All language subtitles for Life With Derek s04e12 Casey & Ralph.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,795 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,194 [twinkling music] 3 00:00:21,421 --> 00:00:23,991 - Lizzie, George... 4 00:00:24,124 --> 00:00:26,564 Marti and Edwin. 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,933 - You're missing someone. 6 00:00:29,062 --> 00:00:30,932 - Oh, I never miss you, Derek. 7 00:00:31,064 --> 00:00:34,904 Besides what's the point in giving you cutlery? It's not like you use it. 8 00:00:35,034 --> 00:00:37,344 - Oh ho! Save the stand-up routine for our dinner guest. 9 00:00:37,470 --> 00:00:40,570 - What dinner guest? - Oh, Ralph. He's coming for dinner. 10 00:00:40,707 --> 00:00:43,107 And breakfast and lunch and dinner. 11 00:00:43,243 --> 00:00:45,683 - Is he moving in? - No, his parents are outta town 12 00:00:45,812 --> 00:00:48,922 so I told him he could stay here for the weekend. - Without my permission! 13 00:00:49,048 --> 00:00:51,848 - Ah, I... I mean without parental permission? 14 00:00:51,985 --> 00:00:53,915 - It's alright with me. - What's wrong with Ralph? 15 00:00:54,054 --> 00:00:57,264 - Other than his taste in friends? Nothing. 16 00:00:57,390 --> 00:00:59,060 Ralph's a very sweet guy. 17 00:00:59,192 --> 00:01:02,462 He's just so loud and enthusiastic. 18 00:01:02,595 --> 00:01:04,925 He's like a puppy who keeps on woofing 19 00:01:05,064 --> 00:01:07,734 and knocking everything off the table with his tail and... 20 00:01:07,867 --> 00:01:10,797 ...he's ...he's standing behind me, isn't he? 21 00:01:10,937 --> 00:01:13,537 - Little bit, yeah. 22 00:01:13,673 --> 00:01:15,883 - Ralph, hi! You're here and 23 00:01:16,009 --> 00:01:18,409 you're carrying drums. How perfect. 24 00:01:18,545 --> 00:01:20,705 - Hope you don't mind. - Actually-- 25 00:01:20,847 --> 00:01:23,377 - Mind? Dude, you're our guest. 26 00:01:23,516 --> 00:01:25,516 If you wanna drum, you drum. 27 00:01:25,652 --> 00:01:27,292 All weekend long. 28 00:01:27,420 --> 00:01:31,120 - That's good ‘cause I like my weekends like I like my music. 29 00:01:31,257 --> 00:01:33,957 Loud! 30 00:01:39,532 --> 00:01:42,372 - ♪ Used to be my mother and my sister and me ♪ 31 00:01:42,502 --> 00:01:45,512 ♪ A happy little family and all right with me ♪ 32 00:01:45,638 --> 00:01:48,908 ♪ But Mom got married, that's when everything changed ♪ 33 00:01:49,042 --> 00:01:51,612 ♪ Some things were lost and others were gained ♪ 34 00:01:51,744 --> 00:01:54,554 ♪ A new school... A new house... ♪ 35 00:01:54,681 --> 00:01:57,351 ♪ So many changes it makes my head spin ♪ 36 00:01:57,484 --> 00:02:01,824 ♪ Now I've got a brother who gets under my skin ♪ 37 00:02:01,955 --> 00:02:04,515 ♪ This is life with Derek ♪ 38 00:02:04,657 --> 00:02:07,887 ♪ This is life with Derek ♪ 39 00:02:08,027 --> 00:02:10,227 ♪ This is life with Lizzie, Edwin, George and Nora ♪ 40 00:02:10,363 --> 00:02:12,003 ♪ Marti and Casey ♪ 41 00:02:12,132 --> 00:02:14,702 ♪ Living life with Derek ♪ 42 00:02:14,834 --> 00:02:16,744 ♪ Living life with Derek ♪ 43 00:02:16,870 --> 00:02:18,970 - Before entering our house 44 00:02:19,105 --> 00:02:22,405 there should be a sign: beware of wild animals. 45 00:02:22,542 --> 00:02:26,082 And bringing a new wild animal into this overcrowded zoo? 46 00:02:26,212 --> 00:02:29,282 Just asking for a stampede. 47 00:02:29,415 --> 00:02:32,015 - Hey, wait for me! 48 00:02:35,822 --> 00:02:38,022 Hey, Ralphie! What are you doing here? 49 00:02:38,157 --> 00:02:41,027 - Oh, I'm staying the whole weekend. - Didn't Derek tell you 50 00:02:41,161 --> 00:02:44,361 to come after dinner? - Yeah, friends don't let friends eat here. 51 00:02:44,497 --> 00:02:47,867 - Hey! - Look, I warned him... I even tried to hide his fork. 52 00:02:48,001 --> 00:02:50,041 - No, no, no! I think everything looks delicious. 53 00:02:50,169 --> 00:02:53,139 - Thank you, Ralph. You're very polite. 54 00:02:53,273 --> 00:02:55,283 - Mm, what is this? - Oh, well, ah, 55 00:02:55,408 --> 00:02:58,008 that's a French dish called “left-o-vairs”" 56 00:02:58,144 --> 00:03:00,854 - Mm hm. Remind me to get the recipe. 57 00:03:00,980 --> 00:03:04,620 So what are us kids doing today? 58 00:03:04,751 --> 00:03:07,651 - Um, well, ah, 59 00:03:07,787 --> 00:03:09,457 this kid is going out with Emily. 60 00:03:09,589 --> 00:03:13,059 - And Nora and I are having a parents night out at Emily's place. 61 00:03:13,193 --> 00:03:15,403 - I got a shift at Smellie's. 62 00:03:15,528 --> 00:03:17,398 - Hey, who's gonna be watching the kids? 63 00:03:17,530 --> 00:03:20,130 - I'll watch the kids for you. - Forget it. 64 00:03:20,266 --> 00:03:22,166 Last time you looked after the kids you started a food fight. 65 00:03:22,302 --> 00:03:27,072 - We had to use peanut butter to get jelly out of my hair. 66 00:03:27,206 --> 00:03:29,976 - Well, I'd... I'd be happy to hang with the kids. 67 00:03:30,109 --> 00:03:33,879 - Ah, Ralphie, that's awfully sweet of you, but we can't ask you to hang. 68 00:03:34,013 --> 00:03:36,853 - We didn't ask. Ralph volunteered. 69 00:03:36,983 --> 00:03:39,453 - Good point. Ralphie, you're hired. 70 00:03:39,586 --> 00:03:42,216 - Great. If you wanna see my references, ah-- 71 00:03:42,355 --> 00:03:44,955 - Hey, you don't need references. I can vouch for you. 72 00:03:45,091 --> 00:03:46,991 - Ah, how comforting. 73 00:03:47,126 --> 00:03:50,896 - So I need every sweet thing in the freezer 74 00:03:51,030 --> 00:03:54,100 to make my famous Frozen Ralph. - [Both]: Ew! 75 00:03:54,234 --> 00:03:57,144 - Don't diss it until you try it. 76 00:03:57,270 --> 00:04:00,040 It's a swamp of every sweet frozen thing. 77 00:04:00,173 --> 00:04:02,283 You put it all together and do you know what you have? 78 00:04:02,408 --> 00:04:05,608 - Ah, the biggest stomachache ever? 79 00:04:09,782 --> 00:04:11,452 - Put the top on! Put the top on! 80 00:04:11,584 --> 00:04:14,854 - No. - You're ralphing everywhere! - No, the Ralph has to breathe! 81 00:04:14,988 --> 00:04:17,388 - Edwin, watch out for flying Ralph! 82 00:04:17,523 --> 00:04:21,433 - What's going on? This is worse than the food fight I started! 83 00:04:21,561 --> 00:04:24,031 - Yeah, but I bet the results are tastier. 84 00:04:26,366 --> 00:04:30,366 - Alright, Edwin, try this. - Uh, no thanks, Ralph. I don't want any brown stuff. 85 00:04:30,503 --> 00:04:34,913 - Trust me. - Okay. - There you go. 86 00:04:35,041 --> 00:04:38,211 There you go. 87 00:04:40,480 --> 00:04:43,050 And there you go. 88 00:04:45,084 --> 00:04:47,194 - [All]: Mmm! 89 00:04:47,320 --> 00:04:49,160 - I know, I know! Just watch out for the, ah... 90 00:04:49,288 --> 00:04:53,358 - [All]: Ow. - My head! Ow! - ...brain freeze, yeah. 91 00:04:53,493 --> 00:04:56,103 - Alright! 92 00:04:56,229 --> 00:04:59,099 Is everybody ready to rock? - If, by ready to rock, 93 00:04:59,232 --> 00:05:03,072 you mean 'pumped full of sugar' then, yes, we are ready. 94 00:05:03,202 --> 00:05:05,472 - Alright! Then a one, two, 95 00:05:05,605 --> 00:05:07,235 a one, two, three! 96 00:05:07,373 --> 00:05:10,213 - Whoa! You're the best babysitter ever! 97 00:05:10,343 --> 00:05:13,753 - With you in charge I'd have a baby-sitter 'til I'm thirty. 98 00:05:13,880 --> 00:05:17,550 - Can we stay up all night? 99 00:05:17,684 --> 00:05:19,754 - I dunno. Can you? 100 00:05:30,396 --> 00:05:32,726 [Closing door] - Ah! 101 00:05:35,902 --> 00:05:37,572 What? How? Why? 102 00:05:37,704 --> 00:05:40,774 - Frozen Ralph. - Uncovered blender. - Needed to breathe. 103 00:05:40,907 --> 00:05:43,937 - Ralph, how could you? - Oh, it was really easy. You just take 104 00:05:44,077 --> 00:05:46,947 every sweet thing from the freezer-- - The kids should be in bed! 105 00:05:47,080 --> 00:05:51,180 You were supposed to be in charge! - Hey, that is no way to talk 106 00:05:51,317 --> 00:05:54,987 to our honorary brother. - Honorary brother? 107 00:05:55,121 --> 00:05:59,191 Ralph McDonald Venturi Papodopolous. That really rolls off the tongue. 108 00:05:59,325 --> 00:06:01,425 - Well, as an honorary brother, be prepared to be punished 109 00:06:01,561 --> 00:06:03,531 by your honorary parents for this mess. 110 00:06:03,663 --> 00:06:06,073 - But Ralph's the best babysitter we ever had. 111 00:06:06,199 --> 00:06:09,599 - Yeah! - Mm hm. - What... what about me? 112 00:06:09,736 --> 00:06:13,506 - Solid second place? - You know, maybe if you had your own specialty drink. 113 00:06:13,639 --> 00:06:16,609 - Yeah, but don't worry Casey, half the fun is making a mess, 114 00:06:16,743 --> 00:06:20,383 the other half is cleaning it up! - Since when is cleaning up fun? 115 00:06:20,513 --> 00:06:22,983 For anyone other than me? 116 00:06:23,116 --> 00:06:26,616 - Marti to Ralph, Marti to Ralph. 117 00:06:26,753 --> 00:06:30,263 The seagulls have landed! Over. - Landed over where? 118 00:06:30,389 --> 00:06:34,289 - I mean they're coming. Over! - Who's coming over? 119 00:06:34,427 --> 00:06:37,657 - My dad and Nora are here! - Oh! 120 00:06:37,797 --> 00:06:40,427 Go, go, go, go, go! 121 00:06:40,566 --> 00:06:43,566 - We're home! 122 00:06:45,304 --> 00:06:48,044 Ah, hi, Ralph! Kids asleep already? 123 00:06:48,174 --> 00:06:50,944 - Yes! - Yes. 124 00:06:51,077 --> 00:06:53,407 - Oh, good, good. 125 00:06:53,546 --> 00:06:56,476 Well, we really appreciate it, Ralph. Thanks again, alright? 126 00:06:56,616 --> 00:06:59,216 - No problem. I had a blast. - Yeah, well, ah, I guess 127 00:06:59,352 --> 00:07:03,492 you could hit the couch and, uh, chill ‘cause you're off the clock. 128 00:07:07,059 --> 00:07:09,759 - Oh ho... I can't believe we actually pulled it off! 129 00:07:09,896 --> 00:07:13,896 - We? All you did was walkie-talk while I cleaned up the mess you created. 130 00:07:14,033 --> 00:07:17,573 - I'm sorry. I was just trying to be a good babysitter 131 00:07:17,703 --> 00:07:20,673 and to me good babysitting is fun babysitting. 132 00:07:20,807 --> 00:07:23,937 - Yeah well, maybe instead, you should try being a good guest. 133 00:07:26,078 --> 00:07:29,248 And that means no drumming at night! 134 00:07:32,685 --> 00:07:34,715 - Hey, buddy. How'd the night go? 135 00:07:34,854 --> 00:07:37,364 - Uh, well, the kids had fun and so did I, 136 00:07:37,490 --> 00:07:39,430 but Casey's really mad at me. 137 00:07:39,559 --> 00:07:43,599 - Yup, yup... that sounds about right. Good job! 138 00:07:53,339 --> 00:07:56,809 - Ah ha ha ha! - Go, go, go, go, go. 139 00:07:58,611 --> 00:08:00,951 - Oh! - Could you take us to the park? 140 00:08:01,080 --> 00:08:04,980 - Go fly a kite. Whoa! - That's exactly what we wanted to do. 141 00:08:05,117 --> 00:08:07,887 - Ah, then... then go ask Casey. - We were asking Ralph. 142 00:08:08,020 --> 00:08:11,220 - I'm sure I speak for Ralph when I say he-- - I'd love to! 143 00:08:11,357 --> 00:08:13,327 - ...would love to. 144 00:08:13,459 --> 00:08:16,659 - Let's go fly a kite. 145 00:08:23,636 --> 00:08:25,706 - Thanks, man! You just saved me a shower. 146 00:08:25,838 --> 00:08:29,138 Dude, the park rocked. The kite got stuck in a tree, 147 00:08:29,275 --> 00:08:33,345 then I got stuck in a tree. Good times. 148 00:08:33,479 --> 00:08:35,349 So what are the haps for tonight? 149 00:08:35,481 --> 00:08:37,881 - Ah, 'the haps' is me having dinner with Celeste. 150 00:08:38,017 --> 00:08:41,487 - Great! Where are we going? - It's a dinner for two. 151 00:08:41,621 --> 00:08:44,621 Don't you have a date with Amanda? - Ah, no, Amanda's 152 00:08:44,757 --> 00:08:47,127 in Niagara Falls at an Irish dancing competition. 153 00:08:47,260 --> 00:08:50,430 - Irish dancing? - Yeah, you know, um... 154 00:08:52,198 --> 00:08:55,398 ♪♪ 155 00:09:00,573 --> 00:09:03,213 - Hey! You're hanging out with Ralph tonight. 156 00:09:03,342 --> 00:09:07,112 - You can't pawn Ralph off on me. - Ah, nobody's pawning Ralph. 157 00:09:07,246 --> 00:09:10,746 But since I have a date tonight and you have no life, 158 00:09:10,883 --> 00:09:13,453 I thought you wouldn't mind. - I have a life! 159 00:09:13,586 --> 00:09:16,386 I just don't have a date and my best friend Emily does. 160 00:09:16,522 --> 00:09:19,592 And why should I have to look after your friend, when all I want to do is enjoy 161 00:09:19,725 --> 00:09:22,555 a rom-com at home alone on a Saturday night? - Rom-com? 162 00:09:22,695 --> 00:09:25,925 ♪♪ - Ooh hoo! A romantic comedy. 163 00:09:26,065 --> 00:09:29,535 I'll join you. Just promise you won't cry, okay? 164 00:09:35,341 --> 00:09:38,341 - How could he leave her? Men are such jerks! 165 00:09:38,477 --> 00:09:40,407 - I know! Obviously she was perfect for him! 166 00:09:40,546 --> 00:09:42,616 Couldn't he see that? 167 00:09:42,748 --> 00:09:45,378 - I know. 168 00:09:45,518 --> 00:09:48,448 So, um, Casey? 169 00:09:48,587 --> 00:09:51,657 - Hm? - What's a girl like you 170 00:09:51,791 --> 00:09:54,191 doing with a guy like me on Saturday night? 171 00:09:54,327 --> 00:09:56,927 - I... I don't know I... 172 00:09:57,063 --> 00:09:59,503 guess since Max and I broke up I haven't really... 173 00:09:59,632 --> 00:10:01,802 connected with anyone. 174 00:10:01,934 --> 00:10:06,014 - Maybe you just haven't let yourself connect with anyone. 175 00:10:08,674 --> 00:10:10,944 - That is very insightful, Ralph. 176 00:10:11,077 --> 00:10:12,747 - Thanks. 177 00:10:12,878 --> 00:10:15,748 No one's ever called me insightful before. 178 00:10:15,881 --> 00:10:19,051 - So, what about you? Shouldn't you be with Amanda? 179 00:10:19,185 --> 00:10:22,515 - Actually, we're in a fight. At least I think we are. 180 00:10:22,655 --> 00:10:25,825 I mean, she said she was really nervous about her Irish dancing competition 181 00:10:25,958 --> 00:10:27,858 and I thought that meant she didn't want me to go, 182 00:10:27,994 --> 00:10:30,064 so I said “Hey, don't worry! 183 00:10:30,196 --> 00:10:31,956 I won't be there.” 184 00:10:32,098 --> 00:10:33,998 - Because you didn't want to make her 185 00:10:34,133 --> 00:10:36,303 more nervous by watching. - Exactly! 186 00:10:36,435 --> 00:10:39,435 And then I did my imitation of the Irish dancing to try to make her laugh 187 00:10:39,572 --> 00:10:43,282 and she thought I was making fun of Irish dancing, which I wasn't! 188 00:10:43,409 --> 00:10:46,879 But you got to admit it's kind of weird to dance without moving your arms. 189 00:10:47,013 --> 00:10:49,883 - Well I hope you two work it out. 190 00:10:50,016 --> 00:10:53,716 Amanda is a very lucky girl. - Why? 191 00:10:53,853 --> 00:10:57,263 Did she win the lottery, or something? 192 00:10:57,390 --> 00:11:00,530 - In a way, she did. 193 00:11:00,659 --> 00:11:03,259 Goodnight, Ralph. 194 00:11:06,165 --> 00:11:08,165 - Hey, loser! 195 00:11:10,770 --> 00:11:14,310 - You okay, Ralph? - No. 196 00:11:14,440 --> 00:11:17,180 I think I'm in love with Casey. 197 00:11:17,309 --> 00:11:19,879 [Laughter] 198 00:11:20,012 --> 00:11:21,852 - Casey? 199 00:11:21,981 --> 00:11:25,281 You're lovin'... Casey. You're kidding, right? 200 00:11:25,418 --> 00:11:27,288 - No. 201 00:11:27,420 --> 00:11:30,020 - No? 202 00:11:30,156 --> 00:11:32,526 Oh, in that case... 203 00:11:32,658 --> 00:11:34,988 go for it, buddy! 204 00:11:35,127 --> 00:11:37,127 - Yeah? - Yeah. 205 00:11:43,669 --> 00:11:45,539 Hey! Congrats on the new boyfriend. 206 00:11:45,671 --> 00:11:48,011 - Hm? - Ralph. 207 00:11:52,445 --> 00:11:56,215 - What are you talking about? Ralph and I are not together! We are apart. Very apart. 208 00:11:56,348 --> 00:11:58,978 - Oh, then why is he preparing to declare his love for you? 209 00:11:59,118 --> 00:12:02,318 - What? You have to stop him! - Stop him? 210 00:12:02,455 --> 00:12:04,655 So you don't actually like him? 211 00:12:04,790 --> 00:12:06,660 Well, I guess I shouldn't have told him to go for it. 212 00:12:06,792 --> 00:12:09,902 - Ah! What? You have to tell him I am not interested! 213 00:12:10,029 --> 00:12:12,729 - And disappoint Ralph? I can't do that to a friend. 214 00:12:12,865 --> 00:12:15,525 - Oh! - Casey? Can I talk to you? 215 00:12:15,668 --> 00:12:18,238 - Um, no! Because... 216 00:12:18,370 --> 00:12:20,510 I'm asleep! 217 00:12:20,639 --> 00:12:22,409 - Good one. 218 00:12:25,878 --> 00:12:28,278 - Casey, I have breakfast for you. 219 00:12:28,414 --> 00:12:31,284 - Uh... I'm still not up yet. 220 00:12:31,417 --> 00:12:34,087 - Ralphie, 221 00:12:34,220 --> 00:12:37,960 what are you doing bringing Casey breakfast? 222 00:12:38,090 --> 00:12:39,760 - Um, 223 00:12:39,892 --> 00:12:42,862 it's kind of a secret. - Then whisper it. 224 00:12:45,064 --> 00:12:48,274 - I like Casey. - You like Casey? 225 00:12:50,102 --> 00:12:53,072 - You like Casey? - Who told? - You did! 226 00:12:53,205 --> 00:12:56,575 - Great, now you guys know... and Derek knows. 227 00:12:56,709 --> 00:13:00,579 - You told Derek? - Well, who do you think told me to go for it? 228 00:13:00,713 --> 00:13:03,383 - Edwin, emergency! 229 00:13:03,516 --> 00:13:06,846 - Well, I just want to say it's an honour to be invited to a family emergency. 230 00:13:06,986 --> 00:13:09,656 - Alright, what's going on? - Ralph loves Casey! 231 00:13:09,788 --> 00:13:13,388 - Your honorary stepsister? Dude, that is sick! - Well, I'm willing to give up 232 00:13:13,526 --> 00:13:17,256 honorary family status for her. - But don't you have a girlfriend? 233 00:13:17,396 --> 00:13:20,096 - Yeah, but Casey understands me! And I thought she liked me too and Derek 234 00:13:20,232 --> 00:13:23,902 seemed really encouraging, but now I think she's hiding from me. It's really confusing. 235 00:13:24,036 --> 00:13:26,206 - Don't worry, Ralph. We'll get to the bottom of this. 236 00:13:26,338 --> 00:13:28,468 - Let's go, Liz. 237 00:13:30,276 --> 00:13:33,476 - We so need a bigger meeting place. - Definitely. 238 00:13:35,514 --> 00:13:37,954 - Marti, that was for Casey. 239 00:13:38,083 --> 00:13:40,453 - And it's delicious! 240 00:13:40,586 --> 00:13:43,486 - Is there a supermodel waiting for me downstairs? - No. 241 00:13:43,622 --> 00:13:46,192 - Is there a pizza waiting for me downstairs? - No. 242 00:13:46,325 --> 00:13:49,955 - Then, please, tell me why you just entered without knocking? - Because Ralph likes Casey 243 00:13:50,095 --> 00:13:52,695 and you encouraged him! How could you do that? 244 00:13:52,831 --> 00:13:55,701 - You have to ask? - I can understand 245 00:13:55,835 --> 00:13:57,495 why you could do that to Casey, but to Ralph? 246 00:13:57,636 --> 00:14:00,566 Alright, the guy's a stand-up dude and right now that stand-up dude 247 00:14:00,706 --> 00:14:03,606 is camped outside Casey's room and Casey's not coming out! 248 00:14:03,742 --> 00:14:07,612 Alright, this is just plain wrong! - If by wrong you mean 249 00:14:07,746 --> 00:14:11,876 hilarious, then, yeah, it's wrong. 250 00:14:14,820 --> 00:14:18,390 - You know, I like someone too. - Oh yeah? Anyone I know? 251 00:14:18,524 --> 00:14:22,034 - His name is Justin. He's really into puzzles. 252 00:14:22,161 --> 00:14:23,961 - Crossword or jigsaw? - Jigsaw. 253 00:14:24,096 --> 00:14:26,766 - Nice. - So you're not interested in Ralph? 254 00:14:26,899 --> 00:14:30,539 - No and I know he's a really sweet guy, but he has an even sweeter girlfriend. 255 00:14:30,669 --> 00:14:33,539 - Well, you have to set him straight. - But I don't have the heart 256 00:14:33,672 --> 00:14:37,142 to tell him. Maybe if he heard the bad news from someone else? 257 00:14:37,276 --> 00:14:40,146 - Someone like me? - Hey, what a great idea! 258 00:14:40,279 --> 00:14:42,349 - Casey, you have to deal with this. 259 00:14:42,481 --> 00:14:46,321 - Or I could just stay barricaded in my room until he leaves. 260 00:14:46,452 --> 00:14:49,262 But could you get me some breakfast? I'm starving. 261 00:15:05,170 --> 00:15:07,110 - Enjoying some leftover leftovers? 262 00:15:07,239 --> 00:15:10,579 - No thanks, I'm not hungry. 263 00:15:13,545 --> 00:15:16,145 - Something on your mind, Ralph? - Not usually. 264 00:15:16,282 --> 00:15:19,152 But right now, yeah. Um... 265 00:15:19,285 --> 00:15:21,085 let's say I have a friend 266 00:15:21,220 --> 00:15:24,120 who's interested in Casey named... Ralph. 267 00:15:24,256 --> 00:15:26,826 - You're interested in Casey? - Who told? 268 00:15:26,959 --> 00:15:29,799 - Ah... you? 269 00:15:29,928 --> 00:15:33,668 - Nora, you're right. I'm Ralph. 270 00:15:33,799 --> 00:15:36,539 I like Casey and I was wondering 271 00:15:36,669 --> 00:15:39,569 if you would consider me a suitable candidate to be her boyfriend. 272 00:15:39,705 --> 00:15:41,665 - Ah gosh, Ralph! 273 00:15:41,807 --> 00:15:45,777 Um, don't you think that really ought to be up to Casey? 274 00:15:45,911 --> 00:15:49,721 - So I should sit outside her room some more? - No, no. 275 00:15:49,848 --> 00:15:51,818 You know what, why... why don't you 276 00:15:51,951 --> 00:15:54,421 go watch some TV until Casey comes down? 277 00:15:54,553 --> 00:15:57,563 - Okay. - Okay. 278 00:16:02,294 --> 00:16:05,404 - How could you do this to poor, sweet, innocent Ralph? 279 00:16:05,531 --> 00:16:08,571 - How could you do this to poor, sweet innocent Ralph? 280 00:16:08,701 --> 00:16:12,101 Have you no shame? - No! Derek is shameless! 281 00:16:12,237 --> 00:16:15,977 - You guys are blowing this way out of proportion. Ralph has a girlfriend 282 00:16:16,108 --> 00:16:18,378 and this whole thing with Casey 283 00:16:18,510 --> 00:16:21,010 is a 24-hour crush, like the flu. It's no big deal. 284 00:16:21,146 --> 00:16:23,876 - Well, it is to me! And to Ralph! 285 00:16:24,016 --> 00:16:26,986 - Emergency bulletin! Ralph's downstairs 286 00:16:27,119 --> 00:16:28,989 calling Amanda to break up with her. 287 00:16:29,121 --> 00:16:32,321 - Nice job, Derek! 288 00:16:37,663 --> 00:16:39,403 - Hey, Amanda! I-- 289 00:16:39,531 --> 00:16:41,731 - He'll call you right back. Bye, bye. 290 00:16:41,867 --> 00:16:44,167 Dude, what are you doing? 291 00:16:44,303 --> 00:16:46,843 - The right thing! I'm breaking up with Amanda. 292 00:16:46,972 --> 00:16:49,482 - For Casey? Have you lost your mind? 293 00:16:49,608 --> 00:16:52,808 - I thought you were for this. - I was kidding! 294 00:16:52,945 --> 00:16:55,005 - You were ki... 295 00:16:55,147 --> 00:16:57,017 I don't get it. 296 00:16:57,149 --> 00:16:59,389 - Let me explain: 297 00:16:59,518 --> 00:17:02,818 Amanda is great. Casey is the complete opposite. 298 00:17:02,955 --> 00:17:06,325 Trust me, I am protecting you from making the biggest mistake of your life. 299 00:17:06,458 --> 00:17:08,858 - Bigger than the pony tail I had in grade 7? 300 00:17:08,994 --> 00:17:10,934 - Second biggest mistake of your life. 301 00:17:11,063 --> 00:17:13,573 But who was there to cut off that rat tail? 302 00:17:13,699 --> 00:17:16,469 - You were. Right in the middle of math class. 303 00:17:16,602 --> 00:17:18,442 Without asking me. 304 00:17:18,570 --> 00:17:20,970 - Talk about true friendship, huh? 305 00:17:21,106 --> 00:17:24,076 - Derek, 306 00:17:24,209 --> 00:17:27,179 you've given me a lot to think about. 307 00:17:36,121 --> 00:17:38,861 - Okay, we don't have much time. 308 00:17:38,991 --> 00:17:41,331 Ralph's thinking downstairs and that can't take long. 309 00:17:41,460 --> 00:17:44,330 Now, he started liking Casey in one night, so we should be able 310 00:17:44,463 --> 00:17:46,333 to get him to un-like her just as fast. 311 00:17:46,465 --> 00:17:48,695 - How do we do that? - Edwin! 312 00:17:48,834 --> 00:17:52,104 Girls lose interest in you all the time. Tell us your secret! 313 00:17:52,237 --> 00:17:55,007 - Okay, well that's not necessarily true any more, 314 00:17:55,140 --> 00:17:57,040 but in my romantically challenged days, 315 00:17:57,176 --> 00:17:59,236 girls would often complain about my lame jokes, 316 00:17:59,378 --> 00:18:02,178 my slovenly appearance and, on occasion, my body odour. 317 00:18:02,314 --> 00:18:04,224 - Well, that's it! We'll just get Casey 318 00:18:04,349 --> 00:18:06,649 to be as repulsive as possible! 319 00:18:11,890 --> 00:18:13,890 - Ugh! 320 00:18:22,000 --> 00:18:23,600 Ah, hey Ralph. - Ah, can't talk. 321 00:18:23,735 --> 00:18:26,265 Doing some serious thinking about Casey. 322 00:18:26,405 --> 00:18:28,835 - But, ah, I... I am Casey. 323 00:18:28,974 --> 00:18:31,514 - Oh! Ah, sorry! 324 00:18:31,643 --> 00:18:33,813 I smelled Derek. 325 00:18:33,946 --> 00:18:36,816 Well, you look, ah... 326 00:18:36,949 --> 00:18:39,689 comfortable. - No, no, no! 327 00:18:39,818 --> 00:18:44,158 I look like a total mess! But, ah, that's just the real repulsive me. 328 00:18:44,289 --> 00:18:47,389 - Wow. You must like me too. 329 00:18:47,526 --> 00:18:49,996 - I must? Why... why must I? 330 00:18:50,128 --> 00:18:53,228 - Well, you're willing to look so relaxed around me. 331 00:18:53,365 --> 00:18:57,265 So different from Amanda... she was always trying to look and smell her best. 332 00:18:57,402 --> 00:18:59,812 - Yes, Amanda. 333 00:18:59,938 --> 00:19:01,868 Um, let's talk about her. 334 00:19:02,007 --> 00:19:04,507 - No. I'd rather talk about us. 335 00:19:04,643 --> 00:19:06,913 - Oh, but Amanda's so sweet! 336 00:19:07,045 --> 00:19:11,245 - Yeah, she's sweet. But she doesn't understand me any more and you do. 337 00:19:11,383 --> 00:19:13,893 I don't care if you've bathed or used deodorant 338 00:19:14,019 --> 00:19:17,919 or even brushed your teeth, though you really should do that at least three times a day. 339 00:19:18,056 --> 00:19:20,686 - Mm hm. Derek! 340 00:19:20,826 --> 00:19:23,796 Would you please excuse me for a moment? 341 00:19:29,868 --> 00:19:31,738 Great plan! Now Ralph likes me more! 342 00:19:31,870 --> 00:19:34,710 - Well, I don't get it. You look plenty repulsive to me. 343 00:19:34,840 --> 00:19:38,110 - Derek! We need a new plan! - Well, I'm out of ideas. 344 00:19:38,243 --> 00:19:41,113 - You encouraged Ralph to go for me, remember? Now he wants to break up 345 00:19:41,246 --> 00:19:44,316 with Amanda and it's your fault, so you better come up with something fast! 346 00:19:44,449 --> 00:19:47,049 - Okay! Sheesh. Maybe if he saw this ugly side of you... 347 00:19:47,185 --> 00:19:50,985 - Good point! I can use that! - What? 348 00:19:52,991 --> 00:19:56,331 - You know Ralph, you're right. I am comfortable around you. 349 00:19:56,461 --> 00:19:59,001 So comfortable, I'm not afraid to tell you 350 00:19:59,131 --> 00:20:03,341 exactly what kind of guy I'm looking for. Someone who buys me presents every day. 351 00:20:03,468 --> 00:20:05,338 Someone who picks up my dry cleaning, 352 00:20:05,470 --> 00:20:08,070 someone who listens to me while I read from my journal. 353 00:20:08,207 --> 00:20:09,877 - You know it's a really big couch. 354 00:20:10,008 --> 00:20:12,038 - Someone who doesn't interrupt me when I am talking. 355 00:20:12,177 --> 00:20:13,347 - Casey? What are you doing? 356 00:20:13,478 --> 00:20:17,448 - I'm just being the real me. - Oh, huh. 357 00:20:19,284 --> 00:20:21,754 Well, in that case. - Oh, hey! 358 00:20:21,887 --> 00:20:25,957 Guess who has a date with Amanda? 359 00:20:26,091 --> 00:20:28,761 - You have a date with Amanda? - What a great idea! 360 00:20:28,894 --> 00:20:33,304 - No, it isn't! - What do you care, you love the Casey. 361 00:20:33,432 --> 00:20:35,232 - Yeah! And you just told me to go for it 362 00:20:35,367 --> 00:20:38,437 so you could go for my girlfriend! You know, as a friend, 363 00:20:38,570 --> 00:20:40,570 I don't consider that that respectful. 364 00:20:40,706 --> 00:20:42,706 - Yeah, and what you're doing to Amanda is? 365 00:20:42,841 --> 00:20:45,711 Breaking up with her after watching one movie with Casey? 366 00:20:45,844 --> 00:20:49,784 - But I don't want to break up with Amanda! I still like her! 367 00:20:49,915 --> 00:20:53,885 - Exactly. - So you don't like me any more? 368 00:20:55,487 --> 00:20:57,817 - Honestly, I'm really confused about my feelings right now. 369 00:20:57,956 --> 00:20:59,626 - Allow me. 370 00:20:59,758 --> 00:21:01,658 ‘Kay, you fell for Casey ‘cause you were in a big fight 371 00:21:01,793 --> 00:21:03,703 with Amanda and feeling really low. 372 00:21:03,829 --> 00:21:05,929 I mean, what other reason could there be? 373 00:21:06,064 --> 00:21:09,374 - You know what? I think you're right. 374 00:21:09,501 --> 00:21:12,041 - Yes, yes! Derek is right! 375 00:21:12,170 --> 00:21:15,040 - I'm really sorry, Casey. I still think you rock, 376 00:21:15,173 --> 00:21:18,483 you just might wanna cut down on your demands and... 377 00:21:18,610 --> 00:21:21,780 maybe try bathing. 378 00:21:21,913 --> 00:21:24,783 - Yeah. 379 00:21:27,352 --> 00:21:30,562 Hey, sorry we didn't get to hang out much this weekend but, ah, 380 00:21:30,689 --> 00:21:32,859 maybe next weekend? - Nah, I can't. Amanda and I 381 00:21:32,991 --> 00:21:35,091 are having a Romantic Movie Marathon. 382 00:21:35,227 --> 00:21:39,157 - As horrible as that sounds, I'm glad you guys worked things out. 383 00:21:39,298 --> 00:21:41,168 - Me too. - Me too too! 384 00:21:41,299 --> 00:21:44,239 - You wanna go get some lunch? I just gotta go dump my books. 385 00:21:44,369 --> 00:21:48,169 - Yeah, yeah! I'll go get us a table, okay? Later, D. 386 00:21:48,307 --> 00:21:51,737 - Peace, Ralph. - And you. 387 00:21:51,877 --> 00:21:54,307 Thanks for forcing us to talk and work things out. 388 00:21:54,446 --> 00:21:57,416 - Anything for Ralphie. 389 00:21:57,549 --> 00:22:01,189 - Oh and tell Casey... to get her own Ralph! 390 00:22:05,857 --> 00:22:09,057 Closed Captioning by SETTE inc. 391 00:22:12,531 --> 00:22:16,271 - But she doesn't understand me any more and you do. [Bee] 392 00:22:16,401 --> 00:22:20,171 - Hope you don't mind. - Ah, yeah. 393 00:22:20,305 --> 00:22:22,805 Minding... a lot. No! 394 00:22:22,941 --> 00:22:24,611 - Geez! 395 00:22:24,743 --> 00:22:27,353 - And breakfast. And lunch. 396 00:22:27,479 --> 00:22:29,309 I'll just take the line again? Yeah. 397 00:22:29,448 --> 00:22:31,278 - No his... 398 00:22:31,416 --> 00:22:33,716 - I'm so sorry. Okay. 399 00:22:35,887 --> 00:22:37,917 - Ralph's downstairs breaking up... 400 00:22:38,056 --> 00:22:40,426 - Fantastic! 401 00:22:40,559 --> 00:22:42,429 ♪ Living life with Derek ♪ 402 00:22:42,561 --> 00:22:44,201 - Sorry. 403 00:22:44,329 --> 00:22:47,169 - I turned a bit late. - ♪ Living life with Derek ♪ 404 00:22:47,219 --> 00:22:51,769 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.