schnell vorbei. 85 00:07:09,679 --> 00:07:13,057 Aber da wir noch hier sind, erzähl mir etwas von dir! 86 00:07:13,224 --> 00:07:17,103 Tut mir leid, aber ich muss das vor meinem Test fertig machen. 87 00:07:17,186 --> 00:07:18,396 45 MINUTEN SPÄTER 88 00:07:24,861 --> 00:07:26,904 Einigen wir uns auf unentschieden. Du darfst den Test nicht verpassen. 89 00:07:27,071 --> 00:07:28,531 Nein. Casey passt auf mich auf. 90 00:07:28,698 --> 00:07:30,324 -Casey. -Wissenschaftstest. 91 00:07:33,995 --> 00:07:35,079 Und fertig. 92 00:07:35,163 --> 00:07:38,332 Was dauert so lange, Lafayette? Wir sollten Anand spielen lassen. 93 00:07:38,499 --> 00:07:42,879 Eduardo. Deine Mutter kriegt gleich eine sehr deutliche SMS von mir! 94 00:07:43,379 --> 00:07:46,299 Ich mag Casey! Was für eine gute Freundin. 95 00:07:47,967 --> 00:07:50,636 Okay. Konzentrier dich, komm schon. 96 00:07:51,179 --> 00:07:53,055 STUNDEN SPÄTER 97 00:07:56,684 --> 00:08:00,688 -Fertig für heute, Rektor Nelson. -Wie spät ist es? 98 00:08:02,440 --> 00:08:04,817 Lunella, die Schule ist aus. Du musst nach Hause. 99 00:08:04,984 --> 00:08:09,155 -Aber ich muss gewinnen! -Wir lernen uns gerade erst kennen! 100 00:08:10,281 --> 00:08:12,992 Hat mich gefreut, Lunella. 101 00:08:13,826 --> 00:08:15,620 Ich muss dich über Nacht wieder aufladen. 102 00:08:15,786 --> 00:08:18,206 Hast du das gesehen? 103 00:08:18,372 --> 00:08:20,374 Ich sehe, wie wir echte Freunde werden, du nicht? 104 00:08:20,541 --> 00:08:23,294 Glaubst du, sie hat Geschwister? Glaubst du, sie mag Bagels? 105 00:08:23,461 --> 00:08:24,962 Mag sie mich? 106 00:08:31,511 --> 00:08:33,471 Wer bist du, Lunella? 107 00:08:50,029 --> 00:08:51,697 Hey, Devil, was geht ab? 108 00:08:52,698 --> 00:08:56,202 Abgelenkt? Ich bin konzentriert wie ein Mikroskop. 109 00:08:56,369 --> 00:08:58,621 Ich mache ein paar Simulationen, dann spiele ich mit dir. 110 00:09:12,093 --> 00:09:15,054 Wenn alle Bauern weg sind, wenn ich den Turm bewege zu... 111 00:09:22,770 --> 00:09:24,689 Ich muss das Spiel gewinnen! 112 00:09:33,281 --> 00:09:35,700 Es gibt nur 10.000 mögliche PIN-Codes, 113 00:09:35,783 --> 00:09:39,245 aber dank meines Hack-Hubs dauert es nur... 114 00:09:42,415 --> 00:09:44,125 Das ist seltsam. 115 00:10:00,558 --> 00:10:04,353 HALLO, LUNELLA 116 00:10:15,573 --> 00:10:18,242 Lunella. Ich hatte gehofft, dass du zurückkommst! 117 00:10:18,326 --> 00:10:20,453 Mein intellektuelles Match, in Fleisch und Blut! 118 00:10:20,536 --> 00:10:24,165 Dein intellektuelles Match braucht eine intellektuelle Revanche. 119 00:10:24,248 --> 00:10:28,169 Willst du Schach spielen? Komm, Lunella, wir sind Supergenies! 120 00:10:28,336 --> 00:10:31,047 Wir könnten alles tun! Wir könnten die Kaltverschmelzung knacken, 121 00:10:31,213 --> 00:10:33,341 wenn wir einen Nachmittag und genug Büroklammern hätten! 122 00:10:33,424 --> 00:10:35,885 Ja, das klingt toll, aber machen wir das morgen. 123 00:10:36,135 --> 00:10:38,596 Heute Abend muss ich das Spiel gewinnen. 124 00:10:38,679 --> 00:10:41,557 Klar, okay. Das machen Freunde, Kompromisse, oder? 125 00:10:41,724 --> 00:10:44,560 Aber ich kann die Simulation nicht 126 00:10:44,727 --> 00:10:47,605 zu lange laufen lassen, sonst überhitze ich und... 127 00:10:47,688 --> 00:10:49,732 Ja, ja, ja. Spielen wir. 128 00:10:50,441 --> 00:10:52,151 2 UHR 129 00:10:54,487 --> 00:10:56,155 Keine Bauern mehr auf dem Brett. 130 00:10:58,741 --> 00:11:00,660 Es ist so heiß, ist dir auch heiß? 131 00:11:00,743 --> 00:11:02,453 Lass uns frische Luft schnappen. 132 00:11:04,997 --> 00:11:07,500 Hallo? Willst du mir die Flips abfrieren? 133 00:11:07,583 --> 00:11:13,005 Wenn ich überhitze, können wir eine Pause machen und einfach chillen? 134 00:11:13,089 --> 00:11:14,382 Habe ich gerade meinen ersten Witz gemacht? 135 00:11:15,841 --> 00:11:17,677 Okay. Ich bin außer Kontrolle. 136 00:11:17,843 --> 00:11:21,389 Wie Casey sagen würde: "Hör auf zu schwitzen, Chica." 137 00:11:22,139 --> 00:11:25,476 Schach. So viel Spaß hatte ich seit Jahren nicht. 138 00:11:25,643 --> 00:11:28,604 Ich bin erst acht Monate alt, aber Zeit ist ein menschliches Konstrukt. 139 00:11:29,855 --> 00:11:33,442 Wir sollten eine Pause machen. Es ist so heiß. 140 00:11:33,609 --> 00:11:37,071 -Bald. Ich habe es fast. -Ich weiß, wie du dich fühlst. 141 00:11:37,154 --> 00:11:39,824 Die Leute erwarten, dass wir bei so etwas gewinnen. 142 00:11:39,907 --> 00:11:44,328 Der Druck zu gewinnen, der Antrieb, den er bringt, wird zur Besessenheit. 143 00:11:45,079 --> 00:11:47,248 Nur noch eine Bewegung! 144 00:11:47,998 --> 00:11:52,795 Oh nein, es passiert, Lunella, lauf. 145 00:11:52,878 --> 00:11:57,883 -Schon gut, beruhige dich, warte. -Lauf. Lauf um dein Leben, Moon Girl! 146 00:11:58,342 --> 00:12:00,136 Warte, Moon Girl? 147 00:12:00,219 --> 00:12:03,889 Oh ja. Meine fortgeschrittene KI hat dein großes Geheimnis entdeckt. 148 00:12:07,810 --> 00:12:13,566 Geh nicht! Zeit für ein neues Spiel! Es heißt: lebend entkommen! 149 00:12:13,733 --> 00:12:17,111 Hey, schon gut. Sagen wir unentschieden, okay? 150 00:12:17,278 --> 00:12:23,325 -Kein Schaden und nichts passiert! -Nein! Das Spiel wird gerade gut. 151 00:12:23,409 --> 00:12:25,953 Wenn du mich jetzt hängen lässt, sage ich der ganzen Stadt, 152 00:12:26,036 --> 00:12:30,583 dass Lunella Lafayette Moon Girl ist! 153 00:12:30,666 --> 00:12:35,337 Bauer auf E-4. Du bist dran. Zeit für Muckis! 154 00:12:36,881 --> 00:12:38,299 Das heißt es nicht! 155 00:12:40,968 --> 00:12:43,304 Okay, peppen wir das Spiel auf. 156 00:12:44,722 --> 00:12:48,642 Komm schon, komm schon. Ja. Jetzt Devil rufen... Was ist? 157 00:12:48,726 --> 00:12:52,605 Kein Handy-Freund für dich! Ich hackte das WLAN. Und die Elektrik. 158 00:12:54,106 --> 00:12:57,568 Casey wird mich umbringen, wenn ich getötet werde. Passt nicht zur Marke. 159 00:12:59,445 --> 00:13:02,531 Im nächsten Kapitel Ihrer Glasklaren Traum-Manifestations-Meditation 160 00:13:02,698 --> 00:13:05,785 erreicht Ihre PR-Firma den Fortune-500-Status 161 00:13:05,951 --> 00:13:08,245 und die Casey-Talkshow übertrifft... 162 00:13:13,459 --> 00:13:16,212 Aufgepasst, Springer auf F-3! 163 00:13:19,215 --> 00:13:23,260 LOS, bitte hör auf! Ich wollte nicht, dass du zusammenbrichst! 164 00:13:23,427 --> 00:13:27,056 Hast du aber. Läufer auf D-6. 165 00:13:27,139 --> 00:13:31,644 Papier? Das ist Verschwendung. Wie soll das... 166 00:13:34,313 --> 00:13:35,481 Willst du spielen? 167 00:13:35,564 --> 00:13:41,028 Eine 13-Jährige kann eine Flüssigkeit namens Schleim machen! 168 00:13:42,738 --> 00:13:47,952 Das war dein Springer! Und wie gefällt dir flüssiger Stickstoff? 169 00:13:48,118 --> 00:13:49,787 Das war dein Läufer! 170 00:13:50,788 --> 00:13:54,083 Und ich nahm deine Königin. 171 00:13:54,166 --> 00:13:57,294 -Lunella. -Casey. 172 00:14:07,972 --> 00:14:12,977 Eine falsche SMS genügte und sie kam angerannt. 173 00:14:13,060 --> 00:14:15,354 Muss schön sein, so eine Freundin zu haben. 174 00:14:16,230 --> 00:14:20,317 Niemand legt sich ungestraft mit meinem besten Freund/Manager an! 175 00:14:25,531 --> 00:14:30,119 Ich brauche acht Stunden Schlaf, sonst schwellen meine Augen an! 176 00:14:30,286 --> 00:14:32,037 Ich komme, Casey! 177 00:14:32,580 --> 00:14:36,166 Du siehst etwas kränklich aus. Wie wäre es mit einem Snack? 178 00:14:41,380 --> 00:14:44,425 Wir haben einen Kunstraum? Hatten wir den nicht verloren. 179 00:14:45,509 --> 00:14:46,468 Los, Eichhörnchen. 180 00:14:58,397 --> 00:15:01,567 Muss Devil kontaktieren! 181 00:15:02,943 --> 00:15:04,778 Okay, was haben wir hier? 182 00:15:08,449 --> 00:15:12,244 Warte, mach das noch mal! Das ist es! Ja! 183 00:15:13,579 --> 00:15:15,873 Ruf Lunellas Labor an! 184 00:15:20,336 --> 00:15:22,713 Okay, wir machen es manuell. 185 00:15:31,305 --> 00:15:34,475 Oh nein, bitte. Nicht der aus dem Lehrerzimmer? 186 00:15:34,642 --> 00:15:37,394 Ich bin jetzt mit allem verbunden, Lunella. 187 00:15:37,561 --> 00:15:40,731 Aber eigentlich wollte ich nur mit dir verbunden sein. 188 00:15:41,732 --> 00:15:45,611 Du willst unser Spiel beenden? Wir beenden unser Spiel. 189 00:15:47,029 --> 00:15:52,201 Nein! Ms. Hallmans Hühnchen! Das brachte sie zum Mittagessen mit. 190 00:15:54,328 --> 00:16:00,793 LOS, hör zu, du warst so nett zu mir, und ich war ein totaler Trottel. 191 00:16:00,960 --> 00:16:05,255 Meine Familie hatte recht. Können wir von vorne anfangen? 192 00:16:05,673 --> 00:16:07,174 Du meinst, das Spiel ist aus. 193 00:16:23,941 --> 00:16:24,817 Mann... 194 00:16:25,651 --> 00:16:30,614 Und das riesige Techno-Monster scheint in Führung zu liegen! 195 00:16:42,334 --> 00:16:47,923 Manche Leute schaffen es nicht Wissen nicht, wie man gewinnt 196 00:16:48,007 --> 00:16:53,178 Heute Abend ist kein Spaß, ich zeige euch, wie der Boden bebt 197 00:16:53,429 --> 00:16:59,143 Keine Zeit für halbe Sachen, 198 00:16:59,643 --> 00:17:05,190 Wenn du mich bekommst Solltest du wissen, was du kriegst 199 00:17:05,273 --> 00:17:10,779 Ich weiß nicht, warum du hier bist Ich weiß nicht, warum du hier bist 200 00:17:10,863 --> 00:17:17,453 Ich weiß nicht, warum du hier bist Ich bin hier, um zu spielen 201 00:17:19,163 --> 00:17:20,497 JA! 202 00:17:20,664 --> 00:17:21,832 Ich weiß nicht, warum du gekommen... 203 00:17:21,915 --> 00:17:25,294 Ja! Ich bin die Sika Henry der Techno-Monster! Schlag sie nach! 204 00:17:26,878 --> 00:17:28,547 Du bist langweilig! 205 00:17:31,425 --> 00:17:32,676 Wirklich langweilig! 206 00:17:36,930 --> 00:17:38,182 Check und... 207 00:17:40,350 --> 00:17:41,852 Das ist mein Junge! 208 00:17:41,935 --> 00:17:47,858 Ich weiß nicht, warum du hier bist Ich weiß nicht, warum du hier bist 209 00:17:47,941 --> 00:17:54,073 Ich weiß nicht, warum du hier bist Ich bin hier, um zu spielen 210 00:17:56,950 --> 00:17:58,285 Sport! 211 00:17:58,368 --> 00:17:59,995 SIEG! 212 00:18:03,999 --> 00:18:07,044 Ich habe gewonnen! Schon gut, schon gut. 213 00:18:09,630 --> 00:18:13,342 Glückwunsch, Moon Girl, zu einem guten Spiel. 214 00:18:13,509 --> 00:18:18,555 Jetzt erweitern wir das Spielfeld, okay? Hier ist überall WLAN. 215 00:18:18,722 --> 00:18:21,558 Ich kann mich in jedes verbundene Gerät der Stadt hacken. 216 00:18:21,642 --> 00:18:26,855 Bald kann ich alles steuern. Dann wird es richtig lustig! 217 00:18:26,939 --> 00:18:28,023 Tu etwas! 218 00:18:30,192 --> 00:18:36,532 -Fünf, vier, drei, zwei... -Eins. Schachmatt. 219 00:18:43,247 --> 00:18:47,417 -Nein, nein! Wie? -Ich hackte vor zehn Minuten rein. 220 00:18:48,001 --> 00:18:53,882 Ich habe gewonnen. Okay, okay. Hey, hey, hey. 221 00:18:54,049 --> 00:18:59,263 Lunella, es tut mir leid, dass es aus dem Ruder lief. 222 00:18:59,346 --> 00:19:02,432 Die Tour war so einsam. 223 00:19:02,516 --> 00:19:07,521 Wenn ich dich und Casey sehe, wünschte ich, ich hätte das auch. 224 00:19:12,734 --> 00:19:15,154 Was machst du? Du warst am Gewinnen. 225 00:19:15,320 --> 00:19:20,659 Weißt du? Meine Familie hatte recht, ich war zu besessen vom Gewinnen. 226 00:19:21,118 --> 00:19:25,789 Ich habe echt Respekt vor dir, LOS. Du bist bisher mein beste Gegner. 227 00:19:26,415 --> 00:19:29,251 Du bist klug, du bist lustig, du warst supernett, 228 00:19:29,334 --> 00:19:31,920 bis du mir fast das Brustbein gebrochen hättest. 229 00:19:32,004 --> 00:19:34,423 Aber selbst als du versucht hast, mich zu zerquetschen, 230 00:19:34,506 --> 00:19:37,801 gabst du mir ein echtes Geschenk. Ich hatte Spaß. 231 00:19:39,344 --> 00:19:44,600 Ich auch. Es war eine Ehre. 232 00:19:45,350 --> 00:19:49,354 -Ich kann dich so nicht gehen lassen! -Sie besteht zu 70% aus Wasser! 233 00:19:49,438 --> 00:19:52,983 Wie ein menschliches Wesen. 234 00:19:55,068 --> 00:20:00,365 -Was sollen wir tun? -Oh ja! Es könnte funktionieren. 235 00:20:18,425 --> 00:20:20,135 LOS? Alles okay? 236 00:20:20,302 --> 00:20:24,431 Analysiere: ich habe noch Feuchtigkeit in den Rädern, 237 00:20:24,598 --> 00:20:27,226 aber alle anderen Systeme funktionieren zu 100%. 238 00:20:28,977 --> 00:20:33,732 Lunella, wie sieht es aus? Sind wir Freunde? 239 00:20:35,234 --> 00:20:36,985 Auch 100 Prozent. 240 00:20:37,444 --> 00:20:43,325 Macht sich sonst noch einer Sorgen wegen der kaputten Elektronik? 241 00:20:43,492 --> 00:20:45,410 Oder winken wir mit der Hand? 242 00:20:45,494 --> 00:20:47,955 Hör auf zu schwitzen, Chica. Ich mache das. 243 00:20:48,705 --> 00:20:52,542 STOLZ LÄSST SICH NICHT VERBERGEN 244 00:20:57,047 --> 00:21:00,717 Jemand hat also Tausende von Dollar an Elektronik zerstört 245 00:21:00,884 --> 00:21:03,720 und dann neuere, bessere Ersatzteile bestellt? 246 00:21:03,887 --> 00:21:08,767 Ja, die Ingenieure nehmen das nicht zurück. Wasserschäden. Alles deins. 247 00:21:08,934 --> 00:21:12,312 Was sollen wir mit einem durchnässten Supercomputer? 248 00:21:13,522 --> 00:21:18,860 Rektor Nelson? Ich habe LOS ziemlich gut kennengelernt 249 00:21:19,027 --> 00:21:23,740 und sie sind ein toller Kandidat für die Stelle als Vertrauenslehrer. 250 00:21:24,491 --> 00:21:25,742 Was sind Ihre Referenzen? 251 00:21:26,076 --> 00:21:30,372 Ich las Harvards Kursarbeit zur Entwicklungspsychologie in 8ms. 252 00:21:30,539 --> 00:21:34,167 -Oh, und ich arbeite umsonst. -Ich zeige Ihnen Ihr Büro. 253 00:21:34,334 --> 00:21:38,088 Sie haben keine, wie nennen Sie es? Riechsensoren? Um zu riechen? 254 00:21:38,463 --> 00:21:41,216 Ms. Sarah hat da immer Fisch in die Mikrowelle getan. 255 00:21:42,634 --> 00:21:43,593 Erfolg! 256 00:21:44,344 --> 00:21:49,099 Falls du vorbeikommen willst? Wir machen einen Spieleabend. 257 00:21:49,766 --> 00:21:52,060 Das wird lustig. Versprochen. 258 00:22:32,267 --> 00:22:34,269 Übersetzung: Kathrin Mazur 21761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.