Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,390 --> 00:00:41,360
Taxi!
2
00:00:44,330 --> 00:00:47,330
Boy, what luck.
That car of mine.
3
00:00:50,230 --> 00:00:53,070
Uh, "17 Paseo Verde," please.
4
00:00:53,070 --> 00:00:54,140
Right.
5
00:01:09,920 --> 00:01:11,750
You got a match?
6
00:01:36,150 --> 00:01:38,210
Oh, you could have
turned right there,
7
00:01:38,210 --> 00:01:41,520
but I guess it's just as simple
to turn at Woodford.
8
00:01:49,990 --> 00:01:51,030
Uh, excuse me.
9
00:01:51,030 --> 00:01:52,400
You didn't take that turn
at Woodford, and...
10
00:01:52,730 --> 00:01:54,230
Shortcut, miss.
11
00:02:01,540 --> 00:02:03,410
I think if you turn
right here, you...
12
00:02:12,380 --> 00:02:16,220
I-I think you'd better stop
and let me out.
13
00:02:18,220 --> 00:02:21,190
Uh, driver, do you hear me?!
14
00:02:21,190 --> 00:02:23,490
I said you'd better
let me out.
15
00:02:23,490 --> 00:02:26,460
Look, what are you doing?
Are you crazy?!
16
00:02:30,930 --> 00:02:33,770
What's going on?
17
00:02:33,770 --> 00:02:36,310
Driver!
Driver!
18
00:02:38,940 --> 00:02:41,340
Please stop! Let me out!
19
00:02:41,340 --> 00:02:42,750
Stop! Let me out of here!
20
00:02:42,750 --> 00:02:44,410
Please?
21
00:02:44,410 --> 00:02:47,020
Please!
22
00:02:47,020 --> 00:02:48,450
Stop this car! Stop!
23
00:02:50,520 --> 00:02:53,090
Please! Please!
24
00:02:54,260 --> 00:02:55,230
No!
25
00:03:45,110 --> 00:03:47,310
♪ ♪
26
00:04:19,540 --> 00:04:22,610
Just take it easy,
Miss Welles.
27
00:04:25,620 --> 00:04:28,120
That's why
I was coming to see you.
28
00:04:28,120 --> 00:04:31,120
Something like this
happened before.
29
00:04:31,120 --> 00:04:33,120
Or almost happened.
30
00:04:33,120 --> 00:04:34,090
When was that?
31
00:04:34,090 --> 00:04:37,590
Right after
Mr. Benson's funeral.
32
00:04:37,590 --> 00:04:42,630
Some... some man
started to follow me.
33
00:04:42,630 --> 00:04:47,140
Why would anyone
want to kill you?
34
00:04:47,140 --> 00:04:49,640
I, I don't know.
35
00:05:07,220 --> 00:05:08,730
Miss Welles.
36
00:05:10,730 --> 00:05:12,230
Have you gone
to the police?
37
00:05:12,230 --> 00:05:15,230
No. I wouldn't know
what to tell them.
38
00:05:18,230 --> 00:05:20,740
Did Rex Benson leave you
any instructions,
39
00:05:20,740 --> 00:05:23,940
anything you should do
or get or find
40
00:05:23,940 --> 00:05:25,510
in case of his
sudden death?
41
00:05:25,510 --> 00:05:26,780
No.
42
00:05:26,780 --> 00:05:29,350
Miss Welles, try to think.
43
00:05:29,350 --> 00:05:30,850
Working for
a private detective
44
00:05:30,850 --> 00:05:32,620
isn't like any
other job, right?
45
00:05:32,850 --> 00:05:34,250
No, it isn't.
46
00:05:34,520 --> 00:05:36,090
Well, when
Mr. Benson was killed,
47
00:05:36,590 --> 00:05:39,420
you had loose ends,
things to do.
48
00:05:39,720 --> 00:05:44,360
No, the police took
the papers, files, everything.
49
00:05:44,360 --> 00:05:47,560
I really think you ought
to go to the police.
50
00:05:47,560 --> 00:05:49,630
I will... later...
51
00:05:49,630 --> 00:05:52,900
when that horrible man
is caught and put away.
52
00:05:52,900 --> 00:05:54,470
Well, how do you expect that
to happen
53
00:05:54,470 --> 00:05:56,270
if you don't report
to the police?
54
00:05:56,470 --> 00:05:58,110
You'll find him.
55
00:05:58,110 --> 00:06:01,180
How?
You can't describe him.
56
00:06:01,180 --> 00:06:03,980
You can't remember whether
he was seven feet tall,
57
00:06:03,980 --> 00:06:05,480
three feet wide or
what? I just can't...
58
00:06:14,160 --> 00:06:20,000
Miss Welles...
can you tell me, uh...
59
00:06:20,230 --> 00:06:23,300
Can you tell me who,
60
00:06:23,300 --> 00:06:25,200
which one of his clients
owed him the most money
61
00:06:25,500 --> 00:06:27,070
or paid him
the most money?
62
00:06:27,070 --> 00:06:28,500
No.
63
00:06:28,910 --> 00:06:30,810
Well, who was
his most important client?
64
00:06:33,640 --> 00:06:35,610
Why are you testing me?
65
00:06:35,610 --> 00:06:36,980
Well, now,
why did you come here?
66
00:06:37,280 --> 00:06:39,650
Okay.
67
00:06:43,050 --> 00:06:47,290
Um, Mr. Ferguson,
the hotel owner...
68
00:06:47,290 --> 00:06:50,290
Mrs. Williams...
69
00:06:50,290 --> 00:06:53,300
"Claxton," I think
his name was--
70
00:06:53,700 --> 00:06:55,260
he's a furrier--
71
00:06:55,260 --> 00:07:00,270
uh, Mr. Martell,
in real estate...
72
00:07:00,270 --> 00:07:04,240
several women wh-whose names
I don't know...
73
00:07:06,210 --> 00:07:08,480
...and a guy
with an accent, French,
74
00:07:08,680 --> 00:07:10,580
whose name I never knew.
75
00:07:13,450 --> 00:07:15,950
Well, he never told me much
about his business.
76
00:07:17,890 --> 00:07:22,390
Miss Welles, have
any of his clients
77
00:07:22,390 --> 00:07:23,830
contacted you
since his murder?
78
00:07:24,190 --> 00:07:31,130
Yes, Mr. Ferguson, Mr. Martell
and one more name that I forgot.
79
00:07:34,640 --> 00:07:38,210
If it weren't such fun working
for a private detective,
80
00:07:38,210 --> 00:07:39,540
it would really be a drag,
wouldn't it?
81
00:07:41,680 --> 00:07:46,550
Miss Welles, have you any idea
why this man wants to kill you?
82
00:07:46,550 --> 00:07:48,620
No.
83
00:07:48,620 --> 00:07:50,550
I don't know why.
84
00:07:52,760 --> 00:07:54,290
But he does.
85
00:08:01,430 --> 00:08:03,000
She shouldn't be alone.
86
00:08:03,000 --> 00:08:06,500
You mind spending a
night here with her?
87
00:08:06,500 --> 00:08:08,500
I'll stay at the
athletic club.
88
00:08:08,500 --> 00:08:11,010
Okay.
I'll get a babysitter.
89
00:08:11,010 --> 00:08:13,010
You'll get the bill.
90
00:08:16,710 --> 00:08:19,780
Don't let anyone in and
just keep talking to her.
91
00:08:19,780 --> 00:08:22,150
Maybe she'll
remember...
something.
92
00:08:24,920 --> 00:08:26,960
To the best of her
recollection--
93
00:08:26,960 --> 00:08:28,460
which isn't exactly
top-notch--
94
00:08:28,460 --> 00:08:30,460
this is a description
of her assailant.
95
00:08:30,460 --> 00:08:31,490
Oh, and the name
and address
96
00:08:31,490 --> 00:08:33,000
of the two guys
that saved her.
97
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
All they remember is that
he was wearing gloves.
98
00:08:36,000 --> 00:08:37,500
I ought to put you
on the payroll.
99
00:08:38,000 --> 00:08:39,500
Well, look, now, I tried
everything I could
100
00:08:39,500 --> 00:08:41,500
to get her to come
to the police.
101
00:08:41,500 --> 00:08:43,510
I did everything but
throw her out on the street.
102
00:08:43,510 --> 00:08:44,970
He really had her scared.
103
00:08:44,970 --> 00:08:46,010
Okay, okay.
104
00:08:46,010 --> 00:08:48,480
We still don't have
a thing on the guy
105
00:08:48,480 --> 00:08:50,480
who killed Rex Benson.
106
00:08:50,480 --> 00:08:52,480
It's a real
professional job.
107
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
This sounds the same.
108
00:08:53,480 --> 00:08:55,780
What's your interest
in this, Joe?
109
00:08:55,990 --> 00:08:58,550
Are you out to
avenge the killing
110
00:08:58,550 --> 00:09:00,560
of one of the "revered
members of your profession"
111
00:09:00,560 --> 00:09:01,560
and all that junk?
112
00:09:01,560 --> 00:09:04,060
I'm not even sure
I have an interest in this.
113
00:09:04,060 --> 00:09:05,830
I was no fan
of Rex Benson's.
114
00:09:05,830 --> 00:09:08,400
If this Miss Welles is
the same Miss Welles
115
00:09:08,400 --> 00:09:10,400
I questioned after
her boss's death,
116
00:09:10,400 --> 00:09:11,900
I can see why you'd
be interested.
117
00:09:11,900 --> 00:09:13,400
I hope that's spicy
enough for you.
118
00:09:13,800 --> 00:09:14,870
Oh, right on the button.
119
00:09:14,870 --> 00:09:15,840
Dave, I've helped you
with your work.
120
00:09:16,370 --> 00:09:17,810
How about helping me
with some of mine?
121
00:09:17,810 --> 00:09:20,380
I'll have to see her,
talk to her.
122
00:09:20,380 --> 00:09:21,380
Well, she's at my place.
123
00:09:21,380 --> 00:09:23,350
Why don't you stop by
in the morning?
124
00:09:23,350 --> 00:09:25,850
Mannix, how can
she afford you?
125
00:09:25,850 --> 00:09:27,350
Well, she can't,
126
00:09:27,350 --> 00:09:29,850
but, uh, maybe one of
her boss's clients can.
127
00:09:30,250 --> 00:09:33,160
The only one I know with that
kind of money is Greg Martell.
128
00:09:33,160 --> 00:09:34,990
What about Martell?
129
00:09:35,290 --> 00:09:36,860
Charming.
130
00:09:36,860 --> 00:09:38,360
Poor kid.
131
00:09:38,360 --> 00:09:40,860
That poor kid.
132
00:09:40,860 --> 00:09:44,370
I'll pay you to protect her.
133
00:09:44,370 --> 00:09:46,370
That's the least I can do.
134
00:09:46,370 --> 00:09:49,640
What's that supposed
to mean, Mr. Martell?
135
00:09:49,640 --> 00:09:52,010
It means I like her.
136
00:09:53,810 --> 00:09:56,380
I'd like her to go
to work for me. She's sharp.
137
00:09:56,380 --> 00:09:58,280
She'd do well in the
real estate business.
138
00:09:58,550 --> 00:10:00,020
And I know she can be trusted.
139
00:10:02,890 --> 00:10:04,390
Well, thank you for the drink.
140
00:10:04,890 --> 00:10:05,960
That's all?
141
00:10:05,960 --> 00:10:07,960
That's all.
142
00:10:08,960 --> 00:10:12,460
Mr. Mannix, I...
I guess I thought
143
00:10:12,460 --> 00:10:14,460
you were coming
to see me
144
00:10:14,460 --> 00:10:15,930
to pick up where
Rex Benson left off.
145
00:10:15,930 --> 00:10:18,970
I do need someone.
146
00:10:18,970 --> 00:10:20,470
I guess Maggie
told you about me.
147
00:10:20,470 --> 00:10:21,470
No.
148
00:10:21,970 --> 00:10:23,970
She'll remember.
As soon as she recovers
149
00:10:24,470 --> 00:10:26,480
from what happened,
she'll tell you.
150
00:10:26,480 --> 00:10:27,980
Oh, by the way,
before I forget,
151
00:10:27,980 --> 00:10:29,480
would you give me a number
where I can reach her?
152
00:10:29,480 --> 00:10:32,950
No. It was nice meeting
you, Mr. Martell.
153
00:10:33,980 --> 00:10:35,450
Mr. Mannix,
154
00:10:35,820 --> 00:10:37,250
I was being blackmailed.
155
00:10:37,520 --> 00:10:38,550
I still am.
156
00:10:38,550 --> 00:10:41,090
Rex Benson was trying
to find out who it was.
157
00:10:41,090 --> 00:10:43,930
You, uh, didn't go
to the police?
158
00:10:44,190 --> 00:10:46,260
No. The more people who know,
159
00:10:46,260 --> 00:10:48,700
the more likely I am
never to hear the end of it.
160
00:10:49,100 --> 00:10:50,670
Never be able
to put a stop to it.
161
00:10:50,670 --> 00:10:51,600
Why tell me?
162
00:10:52,070 --> 00:10:53,640
If I pay for your services,
163
00:10:53,640 --> 00:10:55,440
I figure I also buy
your trust, right?
164
00:10:55,770 --> 00:10:59,110
Right, but you're
not employing me, Mr. Martell.
165
00:10:59,340 --> 00:11:02,380
After what I've told you,
I think I'd better.
166
00:11:06,620 --> 00:11:11,120
The rest of it is...
167
00:11:11,120 --> 00:11:13,590
the rest of it is,
I've been in prison.
168
00:11:15,690 --> 00:11:19,260
Now, my business associates
know that I'm a "primitive"--
169
00:11:19,260 --> 00:11:21,260
a self-taught type.
170
00:11:21,260 --> 00:11:24,770
But if they found out
about this prison term,
171
00:11:24,770 --> 00:11:28,770
that would wipe out
my whole land development deal
172
00:11:28,770 --> 00:11:29,640
that I've got going.
173
00:11:29,940 --> 00:11:31,910
You're a gambler.
174
00:11:34,310 --> 00:11:36,710
Was I wrong about you
going to work for me?
175
00:11:37,050 --> 00:11:39,050
I'm working for Miss Welles.
176
00:11:39,420 --> 00:11:44,120
Mr. Mannix, I want to be free of
the man who's blackmailing me.
177
00:11:44,120 --> 00:11:47,190
I couldn't
stand a scandal.
178
00:11:47,190 --> 00:11:48,090
Not now.
179
00:11:48,460 --> 00:11:51,530
That would kill the land
development deal and ruin me.
180
00:11:51,530 --> 00:11:54,030
I've got to put
my own interests first.
181
00:11:54,030 --> 00:11:56,130
I want you to find
the blackmailer.
182
00:11:56,130 --> 00:11:57,700
I'll think about it,
Mr. Martell.
183
00:11:57,700 --> 00:11:58,670
In a couple of days,
184
00:11:58,670 --> 00:12:00,100
I've got to make
another payment.
185
00:12:00,400 --> 00:12:04,970
Rex Benson used to
do that for me.
186
00:12:04,970 --> 00:12:06,980
I'd be scared
to death to do it myself.
187
00:12:09,480 --> 00:12:10,980
I'll get back to you.
188
00:12:21,160 --> 00:12:22,490
Lieutenant Angstrom.
189
00:12:22,860 --> 00:12:24,860
Dave, you were right about
the charming Mr. Martell.
190
00:12:25,430 --> 00:12:26,330
He's charming.
191
00:12:26,700 --> 00:12:29,230
I was also right about
the attack on the girl being
192
00:12:29,230 --> 00:12:30,770
the same kind
of professional job.
193
00:12:30,770 --> 00:12:34,270
We found the real cab driver
with a big bump on his head
194
00:12:34,270 --> 00:12:36,070
and no description of the guy
who slugged him.
195
00:12:36,270 --> 00:12:38,240
Well, that leaves us nowhere.
Anything else?
196
00:12:38,610 --> 00:12:42,140
Yeah. It's nice to know you
don't really trust me, buddy.
197
00:12:42,510 --> 00:12:43,980
What is that supposed to mean?
198
00:12:44,310 --> 00:12:47,180
You told me Miss Welles was
at your place with Peggy.
199
00:12:47,450 --> 00:12:50,020
I had some questions
to ask, so I called.
200
00:12:50,020 --> 00:12:51,520
And?
201
00:12:51,950 --> 00:12:56,330
Mannix, there's nobody there,
and you know it.
202
00:12:57,560 --> 00:12:59,130
Peggy?
203
00:13:00,060 --> 00:13:01,600
Peggy?
204
00:13:12,110 --> 00:13:13,140
Hello.
205
00:13:13,140 --> 00:13:14,640
Hi.
206
00:13:14,640 --> 00:13:17,510
Peggy, why don't you stay put?
207
00:13:17,850 --> 00:13:20,680
Why can't you have ladies'
nighties in your dresser
208
00:13:20,680 --> 00:13:22,690
and cold cream
and hair curlers?
209
00:13:22,690 --> 00:13:24,020
Peggy, I understand. Okay...
210
00:13:31,460 --> 00:13:34,200
Baby Doll
racing on the outside...
211
00:14:06,300 --> 00:14:10,770
Joe! Joe?!
212
00:14:10,770 --> 00:14:11,800
Yeah.
213
00:14:11,800 --> 00:14:13,270
Joe, are you all right?
214
00:14:13,270 --> 00:14:14,800
Yeah, I'm all right, Peggy.
215
00:14:14,800 --> 00:14:16,810
What happened?
216
00:14:16,810 --> 00:14:18,810
Well, I think
our cab driver came back
217
00:14:18,810 --> 00:14:21,310
to give Maggie
another free ride.
218
00:14:30,050 --> 00:14:32,050
Howdy, Peggy.
219
00:14:40,060 --> 00:14:43,400
Don't tell me
you bought that outfit?
220
00:14:43,400 --> 00:14:46,470
No, it came
with the trailer.
221
00:14:46,470 --> 00:14:47,970
You sure
you weren't followed?
222
00:14:47,970 --> 00:14:49,470
With that rig
and this outfit?
223
00:14:49,470 --> 00:14:50,970
Not a chance.
224
00:14:50,970 --> 00:14:53,480
Now, you'd better
ride in the back.
225
00:14:53,480 --> 00:14:56,240
Peggy, I'll get you a phone
number as soon as we get there.
226
00:14:56,250 --> 00:14:58,280
Right.
227
00:14:58,280 --> 00:15:01,250
We're staying at the Seaside
Trailer Camp in Malibu.
228
00:15:30,110 --> 00:15:32,620
I just love the ocean.
229
00:15:33,120 --> 00:15:34,620
And it does a lot
for you, too.
230
00:15:34,620 --> 00:15:36,590
Thank you.
231
00:15:36,590 --> 00:15:38,020
Back to business.
232
00:15:44,930 --> 00:15:46,960
Rex Benson put ketchup
on everything--
233
00:15:46,960 --> 00:15:49,530
even waffles.
234
00:15:49,530 --> 00:15:52,030
Go on.
235
00:15:52,030 --> 00:15:54,600
He'd always send me out
for things
236
00:15:54,600 --> 00:15:56,610
like peanuts and cashews,
237
00:15:56,610 --> 00:15:58,910
although as long as they were
peanuts, it didn't matter.
238
00:15:58,910 --> 00:16:02,480
Oh, popcorn; I always
used to go into a theatre
239
00:16:02,480 --> 00:16:05,550
around the corner for popcorn--
with butter, of course.
240
00:16:07,080 --> 00:16:08,580
Getting hungry?
241
00:16:08,580 --> 00:16:11,250
Maggie, we just had lunch.
242
00:16:11,250 --> 00:16:13,260
That's right.
243
00:16:15,320 --> 00:16:17,160
Also, he loved cheese blintzes.
244
00:16:17,160 --> 00:16:18,930
I don't see how
anybody couldn't, but...
245
00:16:18,930 --> 00:16:20,500
Oh, it's such a
beautiful day.
246
00:16:20,500 --> 00:16:21,930
I'm going to go back...
Oops.
247
00:16:21,930 --> 00:16:22,960
Now you're doing fine.
248
00:16:22,970 --> 00:16:24,500
Just keep going.
249
00:16:24,500 --> 00:16:26,540
I'm doing all the work,
and you just listen.
250
00:16:26,540 --> 00:16:28,100
That's the general idea.
251
00:16:28,100 --> 00:16:30,110
And when you come up
with something important,
252
00:16:30,110 --> 00:16:31,910
then I do the work,
and you relax.
253
00:16:31,910 --> 00:16:34,680
Like what something important?
254
00:16:34,680 --> 00:16:36,240
I'll know when I hear it.
255
00:16:37,750 --> 00:16:40,250
He loved electric razors.
256
00:16:40,250 --> 00:16:42,520
Had one of every kind
ever made.
257
00:16:42,520 --> 00:16:44,850
And men's colognes,
all those, too.
258
00:16:46,620 --> 00:16:48,120
Well, that's
enough for today.
259
00:16:48,120 --> 00:16:50,630
I'll meet you
back here first...
260
00:16:50,630 --> 00:16:52,130
Maggie...
261
00:16:54,630 --> 00:16:57,130
I know you feel gay
and light and happy--
262
00:16:57,130 --> 00:16:58,630
that's just great.
263
00:16:58,630 --> 00:17:01,640
But, uh, if we're
going to find out
264
00:17:01,640 --> 00:17:03,640
why somebody wants
to kill you.
265
00:17:04,140 --> 00:17:06,640
You're going to have to
turn that mind inside out.
266
00:17:11,710 --> 00:17:14,780
Gee, these trailers are neat,
everything all together.
267
00:17:14,780 --> 00:17:15,780
Kind of cozy.
268
00:17:16,290 --> 00:17:17,790
Maggie.
269
00:17:17,790 --> 00:17:19,720
All right.
270
00:17:20,290 --> 00:17:23,790
He used to wear sport shirts,
which was fine,
271
00:17:23,790 --> 00:17:27,800
except he'd wear them more than
one day, which was not so fine.
272
00:17:27,800 --> 00:17:30,300
Sometimes his socks
didn't match.
273
00:17:30,300 --> 00:17:34,800
They'd be blue and red,
or red and gray, like that.
274
00:17:34,800 --> 00:17:37,810
Do you think he was color-blind?
275
00:17:37,810 --> 00:17:40,310
Maybe.
276
00:17:40,310 --> 00:17:44,810
I do appreciate what
you're doing for me.
277
00:17:44,810 --> 00:17:48,820
And as to what a nice girl
like me is doing with a guy
278
00:17:48,820 --> 00:17:53,320
like Rex Benson,
the answer is, I don't know.
279
00:17:53,320 --> 00:17:56,290
The pay wasn't bad.
280
00:17:56,290 --> 00:17:59,830
Probably not as much
as you pay Peggy, but...
281
00:17:59,830 --> 00:18:01,330
You're mumbling,
Maggie.
282
00:18:09,200 --> 00:18:13,210
Did I tell you he was dragged up
by his mother, really dragged?
283
00:18:13,210 --> 00:18:14,210
He hated her.
284
00:18:14,210 --> 00:18:16,210
She must have
hated him, too.
285
00:18:16,210 --> 00:18:18,510
Are you suggesting that his
mother might have killed him?
286
00:18:18,510 --> 00:18:21,380
With her cooking, she could
have, according to him.
287
00:18:25,390 --> 00:18:26,620
Go on.
288
00:18:26,620 --> 00:18:28,190
He chased women
289
00:18:28,190 --> 00:18:31,190
incessantly, compulsively
and indiscriminately.
290
00:18:31,190 --> 00:18:33,100
All private detectives do,
right?
291
00:18:36,800 --> 00:18:39,300
Uh, was he married?
292
00:18:39,300 --> 00:18:40,870
No.
293
00:18:40,870 --> 00:18:42,300
You married?
294
00:18:42,300 --> 00:18:43,770
No.
295
00:18:45,210 --> 00:18:47,210
Well, he was a health bug.
296
00:18:47,210 --> 00:18:49,480
Had one of those jogging
machines in the office,
297
00:18:49,480 --> 00:18:52,050
to say nothing of
chinning bars and barbells.
298
00:18:52,050 --> 00:18:54,520
Well, that ought to do it
for now.
299
00:18:54,520 --> 00:18:56,550
I've got to get
back into town.
300
00:18:56,550 --> 00:18:59,050
Joe, I'm afraid
to stay alone.
301
00:18:59,050 --> 00:19:00,390
I'm scared.
302
00:19:00,390 --> 00:19:02,990
Well, I'm not asking you
not to be scared, Maggie.
303
00:19:02,990 --> 00:19:05,560
Just pretend you're not
until I get back.
304
00:19:12,900 --> 00:19:15,940
I appreciate your concern
and interest for Miss Welles,
305
00:19:15,940 --> 00:19:18,440
but you've got her
hidden somewhere.
306
00:19:18,440 --> 00:19:20,880
I'm not forgetting the fact
that somebody tried to kill her,
307
00:19:20,880 --> 00:19:24,450
but I'm making the point
that she is safe.
308
00:19:24,450 --> 00:19:27,950
Let's stop worrying about her
and start thinking about me.
309
00:19:27,950 --> 00:19:29,350
What about you?
310
00:19:29,350 --> 00:19:33,360
I have to pay my dues
to the man on Saturday.
311
00:19:33,360 --> 00:19:34,920
I also have to be
in Boston tomorrow
312
00:19:34,920 --> 00:19:37,690
for the biggest deal of my life,
and I don't want to blow it.
313
00:19:39,960 --> 00:19:42,960
You know, this is the first
time I've had to beg anybody
314
00:19:42,960 --> 00:19:45,300
to take my business
and my money.
315
00:19:45,300 --> 00:19:49,040
A man was killed doing business
for you, Mr. Martell.
316
00:19:49,040 --> 00:19:51,610
What do you want?
317
00:19:51,610 --> 00:19:52,640
When were you in prison?
318
00:19:54,640 --> 00:19:56,750
Five years ago.
319
00:19:56,750 --> 00:19:57,980
For how long?
320
00:19:57,980 --> 00:20:00,050
Long enough.
What's all this about?
321
00:20:00,050 --> 00:20:02,120
You want me to find out
who's blackmailing you,
322
00:20:02,120 --> 00:20:03,620
answer my questions.
323
00:20:03,620 --> 00:20:05,620
You want a delivery boy,
go hire one.
324
00:20:05,620 --> 00:20:06,920
All right.
325
00:20:06,920 --> 00:20:08,720
All right.
326
00:20:08,720 --> 00:20:10,930
How long were you in for?
327
00:20:10,930 --> 00:20:12,930
Two years, assault
with a deadly weapon.
328
00:20:12,930 --> 00:20:16,730
Who was it you assaulted
with a deadly weapon?
329
00:20:16,730 --> 00:20:18,800
Oh, I don't
remember his name.
330
00:20:18,800 --> 00:20:21,300
I was drunk and down-and-out.
331
00:20:22,800 --> 00:20:24,310
I had a short temper and a gun.
332
00:20:24,770 --> 00:20:26,740
The guy said something,
I flipped.
333
00:20:26,740 --> 00:20:29,180
Where did they send you?
334
00:20:29,180 --> 00:20:32,210
San Quentin.
335
00:20:33,650 --> 00:20:35,650
When will you be back
from Boston?
336
00:20:35,650 --> 00:20:37,450
Week or two.
337
00:20:37,450 --> 00:20:40,520
I'll leave you an envelope with
the cash and the instructions
338
00:20:40,520 --> 00:20:42,520
on where and when to leave it,
Saturday night.
339
00:20:42,520 --> 00:20:45,190
There will also be a check in it
for you.
340
00:20:45,190 --> 00:20:47,630
Why Saturday? Why not now?
341
00:20:47,630 --> 00:20:51,700
I'll tell you why
Saturday night.
342
00:20:51,700 --> 00:20:54,200
I hate paying the money
to that man.
343
00:20:54,200 --> 00:20:58,710
$1,500 a month, and I don't like
to draw it out of the bank
344
00:20:58,710 --> 00:21:00,710
until the moment I have to.
345
00:21:00,710 --> 00:21:03,480
He gets his money
Saturday night.
346
00:21:03,480 --> 00:21:07,050
All right, Mr. Martell.
Saturday night.
347
00:23:14,440 --> 00:23:15,740
What have you got, Peggy?
348
00:23:15,740 --> 00:23:17,310
Trouble, I think.
349
00:23:17,310 --> 00:23:18,680
Our friend's been here again.
350
00:23:18,680 --> 00:23:19,850
You're sure?
351
00:23:19,850 --> 00:23:21,920
He put the calendar back
to the right date.
352
00:23:21,920 --> 00:23:23,950
I was one day behind.
That's why I'm here.
353
00:23:23,950 --> 00:23:26,090
Nice going, I think.
354
00:23:26,090 --> 00:23:28,160
He found the car rental folder.
355
00:23:28,160 --> 00:23:29,660
He'll be looking for you.
356
00:23:29,660 --> 00:23:31,260
You'd better take
evasive action.
357
00:23:31,260 --> 00:23:33,330
First thing in the morning.
358
00:23:57,890 --> 00:24:01,460
I'd like a 100,000-mile checkup.
359
00:24:01,460 --> 00:24:02,960
It's only got 300
miles on it.
360
00:24:03,460 --> 00:24:04,890
Can't be too careful.
361
00:24:33,390 --> 00:24:37,460
I know it's a waste of energy,
but I was worried about you two.
362
00:24:37,460 --> 00:24:39,160
Oh, we appreciate it.
363
00:24:39,160 --> 00:24:41,230
Martell spent two years
in San Quentin
364
00:24:41,230 --> 00:24:42,560
about five years ago.
365
00:24:42,560 --> 00:24:45,130
Find out
who his cell mates were,
366
00:24:45,130 --> 00:24:48,140
who his parole officer
was and the name of the man
367
00:24:48,140 --> 00:24:50,910
who he assaulted
with a deadly weapon.
368
00:24:50,910 --> 00:24:52,340
Okay.
369
00:24:52,340 --> 00:24:54,910
Might as well find out the name
of the arresting officers
370
00:24:54,910 --> 00:24:56,410
and the judge who sentenced him.
371
00:24:56,410 --> 00:24:59,950
Oh, and find out if Martell
had a previous conviction.
372
00:24:59,950 --> 00:25:02,220
You're finished, I hope.
373
00:25:02,220 --> 00:25:04,290
For now.
374
00:25:04,290 --> 00:25:06,520
What's been going on?
375
00:25:06,520 --> 00:25:07,590
Lieutenant Angstrom called.
376
00:25:07,590 --> 00:25:09,290
He still wants to talk
to Maggie Welles.
377
00:25:09,290 --> 00:25:12,290
Tell him he's going
to have to stand in line.
378
00:25:12,290 --> 00:25:13,330
Yes, sir.
379
00:25:15,800 --> 00:25:17,600
Now, just what does that mean?
380
00:25:17,600 --> 00:25:19,940
Are you finished, sir?
381
00:25:19,930 --> 00:25:22,700
Come on now, what's this
"yes, sir, yes, sir" bit?
382
00:25:22,700 --> 00:25:25,270
Well, whatever you do,
383
00:25:25,270 --> 00:25:26,780
just remember one thing,
384
00:25:26,780 --> 00:25:29,240
you already have a secretary,
Mr. Mannix.
385
00:25:40,320 --> 00:25:42,320
You look tired.
386
00:25:42,320 --> 00:25:44,330
Oh, thank you.
387
00:25:44,330 --> 00:25:45,830
Go on, Maggie.
388
00:25:46,830 --> 00:25:48,830
Sure.
389
00:25:48,830 --> 00:25:51,800
Let's see...
390
00:25:51,800 --> 00:25:54,340
Rex was, uh, very big on
betting on all the basketball
391
00:25:54,340 --> 00:25:56,340
and football games
that played anywhere.
392
00:25:56,340 --> 00:25:58,340
He was pretty good at it.
393
00:25:58,340 --> 00:26:00,340
I remember this one time...
Maggie.
394
00:26:00,340 --> 00:26:02,840
Sorry.
395
00:26:02,840 --> 00:26:05,850
Um, he was an absolute
nut on pajamas.
396
00:26:05,850 --> 00:26:07,350
Exotic pajamas.
397
00:26:07,850 --> 00:26:10,850
Had, had me buying them for him
every time somebody had a sale.
398
00:26:10,850 --> 00:26:13,860
Silk, mostly.
Imported mostly.
399
00:26:13,860 --> 00:26:16,860
He must have had
a hundred pair or more.
400
00:26:19,490 --> 00:26:22,530
Oh, I told you how bad a cook
his mother was, didn't I?
401
00:26:22,530 --> 00:26:24,070
Mm-hmm.
402
00:26:28,040 --> 00:26:29,040
Yeah?
403
00:26:29,040 --> 00:26:31,540
Manager.
404
00:26:31,540 --> 00:26:33,070
What is it?
Telephone.
405
00:26:33,070 --> 00:26:35,080
Would you mind
taking a message?
406
00:26:35,080 --> 00:26:36,580
I'll pick it up later.
407
00:26:36,580 --> 00:26:38,580
All right,
Mr. Smith.
408
00:26:41,050 --> 00:26:45,050
Okay, Maggie, now,
let's get on with it.
409
00:26:51,430 --> 00:26:55,930
Now, that was very nice,
and I like you, too, but, uh...
410
00:26:55,930 --> 00:26:58,430
I thought when you said,
"Let's get on with it."
411
00:26:58,430 --> 00:27:02,000
Maggie, I'm tired,
and we're not getting any place.
412
00:27:02,000 --> 00:27:06,240
And unless we get
someplace, you're dead.
413
00:27:06,240 --> 00:27:09,310
Now, I don't know
how else to put it to you.
414
00:27:09,310 --> 00:27:11,410
What do you want me to do?
415
00:27:11,410 --> 00:27:13,480
I want you to remember
everything.
416
00:27:13,480 --> 00:27:15,050
I'm trying.
417
00:27:15,050 --> 00:27:17,550
I'm really trying.
418
00:27:17,550 --> 00:27:19,050
I don't know
anything that would
419
00:27:19,050 --> 00:27:20,690
make him want to kill me.
420
00:27:20,690 --> 00:27:22,760
I don't know anything!
421
00:27:39,770 --> 00:27:41,280
The book of matches.
422
00:27:41,280 --> 00:27:42,280
What?
423
00:27:42,780 --> 00:27:44,780
The book of matches!
424
00:27:51,590 --> 00:27:53,620
Here it is! Here it is!
425
00:27:53,620 --> 00:27:55,660
The book of matches
that the man gave me,
426
00:27:55,660 --> 00:27:57,460
the man that tried to kill me!
427
00:27:57,460 --> 00:27:59,460
You had me
concentrating so hard
428
00:27:59,460 --> 00:28:01,460
on the life and times
of Rex Benson.
429
00:28:01,460 --> 00:28:02,530
Anyway, isn't it great?
430
00:28:02,530 --> 00:28:03,930
I found them!
431
00:28:03,930 --> 00:28:06,070
The Hideaway Bar and Grill.
432
00:28:06,070 --> 00:28:07,240
Isn't that great?!
433
00:28:07,240 --> 00:28:09,800
Aren't I clever, huh?
434
00:28:09,800 --> 00:28:11,410
Yeah.
435
00:28:11,410 --> 00:28:12,970
Now, you think you're
clever enough to stay here
436
00:28:12,970 --> 00:28:14,540
with the doors locked
437
00:28:14,540 --> 00:28:16,610
and the blinds drawn
until I come back?
438
00:28:16,610 --> 00:28:17,710
Do I have to?
439
00:28:17,710 --> 00:28:20,750
Yes, you have to.
440
00:28:20,750 --> 00:28:22,320
We're getting closer.
441
00:28:38,870 --> 00:28:40,370
Mr. Smith?
442
00:28:40,370 --> 00:28:42,370
Oh, Mr. Smith?
443
00:28:42,370 --> 00:28:44,870
Yeah?
444
00:28:46,370 --> 00:28:48,380
That lady who called,
445
00:28:48,380 --> 00:28:50,310
she wouldn't
leave any message.
446
00:28:50,310 --> 00:28:52,880
Oh, well, uh, I think
I know who it was.
447
00:28:52,880 --> 00:28:55,880
Thanks.
Good night.
448
00:29:01,990 --> 00:29:03,760
Mr. Mannix's office.
449
00:29:03,760 --> 00:29:05,630
Peggy, what'd you turn up?
450
00:29:05,630 --> 00:29:07,700
The word on Martell's
two San Quentin pals.
451
00:29:07,700 --> 00:29:10,830
Ralph Towbridge, and Francis,
alias Frank Connelly.
452
00:29:10,830 --> 00:29:13,400
Both very much alive
and out of prison.
453
00:29:13,400 --> 00:29:14,770
Did you call Angstrom?
454
00:29:14,770 --> 00:29:16,370
He's tracking them down now.
455
00:29:16,370 --> 00:29:17,440
Good.
456
00:29:17,440 --> 00:29:18,940
Now, give me those names again.
457
00:29:18,940 --> 00:29:22,010
Frank Connelly
and Ralph Towbridge?
458
00:29:22,010 --> 00:29:23,510
That's Towbridge over there.
459
00:29:23,510 --> 00:29:25,510
The guy with the glasses.
460
00:29:25,510 --> 00:29:27,520
Thanks.
461
00:29:38,490 --> 00:29:40,130
The name is Mannix.
462
00:29:40,130 --> 00:29:43,500
Congratulations.
463
00:29:45,800 --> 00:29:47,600
I'm a friend of Martell's.
464
00:29:53,640 --> 00:29:56,210
Shove off, mister.
I don't know you.
465
00:29:56,210 --> 00:29:59,210
Greg Martell, your pen pal
at San Quentin.
466
00:29:59,210 --> 00:30:01,780
Pen pal?
467
00:30:01,780 --> 00:30:02,780
You're cute.
468
00:30:02,780 --> 00:30:05,490
Buzz off, fuzz.
469
00:30:05,490 --> 00:30:07,920
Oh, I'm no cop.
470
00:30:07,920 --> 00:30:10,930
Hey, pal, you're violating
my right of privacy.
471
00:30:10,930 --> 00:30:12,990
You're going to get
a lot of privacy
472
00:30:12,990 --> 00:30:16,000
unless you turn on your memory.
473
00:30:16,000 --> 00:30:17,330
Now, where's Connelly?
474
00:30:17,330 --> 00:30:19,670
You know Frank?
475
00:30:19,670 --> 00:30:21,240
Where does he live?
476
00:30:21,240 --> 00:30:24,000
You don't know Frank.
477
00:30:24,010 --> 00:30:28,080
Now, uh, Towbridge, I'm trying
to save you a trip to uglyland.
478
00:30:28,080 --> 00:30:29,580
You interested in that?
479
00:30:36,580 --> 00:30:40,090
Now, uh, I'm going to
ask you again, Towbridge.
480
00:30:40,090 --> 00:30:42,020
Where's Frank Connelly?
481
00:30:42,020 --> 00:30:44,590
They don't make vests
thick enough for me
482
00:30:44,590 --> 00:30:47,600
to be giving you or anybody
information about...
483
00:30:47,600 --> 00:30:51,200
Hey, what's his name
again, mister?
484
00:30:51,200 --> 00:30:53,270
Frank Connelly?
485
00:30:53,270 --> 00:30:54,770
What makes you think
486
00:30:54,770 --> 00:30:57,270
Frank Connelly's our man
and not Towbridge?
487
00:30:57,270 --> 00:31:00,270
Well, the man we're
looking for doesn't
drive with glasses.
488
00:31:00,270 --> 00:31:02,280
Towbridge can't see
four feet without them.
489
00:31:02,280 --> 00:31:03,780
You could be right.
490
00:31:03,780 --> 00:31:06,280
Connelly's been up twice
for armed robbery.
491
00:31:06,280 --> 00:31:07,780
Both times with
a P .38 automatic.
492
00:31:08,280 --> 00:31:09,780
Now, he's our man
all right.
I...
493
00:31:10,280 --> 00:31:12,790
Chili, Lieutenant,
medium hot.
494
00:31:12,790 --> 00:31:14,790
Um, put it
in the drawer.
495
00:31:16,760 --> 00:31:18,830
I ordered a pickup on him.
496
00:31:18,830 --> 00:31:22,330
Also a stakeout at the
Hideaway Bar and Grill.
497
00:31:22,330 --> 00:31:23,330
Well, the taxpayers are
498
00:31:23,330 --> 00:31:24,830
finally about to get
their money's worth.
499
00:31:24,830 --> 00:31:27,340
By the way, when are you
going to release Miss Welles
500
00:31:27,340 --> 00:31:29,840
so that the civil service
system gets its chance?
501
00:31:29,840 --> 00:31:30,840
You can have her
right now
502
00:31:31,340 --> 00:31:32,840
if you'll keep her
locked up and hidden.
503
00:31:32,840 --> 00:31:35,340
I can't quite do that,
Mannix, you know that.
504
00:31:35,340 --> 00:31:36,850
Well, I just guess
I'll just have to keep on
505
00:31:36,840 --> 00:31:39,350
forcing myself
to take care of her.
506
00:31:39,350 --> 00:31:40,850
Be careful, Joe.
507
00:31:40,850 --> 00:31:42,850
Frank Connelly's
a bad boy.
508
00:31:42,850 --> 00:31:44,850
Well, I told you where
he steals his matches.
509
00:31:45,350 --> 00:31:48,360
Find him.
510
00:31:48,360 --> 00:31:50,360
Don't let the
chili get cold!
511
00:32:15,850 --> 00:32:17,350
I'm sorry.
512
00:32:18,850 --> 00:32:22,860
It's hot.
513
00:32:30,730 --> 00:32:33,200
What's going on in
the world outside?
514
00:32:33,200 --> 00:32:35,740
The police are looking for
one of Martell's cell mates.
515
00:32:35,740 --> 00:32:37,170
It's a chance.
516
00:32:41,080 --> 00:32:43,140
I know, I know.
517
00:32:43,140 --> 00:32:45,710
Rex Benson, his life and times.
518
00:32:45,710 --> 00:32:47,850
Funny, but true.
519
00:32:47,850 --> 00:32:52,420
Well, um, he was a health bug.
520
00:32:52,420 --> 00:32:54,660
Used to exercise
in his office all the time.
521
00:32:54,660 --> 00:32:57,020
He had a jogging machine
in his office.
522
00:32:57,020 --> 00:33:00,090
I've been there already, huh?
523
00:33:00,090 --> 00:33:03,660
Um, he used to wear brown and
white shoes in the summertime.
524
00:33:03,660 --> 00:33:04,730
Beau Brummell.
525
00:33:04,730 --> 00:33:06,230
Hmm, and straw hats.
526
00:33:06,230 --> 00:33:08,170
Fancy ones
with narrow brims.
527
00:33:08,170 --> 00:33:10,740
Played golf, terrible golf.
528
00:33:10,740 --> 00:33:13,070
Lied a lot about his scores.
529
00:33:13,070 --> 00:33:14,580
Mmm!
530
00:33:14,580 --> 00:33:17,140
Oh, uh, would you?
531
00:33:20,620 --> 00:33:24,620
Uh, he was a bug on, uh,
shortwave radio broadcasts.
532
00:33:24,620 --> 00:33:26,650
Knew when the English
language broadcasts
533
00:33:26,650 --> 00:33:32,630
came in from... from, uh, Tokyo,
Moscow, Berlin, Helsinki.
534
00:33:32,630 --> 00:33:35,160
Chewed his nails a lot.
535
00:33:35,660 --> 00:33:39,170
Most of the time
he tended his own business.
536
00:33:39,170 --> 00:33:41,640
Every now and then he'd
let me do a few things.
537
00:33:41,640 --> 00:33:42,640
Like what?
538
00:33:42,640 --> 00:33:44,640
Besides exotic pajamas, that is.
539
00:33:45,140 --> 00:33:46,410
Um, well, like
540
00:33:46,410 --> 00:33:48,440
liquor gifts
for his lady friends.
541
00:33:48,440 --> 00:33:54,050
Cordials mostly, flowers,
oh, and, uh, parking tickets.
542
00:33:54,050 --> 00:33:56,620
Rex Benson might have
been a lot of things,
543
00:33:56,620 --> 00:33:58,120
but he had a conscience.
544
00:33:58,120 --> 00:34:00,120
One time he had me pay
a parking ticket
545
00:34:00,120 --> 00:34:01,790
that was five years old.
546
00:34:01,790 --> 00:34:03,360
A lot of other things, too,
547
00:34:03,360 --> 00:34:05,860
but that really made
an impression on me.
548
00:34:05,860 --> 00:34:07,830
Yeah, fascinating.
549
00:34:09,330 --> 00:34:12,870
Let's see, what else?
550
00:34:12,870 --> 00:34:14,870
Five years old?
What?
551
00:34:14,870 --> 00:34:16,300
The parking ticket.
552
00:34:16,300 --> 00:34:17,370
Oh, yeah.
553
00:34:17,370 --> 00:34:19,370
They got a big kick
at the Motor Vehicle Bureau
554
00:34:19,370 --> 00:34:21,380
out of how honest
it was to pay it.
555
00:34:21,380 --> 00:34:23,410
What's so important
about that?
556
00:34:23,410 --> 00:34:25,980
You didn't know Rex Benson
the way I knew him.
557
00:34:25,980 --> 00:34:27,980
He wouldn't pay anything
he didn't have to pay.
558
00:34:27,980 --> 00:34:29,650
How long ago did you pay that?
559
00:34:29,650 --> 00:34:33,420
A few months.
Two, three...
560
00:34:33,420 --> 00:34:34,990
That may be it.
561
00:34:34,990 --> 00:34:36,490
What?
562
00:34:36,490 --> 00:34:39,160
Miss Welles...
it's been a pleasure.
563
00:34:39,160 --> 00:34:40,700
What?
564
00:34:40,700 --> 00:34:44,730
Oh, and to think I've already
got a secretary I'm happy with.
565
00:34:44,730 --> 00:34:46,700
What?
566
00:35:02,050 --> 00:35:05,550
Make the coffee, Peggy.
567
00:35:05,550 --> 00:35:07,560
"Make the coffee, Peggy.
568
00:35:07,560 --> 00:35:09,560
"Go down to the Traffic
Violations Bureau, honey,
569
00:35:09,560 --> 00:35:12,060
"on your day off and
check that parking ticket."
570
00:35:12,060 --> 00:35:14,560
You know, you got nerve,
I'll give you that.
571
00:35:14,560 --> 00:35:16,560
Saturday morning, my day off.
572
00:35:16,560 --> 00:35:19,070
It's triple time.
Triple time.
573
00:35:19,070 --> 00:35:22,170
How's Maggie?
574
00:35:22,170 --> 00:35:25,740
Or am I supposed to refer
to her as Mrs. Smith?
575
00:35:25,740 --> 00:35:27,240
Oh, she's fine.
576
00:35:27,240 --> 00:35:30,850
I told her I have a secretary
I'm perfectly happy with.
577
00:35:30,850 --> 00:35:33,920
Well, that was nice of you.
Mm.
578
00:35:33,910 --> 00:35:34,850
That was very nice.
579
00:35:37,750 --> 00:35:39,750
What about the parking ticket?
580
00:35:39,750 --> 00:35:42,390
Oh, I practically had to
turn the place upside down,
581
00:35:42,390 --> 00:35:43,960
but they came through finally.
582
00:35:43,960 --> 00:35:47,530
That parking ticket was five
years old, and she did pay it.
583
00:35:47,530 --> 00:35:50,100
Except it wasn't written
on Rex Benson's car.
584
00:35:50,100 --> 00:35:52,200
At least not the car
that was registered to him.
585
00:35:52,200 --> 00:35:54,070
The car belonged to Martell.
586
00:35:55,440 --> 00:35:56,600
Martell?
587
00:35:56,600 --> 00:35:58,910
Maybe Benson was borrowing it.
588
00:35:58,910 --> 00:36:00,980
No.
589
00:36:00,980 --> 00:36:03,980
No, I don't even think Martell
knew Benson five years ago.
590
00:36:03,980 --> 00:36:05,410
That's the time
he was in prison.
591
00:36:05,410 --> 00:36:06,750
Right.
592
00:36:06,750 --> 00:36:09,820
Now, Martell gets a traffic
ticket five years ago.
593
00:36:09,820 --> 00:36:11,820
He also goes to jail for
assault with a deadly weapon
594
00:36:11,820 --> 00:36:13,390
and serves two years.
595
00:36:13,390 --> 00:36:15,460
Some time after that,
596
00:36:15,460 --> 00:36:17,430
somebody starts
blackmailing Martell,
597
00:36:17,430 --> 00:36:21,700
so Martell hires Rex Benson
to find out who it is.
598
00:36:21,700 --> 00:36:25,270
And exactly three months
and ten days ago,
599
00:36:25,270 --> 00:36:27,940
Benson's secretary shows up
600
00:36:27,940 --> 00:36:30,000
and turns on the Traffic
Violations Bureau
601
00:36:30,000 --> 00:36:32,410
by paying a parking ticket
that's five years old.
602
00:36:32,410 --> 00:36:36,040
Which brings us
to the public library.
603
00:36:36,040 --> 00:36:37,610
Right.
604
00:36:37,610 --> 00:36:41,620
Peggy, check the newspapers on
the day of that traffic ticket.
605
00:36:41,620 --> 00:36:43,620
Find out if anything
happened that might help
606
00:36:43,620 --> 00:36:45,490
make sense out
of this whole thing, huh?
607
00:36:45,490 --> 00:36:47,050
And I thought
I was going to have
608
00:36:47,050 --> 00:36:49,490
a half a day off on my day off.
609
00:36:49,490 --> 00:36:50,560
I'm sorry, Peggy.
610
00:36:50,560 --> 00:36:52,490
I got to go to Martell's
office and pick up some money.
611
00:36:52,490 --> 00:36:54,400
I got a drop to make tonight.
612
00:36:58,170 --> 00:36:59,670
I'll make the coffee.
613
00:40:34,550 --> 00:40:36,880
Hello.
614
00:40:36,880 --> 00:40:38,450
Well, uh, is this the manager?
615
00:40:38,450 --> 00:40:39,450
Speaking.
616
00:40:39,450 --> 00:40:40,890
This is Mr. Smith.
617
00:40:40,890 --> 00:40:43,560
Which Mr. Smith?
618
00:40:43,560 --> 00:40:44,630
Calvin Smith.
619
00:40:44,630 --> 00:40:46,630
I want you to tell
Mrs. Smith, that...
620
00:40:46,630 --> 00:40:50,500
I can't tell her anything
right now, Mr. Smith.
621
00:40:50,500 --> 00:40:51,670
What do you mean? What happened?
622
00:40:51,670 --> 00:40:53,900
Well, she left here
a couple of hours ago.
623
00:40:53,900 --> 00:40:56,300
With another young lady.
624
00:40:56,300 --> 00:40:59,170
Said she was your, uh,
secretary.
625
00:41:15,620 --> 00:41:16,620
Oh, one more time.
626
00:41:17,120 --> 00:41:18,830
That is...
I would have died...
627
00:41:22,230 --> 00:41:23,730
Uh-oh.
628
00:41:26,230 --> 00:41:27,740
I thought I told
you to stay put.
629
00:41:27,740 --> 00:41:29,240
I know, but...
630
00:41:29,240 --> 00:41:30,740
Since I worked
on my day off,
631
00:41:30,740 --> 00:41:32,240
and Maggie had been
cooped up here all day long...
632
00:41:32,240 --> 00:41:33,740
Yeah, I needed
the change.
633
00:41:33,740 --> 00:41:35,240
...so we went down to the pier,
we had some dinner,
634
00:41:35,240 --> 00:41:37,750
and we discussed our bosses
and had some laughs.
635
00:41:37,750 --> 00:41:39,250
Yeah, and it
was fun, too.
636
00:41:48,120 --> 00:41:50,630
They're back in their trailer
now.
637
00:41:52,630 --> 00:41:54,630
That's just fine.
638
00:41:54,630 --> 00:41:57,800
Thank you very much.
639
00:41:57,800 --> 00:42:00,870
What happened
to your head?
640
00:42:01,370 --> 00:42:03,300
My friend was waiting for me
when I made the drop.
641
00:42:03,300 --> 00:42:04,810
Oh, I should say,
your friend.
642
00:42:04,810 --> 00:42:06,370
I still don't understand
why he slugged me.
643
00:42:06,870 --> 00:42:07,880
The money was there.
644
00:42:07,880 --> 00:42:09,380
All he had to do was
wait until I left.
645
00:42:09,880 --> 00:42:11,110
What did you find
at the library?
646
00:42:11,110 --> 00:42:13,650
It happened
just like Martell said.
647
00:42:13,650 --> 00:42:16,180
Three witnesses saw him
walk up to some guy
648
00:42:16,180 --> 00:42:17,990
and start threatening him
with a gun.
649
00:42:17,990 --> 00:42:19,950
Nothing else?
650
00:42:19,950 --> 00:42:22,020
The only other thing that day
was Sam Kroner was killed,
651
00:42:22,520 --> 00:42:24,060
the big wheel
in the numbers racket.
652
00:42:24,060 --> 00:42:25,930
What about the parking ticket?
653
00:42:25,930 --> 00:42:27,460
Kroner was killed
on the same day?
654
00:42:27,460 --> 00:42:30,030
The same day that Martell
was arrested,
655
00:42:30,030 --> 00:42:31,570
August the 21st.
656
00:42:31,570 --> 00:42:33,670
And what day was
the parking ticket issued?
657
00:42:33,670 --> 00:42:35,500
August the 21st.
658
00:42:35,500 --> 00:42:37,540
Aha.
659
00:42:37,540 --> 00:42:40,070
What's the connection between
the parking ticket and-and...?
660
00:42:40,070 --> 00:42:41,580
What time did
Martell commit
661
00:42:41,580 --> 00:42:43,510
that assault
with a deadly weapon?
662
00:42:43,510 --> 00:42:45,080
Shortly after 10:00 p.m.
663
00:42:45,080 --> 00:42:48,080
And the shooting of gangland
chief Kroner took place
664
00:42:48,080 --> 00:42:52,250
about 9:15 the evening
of August 21st.
665
00:42:52,250 --> 00:42:53,820
I know a lot of guys around town
666
00:42:53,820 --> 00:42:56,490
that would pay good money to
have someone get rid of Kroner.
667
00:42:56,490 --> 00:42:58,990
Now, if a guy
was smart,
668
00:42:58,990 --> 00:43:01,060
he could've killed Kroner
for the big money,
669
00:43:01,560 --> 00:43:03,560
then got tough
with a guy across town,
670
00:43:03,560 --> 00:43:06,070
in front of witnesses,
served time,
671
00:43:06,070 --> 00:43:08,340
get out and get into
the real estate business.
672
00:43:08,340 --> 00:43:10,940
Hey, I think you're right.
673
00:43:10,940 --> 00:43:13,810
Well, what's the parking ticket
got to do with it?
674
00:43:13,810 --> 00:43:15,440
Martell was supposed to be
675
00:43:15,440 --> 00:43:17,510
across town
at the time.
676
00:43:17,510 --> 00:43:19,680
The parking ticket could
have wiped out his alibi.
677
00:43:19,680 --> 00:43:21,250
So, he asked
his good friend Benson
678
00:43:21,250 --> 00:43:23,680
to take care of the ticket
as a favor.
679
00:43:23,680 --> 00:43:28,220
Benson gets curious
and puts two and two together.
680
00:43:28,220 --> 00:43:30,830
And he was the one that was
blackmailing Mr. Martell.
681
00:43:30,820 --> 00:43:32,390
Right.
682
00:43:32,390 --> 00:43:34,900
When Martell figured it out,
it cost Benson his life.
683
00:43:34,900 --> 00:43:36,900
That's why you were
a target, too.
684
00:43:36,900 --> 00:43:39,300
You paid
the parking ticket.
685
00:43:39,300 --> 00:43:40,830
Martell probably couldn't
sleep nights,
686
00:43:41,370 --> 00:43:42,870
worrying when you'd
put it all together.
687
00:43:42,870 --> 00:43:44,870
Well, let's get down
to Angstrom's office
688
00:43:44,870 --> 00:43:46,310
and make this his headache.
689
00:43:46,310 --> 00:43:47,870
I'll see you there.
690
00:43:47,880 --> 00:43:49,880
Okay, Peg.
Thanks for dinner.
Sure.
691
00:43:49,880 --> 00:43:50,850
Listen, get your
clothes together.
692
00:43:50,840 --> 00:43:52,880
We'll leave
the trailer here.
Okay.
693
00:44:08,260 --> 00:44:10,830
Now, just the two
of them are there.
694
00:44:10,830 --> 00:44:13,300
Okay.
695
00:44:13,300 --> 00:44:16,840
Now, I think if both
of you stay inside,
696
00:44:16,840 --> 00:44:19,270
and keep real quiet,
697
00:44:19,270 --> 00:44:21,840
everything's going to be
all right, hmm?
698
00:44:25,850 --> 00:44:27,850
I'd appreciate it.
699
00:44:54,310 --> 00:44:55,940
Get down!
700
00:44:55,940 --> 00:44:58,510
You all right?
701
00:44:58,510 --> 00:45:00,010
Yes.
702
00:45:00,010 --> 00:45:02,520
He's out there,
so you stay here.
703
00:45:02,520 --> 00:45:04,020
Please.
704
00:45:04,020 --> 00:45:05,520
I'll be right back.
705
00:45:05,520 --> 00:45:07,520
Now you stay down.
706
00:45:43,820 --> 00:45:45,590
Maggie, lock
the door!
707
00:45:45,590 --> 00:45:47,630
Lock the door and stay down!
708
00:46:00,840 --> 00:46:03,110
Maggie, you all right?
Yes.
709
00:46:53,430 --> 00:46:55,000
When you didn't show up
at Angstrom's office
710
00:46:55,000 --> 00:46:57,930
I figured something was up, so
I went to Martell's apartment.
711
00:46:57,930 --> 00:46:59,270
Does that make sense?
712
00:46:59,270 --> 00:47:01,440
Yes, after what we
figured out about him.
713
00:47:01,440 --> 00:47:04,770
Peggy, stay away
from his apartment.
714
00:47:04,770 --> 00:47:05,840
It's too late.
715
00:47:05,840 --> 00:47:07,340
I wasn't there long anyway,
716
00:47:07,340 --> 00:47:09,110
and Martell left in a big rush.
717
00:47:09,110 --> 00:47:11,010
You didn't follow him?
718
00:47:11,010 --> 00:47:14,350
Mm-hmm, to an old building
near the ballpark.
719
00:47:14,350 --> 00:47:18,390
I know the place, Peggy.
Now, please, will you go home?
720
00:47:37,340 --> 00:47:38,870
How did it go, Frank?
721
00:47:45,810 --> 00:47:47,850
No trouble.
722
00:47:47,850 --> 00:47:50,580
Girl's lying in the ocean
with a couple of holes in her.
723
00:47:50,580 --> 00:47:52,650
That's good.
724
00:47:52,650 --> 00:47:54,990
What about Mannix?
725
00:47:54,990 --> 00:47:57,390
No charge for Mannix.
726
00:47:57,390 --> 00:48:00,160
That's perfect, Frank.
727
00:48:00,160 --> 00:48:03,130
I'll take the rest
of my money now.
728
00:48:50,880 --> 00:48:53,450
Hold it right there, Martell!
729
00:48:55,950 --> 00:48:57,950
She's still alive
too, isn't she?
730
00:48:57,950 --> 00:48:59,950
He didn't kill her either.
731
00:48:59,950 --> 00:49:02,960
You should have stopped
after you killed Rex Benson.
732
00:49:02,960 --> 00:49:04,360
You were ahead of the game.
733
00:49:04,360 --> 00:49:06,760
The girl had memory: zero.
734
00:49:09,130 --> 00:49:10,160
What?
735
00:49:10,160 --> 00:49:12,730
You were worried about her
for nothing.
736
00:49:12,730 --> 00:49:15,240
She never would have remembered
that parking ticket.
737
00:49:15,240 --> 00:49:16,970
She's not the type.
738
00:49:18,540 --> 00:49:19,740
Now, listen, Mannix...
739
00:49:19,740 --> 00:49:20,870
Sorry.
740
00:49:23,040 --> 00:49:25,080
I'm off your payroll.
741
00:49:33,950 --> 00:49:36,960
You'll find Frank Connelly down
in the basement dead, I'm sure,
742
00:49:36,960 --> 00:49:38,960
shot by this
charming gentleman.
743
00:49:38,960 --> 00:49:40,460
We'll take him.
Let's go.
744
00:49:46,930 --> 00:49:48,470
You all right?
745
00:49:48,470 --> 00:49:50,970
You were supposed
to stay home.
746
00:49:50,970 --> 00:49:52,970
I know.
747
00:49:52,970 --> 00:49:53,970
I don't ever want
to see you
748
00:49:53,970 --> 00:49:55,980
stick your neck out like that
again, do you understand?
749
00:49:55,980 --> 00:49:57,980
I use my initiative,
tail Martell here,
750
00:49:57,980 --> 00:49:59,980
call you in time to get him,
751
00:49:59,980 --> 00:50:03,950
I don't want to hear about it.
to say nothing of
calling the police, too,
752
00:50:03,950 --> 00:50:05,490
and you-you bawl me out?
753
00:50:05,490 --> 00:50:06,490
I pay you, too,
remember that.
754
00:50:06,490 --> 00:50:07,490
Yes, you do.
755
00:50:07,490 --> 00:50:09,490
On my day off...
53562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.