Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:14,800
Good morning, Mr. Everett.
2
00:00:44,560 --> 00:00:47,500
We have a minute
and 30 seconds to spare.
3
00:00:49,500 --> 00:00:51,500
The lady's
efficient, too.
4
00:00:54,900 --> 00:00:56,170
Always and forever.
5
00:00:58,940 --> 00:01:00,610
See you in six days.
6
00:01:00,610 --> 00:01:02,810
Shall I wait here for you, sir?
7
00:01:02,810 --> 00:01:05,520
No, uh, you'd better go home...
8
00:01:05,520 --> 00:01:07,080
and wait.
9
00:01:56,570 --> 00:01:57,970
Brad!
10
00:02:36,070 --> 00:02:39,080
2773 Tango to Tower.
11
00:02:39,080 --> 00:02:42,580
Would you open my flight plan
to Hermosillo, Mexico, please?
12
00:02:42,580 --> 00:02:44,080
Over.
13
00:02:44,080 --> 00:02:47,080
Roger. 2773 Tango.
14
00:02:47,080 --> 00:02:49,920
We'll activate your
flight plan at this time.
15
00:03:22,150 --> 00:03:25,220
Mayday! Mayday!
16
00:03:25,220 --> 00:03:30,660
Hermosillo Tower,
this is 2773 Tango-- going down.
17
00:03:30,660 --> 00:03:32,760
Complete loss of power.
18
00:03:32,760 --> 00:03:36,130
21 degrees north,
107 degrees west,
19
00:03:36,130 --> 00:03:39,200
overlying Maria Cleofas.
20
00:03:47,240 --> 00:03:48,780
I'm going to ditch.
21
00:04:15,770 --> 00:04:18,340
And today, three days
after Bradley Everett,
22
00:04:18,340 --> 00:04:21,850
President of Everett Aviation,
vanished over the Sea of Cortez
23
00:04:21,840 --> 00:04:23,380
while on a business flight
to Mexico,
24
00:04:23,380 --> 00:04:26,950
authorities have called off
any further search efforts,
25
00:04:26,950 --> 00:04:29,450
and Everett is presumed dead,
26
00:04:29,450 --> 00:04:31,450
Wall Street opened
strongly this morning
27
00:04:31,450 --> 00:04:32,920
led by the electronic...
28
00:04:32,920 --> 00:04:35,260
Oh I'm... I'm sorry.
29
00:04:39,460 --> 00:04:41,560
Who are you?
30
00:04:41,560 --> 00:04:44,600
Mr. Mannix, my name
is Bradley Everett.
31
00:04:44,600 --> 00:04:47,400
I'd like you to find out
who killed me.
32
00:05:26,340 --> 00:05:28,380
♪ ♪
33
00:06:10,790 --> 00:06:12,790
Why the bandages?
34
00:06:12,790 --> 00:06:16,790
Oh, just, uh, something
to hide behind.
35
00:06:16,790 --> 00:06:19,300
Peggy, how about
some coffee?
36
00:06:19,300 --> 00:06:21,800
Coming up...
and strong.
37
00:06:23,300 --> 00:06:26,640
What you're saying is that
the accident was no accident.
38
00:06:26,640 --> 00:06:28,710
That's right.
39
00:06:28,700 --> 00:06:33,210
Uh, my business is aircraft
instrumentation,
40
00:06:33,210 --> 00:06:36,810
and, uh, that plane
was sabotaged.
41
00:06:36,810 --> 00:06:39,880
Oh, it was expertly done.
42
00:06:39,880 --> 00:06:43,950
The whole... electrical
system just quit.
43
00:06:43,950 --> 00:06:48,020
And so I ditched
and sat there--
44
00:06:48,020 --> 00:06:50,030
waited to drown.
45
00:06:50,030 --> 00:06:53,330
I figured it would be maybe
four hours until she sank.
46
00:06:53,330 --> 00:06:56,300
That's a long time
to hold your breath,
47
00:06:56,300 --> 00:06:58,200
a short time to live.
48
00:06:58,200 --> 00:06:59,940
But you lived.
49
00:06:59,940 --> 00:07:02,510
I lived.
50
00:07:02,510 --> 00:07:05,510
I guess you'd call that
a kind of a small miracle.
51
00:07:05,510 --> 00:07:08,780
This old fisherman spotted me--
52
00:07:08,780 --> 00:07:11,350
a Mexican shrimp fisherman,
53
00:07:11,350 --> 00:07:14,680
and, uh, I paid him
to take me up to San Blas,
54
00:07:14,680 --> 00:07:18,250
and stay quiet
about this whole thing.
55
00:07:18,250 --> 00:07:20,490
I was able to hire a car there,
56
00:07:20,490 --> 00:07:22,560
drive up the coast,
come here.
57
00:07:22,560 --> 00:07:23,560
Why here?
58
00:07:24,060 --> 00:07:25,560
You've got a wife
and a business,
59
00:07:25,560 --> 00:07:27,360
and I imagine
a lot of worried friends.
60
00:07:27,360 --> 00:07:29,500
Are you asking me why
I didn't go to the police?
61
00:07:29,500 --> 00:07:32,070
The thought did cross my mind.
62
00:07:32,070 --> 00:07:34,600
All right, go with what?
63
00:07:34,600 --> 00:07:38,570
A story about a sabotaged
airplane and, uh...
64
00:07:38,570 --> 00:07:41,140
and no evidence.
65
00:07:41,140 --> 00:07:45,150
No, I want my murder
investigated, Mr. Mannix--
66
00:07:45,150 --> 00:07:48,020
quietly, privately.
67
00:07:48,020 --> 00:07:52,090
Okay, Mr. Everett.
68
00:07:52,090 --> 00:07:53,090
And if you're right,
69
00:07:53,090 --> 00:07:55,990
I think you'd better stay here
for the time being.
70
00:07:55,990 --> 00:07:58,560
That's a very kind offer,
71
00:07:58,560 --> 00:08:01,100
but you realize what you'd
be letting yourself in for?
72
00:08:01,100 --> 00:08:02,370
What?
73
00:08:02,370 --> 00:08:03,930
If they think
you're involved with me,
74
00:08:03,930 --> 00:08:05,330
they'll try to kill you, too.
75
00:08:05,330 --> 00:08:08,900
I'm a very cautious man,
Mr. Everett.
76
00:08:08,900 --> 00:08:11,410
But, uh, don't you think
you should at least
77
00:08:11,410 --> 00:08:13,240
let your wife know you're alive?
78
00:08:13,240 --> 00:08:16,680
Well... why ruin her day?
79
00:08:16,680 --> 00:08:20,220
Tell me, Mr. Mannix,
are you a vulture?
80
00:08:20,220 --> 00:08:23,290
I've been hired to investigate
your husband's death.
81
00:08:23,290 --> 00:08:25,450
Would you mind
telling me by whom?
82
00:08:25,450 --> 00:08:29,560
By somebody who pays me
for discretion and silence.
83
00:08:29,560 --> 00:08:31,930
How sinister.
84
00:08:31,930 --> 00:08:34,000
Mrs. Everett, there are
a number of people
85
00:08:34,000 --> 00:08:36,230
who stand to benefit
from your husband's death.
86
00:08:36,230 --> 00:08:38,370
Including myself, of course.
87
00:08:38,370 --> 00:08:40,440
Well, I'm sure
it will help ease you
88
00:08:40,440 --> 00:08:42,910
through this period of mourning.
89
00:08:42,910 --> 00:08:47,480
Mr. Mannix,
if you won't be coy, I won't.
90
00:08:47,480 --> 00:08:51,050
Brad and I had
a very workable relationship.
91
00:08:51,550 --> 00:08:54,050
We lived together, went
to social events together,
92
00:08:54,050 --> 00:08:55,720
frequently dined together,
93
00:08:55,720 --> 00:08:58,290
but we didn't like
one another very much.
94
00:08:58,290 --> 00:08:59,960
Very civilized.
95
00:08:59,960 --> 00:09:02,490
I liked our life.
96
00:09:02,490 --> 00:09:06,000
Brad made a lot of money,
and we spent it with style.
97
00:09:06,000 --> 00:09:09,770
I'll be richer for his death
but not necessarily happier.
98
00:09:09,770 --> 00:09:15,300
After all, Brad was
my nearest and dearest.
99
00:09:17,810 --> 00:09:19,580
Who would want him dead?
100
00:09:19,580 --> 00:09:23,110
He had two perfectly
revolting men as partners.
101
00:09:23,110 --> 00:09:24,510
Anybody else?
102
00:09:24,510 --> 00:09:27,020
Perhaps.
103
00:09:30,020 --> 00:09:33,090
This is a file
on Christina Preston,
104
00:09:33,090 --> 00:09:35,530
compiled by my
private investigator.
105
00:09:35,520 --> 00:09:38,590
And who is
Christina Preston?
106
00:09:38,590 --> 00:09:42,100
She was my
husband's, uh...
hobby.
107
00:09:42,100 --> 00:09:44,670
You were planning
a divorce?
108
00:09:44,670 --> 00:09:45,840
Oh, good heavens, no.
109
00:09:45,840 --> 00:09:48,400
Marriage is a cold war,
Mr. Mannix;
110
00:09:48,400 --> 00:09:50,910
each side needs
a deterrent weapon.
111
00:09:50,910 --> 00:09:52,140
That was mine.
112
00:09:52,140 --> 00:09:54,710
And, uh, what did Brad have?
113
00:09:54,710 --> 00:09:55,880
On me?
Mm.
114
00:09:55,880 --> 00:09:59,250
Nothing...
anymore.
115
00:10:03,290 --> 00:10:04,290
You're suspicious.
116
00:10:04,290 --> 00:10:06,220
I like that.
117
00:10:12,630 --> 00:10:14,330
Any reason for that?
118
00:10:14,330 --> 00:10:17,730
I'm a... a somewhat
corrupt widow lady.
119
00:10:19,540 --> 00:10:22,540
The second you find out
what happened to Brad,
120
00:10:22,540 --> 00:10:24,040
you let me know.
121
00:10:24,040 --> 00:10:25,310
I'll do that.
122
00:10:26,580 --> 00:10:30,610
And Mannix, it doesn't
matter what time it is.
123
00:11:01,940 --> 00:11:04,450
Put the coffee on
the table, Wally.
124
00:11:04,450 --> 00:11:06,450
Oh, Wally didn't
make it yet.
125
00:11:07,450 --> 00:11:10,450
My name is Mannix,
Miss Preston.
126
00:11:14,960 --> 00:11:16,630
What do you want?
127
00:11:16,630 --> 00:11:18,190
I'm a private investigator.
128
00:11:18,190 --> 00:11:20,560
I'm looking into the death
of Brad Everett.
129
00:11:24,930 --> 00:11:26,440
All right.
130
00:11:26,440 --> 00:11:28,640
I was his mistress.
131
00:11:28,640 --> 00:11:31,470
Is that what you're after?
132
00:11:31,470 --> 00:11:34,540
All I want is my privacy.
133
00:11:34,540 --> 00:11:37,050
I'm making no claims
against his estate.
134
00:11:37,050 --> 00:11:39,250
I don't expect to collect
a penny of insurance.
135
00:11:39,250 --> 00:11:42,490
So you can go back to Brad's
wife and tell her it's all hers.
136
00:11:42,480 --> 00:11:45,550
Now, will you
please get out?
137
00:11:45,550 --> 00:11:47,990
According to
my information,
Miss Preston,
138
00:11:47,990 --> 00:11:50,030
Brad Everett
was murdered.
139
00:11:54,530 --> 00:11:57,070
I'm sorry.
140
00:11:57,070 --> 00:11:58,570
You loved him.
141
00:12:01,070 --> 00:12:04,570
We loved each other.
142
00:12:04,570 --> 00:12:10,580
It's not an uncommon human
condition, you know.
143
00:12:10,580 --> 00:12:13,080
How was he murdered?
144
00:12:13,080 --> 00:12:15,520
Well, there's every reason
to believe his plane
was sabotaged.
145
00:12:20,620 --> 00:12:23,460
And you think perhaps I stood
to benefit from his death?
146
00:12:25,330 --> 00:12:28,000
Mr. Mannix, I'm
a commercial artist,
147
00:12:28,000 --> 00:12:29,070
a good one.
148
00:12:29,060 --> 00:12:30,300
In other words,
149
00:12:30,300 --> 00:12:33,370
Brad did not keep me.
150
00:12:33,370 --> 00:12:34,870
He only loved me.
151
00:12:34,870 --> 00:12:42,440
Miss Preston, I'm not passing
moral judgments or am I prying.
152
00:12:42,440 --> 00:12:44,810
I'm trying to find out
who'd want Brad Everett dead.
153
00:12:48,180 --> 00:12:50,690
Well, he had a pair of partners
154
00:12:50,690 --> 00:12:54,190
that could frighten
a tank of piranha.
155
00:12:54,190 --> 00:12:56,690
Beyond that...
156
00:12:56,690 --> 00:12:58,830
I only met him two years ago.
157
00:12:58,830 --> 00:13:00,730
And you fell in love?
158
00:13:02,600 --> 00:13:05,100
Stupid?
159
00:13:05,100 --> 00:13:07,600
Bright, successful girl,
knows her way around,
160
00:13:07,600 --> 00:13:10,070
turns a corner and falls
for a married man.
161
00:13:14,480 --> 00:13:16,480
But he's dead.
162
00:13:16,480 --> 00:13:19,980
And in a way, it settles things.
163
00:13:19,980 --> 00:13:23,750
There wasn't much future in it
for me, anyway.
164
00:13:23,750 --> 00:13:26,720
And Mrs. Everett wouldn't
give him a divorce?
165
00:13:26,720 --> 00:13:30,690
Mrs. Everett wouldn't give milk
to a starving baby.
166
00:13:30,690 --> 00:13:33,730
So, you settled for half a loaf?
167
00:13:33,730 --> 00:13:36,300
I wanted him any way
I could have him.
168
00:13:41,070 --> 00:13:45,070
We were together
over the weekend.
169
00:13:45,070 --> 00:13:50,080
I drove him to the airport...
170
00:13:50,080 --> 00:13:52,080
and waved good-bye.
171
00:13:55,080 --> 00:13:58,590
I was feeling good.
172
00:13:58,590 --> 00:14:00,090
Feeling...
173
00:14:00,090 --> 00:14:01,590
hopeful...
174
00:14:01,590 --> 00:14:04,360
against all logic.
175
00:14:04,360 --> 00:14:07,430
And that night...
176
00:14:09,900 --> 00:14:11,430
I...
177
00:14:11,430 --> 00:14:14,940
I heard that he'd crashed.
178
00:14:18,440 --> 00:14:21,210
Uh, I have work to do.
179
00:14:21,210 --> 00:14:24,780
You saw him take off.
180
00:14:24,780 --> 00:14:26,950
Who else would know
where he was going?
181
00:14:26,950 --> 00:14:31,520
Anyone could have known.
182
00:14:31,520 --> 00:14:33,890
He, he had to file
a flight plan.
183
00:14:33,890 --> 00:14:37,160
Brad always planned things
down to the smallest detail.
184
00:14:37,160 --> 00:14:39,730
I remember that I was
a bit worried
185
00:14:39,730 --> 00:14:41,000
because he'd forgotten his maps.
186
00:14:41,000 --> 00:14:43,330
Maps?
187
00:14:43,330 --> 00:14:45,400
Detailed charts of his route.
188
00:14:45,400 --> 00:14:47,870
He left them in my car.
189
00:14:49,300 --> 00:14:51,010
I wonder if I could see them.
190
00:14:51,010 --> 00:14:52,570
Sure.
191
00:14:52,570 --> 00:14:55,540
They didn't seem to matter
after I heard about Brad.
192
00:14:57,480 --> 00:14:59,050
They're still in the car.
193
00:15:21,970 --> 00:15:24,040
Behind the convertible.
194
00:15:24,040 --> 00:15:26,040
That's my car!
195
00:15:26,040 --> 00:15:27,040
Figures!
196
00:16:01,210 --> 00:16:02,710
She could have been killed.
197
00:16:02,710 --> 00:16:04,710
And what was I doing?
198
00:16:04,710 --> 00:16:07,220
The best thing to do
is clear this thing up.
199
00:16:07,220 --> 00:16:10,220
Now, let's get back
to those maps.
200
00:16:10,220 --> 00:16:12,720
They cover the air route
from here to Mexico City.
201
00:16:12,720 --> 00:16:14,060
Nothing special.
202
00:16:14,060 --> 00:16:16,090
I bought a complete set
from Argo Map and Survey.
203
00:16:16,090 --> 00:16:19,030
Well, anybody can do that--
you just go in and buy 'em.
204
00:16:19,030 --> 00:16:21,200
Then why would somebody
use a gun to get them?
205
00:16:21,200 --> 00:16:22,260
I don't know!
206
00:16:22,260 --> 00:16:24,230
I don't even know
which ones they were!
207
00:16:24,230 --> 00:16:26,270
Now, I had four sets, right?
208
00:16:26,270 --> 00:16:27,270
Four sets of charts.
209
00:16:27,270 --> 00:16:29,270
Three of them went down
with the plane.
210
00:16:29,770 --> 00:16:31,270
One of them was left with Chris.
211
00:16:31,270 --> 00:16:32,840
I don't know which one,
and I'll tell you
212
00:16:32,840 --> 00:16:34,410
something else:
I don't really care.
213
00:16:34,410 --> 00:16:36,980
What I do care about is,
somebody took a shot at her,
214
00:16:36,980 --> 00:16:38,780
and I can't risk that
happening again!
215
00:16:41,020 --> 00:16:43,020
Maybe I should call in
the police.
216
00:16:45,990 --> 00:16:46,960
It's up to you.
217
00:16:46,960 --> 00:16:49,020
Mannix, I-I'm worried.
218
00:16:49,020 --> 00:16:52,130
I mean, if I'm a target, then
219
00:16:52,130 --> 00:16:55,930
maybe she is, too.
220
00:16:55,930 --> 00:16:58,470
No.
221
00:16:58,470 --> 00:17:01,970
No, we'd better keep it quiet
a little while longer.
222
00:17:01,970 --> 00:17:04,940
Maybe you can come up
with something solid enough
223
00:17:04,940 --> 00:17:07,610
to make the police
really dig in.
224
00:17:07,610 --> 00:17:09,180
I'll try.
225
00:17:09,180 --> 00:17:13,180
I don't much like
being shot at either.
226
00:17:13,180 --> 00:17:16,580
You know, Christina Preston's
a nice girl.
227
00:17:16,590 --> 00:17:19,150
I think she might like
to know you're alive.
228
00:17:19,150 --> 00:17:22,160
No... now, I don't care to go
into the gory details
229
00:17:22,160 --> 00:17:25,660
of my so-called marriage,
but I love Chris,
230
00:17:25,660 --> 00:17:28,600
and I don't want her pulled
into my target zone.
231
00:17:30,530 --> 00:17:31,670
It's your decision.
232
00:17:31,670 --> 00:17:34,240
It's my decision.
233
00:17:34,240 --> 00:17:35,170
Wait a minute!
234
00:17:38,170 --> 00:17:39,740
What, what are
you gonna do?
235
00:17:39,740 --> 00:17:42,740
Something I've
been anticipating.
236
00:17:42,740 --> 00:17:45,510
Meeting your partners.
237
00:17:52,890 --> 00:17:54,890
My name is Mannix.
I phoned.
238
00:17:54,890 --> 00:17:56,390
Oh, oh, sure,
Mr. Mannix.
239
00:17:56,390 --> 00:17:58,390
Will you step right
over here, please?
240
00:17:58,390 --> 00:17:59,900
Stand right here.
241
00:18:06,500 --> 00:18:08,770
I hope you don't mind;
Uncle says we have
242
00:18:08,770 --> 00:18:10,110
to be very careful.
243
00:18:22,320 --> 00:18:23,390
This badge is good
244
00:18:23,390 --> 00:18:24,890
for the Administration Building
and testing rooms,
245
00:18:24,890 --> 00:18:25,890
nowhere else.
246
00:18:25,890 --> 00:18:27,390
I'll show you
the way.
247
00:18:27,390 --> 00:18:28,890
Vic, take over.
248
00:18:56,750 --> 00:18:58,750
Mr. King?
249
00:18:58,750 --> 00:18:59,760
Mr. Mannix?
250
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
That's right.
251
00:19:00,760 --> 00:19:02,260
I'm Lawrence King.
A pleasure.
252
00:19:02,260 --> 00:19:03,760
How do you do?
253
00:19:03,760 --> 00:19:05,260
Henry Marshak.
254
00:19:05,260 --> 00:19:06,760
Not a pleasure.
255
00:19:09,260 --> 00:19:11,270
Boys, a coffee
break, huh?
256
00:19:11,270 --> 00:19:12,770
Thanks, Mitch.
257
00:19:12,770 --> 00:19:14,270
Now, what's all
this static
258
00:19:14,270 --> 00:19:15,770
about investigating
Brad's accident?
259
00:19:15,770 --> 00:19:19,780
Henry. We've checked
you out, Mr. Mannix.
260
00:19:20,280 --> 00:19:21,780
You appear
to be quite reputable.
261
00:19:21,780 --> 00:19:22,780
It's quite a coincidence.
262
00:19:22,780 --> 00:19:23,780
What is?
263
00:19:23,780 --> 00:19:25,280
Well, I've checked
you out, too.
264
00:19:25,280 --> 00:19:26,280
Both of you.
265
00:19:26,280 --> 00:19:28,780
Lawrence King,
attorney at law--
266
00:19:28,780 --> 00:19:31,290
made a great deal of money
angling the takeover
267
00:19:31,290 --> 00:19:33,020
of unsuspecting companies.
268
00:19:33,020 --> 00:19:35,090
You've been described
as a remora.
269
00:19:35,090 --> 00:19:36,260
That's a fish
270
00:19:36,260 --> 00:19:38,360
that lives off
of the shark's leavings.
271
00:19:38,360 --> 00:19:43,430
Now you've grown up
into a real shark
all by yourself.
272
00:19:43,430 --> 00:19:45,940
I'm a respectable citizen,
Mr. Mannix.
273
00:19:45,930 --> 00:19:48,940
And a rich one.
274
00:19:48,940 --> 00:19:50,940
Possibly rich enough
to do something
275
00:19:50,940 --> 00:19:52,940
about your license.
276
00:19:52,940 --> 00:19:55,940
They said you'd be dangerous
backed into a corner.
277
00:19:55,940 --> 00:19:58,250
On the other hand,
Mr. Marshak,
278
00:19:58,250 --> 00:19:59,750
you're dangerous
all the time, aren't you?
279
00:19:59,750 --> 00:20:02,620
Four arrests for
labor racketeering
with violence.
280
00:20:02,620 --> 00:20:05,150
That was ten years ago
and no convictions!
281
00:20:05,150 --> 00:20:07,220
But there's been
one conviction
on mail fraud.
282
00:20:07,220 --> 00:20:08,720
That's before
you learned how
283
00:20:08,720 --> 00:20:10,490
to handle the rackets
inside the law.
284
00:20:10,490 --> 00:20:12,390
You got a big mouth,
you know that?
285
00:20:12,390 --> 00:20:15,460
Yeah, but it's all
in the record.
286
00:20:15,960 --> 00:20:18,970
There are a lot of people
that aren't too happy
287
00:20:18,970 --> 00:20:20,970
about you two running
Everett Aviation,
288
00:20:20,970 --> 00:20:22,140
especially now...
289
00:20:22,140 --> 00:20:24,140
since Brad is dead.
290
00:20:24,140 --> 00:20:27,710
And we took over his company,
is that it?
291
00:20:27,710 --> 00:20:29,180
To milk it dry?
292
00:20:29,180 --> 00:20:32,280
The possibility has
been mentioned.
293
00:20:32,280 --> 00:20:33,850
Did anybody mention
294
00:20:34,350 --> 00:20:36,480
that Everett Aviation is
on the edge of bankruptcy?
295
00:20:36,490 --> 00:20:39,820
That Brad Everett
got us involved
296
00:20:39,820 --> 00:20:42,360
for the money
to finish his new
guidance system?
297
00:20:42,360 --> 00:20:45,430
It still isn't finished,
and we're still involved.
298
00:20:45,430 --> 00:20:48,930
Trying to salvage something
from his swindle!
299
00:20:48,930 --> 00:20:50,800
That's a lie!
300
00:20:50,800 --> 00:20:52,170
How'd you get a badge?
301
00:20:54,500 --> 00:20:59,510
I knew the president
of the company, remember?
302
00:20:59,510 --> 00:21:02,010
Mr. Mannix thought
I should be here.
303
00:21:02,010 --> 00:21:03,510
Listening at keyholes,
Christina?
304
00:21:03,510 --> 00:21:05,180
Listening to you lie.
305
00:21:05,180 --> 00:21:07,250
Brad was no swindler.
306
00:21:07,250 --> 00:21:09,350
You two were trying
to steal his company.
307
00:21:09,350 --> 00:21:11,420
Perhaps your accountants
can verify
308
00:21:11,420 --> 00:21:12,990
that passionate defense.
309
00:21:12,990 --> 00:21:14,990
Ours cannot.
310
00:21:14,990 --> 00:21:16,560
We were suckered.
311
00:21:16,560 --> 00:21:19,530
Some respectable business--
crooked books and hot air.
312
00:21:19,530 --> 00:21:22,730
That must have made you
very angry with Brad Everett.
313
00:21:22,730 --> 00:21:24,530
I wanted to bust his neck.
314
00:21:24,530 --> 00:21:25,870
Did you?
315
00:21:25,870 --> 00:21:27,940
What's that mean?
316
00:21:27,940 --> 00:21:32,410
My client's not too sure
he died accidentally.
317
00:21:32,410 --> 00:21:34,440
Henry and I were stuck
with Everett Aviation.
318
00:21:34,440 --> 00:21:38,310
We'd much rather have Brad
Everett alive to sue.
319
00:21:38,310 --> 00:21:40,880
He's dead,
320
00:21:40,880 --> 00:21:42,980
so you can say
anything at all.
321
00:21:42,980 --> 00:21:47,060
I know you were in love
with Brad Everett.
322
00:21:47,060 --> 00:21:49,020
Did he ever offer to marry you?
323
00:21:51,430 --> 00:21:54,500
Oh, you're a gentleman
to the end.
324
00:21:54,500 --> 00:21:57,300
What makes you think
he was any more
honest with us?
325
00:22:08,710 --> 00:22:10,750
Thank you, Mr. Mannix.
326
00:22:10,750 --> 00:22:13,250
Mitch, would you
take mine, too?
327
00:22:14,250 --> 00:22:15,750
I won't be back.
328
00:22:16,250 --> 00:22:17,250
Thank you.
329
00:22:41,010 --> 00:22:42,480
That ought to do it.
330
00:22:52,020 --> 00:22:55,520
My first try at being
a lady operative.
331
00:22:55,520 --> 00:22:56,520
Any future?
332
00:22:56,520 --> 00:22:58,030
Any time.
333
00:22:58,030 --> 00:23:01,030
There's always demand
for a beautiful girl.
334
00:23:02,500 --> 00:23:06,530
How about
a vulnerable one?
335
00:23:06,530 --> 00:23:08,670
It's been a pretty
rough time, hasn't it?
336
00:23:08,670 --> 00:23:12,710
And Lawrence King shoved
the needle in deep.
337
00:23:12,710 --> 00:23:16,740
I think it was over,
what Brad and I had.
338
00:23:16,750 --> 00:23:20,820
We just... didn't
want to admit it.
339
00:23:20,820 --> 00:23:24,890
I finally faced it
after I heard he was dead.
340
00:23:24,890 --> 00:23:26,820
And then...
341
00:23:26,820 --> 00:23:28,890
I felt as though
he'd been dead
342
00:23:28,890 --> 00:23:30,330
for a long time.
343
00:23:32,760 --> 00:23:34,260
I'm being morbid.
344
00:23:37,230 --> 00:23:38,770
There you are.
345
00:23:38,770 --> 00:23:41,770
Do you really think a
salami on rye will help?
346
00:23:41,770 --> 00:23:43,870
Well, there's an old
Armenian proverb:
347
00:23:47,440 --> 00:23:49,340
What does it mean?
348
00:23:49,340 --> 00:23:53,550
"With bread, all grief is less."
349
00:23:53,550 --> 00:23:55,720
Oh, good old Mother Mannix.
350
00:23:55,720 --> 00:23:59,550
Well, I like to take care
of my lady operatives any time.
351
00:24:00,860 --> 00:24:02,860
I just might take
you up on that.
352
00:24:05,860 --> 00:24:07,860
I halfway meant that.
353
00:24:10,870 --> 00:24:12,870
I've got the feeling
that I've got
354
00:24:12,870 --> 00:24:16,370
to change directions,
go somewhere new,
355
00:24:16,870 --> 00:24:22,880
find somebody new,
be somebody new.
356
00:24:22,880 --> 00:24:25,880
Are you interested
in somebody brand-new?
357
00:24:36,890 --> 00:24:37,890
I'm sorry.
358
00:24:44,870 --> 00:24:47,900
Why?
359
00:24:47,900 --> 00:24:50,410
You're so gentle with us
walking wounded.
360
00:24:53,410 --> 00:24:56,910
Well, uh, speaking of walking,
it's time I get going.
361
00:24:56,910 --> 00:24:59,410
Do you have to?
362
00:24:59,410 --> 00:25:01,420
Did you believe King
and Marshak?
363
00:25:01,420 --> 00:25:04,920
Not on a stack
of legal briefs.
364
00:25:04,920 --> 00:25:08,920
They wanted all of
Everett Aviation.
365
00:25:08,920 --> 00:25:11,430
They tried to buy him out,
366
00:25:11,430 --> 00:25:13,930
then they tried
to force him out.
367
00:25:13,930 --> 00:25:15,400
They killed him.
368
00:25:15,400 --> 00:25:17,430
Now, that's what
I'm going back to find out.
369
00:25:17,430 --> 00:25:18,900
By invitation.
What?
370
00:25:18,900 --> 00:25:20,340
Well, sort of.
371
00:28:30,160 --> 00:28:32,160
Any of the neighbors see him?
372
00:28:32,160 --> 00:28:34,160
No? Well, stake it out.
373
00:28:34,160 --> 00:28:35,660
Start the machinery.
374
00:28:37,170 --> 00:28:39,330
King evidently
never went home.
375
00:28:39,330 --> 00:28:41,840
He left the office at 6:08,
and he's been gone since.
376
00:28:43,240 --> 00:28:45,240
Why would he want
to kill Marshak?
377
00:28:45,240 --> 00:28:47,310
Thieves' falling out, maybe.
378
00:28:47,780 --> 00:28:50,810
Those two have long,
sour records.
379
00:28:50,810 --> 00:28:52,150
Everything but murder.
380
00:28:52,150 --> 00:28:55,220
Maybe this time,
King went over the edge.
381
00:28:55,220 --> 00:28:58,350
Well, he impressed me
as a very cool cat.
382
00:28:58,350 --> 00:29:01,920
Joe, I'm not interested
in your expert opinion.
383
00:29:01,920 --> 00:29:03,590
I want information.
384
00:29:03,590 --> 00:29:07,300
Well, I guess I have to swallow
that whole story of yours,
385
00:29:07,300 --> 00:29:09,800
including
a return from the dead.
386
00:29:12,130 --> 00:29:13,700
Come on.
387
00:29:13,700 --> 00:29:14,700
Where to?
388
00:29:14,700 --> 00:29:16,700
I'm holding a wake.
I want to meet the corpse.
389
00:29:27,680 --> 00:29:28,680
What happened?
390
00:29:28,680 --> 00:29:30,690
Miss Preston?
391
00:29:30,690 --> 00:29:32,190
Yes?
392
00:29:32,190 --> 00:29:34,690
Would you come inside
a moment, please?
393
00:29:34,690 --> 00:29:37,190
Chris, I'm sorry.
394
00:29:37,690 --> 00:29:39,690
For what?
395
00:29:43,330 --> 00:29:47,900
I just don't understand.
396
00:29:47,900 --> 00:29:49,340
Look, if you'll tell me...
397
00:29:55,210 --> 00:29:56,780
Chris.
398
00:30:25,140 --> 00:30:27,540
Why?
399
00:30:28,980 --> 00:30:30,410
Why?
400
00:30:30,410 --> 00:30:31,980
I couldn't let you know.
401
00:30:31,980 --> 00:30:35,350
I didn't want you
mixed up in this.
402
00:30:35,350 --> 00:30:39,890
So, instead you let me
spend three days in hell?
403
00:30:46,730 --> 00:30:48,300
And you...
404
00:30:48,300 --> 00:30:50,270
No. No, Mannix didn't
405
00:30:50,260 --> 00:30:53,300
have anything to do with this;
I told him not to say anything.
406
00:30:53,300 --> 00:30:54,870
Darling, please,
if you'll...
407
00:30:54,870 --> 00:30:57,870
Brad, I, uh...
408
00:30:57,870 --> 00:31:00,880
I have to get used to it.
409
00:31:00,880 --> 00:31:02,980
Understand it.
410
00:31:02,980 --> 00:31:05,550
We all have some explaining
to do, Mr. Everett.
411
00:31:05,550 --> 00:31:07,550
In a matter of murder.
412
00:31:07,550 --> 00:31:11,120
What murder?
413
00:31:11,120 --> 00:31:12,320
He's alive.
414
00:31:12,320 --> 00:31:14,260
But Henry Marshak is dead.
415
00:31:16,560 --> 00:31:21,000
It seems somebody
didn't like him at all.
416
00:31:21,000 --> 00:31:23,060
Where's Larry King?
417
00:31:23,060 --> 00:31:25,600
I don't know.
He's disappeared.
418
00:31:25,600 --> 00:31:29,270
Oh, no, no, wait a minute,
Lieutenant. Now, Larry's
419
00:31:29,270 --> 00:31:32,010
a lot of things. He's a
schemer. He's an angle player.
420
00:31:32,010 --> 00:31:34,080
He's a fast man
with a legal twist, but...
421
00:31:35,080 --> 00:31:36,080
All right, Frank.
422
00:31:41,020 --> 00:31:43,550
Brad, darling,
how were things in heaven?
423
00:31:43,550 --> 00:31:46,050
Is it all
it's cracked up to be?
424
00:31:48,690 --> 00:31:51,160
You certainly take surprises
well, Mrs. Everett.
425
00:31:51,160 --> 00:31:54,130
I have all
the smaller talents.
426
00:31:56,260 --> 00:32:00,340
Lieutenant Malcolm.
Homicide.
427
00:32:00,330 --> 00:32:03,400
Of course. Are you going
to arrest my husband?
428
00:32:03,400 --> 00:32:04,910
For what?
429
00:32:05,410 --> 00:32:06,940
For being so sneaky,
darling.
430
00:32:06,940 --> 00:32:09,780
About your
Lazarus-like recovery.
431
00:32:09,780 --> 00:32:12,350
I had no evidence
before, Lieutenant.
432
00:32:12,350 --> 00:32:13,610
Now I have.
433
00:32:13,610 --> 00:32:16,120
Henry Marshak is dead.
434
00:32:16,120 --> 00:32:18,190
A revolting little man.
435
00:32:18,190 --> 00:32:20,620
I will not weep
at his funeral.
436
00:32:22,690 --> 00:32:25,460
Lieutenant, this is becoming
a very boring evening.
437
00:32:25,460 --> 00:32:26,530
What do you
want of me?
438
00:32:26,530 --> 00:32:28,300
Information.
439
00:32:28,300 --> 00:32:30,870
About Marshak?
I barely knew him.
440
00:32:30,870 --> 00:32:33,630
Can you think of anyone who
might have wanted him dead?
441
00:32:33,630 --> 00:32:38,170
Well, he was, uh, mixed
up with the rackets
442
00:32:38,170 --> 00:32:40,740
in the Midwest.
Maybe it was an old grudge.
443
00:32:40,740 --> 00:32:44,210
Of course, uh,
444
00:32:44,210 --> 00:32:46,180
if both Henry
and I were dead,
445
00:32:46,180 --> 00:32:49,080
then King would own all
of Everett Aviation.
446
00:32:49,080 --> 00:32:51,720
That would certainly
give King a motive.
447
00:32:51,720 --> 00:32:54,290
I think I'd like all of you
to come downtown
448
00:32:54,290 --> 00:32:56,290
and make a complete statement,
449
00:32:56,290 --> 00:32:58,260
if you don't mind.
450
00:33:00,760 --> 00:33:03,300
Look, let's... We'll go downtown
with the lieutenant
451
00:33:03,300 --> 00:33:07,800
and get this over with,
then we can talk, all right?
452
00:33:07,800 --> 00:33:08,800
All right.
453
00:33:20,010 --> 00:33:23,520
A man's wife and his girlfriend
both see him back from the dead,
454
00:33:23,520 --> 00:33:27,020
and they're both cool,
calm and collected.
455
00:33:27,020 --> 00:33:30,020
The wife, especially.
456
00:33:30,020 --> 00:33:32,030
That is one beautiful icicle.
457
00:33:32,030 --> 00:33:37,530
Or else maybe it wasn't
that much of a surprise.
458
00:33:37,530 --> 00:33:41,540
I'd say Larry King
has the missing pieces.
459
00:33:41,540 --> 00:33:44,540
Except Larry King is one
of the missing pieces.
460
00:33:56,780 --> 00:33:57,820
Who is it?
461
00:33:58,320 --> 00:33:59,320
Joe.
462
00:34:05,330 --> 00:34:07,830
Hello, Chris.
463
00:34:07,830 --> 00:34:10,330
I'd like to talk to you.
464
00:34:10,330 --> 00:34:12,830
I thought the police
had taken over.
465
00:34:12,830 --> 00:34:16,340
I'm stubborn. I'm
looking for Brad Everett.
466
00:34:16,340 --> 00:34:18,840
I'm stubborn, too.
467
00:34:18,840 --> 00:34:21,840
I sent him away
to give me time to think.
468
00:34:24,850 --> 00:34:26,850
Instead of sleeping?
469
00:34:28,850 --> 00:34:30,580
My problems are my own.
470
00:34:30,590 --> 00:34:33,590
Well, the last time, they
were shooting at me, too.
471
00:34:37,690 --> 00:34:41,260
Well, maybe
if you go away,
472
00:34:41,260 --> 00:34:43,330
they'll stop shooting.
473
00:34:43,330 --> 00:34:46,400
Now, Chris, you can't
make it disappear
474
00:34:46,400 --> 00:34:48,400
by keeping your eyes closed.
475
00:34:48,400 --> 00:34:49,400
It's a mess.
476
00:34:49,400 --> 00:34:51,710
But I'd like you
to help me untangle it.
477
00:34:51,710 --> 00:34:54,480
I can't help.
I don't know anything.
478
00:34:54,480 --> 00:34:55,910
Maybe you do.
479
00:34:57,980 --> 00:35:00,850
Did you get a good look
at that map Brad left behind?
480
00:35:00,850 --> 00:35:02,920
I saw it, yes,
481
00:35:02,920 --> 00:35:04,220
but it was just
a lot of ocean.
482
00:35:06,520 --> 00:35:09,020
Now, there's an old
Armenian proverb.
483
00:35:13,360 --> 00:35:16,200
What does that mean?
484
00:35:16,200 --> 00:35:20,230
"What the eye truly sees,
the heart never forgets."
485
00:35:23,040 --> 00:35:25,940
Now, you just might be able
486
00:35:25,940 --> 00:35:28,740
to recognize that particular
stretch of ocean.
487
00:35:28,740 --> 00:35:31,750
Mr. Everett ordered
four ONC charts.
488
00:35:31,750 --> 00:35:33,820
L.A. to roughly Calexico,
489
00:35:33,810 --> 00:35:37,250
then halfway
down the Gulf of California.
490
00:35:37,820 --> 00:35:39,820
From there
to roughly Guadalajara,
491
00:35:39,820 --> 00:35:42,820
and finally,
the area around Mexico City.
492
00:35:42,820 --> 00:35:45,330
What we want are the charts
on the Sea of Cortez.
493
00:35:45,330 --> 00:35:49,260
Oh. Well, it's five,
I'd imagine.
494
00:35:49,260 --> 00:35:51,330
There were some small
islands. I remember that.
495
00:35:54,800 --> 00:35:56,340
That one.
496
00:35:56,340 --> 00:35:57,570
You sure?
497
00:35:57,570 --> 00:35:58,610
Yes, I remember those islands.
498
00:35:58,610 --> 00:36:00,170
Uh-huh. The Marias.
499
00:36:00,170 --> 00:36:05,710
Tres Marias: Maria Magdalena,
Maria Madre, Maria Cleofas.
500
00:36:05,710 --> 00:36:08,280
I don't know the names,
but that's the one.
501
00:36:08,280 --> 00:36:09,380
Does it help?
502
00:36:09,380 --> 00:36:10,950
No.
503
00:36:10,950 --> 00:36:13,590
They're just
everyday ONC charts.
504
00:36:13,590 --> 00:36:17,060
They're the best
commercially available.
505
00:36:17,060 --> 00:36:19,630
Yeah, I know,
but if somebody wanted one,
506
00:36:19,630 --> 00:36:21,130
they could go out and buy it.
507
00:36:21,130 --> 00:36:22,960
They wouldn't have
to go hunting for it with a gun.
508
00:36:22,960 --> 00:36:25,970
Which ones are these?
509
00:36:26,470 --> 00:36:28,370
Oh, that's just
specks of rock.
510
00:36:28,370 --> 00:36:29,940
That's not one of the Marias.
511
00:36:29,940 --> 00:36:30,940
They're very obscure.
512
00:36:30,940 --> 00:36:33,440
We had a terrible time trying
to find an H.O. chart
513
00:36:33,440 --> 00:36:34,940
for Mr. Everett
that showed this one.
514
00:36:34,940 --> 00:36:36,710
An H.O. chart?
515
00:36:36,710 --> 00:36:38,280
Well,
that was quite a while ago,
516
00:36:38,780 --> 00:36:40,610
and it had nothing to do
with his trip to Mexico.
517
00:36:40,610 --> 00:36:43,080
How do you know that?
518
00:36:43,080 --> 00:36:45,250
Well, it was a chart
for the ocean,
519
00:36:45,250 --> 00:36:47,120
for somebody that sails a boat.
520
00:36:50,860 --> 00:36:52,260
A boat.
521
00:36:56,660 --> 00:36:58,930
Art, I think we found something.
522
00:36:58,930 --> 00:37:00,500
So did we. We found King.
523
00:37:00,500 --> 00:37:02,670
He's holed up in a building
in there with a gun.
524
00:37:02,670 --> 00:37:04,770
He's got Brad Everett
as hostage.
525
00:37:04,770 --> 00:37:07,340
And at last count, he put
two bullets in one of my men.
526
00:37:45,550 --> 00:37:46,550
Got him spotted?
527
00:37:46,550 --> 00:37:49,080
He took some potshots
from that window.
528
00:38:01,060 --> 00:38:03,900
With Everett in there,
we can't risk a shoot-out.
529
00:38:03,900 --> 00:38:07,470
If I rush him, he'll
probably kill some of my men,
530
00:38:07,470 --> 00:38:08,840
and he'll certainly
kill Everett.
531
00:38:15,240 --> 00:38:16,740
Uh-uh.
532
00:38:17,310 --> 00:38:18,810
No chance.
533
00:38:18,810 --> 00:38:19,810
Keeps moving.
534
00:38:19,810 --> 00:38:21,550
Takes a potshot
every now and then.
535
00:38:21,550 --> 00:38:24,120
It's stupid.
536
00:38:24,120 --> 00:38:25,690
He's just
spinning out time.
537
00:38:25,690 --> 00:38:26,750
Sooner or later, he's going to
538
00:38:26,750 --> 00:38:28,560
run out of ammo,
and we'll take him.
539
00:38:28,560 --> 00:38:31,230
He's just adding
more charges.
540
00:38:31,230 --> 00:38:34,100
For a smart lawyer, it's stupid.
541
00:38:34,090 --> 00:38:37,530
Or there's some other reason
we haven't thought of.
542
00:38:37,530 --> 00:38:39,100
Great.
543
00:38:39,100 --> 00:38:40,870
You think your deep thoughts.
544
00:38:40,870 --> 00:38:42,570
I've got my own
little problems.
545
00:38:42,570 --> 00:38:45,140
See if you can find somebody
that knows this layout.
546
00:38:48,380 --> 00:38:49,940
Mannix!
547
00:38:49,940 --> 00:38:51,880
King says he wants
to talk to you!
548
00:38:54,950 --> 00:38:56,850
Mannix, this is King!
549
00:38:58,190 --> 00:38:59,090
What is it?
550
00:39:00,490 --> 00:39:01,490
Don't risk it!
551
00:39:01,490 --> 00:39:03,960
He's gonna shoot me anyway.
552
00:39:11,270 --> 00:39:14,700
Mannix, I want to talk.
553
00:39:17,940 --> 00:39:19,010
Uh-uh.
554
00:39:19,010 --> 00:39:21,010
He may want to make a deal.
555
00:39:21,010 --> 00:39:22,740
He may want to
get a clean shot.
556
00:39:22,740 --> 00:39:25,810
It's not likely.
557
00:39:25,810 --> 00:39:28,450
Besides, what more
have we got to lose?
558
00:39:28,450 --> 00:39:29,980
You.
559
00:39:31,450 --> 00:39:33,960
I can use all the
free publicity.
560
00:39:47,100 --> 00:39:49,170
Cover him.
561
00:39:53,370 --> 00:39:55,880
The stairway, Mannix.
562
00:40:05,750 --> 00:40:07,620
I'm here, King.
563
00:40:28,410 --> 00:40:30,410
Joe...
564
00:40:31,410 --> 00:40:33,920
Joe, what choice
did you have?
565
00:40:37,420 --> 00:40:38,920
I'm okay.
566
00:40:38,920 --> 00:40:40,920
If you could just,
uh, get that.
567
00:40:40,920 --> 00:40:43,360
Hey, Mannix, thanks.
You were, you were great.
568
00:40:44,760 --> 00:40:46,060
Was I?
569
00:40:46,060 --> 00:40:49,630
Well, I mean,
he did kill one man
570
00:40:49,630 --> 00:40:51,370
and he was trying
to kill you.
571
00:40:51,370 --> 00:40:53,430
Yeah.
572
00:40:53,430 --> 00:40:58,440
Yeah, I guess that made it
necessary to shoot him,
573
00:40:58,440 --> 00:41:00,210
but it didn't make it fun.
574
00:41:00,210 --> 00:41:02,280
I'm sorry.
575
00:41:02,280 --> 00:41:04,150
But it does take
a big weight off of me.
576
00:41:07,550 --> 00:41:09,350
It's over.
577
00:41:18,260 --> 00:41:20,760
It's cold in here.
578
00:41:20,760 --> 00:41:23,760
I wish Brad would get back.
579
00:41:23,760 --> 00:41:25,270
Well, he's just tying up
a few loose ends
580
00:41:25,770 --> 00:41:27,270
with Lieutenant Malcolm.
581
00:41:27,270 --> 00:41:28,770
Would you like
to wait outside?
582
00:41:29,270 --> 00:41:31,270
Watching them measure
where the body landed?
583
00:41:31,270 --> 00:41:34,780
No, thanks.
584
00:41:36,780 --> 00:41:38,280
Mannix here.
585
00:41:40,280 --> 00:41:42,780
Yeah.
586
00:41:42,780 --> 00:41:44,790
I see.
587
00:41:44,790 --> 00:41:46,790
Oh, thanks, Art.
588
00:41:48,790 --> 00:41:52,290
I just want to be
away from here.
589
00:41:52,290 --> 00:41:54,290
Where would you
like to go?
590
00:41:54,290 --> 00:41:55,800
I don't know.
591
00:41:55,800 --> 00:41:57,800
I don't know what
I'm going to do.
592
00:41:57,800 --> 00:41:59,600
Well, I do.
593
00:41:59,600 --> 00:42:01,640
And it's gonna be good.
594
00:42:01,640 --> 00:42:04,140
Now that this is finally over,
595
00:42:04,140 --> 00:42:06,170
I'm going to make it
right for us.
596
00:42:06,170 --> 00:42:08,180
In fact, for all of us.
597
00:42:08,180 --> 00:42:11,180
Money... and love.
598
00:42:13,680 --> 00:42:16,680
Hey, it's cold in here.
599
00:42:17,180 --> 00:42:21,190
I'm sorry.
Or sensible?
600
00:42:21,190 --> 00:42:23,690
Wh-What do you mean?
601
00:42:23,690 --> 00:42:25,660
Well, Chris has had
time to think.
602
00:42:25,660 --> 00:42:27,190
She faced the fact
that you were dead,
603
00:42:27,190 --> 00:42:30,200
and I think that made
everything a lot clearer.
604
00:42:32,200 --> 00:42:34,700
She's too much woman to settle
for a part-time man.
605
00:42:35,200 --> 00:42:37,200
You just collected
a lot of money.
606
00:42:37,200 --> 00:42:39,210
I didn't expect it
to buy me a put-down.
607
00:42:39,210 --> 00:42:41,210
A lot of money.
608
00:42:41,210 --> 00:42:42,680
Well, I'm afraid
I can't take that.
609
00:42:42,680 --> 00:42:44,680
Why?
610
00:42:44,680 --> 00:42:47,780
Well, it might seem odd...
611
00:42:47,780 --> 00:42:51,350
coming from the man
that killed Marshak and King
612
00:42:51,350 --> 00:42:52,990
and set up his own phony murder.
613
00:42:52,990 --> 00:42:55,960
Now, Mannix,
you're, you're losing me.
614
00:42:55,960 --> 00:42:58,990
No, Everett, I've found you.
615
00:42:58,990 --> 00:43:00,560
Joe, what are you
talking about?
616
00:43:00,560 --> 00:43:01,960
Yeah?
617
00:43:01,960 --> 00:43:06,030
Well, let's stop looking at
all this manufactured evidence.
618
00:43:06,030 --> 00:43:08,040
Take a look at the end result.
619
00:43:08,040 --> 00:43:10,700
King dead, Marshak dead,
620
00:43:10,700 --> 00:43:11,770
and you, lucky
Brad Everett,
621
00:43:11,770 --> 00:43:13,870
end up owning all
of Everett Aviation
622
00:43:13,870 --> 00:43:15,880
free and clear.
You'll never have to explain
623
00:43:15,880 --> 00:43:17,950
why you milked
the company
624
00:43:17,950 --> 00:43:19,850
or how you conned King
and Marshak-- they're dead.
625
00:43:19,850 --> 00:43:22,680
You end up being
an instant tycoon again.
626
00:43:25,950 --> 00:43:28,020
Ah, you're, you...
you're putting me on.
627
00:43:28,020 --> 00:43:28,990
You believe him?
628
00:43:31,390 --> 00:43:33,460
I wanted this mess untangled.
629
00:43:33,460 --> 00:43:35,830
Mannix, I came to you, remember?
630
00:43:35,830 --> 00:43:36,900
Yeah, I remember.
631
00:43:36,900 --> 00:43:39,200
And the story held up
until I saw the map.
632
00:43:39,200 --> 00:43:40,570
What map?
633
00:43:40,570 --> 00:43:42,570
The map you left
in Chris's car.
634
00:43:42,570 --> 00:43:44,540
I had a dozen maps.
635
00:43:44,540 --> 00:43:46,610
Yeah, plus one
set of boat charts
636
00:43:46,610 --> 00:43:49,180
for a small island
off the coast of Mexico.
637
00:43:49,180 --> 00:43:52,850
I'm a very careful pilot,
and the surface charts
638
00:43:52,850 --> 00:43:55,150
are just in case
I have to come down.
639
00:43:55,150 --> 00:43:58,720
Just in case,
out of the whole Pacific
640
00:43:58,720 --> 00:44:01,520
you have to come down
near one unnamed
641
00:44:01,520 --> 00:44:03,690
piece of rock;
come down where
642
00:44:03,690 --> 00:44:05,660
you just happened to be
picked up by a small boat.
643
00:44:08,560 --> 00:44:09,560
That's wild.
644
00:44:11,060 --> 00:44:12,570
It's really wild.
645
00:44:12,570 --> 00:44:14,570
And risky,
but it worked.
646
00:44:14,570 --> 00:44:17,570
You played the nervous target
and sent me out to investigate,
647
00:44:17,570 --> 00:44:20,540
which left no one looking
when you killed Marshak.
648
00:44:20,540 --> 00:44:21,610
Well, now,
that's ridiculous.
649
00:44:21,610 --> 00:44:23,410
And what about King?
I didn't kill him.
650
00:44:23,410 --> 00:44:24,980
Neither did I.
651
00:44:24,980 --> 00:44:27,450
It's curious the way
he kept popping out
652
00:44:27,450 --> 00:44:29,950
in front of the windows
almost as if he was shoved.
653
00:44:29,950 --> 00:44:33,720
And then he came out into
plain view and shoots at me.
654
00:44:33,720 --> 00:44:37,260
Almost as if he wanted
to get shot down.
655
00:44:37,260 --> 00:44:41,390
Yes, which is exactly what a
dozen policemen saw you do.
656
00:44:41,400 --> 00:44:42,960
Wrong.
657
00:44:42,960 --> 00:44:45,470
You see, Everett,
658
00:44:45,470 --> 00:44:47,970
King was facing me
straight on
659
00:44:47,970 --> 00:44:49,970
when I fired at him.
660
00:44:49,970 --> 00:44:52,440
Lieutenant Malcolm
just called and said
661
00:44:52,440 --> 00:44:55,410
the bullet that killed King
went in from the side.
662
00:44:55,410 --> 00:44:57,580
Now, the only man
663
00:44:57,580 --> 00:44:59,810
who could have shot
King from that angle
664
00:44:59,810 --> 00:45:02,380
was you.
665
00:45:02,380 --> 00:45:04,420
Oh, you were in there,
playing hostage.
666
00:45:04,420 --> 00:45:08,290
You, uh, had a gun on him,
forced him to talk.
667
00:45:08,290 --> 00:45:10,760
And you pushed him out
and shot him.
668
00:45:10,760 --> 00:45:14,190
Brad... is that true?
669
00:45:15,560 --> 00:45:16,560
It's crazy.
670
00:45:16,560 --> 00:45:18,400
He's just spinning his wheels.
He has no proof.
671
00:45:24,440 --> 00:45:26,010
You did.
672
00:45:26,010 --> 00:45:27,670
You killed them.
673
00:45:27,670 --> 00:45:28,740
Now, don't be childish.
674
00:45:28,740 --> 00:45:30,740
And you'll never sell
that story, Mannix.
675
00:45:30,740 --> 00:45:32,250
No chance.
676
00:45:32,250 --> 00:45:34,250
'Cause half the police force
saw me come out of there
677
00:45:34,250 --> 00:45:36,580
with my hands
tied behind me.
678
00:45:36,580 --> 00:45:39,150
It took me roughly
30 seconds
679
00:45:39,150 --> 00:45:40,650
and a short piece of wire.
680
00:45:40,650 --> 00:45:44,660
So much for your alibi.
681
00:45:44,660 --> 00:45:46,290
I tied it loosely.
682
00:45:46,290 --> 00:45:48,860
As you said a little
while ago, Everett,
683
00:45:48,860 --> 00:45:49,730
it's all over.
684
00:45:52,000 --> 00:45:54,540
I like the
way you move, Mannix.
685
00:46:00,210 --> 00:46:01,710
The gun, Mannix.
686
00:46:02,210 --> 00:46:03,710
Slowly.
687
00:46:03,710 --> 00:46:06,710
I'm a pro, too.
688
00:46:06,710 --> 00:46:09,780
Por favor, hombre.
689
00:46:09,780 --> 00:46:11,350
Mitch...
690
00:46:16,720 --> 00:46:20,230
Well, this clears up a lot.
691
00:46:20,230 --> 00:46:22,800
Didn't figure that you'd gamble
692
00:46:22,800 --> 00:46:24,530
on a Mexican fisherman
picking you up.
693
00:46:24,530 --> 00:46:28,070
I'm handy with small boats...
and guns.
694
00:46:30,070 --> 00:46:31,810
Got a problem, huh?
695
00:46:31,810 --> 00:46:33,370
Not anymore, Mitch.
696
00:46:33,370 --> 00:46:34,210
Thank you.
697
00:46:39,480 --> 00:46:42,980
Chris, I left standing orders
698
00:46:43,420 --> 00:46:46,590
to keep a company
plane ready to go.
699
00:46:46,590 --> 00:46:50,160
Now, I took a lot of money
out of this company.
700
00:46:50,160 --> 00:46:53,660
It's all tucked away
very privately.
701
00:46:53,660 --> 00:46:56,430
It's enough for
a good life, Chris.
702
00:46:56,430 --> 00:47:00,500
I don't think I could
lie well enough
703
00:47:00,500 --> 00:47:02,370
to convince you
I'd go with you.
704
00:47:06,240 --> 00:47:09,610
I'll be able to
keep it simple, then.
705
00:47:11,980 --> 00:47:14,880
Mannix, I'll let Chris
go as soon as I'm clear.
706
00:47:14,880 --> 00:47:15,950
I'm a rational man.
707
00:47:15,950 --> 00:47:17,750
I only kill
for profit.
708
00:47:17,750 --> 00:47:21,320
Now, be sensible.
709
00:47:21,320 --> 00:47:22,820
Don't make any trouble.
710
00:47:22,820 --> 00:47:24,960
It'll be much easier that way.
711
00:47:24,960 --> 00:47:27,790
Bye, Mannix.
712
00:47:31,100 --> 00:47:32,600
Chris.
713
00:47:37,600 --> 00:47:40,640
I don't suppose
I can buy you off?
714
00:47:40,640 --> 00:47:42,010
Not a chance.
715
00:48:03,660 --> 00:48:04,600
Everett!
716
00:49:11,230 --> 00:49:13,230
A stranger.
717
00:49:13,230 --> 00:49:14,740
Hmm?
718
00:49:14,730 --> 00:49:15,570
Brad.
719
00:49:16,970 --> 00:49:21,580
I should feel sick,
sorry or angry...
720
00:49:21,580 --> 00:49:25,080
but I just feel empty.
721
00:49:25,080 --> 00:49:27,650
But you're not
really empty, Chris.
722
00:49:27,650 --> 00:49:29,150
You're free.
723
00:49:29,150 --> 00:49:30,650
There's a difference.
724
00:49:30,650 --> 00:49:32,550
Free? For what?
725
00:49:33,920 --> 00:49:35,920
Unless you've got
726
00:49:35,920 --> 00:49:38,990
an old Armenian proverb
to explain it all.
727
00:49:38,990 --> 00:49:43,560
Well, uh... I'll have to
go to work on that one.
50818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.