Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,320 --> 00:00:40,820
Do you plan to give
Sun and Sky another race
2
00:00:40,820 --> 00:00:41,820
before the Derby, Mr. Green?
3
00:00:41,820 --> 00:00:43,330
Why, yes, Bob.
4
00:00:43,330 --> 00:00:44,830
We've entered him in
the Stepping Stone
5
00:00:44,830 --> 00:00:47,330
at Churchill Downs
one week from today.
6
00:00:47,830 --> 00:00:49,600
It'll give him a chance
to get to know the track.
7
00:01:06,150 --> 00:01:08,150
They're loading the horses now.
8
00:01:08,150 --> 00:01:10,450
Everything's right on schedule.
9
00:01:10,450 --> 00:01:12,520
The first time you saw
Sun and Sky, Mrs. Green,
10
00:01:12,520 --> 00:01:14,520
did you ever think that
in just a couple of years,
11
00:01:14,520 --> 00:01:16,430
he'd be a favorite
in the Kentucky Derby?
12
00:01:16,430 --> 00:01:17,990
Oh, well, not exactly.
13
00:01:17,990 --> 00:01:20,000
He was only two days old.
14
00:01:20,000 --> 00:01:21,500
He was a scrawny
little thing
15
00:01:21,500 --> 00:01:25,500
with wobbly legs and the saddest
pair of eyes you've ever seen.
16
00:01:25,500 --> 00:01:27,500
All I could do was put
my arms around him
17
00:01:28,000 --> 00:01:29,770
and tell him everything
was going to be just fine.
18
00:01:50,360 --> 00:01:51,430
And so, ladies and gentlemen,
19
00:01:51,890 --> 00:01:55,900
Mr. and Mrs. Richmond Green's
colt, Sun and Sky,
20
00:01:55,900 --> 00:01:57,900
leaves California
on the first leg
21
00:01:57,900 --> 00:02:00,040
of what could become
an historic journey.
22
00:02:00,040 --> 00:02:03,840
A prohibitive favorite
in the Run for the Roses,
23
00:02:03,840 --> 00:02:06,410
Sun and Sky now seems
to have an excellent chance
24
00:02:06,410 --> 00:02:09,410
in the Preakness
and in the Belmont Stakes
25
00:02:09,410 --> 00:02:11,410
and would thus become
the first winner
26
00:02:11,410 --> 00:02:12,880
of the elusive
Triple Crown
27
00:02:12,880 --> 00:02:17,490
since Citation pulled
that trick in 1948.
28
00:02:27,930 --> 00:02:32,500
I know it's foolish, but I...
I get nervous when he flies.
29
00:02:32,500 --> 00:02:34,500
Darling, he'll be just fine.
30
00:02:43,750 --> 00:02:45,750
Is that cool yet?
31
00:02:45,750 --> 00:02:47,750
Well, it ought to be.
32
00:02:48,750 --> 00:02:49,750
Thanks.
33
00:03:10,970 --> 00:03:13,980
Give me a hand with this clamp,
will you, Floyd? It's loose.
34
00:03:13,980 --> 00:03:15,480
Yep.
35
00:03:15,480 --> 00:03:17,480
Yeah, that's
the way she goes.
36
00:03:17,480 --> 00:03:18,980
Good.
37
00:03:35,670 --> 00:03:37,730
Stu, you feeling all right?
38
00:03:37,730 --> 00:03:39,740
I feel a little queasy.
39
00:03:39,740 --> 00:03:41,240
Take over a minute,
will you?
Yeah.
40
00:03:41,240 --> 00:03:43,810
See how's the big boy doing.
41
00:03:50,510 --> 00:03:52,680
Stick!
42
00:03:52,680 --> 00:03:54,680
What's the matter?
43
00:03:54,680 --> 00:03:56,190
I don't know.
44
00:04:10,000 --> 00:04:11,970
Stu...
45
00:04:11,970 --> 00:04:14,000
V.J., I...
46
00:04:17,510 --> 00:04:19,510
Hello, Barstow Tower...
47
00:04:20,010 --> 00:04:22,110
Mercury Transport...
48
00:04:22,110 --> 00:04:25,820
Four-Two Tango...
49
00:04:25,820 --> 00:04:28,890
emergency aboard.
50
00:04:28,890 --> 00:04:32,390
Request... immediate clearance
51
00:04:32,390 --> 00:04:35,390
to land...
52
00:04:35,890 --> 00:04:38,400
Mayday, Mayday,
53
00:04:38,390 --> 00:04:39,400
Mayday...
54
00:05:26,540 --> 00:05:28,110
♪ ♪
55
00:06:08,480 --> 00:06:09,490
Nothing.
56
00:06:09,490 --> 00:06:11,450
Nothing at all.
57
00:06:11,450 --> 00:06:15,020
There are other planes in the
search pattern, Mr. Green.
58
00:06:15,020 --> 00:06:16,590
We should be able to find it.
59
00:06:16,590 --> 00:06:19,760
Not much doubt about
what we'll find, is there?
60
00:06:19,760 --> 00:06:23,330
A Mayday, a broken
radio contact--
61
00:06:23,330 --> 00:06:27,240
it all adds up to the same
thing for all of them.
62
00:06:27,240 --> 00:06:29,240
Let's give it a few
more minutes, huh?
63
00:06:56,000 --> 00:06:59,570
Althea's going to come apart.
64
00:06:59,570 --> 00:07:03,540
You see, Mr. Mannix,
we never had any children.
65
00:07:03,540 --> 00:07:06,310
We couldn't.
66
00:07:06,310 --> 00:07:09,510
I gave Sun and Sky to her
67
00:07:09,510 --> 00:07:12,580
on our silver anniversary.
68
00:07:12,580 --> 00:07:15,050
For her, he was like...
69
00:07:15,050 --> 00:07:16,050
Mr. Green, look!
70
00:07:20,120 --> 00:07:22,790
It's an old Army Air Force
landing strip.
71
00:07:22,790 --> 00:07:25,860
Hey, Dave, take us down
for a closer look-see.
72
00:07:25,860 --> 00:07:26,730
Roger.
73
00:08:16,950 --> 00:08:19,520
Looks like it made
a perfect landing.
74
00:09:19,010 --> 00:09:21,840
Floyd-- Floyd Brand,
one of my grooms.
75
00:09:26,150 --> 00:09:28,150
He's alive.
76
00:09:57,950 --> 00:09:59,950
Dave! Dave!
77
00:09:59,950 --> 00:10:02,450
Get on the radio,
call the Barstow Tower.
78
00:10:02,450 --> 00:10:05,450
Give them our position and tell
them to send over an ambulance
79
00:10:05,450 --> 00:10:06,460
and call the police!
80
00:10:06,460 --> 00:10:07,820
Roger.
81
00:10:09,730 --> 00:10:11,730
The pilot and copilot
are still alive.
82
00:10:12,230 --> 00:10:13,730
Stick Wilson, another
one of my grooms.
83
00:10:13,730 --> 00:10:15,000
He's alive, too.
84
00:10:16,230 --> 00:10:18,740
Sun and Sky and the pony
are gone.
85
00:10:23,410 --> 00:10:24,410
Is there anybody missing
86
00:10:24,410 --> 00:10:25,970
that was aboard the plane?
87
00:10:25,980 --> 00:10:27,040
No.
88
00:10:27,040 --> 00:10:28,040
You sure?
89
00:10:28,040 --> 00:10:29,480
I watched them all go aboard.
90
00:10:42,320 --> 00:10:45,090
It's my guess
this coffee's been doctored.
91
00:10:45,090 --> 00:10:46,500
I'll get it checked.
92
00:10:54,900 --> 00:10:57,910
You don't suppose they've
kidnapped Sun and Sky, do you?
93
00:10:57,910 --> 00:10:59,410
Maybe holding him
for ransom?
94
00:10:59,410 --> 00:11:00,880
I don't know,
could be.
95
00:11:00,880 --> 00:11:02,410
Mr. Mannix,
I don't know
96
00:11:02,410 --> 00:11:03,910
what the insurance company
is paying you
97
00:11:03,910 --> 00:11:05,920
for this investigation,
but if you need...
98
00:11:05,920 --> 00:11:07,420
Oh, they're paying me
enough, Mr. Green.
99
00:11:07,420 --> 00:11:10,420
No, I mean, if you need
any extra manpower.
100
00:11:10,920 --> 00:11:12,920
Oh, Thanks.
I'll let you
know if I do.
101
00:11:15,420 --> 00:11:17,430
Well, I wish you'd just
give me the answer
102
00:11:17,430 --> 00:11:19,930
to one question,
Mr. Mannix.
103
00:11:19,930 --> 00:11:22,430
With those four men
unconscious,
104
00:11:22,430 --> 00:11:23,930
who landed the airplane?
105
00:11:23,930 --> 00:11:25,230
It was a stowaway.
106
00:11:25,230 --> 00:11:26,300
Had to be.
107
00:11:26,300 --> 00:11:28,810
We sure didn't put
that plane down.
108
00:11:28,800 --> 00:11:31,310
You can tell your
insurance company--
whatever its name is...
109
00:11:31,310 --> 00:11:32,810
Great Pacific.
110
00:11:32,810 --> 00:11:35,810
Great Pacific-- that there was
a stowaway aboard that plane,
111
00:11:35,810 --> 00:11:38,310
and that when we blacked out,
he landed the plane.
112
00:11:38,310 --> 00:11:40,820
Now, wait a minute,
where did he stow away?
113
00:11:40,820 --> 00:11:42,820
I don't know.
I don't know.
114
00:11:42,820 --> 00:11:45,820
In the baggage compartment
or-or in the washroom, maybe.
115
00:11:45,820 --> 00:11:48,320
Maybe in one of them
tack trunks.
116
00:11:48,320 --> 00:11:49,330
Except, uh, they're only
about yea big.
117
00:11:49,330 --> 00:11:51,330
Wouldn't hold more
than 60 pounds.
118
00:11:51,330 --> 00:11:52,830
There're quite
a few places to hide
119
00:11:52,830 --> 00:11:54,830
aboard a cargo plane,
Mr. Mannix.
120
00:11:54,830 --> 00:11:56,830
All right, now, let's say
that we did have a stowaway
121
00:11:56,830 --> 00:11:59,340
in the baggage compartment,
washroom, someplace.
122
00:11:59,340 --> 00:12:01,840
Now, how did he get the...
123
00:12:01,840 --> 00:12:03,840
chloral hydrate in the coffee?
124
00:12:03,840 --> 00:12:05,340
The lab reports says
125
00:12:05,340 --> 00:12:07,340
that the thermos was
loaded with the stuff.
126
00:12:07,340 --> 00:12:08,810
All those papers
are lab findings?
127
00:12:08,810 --> 00:12:09,850
That's right.
128
00:12:09,850 --> 00:12:12,510
Also police reports.
129
00:12:12,510 --> 00:12:14,580
Now, Great Pacific has
a half a million dollars
130
00:12:14,580 --> 00:12:17,090
riding on Sun and Sky.
131
00:12:17,090 --> 00:12:20,190
How did the stuff
get into the thermos?
132
00:12:20,190 --> 00:12:25,260
It's my thermos, Mr. Mannix,
133
00:12:25,260 --> 00:12:27,700
and Richmond bought the coffee
134
00:12:27,700 --> 00:12:29,770
from the catering truck
at the airport.
135
00:12:30,270 --> 00:12:31,830
I put it on the
airplane myself,
136
00:12:31,830 --> 00:12:34,800
with the lunch hamper,
waiting for the horse van.
137
00:12:34,800 --> 00:12:37,640
Somebody could have tampered
with the thermos.
138
00:12:37,640 --> 00:12:41,710
The man on that catering truck--
was he the regular driver?
139
00:12:41,710 --> 00:12:43,280
As a matter of fact, no.
140
00:12:43,280 --> 00:12:46,080
He said the regular man
was down with a virus.
141
00:12:48,950 --> 00:12:52,990
All right now, I'd like a
sequence of loading procedure.
142
00:12:52,990 --> 00:12:54,520
Let's start with...
143
00:12:54,520 --> 00:12:56,490
the first thing
this morning.
144
00:12:56,490 --> 00:12:59,530
I guess it begins with me.
145
00:12:59,530 --> 00:13:02,030
I got up at 4:30.
146
00:13:02,030 --> 00:13:04,530
Ever notice, Mr. Mannix,
147
00:13:04,530 --> 00:13:08,040
that them that's paid the least
gets up the earliest?
148
00:13:08,040 --> 00:13:13,540
And then... I had my breakfast--
some cold spaghetti,
149
00:13:13,540 --> 00:13:17,050
and a piece of lemon pie and...
150
00:13:17,050 --> 00:13:18,510
It's what I had for dinner
the night before,
151
00:13:18,510 --> 00:13:20,550
and I put it in my doggie bag.
152
00:13:20,550 --> 00:13:22,550
Oh, and a glass of beer.
153
00:13:22,550 --> 00:13:24,550
At 4:30 in the morning?
154
00:13:24,550 --> 00:13:26,560
I just love lemon pie.
155
00:13:26,560 --> 00:13:31,560
And then I started to feed
and curry down the big fella,
156
00:13:31,560 --> 00:13:33,060
Sun and Sky.
157
00:13:33,060 --> 00:13:36,570
And, uh, then Floyd
come by about 5:00.
158
00:13:36,570 --> 00:13:39,570
And him and me
put the shipping pads on him
159
00:13:39,570 --> 00:13:45,070
and then the horse van come by
at... at 7:00.
160
00:13:45,070 --> 00:13:47,080
At 7:00?
161
00:13:47,080 --> 00:13:49,080
Yeah, about 7:00.
162
00:13:49,080 --> 00:13:51,080
So, we watched them
load the equipment.
163
00:13:51,080 --> 00:13:55,220
You know, the tack trunks,
and the hay and the feed.
164
00:13:55,220 --> 00:13:59,790
And then we loaded, uh, Sunny
and Alexander-- that's the pony.
165
00:13:59,790 --> 00:14:01,590
Sunny won't go nowhere
without him.
166
00:14:01,590 --> 00:14:03,860
And then what?
167
00:14:03,860 --> 00:14:06,430
Well, that's about it until
we got out to the airport.
168
00:14:06,430 --> 00:14:09,930
Like Mr. Green said,
they was already there,
169
00:14:09,930 --> 00:14:11,930
the Greens and the TV people.
170
00:14:11,930 --> 00:14:14,440
So we walked
Sunny and Alexander
171
00:14:14,440 --> 00:14:15,940
while they loaded
the baggage on the plane,
172
00:14:15,940 --> 00:14:19,440
and then we put
the horses on board.
173
00:14:19,440 --> 00:14:22,440
That's right.
Yeah, that's right.
174
00:14:22,440 --> 00:14:24,810
I went back to secure
the main cargo hatch
175
00:14:24,810 --> 00:14:28,380
and told Stu that
everything was battened
down, and we took off.
176
00:14:28,380 --> 00:14:31,650
It must have been
about a half hour
when Floyd came up sick.
177
00:14:31,650 --> 00:14:34,060
And you all had a cup of coffee?
178
00:14:35,490 --> 00:14:37,560
We always do.
179
00:14:37,560 --> 00:14:40,230
And you all passed out
at about the same time?
180
00:14:40,230 --> 00:14:43,300
V.J. and I were already
shaky when Floyd came up.
181
00:14:43,300 --> 00:14:47,240
He collapsed and I passed out
right after that, too.
182
00:14:47,240 --> 00:14:50,740
I realized we'd never make
Barstow, so I laid on a Mayday.
183
00:14:50,740 --> 00:14:53,310
Now, what's the last thing
you saw?
184
00:14:53,310 --> 00:14:54,780
The very last thing
you remember?
185
00:14:54,780 --> 00:14:57,580
The sky turning upside down.
186
00:15:02,420 --> 00:15:03,850
Well, excuse me.
187
00:15:07,360 --> 00:15:08,860
More lab reports.
188
00:15:12,930 --> 00:15:16,930
Hmm. All four men had enough
chloral hydrate in their systems
189
00:15:16,930 --> 00:15:19,870
to knock them out for
at least 24 hours.
190
00:15:19,870 --> 00:15:21,400
What do you have so far?
191
00:15:21,400 --> 00:15:23,910
Would you buy a 60-pound
midget in a tack trunk
192
00:15:23,910 --> 00:15:24,870
that could fly an airplane?
193
00:15:24,870 --> 00:15:26,410
I don't think so.
194
00:15:26,410 --> 00:15:28,380
Then I've got nothing.
195
00:15:31,610 --> 00:15:33,620
Is this the final report?
Yeah.
196
00:15:35,620 --> 00:15:36,620
No fingerprints?
197
00:15:36,620 --> 00:15:38,050
Wiped clean.
198
00:15:39,560 --> 00:15:42,060
The whole thing
was organized like D-day.
199
00:15:42,060 --> 00:15:44,130
We did come up with one
police record, though.
200
00:15:44,130 --> 00:15:46,630
Walter "Stick" Wilson, two
counts of drunk and disorderly,
201
00:15:46,630 --> 00:15:49,830
and he also has a running battle
for nonsupport with his wife.
202
00:15:49,830 --> 00:15:52,400
So, the guy has the moral
backbone of an ice-cream cone.
203
00:15:52,400 --> 00:15:53,670
What about the others?
204
00:15:55,940 --> 00:15:57,840
Solid citizens so far.
205
00:15:57,840 --> 00:15:58,970
Military records?
206
00:15:58,970 --> 00:16:00,040
Not in yet.
207
00:16:00,040 --> 00:16:02,040
But I did learn something
208
00:16:02,040 --> 00:16:03,850
that will make up
for the lack of fingerprints.
209
00:16:03,850 --> 00:16:05,410
It's about the pilot,
Stu Marshall.
210
00:16:05,410 --> 00:16:06,820
What about him?
211
00:16:06,820 --> 00:16:08,880
A secretary
at the airline tipped me
212
00:16:08,880 --> 00:16:10,590
to check
his last flight physical.
213
00:16:10,590 --> 00:16:12,420
His eye test
was borderline.
214
00:16:12,420 --> 00:16:14,560
He's getting his notice
at the end of the month.
215
00:16:14,560 --> 00:16:16,060
Does he know about that?
216
00:16:16,060 --> 00:16:17,260
Affirmative.
217
00:16:17,260 --> 00:16:18,330
Yeah.
218
00:16:18,330 --> 00:16:22,330
That gives us at least two men
who have money troubles.
219
00:16:24,070 --> 00:16:26,640
Three, Mr. Mannix.
220
00:16:26,640 --> 00:16:29,140
We couldn't help
but overhear you.
221
00:16:29,140 --> 00:16:31,610
Althea and I talked it over,
and we decided it would be best
222
00:16:31,610 --> 00:16:33,780
to come to you
with the information.
223
00:16:33,780 --> 00:16:35,340
Information?
224
00:16:35,340 --> 00:16:37,410
You come up
with another suspect?
225
00:16:37,410 --> 00:16:41,480
Well, I guess you
might say that.
226
00:16:41,480 --> 00:16:43,390
Us.
227
00:16:56,530 --> 00:16:58,100
Those are the forms
for the disposal sale
228
00:16:58,100 --> 00:17:01,100
of Green Tool and Die Works,
Mr. Mannix.
229
00:17:01,100 --> 00:17:05,110
I made some investments
that backfired.
230
00:17:05,110 --> 00:17:08,610
Now, we're in for
a period of belt-tightening
231
00:17:08,610 --> 00:17:12,950
to satisfy the creditors, like
getting rid of Green Stables.
232
00:17:12,950 --> 00:17:14,820
All except Sun and Sky,
of course.
233
00:17:18,050 --> 00:17:21,060
Which means that, uh,
everyone who worked for you
234
00:17:21,060 --> 00:17:25,060
will be out of a job, including
Stick Wilson and Floyd Brand.
235
00:17:25,060 --> 00:17:27,630
Yes, everyone.
236
00:17:27,630 --> 00:17:29,970
It wasn't an easy decision,
Mr. Mannix.
237
00:17:31,600 --> 00:17:33,300
We had hoped
238
00:17:33,300 --> 00:17:34,840
that Richmond could
get a fresh start
239
00:17:34,840 --> 00:17:37,510
if Sun and Sky
won the Derby.
240
00:17:37,510 --> 00:17:39,580
I see.
241
00:17:39,580 --> 00:17:42,240
Well, um, all right, Mr. Green.
242
00:17:42,240 --> 00:17:45,310
I'll get in touch with you the
minute I find out anything.
243
00:17:45,310 --> 00:17:46,820
All right,
thank you, Mr. Mannix.
244
00:17:47,320 --> 00:17:49,820
Oh, excuse me, dear.
245
00:17:49,820 --> 00:17:51,820
Fine. Yes.
246
00:17:51,820 --> 00:17:55,320
We just didn't want you
to think we arranged
247
00:17:55,320 --> 00:17:57,830
the disappearance of
Sun and Sky for the insurance.
248
00:17:57,830 --> 00:17:59,330
Uh-huh.
249
00:17:59,330 --> 00:18:00,830
Thank you, Mr. Mannix.
Good-bye.
250
00:18:00,830 --> 00:18:01,830
Yes, indeed.
251
00:18:02,330 --> 00:18:03,830
Mr. Green.
252
00:18:03,830 --> 00:18:06,840
Yes. Yes.
253
00:18:08,340 --> 00:18:10,340
Fine. Thank you.
254
00:18:11,840 --> 00:18:13,840
That was the regular driver
on the coffee truck.
255
00:18:13,840 --> 00:18:15,340
And?
256
00:18:15,340 --> 00:18:17,350
He said he woke up the other
morning, feeling just fine.
257
00:18:17,350 --> 00:18:18,850
Then he got sick afterwards.
258
00:18:18,850 --> 00:18:20,350
Someone hit him on the head.
259
00:18:20,350 --> 00:18:21,350
Well, did he see anything?
260
00:18:21,350 --> 00:18:22,850
Only what you see when
you get hit on the head.
261
00:18:22,850 --> 00:18:23,850
Now, don't be a smart...
262
00:18:23,850 --> 00:18:25,350
You know, it
doesn't make sense.
263
00:18:25,350 --> 00:18:27,860
If the Greens needed money, why
didn't they just sell the horse?
264
00:18:27,860 --> 00:18:30,860
He's worth a million...
twice the insurance.
265
00:18:30,860 --> 00:18:33,900
Sell him? Now, you don't
understand the Greens.
266
00:18:33,900 --> 00:18:36,460
They think that horse
has the same blood type they do.
267
00:18:36,470 --> 00:18:38,130
When they call him Sunny,
they aren't kidding.
268
00:18:38,130 --> 00:18:40,200
All right, tell me this, then.
269
00:18:40,200 --> 00:18:43,710
No matter who stole the horse,
isn't he easily recognizable?
270
00:18:44,210 --> 00:18:45,710
I mean, millions of people
have seen him
271
00:18:45,710 --> 00:18:47,410
at the racetrack and on TV.
272
00:18:47,410 --> 00:18:49,480
Now, millions of people
have seen a gray horse
273
00:18:49,480 --> 00:18:50,880
called Sun and Sky.
274
00:18:50,880 --> 00:18:53,920
You'd be surprised the
change a few gallons of dye
275
00:18:53,920 --> 00:18:55,520
would have on a horse.
276
00:18:55,520 --> 00:18:58,090
Especially if they've got him
stashed away in the toolies,
277
00:18:58,090 --> 00:18:59,850
away from the tracks and TV.
278
00:18:59,860 --> 00:19:02,420
No, thanks. I'm trying
to cut down, Peggy.
279
00:19:02,420 --> 00:19:04,860
Hey, Mannix.
What do you say?
280
00:19:04,860 --> 00:19:06,930
Well, Paddy.
281
00:19:06,930 --> 00:19:10,930
Must be spring vacation
at San Quentin.
282
00:19:12,030 --> 00:19:13,600
Aw, come on, Mannix.
283
00:19:13,600 --> 00:19:16,440
I've been on the street
eight months now.
284
00:19:16,440 --> 00:19:17,940
And I thought the
prevailing winds
285
00:19:18,510 --> 00:19:20,010
were from across
the stockyard.
286
00:19:20,010 --> 00:19:21,510
Will you listen to him?
287
00:19:21,510 --> 00:19:23,510
Here I am trying
to be a good guy.
288
00:19:23,510 --> 00:19:25,510
Here I am trying
to do you a favor.
289
00:19:25,510 --> 00:19:27,480
I'll bet.
290
00:19:29,020 --> 00:19:32,520
Uh, can we go
in your office and talk?
291
00:19:36,020 --> 00:19:38,030
After you, Paddy.
292
00:19:51,610 --> 00:19:53,610
This is your lucky day, Mannix.
293
00:19:56,110 --> 00:19:58,250
Your lucky day.
294
00:19:58,250 --> 00:20:00,320
All right, Paddy.
295
00:20:00,820 --> 00:20:03,650
What brings you out
in the full sunlight?
296
00:20:03,650 --> 00:20:05,720
Hardhead.
297
00:20:05,720 --> 00:20:08,220
Why do you have
to be such a hardhead?
298
00:20:10,730 --> 00:20:12,700
Okay, now listen.
299
00:20:12,690 --> 00:20:17,730
I got a nice, clean, easy way
for you to pick up ten big ones.
300
00:20:19,230 --> 00:20:22,740
I swear, ten thou
and no sweat.
301
00:20:22,740 --> 00:20:26,740
Just a little
dishonest, huh?
302
00:20:26,740 --> 00:20:30,250
Hmm, well... maybe.
303
00:20:32,250 --> 00:20:35,250
Maybe a little
dishonest only.
304
00:20:37,250 --> 00:20:40,690
Like... like... so much.
305
00:20:40,690 --> 00:20:43,360
Out. Out.
306
00:20:43,360 --> 00:20:44,860
Now, look.
307
00:20:46,900 --> 00:20:50,870
Look, Joe,
this is the way it is.
308
00:20:50,870 --> 00:20:54,940
You work too hard, Joe.
309
00:20:54,940 --> 00:20:59,440
You gotta ease off.
310
00:20:59,440 --> 00:21:04,380
Not exactly, uh, quit the Sun
and Sky business; just hold...
311
00:21:06,880 --> 00:21:09,920
Just hold your punches
312
00:21:09,920 --> 00:21:14,020
a little...
in the last round.
313
00:21:14,020 --> 00:21:16,960
Oh, I see.
314
00:21:16,960 --> 00:21:18,660
Okay?
315
00:21:18,660 --> 00:21:23,470
Just how deep are you in this
horse stealing thing, Paddy?
316
00:21:25,030 --> 00:21:26,640
Who, me?
317
00:21:26,640 --> 00:21:28,170
Yeah, you.
318
00:21:28,170 --> 00:21:31,240
Horses?
319
00:21:31,240 --> 00:21:33,710
Aw, Joe, you know, I don't...
320
00:21:33,710 --> 00:21:35,240
I don't know
nothing from horses.
321
00:21:35,240 --> 00:21:38,680
I just beat on people, Joe.
322
00:21:38,680 --> 00:21:42,250
Oh, and, uh, you'd beat on me
323
00:21:42,250 --> 00:21:44,250
if I didn't go for the deal?
324
00:21:44,250 --> 00:21:48,290
Uh... I'd have to.
325
00:21:48,290 --> 00:21:50,390
I wouldn't like it.
326
00:21:50,390 --> 00:21:51,930
Oh, Paddy, Paddy,
327
00:21:51,930 --> 00:21:53,700
you gotta learn.
328
00:21:53,700 --> 00:21:55,260
Now, if you're going to
play at being a good guy,
329
00:21:55,260 --> 00:21:57,230
good guys don't
go into the tank.
330
00:21:57,230 --> 00:21:59,300
Not even for ten big ones.
331
00:21:59,300 --> 00:22:01,240
Oh, and Paddy,
remember this, too.
332
00:22:01,240 --> 00:22:03,000
You try pounding on me,
333
00:22:03,000 --> 00:22:06,440
and I'll belt you right
out of the Muggers Union.
334
00:22:09,510 --> 00:22:11,450
Okay.
335
00:22:12,950 --> 00:22:15,520
Your way, Joe.
336
00:22:16,950 --> 00:22:18,950
Your way.
337
00:23:22,150 --> 00:23:23,650
Mrs. Green.
338
00:23:23,650 --> 00:23:24,690
Hello,
Mr. Mannix.
339
00:23:24,690 --> 00:23:25,690
Is your
husband here?
340
00:23:26,190 --> 00:23:28,590
Richmond is taking a telephone
call in the office.
341
00:23:28,590 --> 00:23:31,190
Hmm.
342
00:23:31,190 --> 00:23:32,760
Oh, do you know Mr. Dallas?
343
00:23:32,760 --> 00:23:33,760
He's a friend
of ours.
344
00:23:35,160 --> 00:23:36,770
Mr. Mannix, Mr. Dallas.
345
00:23:36,770 --> 00:23:38,170
Hiya, young fella.
346
00:23:38,170 --> 00:23:40,000
How do you do, sir?
347
00:23:40,000 --> 00:23:44,210
Mr. Mannix is the investigator
for the insurance company.
348
00:23:44,210 --> 00:23:47,540
Sure. Althea and Richmond have
been talking you up real good.
349
00:23:47,540 --> 00:23:50,550
How you making out getting
back the wonder horse, son?
350
00:23:50,550 --> 00:23:52,880
Got a long way to go,
Mr. Dallas.
351
00:23:52,880 --> 00:23:54,950
Yeah, I imagine.
352
00:23:54,950 --> 00:23:56,490
Althea...
353
00:23:56,480 --> 00:23:59,850
you mind if I tell Mr. Mannix
what I said to you?
354
00:23:59,850 --> 00:24:01,720
Oh, of course not.
355
00:24:04,790 --> 00:24:07,300
Well, sir, it wasn't
but five minutes ago
356
00:24:07,300 --> 00:24:10,500
that I said to Althea,
"Althea, don't you worry none.
357
00:24:10,500 --> 00:24:13,570
"It's just the old ransom game
done up in different ribbons,
358
00:24:13,570 --> 00:24:17,570
"but without a bill of sale,
Sun and Sky's worth nothing
359
00:24:17,570 --> 00:24:19,440
to nobody but you folks."
360
00:24:20,810 --> 00:24:22,680
Worth nothing?
361
00:24:22,680 --> 00:24:26,310
Not one flat, red cent.
362
00:24:26,310 --> 00:24:30,750
But Sun and Sky's won hundreds
of thousands of dollars.
363
00:24:30,750 --> 00:24:33,790
Yeah, it's a bushel of money
and a barrel of racing records,
364
00:24:33,790 --> 00:24:34,790
but it don't mean a thing.
365
00:24:35,320 --> 00:24:37,060
Know much
about horse racing, son?
366
00:24:37,060 --> 00:24:39,130
Well, I'm learning.
367
00:24:39,130 --> 00:24:40,700
Well, let me give
you a free lesson.
368
00:24:40,700 --> 00:24:43,770
Now, the Thoroughbred
Protective Association
369
00:24:43,770 --> 00:24:46,770
puts a number to every horse
that runs in this country.
370
00:24:46,770 --> 00:24:47,840
Now, you can't see it,
371
00:24:47,840 --> 00:24:50,340
'cause it's inside
his mouth, on his lip.
372
00:24:50,340 --> 00:24:52,340
But it's there, and
it's easy to find
373
00:24:52,340 --> 00:24:53,840
if you're looking for it.
374
00:24:53,840 --> 00:24:55,710
It seems like a pretty
neat precaution.
375
00:24:55,710 --> 00:24:57,780
Why, a man can't walk a horse
around the corner
376
00:24:57,780 --> 00:24:59,780
without someone
checking on that number.
377
00:24:59,780 --> 00:25:02,750
And Sunny's got his tattoo
on his lip,
378
00:25:02,750 --> 00:25:06,320
same as every other
registered thoroughbred.
379
00:25:06,320 --> 00:25:07,820
Hmm.
380
00:25:07,820 --> 00:25:09,290
Mr. Dallas...
381
00:25:09,290 --> 00:25:10,790
Sam.
382
00:25:10,790 --> 00:25:14,360
You said every horse
that runs in this country.
383
00:25:14,360 --> 00:25:17,830
Now, isn't it possible that
they could ship Sun and Sky
384
00:25:17,830 --> 00:25:20,540
say to, uh, South America
or Europe and race him there?
385
00:25:20,540 --> 00:25:22,100
Could, could, sure.
386
00:25:22,100 --> 00:25:24,140
But he's still got that tattoo,
hasn't he?
387
00:25:24,140 --> 00:25:25,640
Mm.
388
00:25:25,640 --> 00:25:27,710
Now, if a vet
or a track examiner
389
00:25:27,710 --> 00:25:29,710
was to open his mouth, bingo.
390
00:25:29,710 --> 00:25:31,980
There's that old tattoo.
391
00:25:31,980 --> 00:25:34,250
Now, it just takes a
check in the records
392
00:25:34,250 --> 00:25:36,820
or a telephone call
to identify him.
393
00:25:36,820 --> 00:25:39,390
Now, Sunny's maybe
one of the greatest horses
394
00:25:39,390 --> 00:25:41,390
ever to set foot on a track,
395
00:25:41,390 --> 00:25:45,890
but still and all, he's not
worth a flat, red cent.
396
00:25:45,890 --> 00:25:47,500
What time you got, son?
397
00:25:47,500 --> 00:25:50,670
Um, it's half past.
398
00:25:50,670 --> 00:25:53,230
Oh, my, got to get a shake on,
or I'll get left at the post.
399
00:25:53,230 --> 00:25:54,840
Well, it's good to meet you,
young fella.
400
00:25:54,840 --> 00:25:56,240
Pleasure.
401
00:25:56,240 --> 00:25:57,810
Take care now, Althea, you hear?
402
00:25:57,810 --> 00:25:59,810
Just wait them out.
403
00:25:59,810 --> 00:26:02,710
They got to come to you
sooner or later.
404
00:26:04,150 --> 00:26:05,610
Anything for you, sir?
405
00:26:06,150 --> 00:26:07,150
Uh, no, thanks.
406
00:26:07,650 --> 00:26:10,150
It seems like
he knows his horses.
407
00:26:10,150 --> 00:26:13,150
It hasn't done him
much good, poor Sam.
408
00:26:13,150 --> 00:26:14,160
Poor Sam?
Mm.
409
00:26:14,160 --> 00:26:15,660
For years, hard luck
has dogged his heels
410
00:26:16,160 --> 00:26:17,660
like a hound dog.
411
00:26:18,160 --> 00:26:19,660
Richmond says
that if Sam Dallas
412
00:26:19,660 --> 00:26:21,160
had been born a gardener,
413
00:26:21,160 --> 00:26:23,160
he would have
a brown thumb.
414
00:26:23,670 --> 00:26:27,170
He's been a breeder of horses
and a trainer for years.
415
00:26:27,670 --> 00:26:28,970
The better part of his life.
416
00:26:28,970 --> 00:26:31,040
But every time he got
a good prospect,
417
00:26:31,040 --> 00:26:33,010
the horse would
fracture a sesamoid,
418
00:26:33,010 --> 00:26:36,580
go lame or fall down
at the starting gate.
419
00:26:37,080 --> 00:26:40,080
He lost his own place years ago.
420
00:26:40,080 --> 00:26:42,350
I've been told that he's
managing a horse farm
421
00:26:42,350 --> 00:26:44,220
in Quail Valley
or some place.
422
00:26:44,220 --> 00:26:46,790
I have a hunch that he wanted
423
00:26:46,790 --> 00:26:48,790
to borrow some money
from Richmond.
424
00:26:48,790 --> 00:26:51,260
Obviously, he hadn't
heard about us.
425
00:26:52,690 --> 00:26:54,160
Althea.
426
00:26:54,160 --> 00:26:55,700
Hello, Mr. Mannix.
427
00:26:55,700 --> 00:26:58,230
Well, it happened.
428
00:26:58,230 --> 00:27:01,240
I got the phone call and the
instructions for ransom.
429
00:27:01,240 --> 00:27:03,040
What did they say?
430
00:27:03,040 --> 00:27:05,370
Well, it was pretty
strange, actually.
431
00:27:05,370 --> 00:27:06,540
Strange?
432
00:27:06,540 --> 00:27:08,740
First off, it was a girl.
433
00:27:08,740 --> 00:27:10,980
That was a shock
to begin with.
434
00:27:10,980 --> 00:27:14,050
She wants me to put the money
in a plain grocery bag
435
00:27:14,050 --> 00:27:17,590
and take it down to
an alley on Pier Avenue.
436
00:27:17,590 --> 00:27:19,150
I know where that is.
437
00:27:19,150 --> 00:27:21,020
There's an old
movie house there.
438
00:27:21,020 --> 00:27:24,590
I'm to take the money
to them tonight at 12:00
439
00:27:24,590 --> 00:27:26,990
and put it
in a special trash can.
440
00:27:27,000 --> 00:27:29,060
Did they say anything
about Sunny?
441
00:27:29,060 --> 00:27:30,600
Anything at all?
442
00:27:30,600 --> 00:27:32,170
He's all right, Althea.
443
00:27:32,170 --> 00:27:34,670
They said he's all right.
444
00:27:34,670 --> 00:27:36,370
What do you think,
Mr. Mannix?
445
00:27:36,370 --> 00:27:37,940
Well, first of all,
Mr. Green,
446
00:27:37,940 --> 00:27:39,940
you won't be delivering
this money; it'll be me.
447
00:27:39,940 --> 00:27:41,880
And what's this number
at the bottom?
448
00:27:41,880 --> 00:27:44,950
That's what I don't understand.
449
00:27:44,950 --> 00:27:47,550
That's the ransom.
450
00:27:47,550 --> 00:27:50,620
Ransom for the greatest horse
that ever set foot on a track?
451
00:27:50,620 --> 00:27:52,550
$753?
452
00:29:40,190 --> 00:29:42,760
Whoa...
453
00:29:42,760 --> 00:29:44,570
Oh, wow.
454
00:29:45,970 --> 00:29:48,970
Like I said, Joe...
455
00:29:48,970 --> 00:29:50,970
your way.
456
00:30:33,950 --> 00:30:36,950
♪ ♪
457
00:30:56,640 --> 00:30:58,710
♪ ♪
458
00:31:12,720 --> 00:31:14,620
Where am I?
459
00:31:20,530 --> 00:31:23,560
You, uh...
460
00:31:25,570 --> 00:31:30,300
You the one who made that phone
call to... Richmond Green?
461
00:31:30,300 --> 00:31:31,140
Yes.
462
00:31:32,910 --> 00:31:34,910
Well...
463
00:31:35,910 --> 00:31:40,750
Let me, uh... let me
give you a little clue.
464
00:31:40,750 --> 00:31:46,320
Now, at this moment, the way
that thing stacks up is this:
465
00:31:47,820 --> 00:31:52,930
That's two to 14 years...
grand theft...
466
00:31:52,930 --> 00:31:56,000
horse.
Hey...
467
00:31:56,000 --> 00:31:58,370
We didn't steal any horse.
468
00:31:58,370 --> 00:32:00,940
Yeah, we read about it
in the newspaper.
469
00:32:00,940 --> 00:32:02,340
We don't know
where he is.
470
00:32:02,340 --> 00:32:05,410
The phone call was only
in protest to a society
471
00:32:05,410 --> 00:32:07,910
that valued a horse
at a million dollars
472
00:32:07,910 --> 00:32:10,380
and the soul
of a man at pittance.
473
00:32:12,280 --> 00:32:13,850
We were wrong.
474
00:32:13,850 --> 00:32:15,320
We know that now.
475
00:32:15,320 --> 00:32:17,320
You trying to tell me that
476
00:32:17,320 --> 00:32:20,890
you had nothing
to do with, uh...
477
00:32:20,890 --> 00:32:22,320
the disappearance
of that horse?
478
00:32:22,320 --> 00:32:25,390
No way.
479
00:32:25,390 --> 00:32:26,900
Nor do we want the money.
480
00:32:26,890 --> 00:32:28,900
You can have it back.
481
00:32:34,470 --> 00:32:38,410
Look, we're sorry
for inspiring violence.
482
00:32:38,410 --> 00:32:40,310
But we did save you
from those men.
483
00:32:42,580 --> 00:32:44,580
You, uh...
484
00:32:49,180 --> 00:32:53,350
Flower children pulled
those gorillas off of me?
485
00:32:53,350 --> 00:32:55,520
Lazarus blew his police whistle.
486
00:33:00,230 --> 00:33:03,100
Berkeley police, 1966.
487
00:33:04,600 --> 00:33:06,970
You tore the shirt
off one of them.
488
00:33:11,310 --> 00:33:14,310
We found this in the
street after they ran.
489
00:33:22,220 --> 00:33:23,780
Hmm.
490
00:33:25,290 --> 00:33:27,620
Old acquaintance.
491
00:33:31,760 --> 00:33:35,100
Your, uh, your car is
right where you left it.
492
00:33:37,100 --> 00:33:38,570
Will you be all right?
493
00:33:40,470 --> 00:33:42,470
Groovy, groovy, groovy.
494
00:33:46,470 --> 00:33:48,480
Uh...
495
00:33:48,940 --> 00:33:53,980
Tell me something... meditators.
496
00:33:53,980 --> 00:33:57,990
Why $753, huh?
497
00:33:57,990 --> 00:34:02,290
I mean... what kind of
ransom is that?
498
00:34:02,290 --> 00:34:04,830
It's a very beautiful number.
499
00:34:04,830 --> 00:34:06,860
Lazarus composed it.
500
00:34:37,690 --> 00:34:39,460
More coffee, Mrs. Green?
501
00:34:39,460 --> 00:34:42,030
No, thank you, Peggy.
502
00:34:48,040 --> 00:34:49,540
Morning.
503
00:34:49,540 --> 00:34:51,010
It is morning,
isn't it?
504
00:34:51,010 --> 00:34:52,540
Sure is.
505
00:34:52,540 --> 00:34:53,540
Are you all right?
506
00:34:53,540 --> 00:34:55,040
Reasonably.
507
00:34:55,040 --> 00:34:56,540
The money!
508
00:34:56,540 --> 00:34:58,050
You didn't give it...
509
00:34:58,050 --> 00:35:00,550
Well, it was a phony call
but helpful.
510
00:35:00,550 --> 00:35:01,550
What happened?
511
00:35:01,550 --> 00:35:03,550
An old acquaintance
of mine
512
00:35:03,550 --> 00:35:05,550
and a couple of his lodge
brothers decided
513
00:35:05,550 --> 00:35:07,560
on giving me a sort
of initiation.
514
00:35:07,560 --> 00:35:10,560
Saved by flower power.
515
00:35:10,560 --> 00:35:13,560
My friend Paddy Wright
left his calling card.
516
00:35:15,060 --> 00:35:18,130
Maintains a very
casual filing list.
517
00:35:18,130 --> 00:35:20,200
There's a, uh, number there,
Peggy.
518
00:35:20,200 --> 00:35:22,200
Uh, with S. D. behind it.
519
00:35:22,200 --> 00:35:23,470
Give it a call, huh?
520
00:35:23,470 --> 00:35:25,540
S.D.?
521
00:35:25,540 --> 00:35:27,540
Sam Dallas?
522
00:35:27,540 --> 00:35:29,640
Why, you don't
think, uh...
523
00:35:29,640 --> 00:35:31,580
I'll let you know.
What are your plans?
524
00:35:31,580 --> 00:35:33,650
Well, uh, the Paddock Club
for lunch.
525
00:35:33,650 --> 00:35:35,080
Good. I'll, uh...
526
00:35:35,080 --> 00:35:37,080
I'll get in touch
with you.
527
00:35:37,080 --> 00:35:38,090
All right.
528
00:35:38,090 --> 00:35:40,150
See you later.
529
00:35:47,090 --> 00:35:48,130
Line's busy.
530
00:35:48,130 --> 00:35:49,630
Well, keep
trying
531
00:35:49,630 --> 00:35:51,100
and then call
the cab company
532
00:35:51,100 --> 00:35:54,170
and tell them to pick
me up in the alley in
about ten minutes.
533
00:35:55,100 --> 00:35:57,170
A cab, in the alley?
534
00:35:57,170 --> 00:35:58,740
Yep.
535
00:36:00,740 --> 00:36:03,740
Paddy Wright's been following me
ever since yesterday.
536
00:36:04,750 --> 00:36:07,750
Found him following me again
this morning.
537
00:36:07,750 --> 00:36:09,250
Where I'm going now,
538
00:36:09,250 --> 00:36:11,620
I'd just as soon have him
think I'm still here.
539
00:36:11,620 --> 00:36:13,190
Where are you going?
540
00:36:13,190 --> 00:36:16,160
Tattoo parlor
at 4431 Ogden.
541
00:36:27,640 --> 00:36:29,640
You're next.
542
00:36:41,650 --> 00:36:44,050
It ain't
the Sistine Chapel,
543
00:36:44,050 --> 00:36:45,990
but you ain't paying
Michelangelo's prices.
544
00:36:47,420 --> 00:36:49,890
Hmm.
545
00:36:49,890 --> 00:36:52,490
I didn't figure you for a ship.
546
00:36:52,490 --> 00:36:55,060
You know, frankly, I didn't
come here to get stained.
547
00:36:58,070 --> 00:37:00,070
Assuming it ain't
some kind of flake
548
00:37:00,070 --> 00:37:02,070
or collecting
for charity,
549
00:37:02,070 --> 00:37:03,070
what did you come for?
550
00:37:03,070 --> 00:37:04,070
What did you
come for?
551
00:37:04,070 --> 00:37:07,070
I'd like a short history
on tattooing.
552
00:37:11,080 --> 00:37:13,580
For a ten spot, you get the
first page, the first page.
553
00:37:13,580 --> 00:37:16,580
Okay, then how about
a couple of questions?
554
00:37:16,580 --> 00:37:19,090
First, what kind of
a tattoo did you put
on Paddy Wright?
555
00:37:19,090 --> 00:37:20,090
Easy. None.
556
00:37:20,090 --> 00:37:22,090
None.
Question two:
557
00:37:22,090 --> 00:37:24,590
If he didn't come here
for a tattoo, why
did he come here?
558
00:37:24,590 --> 00:37:27,600
This, uh, receipt's got
your name on it?
559
00:37:27,600 --> 00:37:29,100
Well, like it says,
560
00:37:29,100 --> 00:37:31,100
I did a job of
work for him.
561
00:37:31,100 --> 00:37:32,600
He paid me
a hundred.
562
00:37:32,600 --> 00:37:34,600
Out of town
somewhere.
563
00:37:37,100 --> 00:37:38,610
Where?
564
00:37:38,610 --> 00:37:40,580
I was blindfolded,
blindfolded.
565
00:37:42,480 --> 00:37:44,680
Not when you were
using the needle.
566
00:37:44,680 --> 00:37:46,750
It was out in the sticks.
567
00:37:46,750 --> 00:37:48,520
Nothing around.
568
00:37:48,520 --> 00:37:50,790
I get six blocks
from here, I...
569
00:37:50,790 --> 00:37:53,550
I might as well be in Iceland,
might as well be in Iceland.
570
00:37:53,550 --> 00:37:56,520
What kind of a tattoo job
did you do?
571
00:37:56,520 --> 00:37:59,230
They paid me a hundred,
a hundred.
572
00:37:59,230 --> 00:38:00,790
As an artist.
573
00:38:00,800 --> 00:38:02,230
The answer's worth 20.
574
00:38:02,230 --> 00:38:03,660
You won't believe it.
575
00:38:03,960 --> 00:38:05,030
Try me.
576
00:38:05,030 --> 00:38:05,600
It's a horse.
577
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
I tattooed a horse.
578
00:38:20,350 --> 00:38:21,920
And then
they made our friend lie down
579
00:38:21,920 --> 00:38:25,920
in the back seat of the car
until they drove into the barn.
580
00:38:25,920 --> 00:38:28,390
That's when he saw
the black horse.
581
00:38:28,390 --> 00:38:31,360
They've changed his color.
582
00:38:31,360 --> 00:38:33,360
It looks that way.
583
00:38:33,360 --> 00:38:34,930
And then, uh, our friend
584
00:38:34,930 --> 00:38:37,030
was shown a lip tattoo
and asked to alter it.
585
00:38:37,030 --> 00:38:39,700
They had their own
needles, probably stolen
from the race track.
586
00:38:39,700 --> 00:38:41,270
Oh, uh, Mr. Green,
587
00:38:41,270 --> 00:38:43,770
do you remember the, uh,
tattoo registration number
588
00:38:43,770 --> 00:38:45,270
on Sun and Sky?
589
00:38:45,270 --> 00:38:47,270
2K178.
590
00:38:48,380 --> 00:38:50,410
Well, that's it!
591
00:38:50,410 --> 00:38:52,780
Well, you've
found him!
592
00:38:52,780 --> 00:38:56,350
And, uh, the tattoo artist
593
00:38:56,350 --> 00:38:58,850
also gave me a pretty fair
description of the men.
594
00:38:58,850 --> 00:39:01,290
One of them was a fellow
called Paddy Wright.
595
00:39:01,290 --> 00:39:05,190
The other was a fellow called,
uh, Sam Dallas.
596
00:39:06,960 --> 00:39:11,300
Oh, now, Mr. Mannix.
I find that hard to believe.
597
00:39:11,300 --> 00:39:13,800
Sorry. It fits.
598
00:39:13,800 --> 00:39:15,300
Yeah, Peggy?
599
00:39:15,300 --> 00:39:16,870
The employment
and military records
600
00:39:16,870 --> 00:39:18,340
of the four men
in the plane are here.
601
00:39:18,340 --> 00:39:19,870
Oh, thanks. Bring it in, huh?
602
00:39:19,870 --> 00:39:22,940
Sam Dallas would never
take a horse for ransom.
603
00:39:22,940 --> 00:39:23,940
Not Sam!
604
00:39:23,940 --> 00:39:25,450
Thanks.
605
00:39:25,450 --> 00:39:28,950
Now, don't be too sure
about Sam Dallas, Mr. Green.
606
00:39:28,950 --> 00:39:30,950
Now, these are the
military records
607
00:39:30,950 --> 00:39:32,620
on the four men
in the plane.
608
00:39:32,620 --> 00:39:35,160
Oh, by the way, Mrs. Green,
609
00:39:35,160 --> 00:39:38,690
you mentioned that Dallas
managed a horse farm someplace.
610
00:39:38,690 --> 00:39:40,160
Do you remember where that was?
611
00:39:40,160 --> 00:39:42,730
No. No, I don't.
612
00:39:42,730 --> 00:39:44,130
Richmond, do you?
613
00:39:45,500 --> 00:39:48,640
No. I'm sorry, Mr. Mannix.
614
00:39:48,640 --> 00:39:50,670
Well, Sam Dallas
has a black horse
615
00:39:50,670 --> 00:39:51,970
with a new registration number.
616
00:39:51,970 --> 00:39:53,540
Now, if my guess
is right,
617
00:39:53,540 --> 00:39:55,380
he'll try and ship him
out as fast as he can.
618
00:39:57,140 --> 00:39:58,210
But if we're lucky,
619
00:39:58,210 --> 00:40:01,720
he's still somewhere
in Quail Valley.
620
00:40:01,720 --> 00:40:04,180
Somewhere
in a 10,000-acre area.
621
00:40:06,690 --> 00:40:10,260
Well, maybe these records
will tell us something.
622
00:40:10,260 --> 00:40:12,260
Hmm.
623
00:40:12,730 --> 00:40:14,760
Two of the men had Air Force
training as pilots.
624
00:40:14,760 --> 00:40:16,260
V.J. Stander, fighter pilot,
625
00:40:16,260 --> 00:40:18,270
transferred
to multiengine in '66.
626
00:40:18,270 --> 00:40:20,270
Stu Marshall,
never in military service.
627
00:40:20,270 --> 00:40:22,140
Floyd Brand...
628
00:40:25,040 --> 00:40:28,110
Floyd Brand--
629
00:40:28,110 --> 00:40:31,080
bomber pilot
until October, 1954,
630
00:40:31,080 --> 00:40:33,510
now carries commercial ticket!
631
00:40:33,510 --> 00:40:35,480
Floyd!
632
00:40:37,320 --> 00:40:38,890
Yeah, that's our parlay,
Mr. Green,
633
00:40:38,890 --> 00:40:40,890
Sam Dallas and Floyd Brand!
634
00:40:40,890 --> 00:40:43,890
Now, let's see if any of these
places of previous employment
635
00:40:43,890 --> 00:40:45,730
on Brand sound familiar
to you, huh?
636
00:40:45,730 --> 00:40:49,300
1957 to 1961,
Jay-Mist Farms.
637
00:40:49,300 --> 00:40:51,500
Kentucky.
638
00:40:51,500 --> 00:40:54,570
1961 to '63 Hialeah
Race Track,
639
00:40:54,570 --> 00:40:57,540
1963 to August '64,
Fleetway Stables.
640
00:40:57,540 --> 00:41:00,570
Ooh, that's just outside
San Francisco.
641
00:41:00,570 --> 00:41:04,080
1964 August to
January 1965,
642
00:41:04,080 --> 00:41:05,310
Crown Ranch.
643
00:41:05,310 --> 00:41:08,550
I think that's it, Richmond,
Crown Ranch.
644
00:41:08,550 --> 00:41:11,090
Yes, I believe
it is.
645
00:41:12,150 --> 00:41:14,320
Yes, Quail Valley!
646
00:41:14,320 --> 00:41:15,890
Crown Ranch and Quail Valley--
647
00:41:15,890 --> 00:41:17,920
well, that ought to give us
enough to go on.
648
00:41:17,930 --> 00:41:19,490
Yeah, well, now, Mr. Mannix,
649
00:41:19,490 --> 00:41:22,500
even if Floyd Brand does
have a pilot license,
650
00:41:22,500 --> 00:41:25,100
wasn't he full of chloral
hydrate when that plane landed?
651
00:41:25,100 --> 00:41:26,670
No.
652
00:41:26,670 --> 00:41:29,670
No, not until after it landed.
653
00:41:29,670 --> 00:41:31,670
Now, the way I figure it,
he doctored that coffee,
654
00:41:31,670 --> 00:41:33,870
then pretended to pass out.
655
00:41:33,870 --> 00:41:35,440
He just waited
there on the floor
656
00:41:35,440 --> 00:41:36,940
until everybody else
was unconscious,
657
00:41:36,940 --> 00:41:38,510
got into Stu Marshall's
pilot seat
658
00:41:38,510 --> 00:41:39,910
and landed
the plane.
659
00:41:39,910 --> 00:41:41,950
Then he put the chloral hydrate
660
00:41:42,450 --> 00:41:44,990
into his own coffee,
drank it and passed out,
661
00:41:44,990 --> 00:41:47,960
while his pals unloaded Sun
and Sky off the plane.
662
00:44:02,260 --> 00:44:05,260
Did you ever see anything
like him, Floyd, ever?
663
00:44:05,260 --> 00:44:06,760
Ever?
664
00:44:06,760 --> 00:44:08,860
No, sure haven't.
665
00:44:12,370 --> 00:44:14,240
You go get
that bridle.
666
00:44:14,230 --> 00:44:15,770
Don't you think
I ought to go get the pony?
667
00:44:15,770 --> 00:44:17,800
You know he ain't gonna
load without him.
668
00:44:17,800 --> 00:44:19,770
No, Paddy
will bring in Alexander.
669
00:44:19,770 --> 00:44:21,280
You just go get
that bridle.
670
00:44:24,340 --> 00:44:25,380
Pay dirt.
671
00:44:47,270 --> 00:44:48,270
Easy, boy.
672
00:44:48,270 --> 00:44:50,270
Ooh, easy, Alexander.
673
00:44:50,270 --> 00:44:52,110
Attaboy.
674
00:44:52,110 --> 00:44:53,570
Hey, Whitey!
675
00:44:54,940 --> 00:44:57,480
I'm gonna get the pony.
676
00:45:11,230 --> 00:45:13,730
Haha-ha! Haha!
677
00:45:15,430 --> 00:45:17,000
Dallas!
678
00:45:18,430 --> 00:45:20,130
Dallas!
679
00:45:20,130 --> 00:45:21,670
The pony!
680
00:45:21,670 --> 00:45:22,670
Hey, get the pony!
681
00:45:22,670 --> 00:45:24,170
Dallas!
682
00:45:24,170 --> 00:45:25,440
Dallas!
683
00:47:37,800 --> 00:47:40,040
And I was beginning to think
you didn't get my message.
684
00:47:40,040 --> 00:47:41,540
I got the message.
685
00:48:14,010 --> 00:48:17,610
Richmond, you bought your way
into horse racing.
686
00:48:17,610 --> 00:48:19,680
You never really knew it.
687
00:48:19,680 --> 00:48:21,680
You never sat up all night,
688
00:48:21,680 --> 00:48:24,180
working down an ankle, swelling
on your only horse's leg
689
00:48:24,180 --> 00:48:25,920
so he could run
the next day!
690
00:48:25,920 --> 00:48:27,990
And you never sweated
out a claiming race
691
00:48:27,990 --> 00:48:30,460
or borrowed entry money.
692
00:48:30,460 --> 00:48:32,530
And you wouldn't know
about selling your watch
693
00:48:32,530 --> 00:48:34,260
to pay the feed bill
694
00:48:34,260 --> 00:48:35,830
for a bunch
of outclass platers.
695
00:48:35,830 --> 00:48:37,200
Sam...
696
00:48:37,200 --> 00:48:39,270
And, Richmond,
the real bedrock
697
00:48:39,270 --> 00:48:41,770
of horse racing
is breeding.
698
00:48:41,770 --> 00:48:43,940
You start with a stud
horse like Sunny,
699
00:48:43,940 --> 00:48:45,510
and you pick
your broodmares
700
00:48:45,510 --> 00:48:47,040
so as to build
a perfect line.
701
00:48:47,040 --> 00:48:48,540
It's a natural--
702
00:48:48,540 --> 00:48:51,110
fine-breeding, good-
size, easy-moving.
703
00:48:51,110 --> 00:48:52,550
He's everything
I ever dreamed of
704
00:48:52,550 --> 00:48:55,120
and couldn't pay for.
705
00:48:55,120 --> 00:48:57,620
He was Sam Dallas's
only chance
706
00:48:57,620 --> 00:49:00,620
to make his mark
in the world.
707
00:49:00,620 --> 00:49:01,150
Sam...
708
00:49:02,590 --> 00:49:05,660
Richmond, you
don't understand.
709
00:49:05,660 --> 00:49:07,490
You never did,
710
00:49:07,490 --> 00:49:09,000
and you never will!
711
00:49:15,240 --> 00:49:16,840
Hey, Dallas...
712
00:49:16,840 --> 00:49:18,340
Shut up!
713
00:49:40,760 --> 00:49:42,830
Yeah, yeah.
714
00:49:45,830 --> 00:49:47,700
Thanks, Mr. Mannix.
50333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.