Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,795
[twinkling
music]
2
00:00:10,744 --> 00:00:19,194
[twinkling
music]
3
00:00:23,189 --> 00:00:24,859
- Oh!
- Oh!
4
00:00:24,991 --> 00:00:27,831
- Excuse me.
- Just can't avoid me, can you?
5
00:00:27,961 --> 00:00:31,331
- I'm trying.
- C'mon, Casey. I'm the new guy.
6
00:00:31,464 --> 00:00:34,334
I need someone
to show me around. - Oh, you mean the five girls
7
00:00:34,467 --> 00:00:36,497
you've gone out with already
can't show you around?
8
00:00:36,636 --> 00:00:38,706
- I haven't gone
out with five girls!
9
00:00:38,838 --> 00:00:40,668
I've gone out with six.
10
00:00:40,807 --> 00:00:43,837
And it's no secret who
lucky number seven is.
11
00:00:43,977 --> 00:00:46,077
- Ah! Dream on, Truman.
12
00:00:46,212 --> 00:00:48,552
- Am I interrupting?
- No, Emily. Truman was.
13
00:00:48,681 --> 00:00:52,121
- Can you believe Casey
won't go out with me? - Who wants to be number six?
14
00:00:52,252 --> 00:00:55,292
- Seven! So if you're free?
- Hello!
15
00:00:55,422 --> 00:00:58,292
Do you remember,
I was number three? - And we had a terrific time!
16
00:00:58,425 --> 00:01:02,425
Tell her!
- Truman, I am not going out with you... ever!
17
00:01:05,265 --> 00:01:07,565
- Good call, Case.
That Truman is trouble.
18
00:01:07,700 --> 00:01:09,670
- I know! Who does
he think he is?
19
00:01:09,803 --> 00:01:11,603
Some fancy private
school kid from Toronto
20
00:01:11,738 --> 00:01:15,208
who struts around like he owns
the place? And why is he here living with his aunt anyway?
21
00:01:15,341 --> 00:01:17,511
- The real question is:
why do you care?
22
00:01:17,644 --> 00:01:19,984
- I don't care about him! I'm...
I'm just interested in him!
23
00:01:20,113 --> 00:01:22,583
You know what I mean!
- I know exactly what you mean.
24
00:01:22,715 --> 00:01:25,415
And I'm interested, too.
25
00:01:34,461 --> 00:01:37,331
- ♪ Used to be my mother
and my sister and me ♪
26
00:01:37,464 --> 00:01:40,434
♪ A happy little family
and all right with me ♪
27
00:01:40,567 --> 00:01:43,837
♪ But Mom got married,
that's when everything changed ♪
28
00:01:43,970 --> 00:01:46,540
♪ Some things were lost
and others were gained ♪
29
00:01:46,673 --> 00:01:49,183
♪ A new school...
A new house... ♪
30
00:01:49,309 --> 00:01:52,309
♪ So many changes
it makes my head spin ♪
31
00:01:52,445 --> 00:01:56,875
♪ Now I've got a brother
who gets under my skin ♪
32
00:01:57,016 --> 00:01:59,416
♪ This is life with Derek ♪
33
00:01:59,552 --> 00:02:02,762
♪ This is life with Derek ♪
34
00:02:02,889 --> 00:02:05,159
♪ This is life with Lizzie,
Edwin, George and Nora ♪
35
00:02:05,291 --> 00:02:06,931
♪ Marti and Casey ♪
36
00:02:07,060 --> 00:02:09,600
♪ Living life with Derek ♪
37
00:02:09,729 --> 00:02:11,629
♪ Living life with Derek ♪
38
00:02:11,764 --> 00:02:14,304
- Keeping secrets
secret is tough,
39
00:02:14,434 --> 00:02:16,104
no matter how secretive you are.
40
00:02:16,236 --> 00:02:19,106
But the easiest secrets to keep
are the ones you keep from yourself
41
00:02:19,239 --> 00:02:21,979
because yourself doesn't
know what it knows!
42
00:02:24,978 --> 00:02:28,648
- Oh, girls, I got a letter
from your aunt Belinda out in Calgary and she wrote--
43
00:02:28,781 --> 00:02:31,051
- The weather's bad, the kids
are good, we really should get together sometime
44
00:02:31,184 --> 00:02:33,054
and your Mom's dating
some weird orchid guy
45
00:02:33,186 --> 00:02:35,786
from her gardening class.
- Wow, Edwin,
46
00:02:35,922 --> 00:02:38,692
either you read my mind,
or you read my mail.
47
00:02:38,825 --> 00:02:40,955
- Yeah. Let's go with,
ah, ‘mind'.
48
00:02:41,094 --> 00:02:43,764
- Then what am I
thinking right now? - I should stop
49
00:02:43,897 --> 00:02:47,067
reading other people's mail?
- Correct. - You see? I am a mind reader.
50
00:02:47,200 --> 00:02:50,540
- No, Edwin. You're a snoop.
- Hey, I have a healthy curiosity
51
00:02:50,670 --> 00:02:53,640
and the letter was already
open. It was practically staring me in the face,
52
00:02:53,773 --> 00:02:57,913
just like Casey's
email the other day. - Edwin! Is nothing sacred?
53
00:02:58,044 --> 00:03:00,884
- Yeah, bro! Where's my copy?
54
00:03:01,014 --> 00:03:02,954
- Unbelievable. Next you'll
be going through the trash.
55
00:03:03,082 --> 00:03:06,592
- So, those candy receipts I
found in your wastepaper basket? That's how you're spending
56
00:03:06,719 --> 00:03:09,389
your lunch money?
- Edwin! - Lizzie!
57
00:03:09,522 --> 00:03:12,932
- Edwin, just remember:
curiosity killed the cat.
58
00:03:13,059 --> 00:03:16,199
- A cat got killed?
- Oh, no, Marti. It's just an expression.
59
00:03:16,329 --> 00:03:19,329
It means people who
are curious will get themselves into trouble.
60
00:03:19,465 --> 00:03:22,795
- Like Derek. Derek used
to be a terrible snoop. - Yeah and he taught me
61
00:03:22,936 --> 00:03:26,106
everything I know.
- Until he grew out of it and he learned to respect
62
00:03:26,239 --> 00:03:29,779
people's privacy.
- Yeah and you better learn that too!
63
00:03:29,909 --> 00:03:32,049
- And I don't want
any more dead cats!
64
00:03:32,178 --> 00:03:34,848
- Yeah.
65
00:03:37,016 --> 00:03:40,116
- So. The McDonalds and
their bogus need for privacy.
66
00:03:40,253 --> 00:03:43,263
What's our plan, bro?
- My plan is to do nothing.
67
00:03:43,389 --> 00:03:46,329
- You're not in?
- I'm really into this magazine.
68
00:03:46,459 --> 00:03:49,459
- So I'm ready to fly solo?
- Go for it.
69
00:03:49,596 --> 00:03:54,066
- Oh, man! But do you really
think I can handle this on my own?
70
00:03:55,868 --> 00:03:58,068
- Yeah, why not?
71
00:03:58,204 --> 00:04:01,474
- Wow. This is one of
those life moments.
72
00:04:01,608 --> 00:04:04,078
- Yes, it is!
73
00:04:04,210 --> 00:04:06,750
- Ahhhh... so what do I do?
74
00:04:06,879 --> 00:04:10,049
- Edwin, you're looking
for McDonald dirt
75
00:04:10,183 --> 00:04:13,393
and you're not gonna find that
reading Aunt Belinda's letters.
76
00:04:13,519 --> 00:04:16,859
- But the McDonald girls
are squeaky clean.
77
00:04:16,990 --> 00:04:20,460
- Edwin, the dirt doesn't
have to be that dirty!
78
00:04:20,593 --> 00:04:23,903
It just has to get in the
hands of the wrong people.
79
00:04:24,030 --> 00:04:27,600
So get out of my room
and start digging. You dig?
80
00:04:27,734 --> 00:04:29,944
- I dig.
81
00:04:32,805 --> 00:04:36,375
- So...
- You doing your homework or are you writing a love letter
82
00:04:36,509 --> 00:04:40,079
to Allen O'Fallon?
- What do you know about Allen O'Fallon?
83
00:04:40,213 --> 00:04:42,683
- I know that you like him.
- Did Sylvia tell you?
84
00:04:42,815 --> 00:04:44,845
Or did you read my diary!
- Actually,
85
00:04:44,984 --> 00:04:48,864
I was on the extension when
Sylvia called, but glad to hear about the diary.
86
00:04:48,988 --> 00:04:51,718
- Oh, you know, I was only
joking about the diary, right?
87
00:04:51,858 --> 00:04:55,398
And so what if you
know I have a crush on Allen O'Fallon? Big deal.
88
00:04:55,528 --> 00:04:57,828
- You know, you are so right.
89
00:04:57,964 --> 00:05:00,234
It's no big deal.
90
00:05:00,366 --> 00:05:02,596
Actually, I think Allen'll
get a great laugh
91
00:05:02,735 --> 00:05:04,365
when he hears about it.
92
00:05:04,504 --> 00:05:07,514
- You wouldn't tell him?
- No, no I wouldn't.
93
00:05:09,609 --> 00:05:12,149
- For a price.
- What? Edwin!
94
00:05:24,424 --> 00:05:27,834
- You really should go out with
me, I'm a very good conversationalist.
95
00:05:27,960 --> 00:05:29,830
- In your dreams.
- Actually,
96
00:05:29,962 --> 00:05:32,302
I'm in yours.
97
00:05:40,006 --> 00:05:43,006
- How did you, you...
you were just...
98
00:05:48,948 --> 00:05:51,578
- You can't deny it.
I'm irresistible.
99
00:06:14,607 --> 00:06:19,007
- Another dream about Truman?
What is wrong with me?
100
00:06:21,748 --> 00:06:23,878
- Ah, whoops!
- Hi!
101
00:06:24,016 --> 00:06:26,986
- Stop following me!
- Uh, who tripped over who?
102
00:06:27,120 --> 00:06:28,760
- Well, what are you doing
sitting in the hallway
103
00:06:28,888 --> 00:06:32,088
when you should
be going to class? - I'm skipping. Care to join me?
104
00:06:32,225 --> 00:06:34,485
- Truman, I never skip.
105
00:06:34,627 --> 00:06:37,927
- Then don't... just be
a little late for class.
106
00:06:38,064 --> 00:06:40,374
Or is that too
bold for you, too?
107
00:06:40,500 --> 00:06:42,440
[Bell]
108
00:06:42,568 --> 00:06:44,898
- C'mon, have a seat.
109
00:06:45,037 --> 00:06:47,837
You can ask all those
questions you're dying to ask
110
00:06:47,974 --> 00:06:49,814
since you're so
interested in me.
111
00:06:49,942 --> 00:06:53,052
- Okay.
112
00:06:53,179 --> 00:06:56,079
What brings you
to Thompson High? - My bike.
113
00:06:56,215 --> 00:06:58,315
- No I meant, I heard you
used to go
114
00:06:58,451 --> 00:07:00,291
to some private
school in Toronto.
115
00:07:00,420 --> 00:07:03,190
- Let's just say
my private school
116
00:07:03,322 --> 00:07:05,692
no longer required
my services.
117
00:07:05,825 --> 00:07:08,555
- You got expelled?
What did you do?
118
00:07:08,694 --> 00:07:12,504
- Sorry, that's a secret.
You're going to have to wait till our first date to find out.
119
00:07:12,632 --> 00:07:16,002
- You know Truman, I think
the only reason you want to go out with me so badly
120
00:07:16,135 --> 00:07:18,905
is because I keep saying no.
- Then why don't you say yes
121
00:07:19,038 --> 00:07:22,008
and we'll see if you're right.
- No.
122
00:07:40,827 --> 00:07:44,997
- What's the dealio?
- So, by accident, I mentioned to Edwin I have a diary.
123
00:07:45,131 --> 00:07:48,331
- You have a diary? Me too!
Except I can't find the key.
124
00:07:48,468 --> 00:07:51,038
- Well, anyway, now that
mega-sneak Edwin
125
00:07:51,170 --> 00:07:53,170
knows I have a diary, he'll
for sure try and read it.
126
00:07:53,306 --> 00:07:56,406
- For sure. Edwin is sneaky
And snoopy.
127
00:07:56,542 --> 00:08:00,012
- So guess what I did?
- You hid your diary extra well?
128
00:08:00,146 --> 00:08:03,576
- No, I hid it extra badly so
Edwin will find it!
129
00:08:03,716 --> 00:08:06,186
- Yes!
- You like my plan?
130
00:08:06,319 --> 00:08:08,649
- No. I found my diary key.
131
00:08:08,788 --> 00:08:10,858
Your plan makes no sense.
132
00:08:10,990 --> 00:08:14,260
- Trust me. It's genius.
133
00:08:16,462 --> 00:08:18,462
- Hello!
134
00:08:21,834 --> 00:08:25,004
- Don't read and that
means you Edwin!
135
00:08:27,206 --> 00:08:28,766
- How goes the pranking?
136
00:08:28,908 --> 00:08:32,278
- Pranking doesn't
matter anymore. Nothing matters anymore.
137
00:08:32,411 --> 00:08:34,881
- Including what I'm going to
do to you for lying on my bed?
138
00:08:35,014 --> 00:08:37,624
- Do your worst.
- Alright.
139
00:08:40,853 --> 00:08:43,993
- What gives?
- It's Michelle! She's gonna dump me.
140
00:08:44,123 --> 00:08:46,393
- Oh, like I just did?
141
00:08:48,194 --> 00:08:51,534
Okay, so, she finally
came to her senses, huh?
142
00:08:51,664 --> 00:08:53,334
- I read Lizzie's diary
143
00:08:53,466 --> 00:08:56,336
and the last entry said Michelle
doesn't like me any more.
144
00:08:56,469 --> 00:08:59,309
- Interesting.
- Interesting?
145
00:08:59,438 --> 00:09:01,268
Have you not an
ounce of sympathy?
146
00:09:01,407 --> 00:09:03,677
- No. But isn't it interesting
147
00:09:03,809 --> 00:09:06,879
how you happened to read
this information in Lizzie's diary
148
00:09:07,013 --> 00:09:09,053
instead of hearing
it from the horse's mouth.
149
00:09:09,181 --> 00:09:11,651
- Are you calling
Michelle a horse?
150
00:09:13,719 --> 00:09:18,859
You mean it was a trick!
Lizzie wanted me to read her diary! I'm so relieved.
151
00:09:18,991 --> 00:09:20,631
- Relieved?
- Yeah!
152
00:09:20,760 --> 00:09:23,700
- Edwin, you were tricked.
You were trying to find dirt
153
00:09:23,829 --> 00:09:25,499
and instead you got dirty.
154
00:09:25,631 --> 00:09:28,871
- Hey, well, as long as
Michelle's not going to dump me, I'm cool.
155
00:09:29,001 --> 00:09:31,401
- No, you are not cool
and you have sullied
156
00:09:31,537 --> 00:09:33,807
the great Venturi name
while getting outsmarted
157
00:09:33,940 --> 00:09:35,810
mid-snoop.
158
00:09:35,942 --> 00:09:38,012
- Derek, you're right!
159
00:09:38,144 --> 00:09:41,054
I have failed you. How do
I get my honor back?
160
00:09:41,180 --> 00:09:44,080
- Well, you gotta get more
dirt... on another McDonald.
161
00:09:44,216 --> 00:09:46,216
- You mean...
- Casey.
162
00:09:46,352 --> 00:09:48,322
- Huh, this is another one of
those life moments, isn't it?
163
00:09:48,454 --> 00:09:50,924
- Yes. It is... the moment
you leave my room.
164
00:09:51,057 --> 00:09:54,087
- Oh boy!
165
00:09:58,497 --> 00:10:00,827
- Silly me. I thought
some of my things
166
00:10:00,967 --> 00:10:04,737
had been moved but I guess it
must be just my imagination.
167
00:10:04,870 --> 00:10:06,870
- Why, Edwin!
168
00:10:07,006 --> 00:10:10,776
Looking for my diary by any
chance? I heard from my sister you have a
169
00:10:10,910 --> 00:10:13,980
particular interest in diaries.
- Maybe. - Find it?
170
00:10:14,113 --> 00:10:16,783
- No.
- That's because it's in a bank vault.
171
00:10:16,916 --> 00:10:19,686
What do you think, I am stupid?
My diary is my life,
172
00:10:19,819 --> 00:10:22,889
it holds all of my secrets.
Maybe one day I will publish it,
173
00:10:23,022 --> 00:10:25,162
but until then,
keep out of my room
174
00:10:25,291 --> 00:10:28,191
and respect my privacy.
- Sir, yes, sir.
175
00:10:36,435 --> 00:10:39,165
- You? Why do you keep
following me?
176
00:10:39,305 --> 00:10:41,935
- Am I following you or
are you following me?
177
00:10:42,074 --> 00:10:45,244
- I... don't know.
178
00:10:53,653 --> 00:10:55,763
Not again!
179
00:11:02,161 --> 00:11:04,731
EDWIN!
180
00:11:07,366 --> 00:11:09,766
Edwin, get down here right now!
181
00:11:09,902 --> 00:11:13,572
- Hey! What seems
to be the problem? - The problem, Edwin,
182
00:11:13,706 --> 00:11:17,306
is that when you were snooping
in my room last night you took my dream diary.
183
00:11:17,443 --> 00:11:19,453
- I thought your diary
was in that bank vault.
184
00:11:19,578 --> 00:11:21,908
- Not that diary,
my ‘dream' diary!
185
00:11:22,048 --> 00:11:26,088
- Why would I take that?
- Ah! Don't act all innocent.
186
00:11:26,218 --> 00:11:28,248
I know very well who
put you up to this.
187
00:11:28,387 --> 00:11:30,517
- But I've gone solo.
- Edwin,
188
00:11:30,656 --> 00:11:34,086
I've lived here long enough to
know that you're Derek's puppet.
189
00:11:34,226 --> 00:11:36,926
Now give my dream
diary back right now.
190
00:11:37,063 --> 00:11:38,763
- I'm afraid I can't do that
191
00:11:38,898 --> 00:11:42,368
because I don't have it.
Now, I would love to stay and chat but I have school.
192
00:11:42,501 --> 00:11:44,541
- Fine! I will deal
with you after school.
193
00:11:44,670 --> 00:11:47,740
But I will deal with your
big brother at school.
194
00:11:47,873 --> 00:11:50,683
This is outrageous!
195
00:11:52,778 --> 00:11:55,078
Give it back!
- Uh, I don't have it.
196
00:11:55,214 --> 00:11:57,924
And, by the way, what is ‘it'?
- My dream diary?
197
00:11:58,050 --> 00:12:00,390
- Casey, you actually think I
have interest in your dreams?
198
00:12:00,519 --> 00:12:02,819
- Been dreaming about
me again Casey?
199
00:12:02,955 --> 00:12:05,655
- So you do have my dream diary!
200
00:12:05,791 --> 00:12:07,661
And you told Truman
what was in it!
201
00:12:07,793 --> 00:12:10,663
Derek, I have always
disliked you immensely,
202
00:12:10,796 --> 00:12:13,796
but now I dislike you intensely.
And as for you,
203
00:12:13,933 --> 00:12:15,973
I don't care if we almost
kissed in my dream,
204
00:12:16,102 --> 00:12:18,502
in real life,
you are a nightmare!
205
00:12:21,273 --> 00:12:23,813
- So, Casey likes you?
206
00:12:23,943 --> 00:12:25,783
- I don't know.
207
00:12:41,527 --> 00:12:44,497
- George, do you know
what the boys did now? - No!
208
00:12:44,630 --> 00:12:48,200
And I'm not sure I want to.
- They took Casey's dream diary.
209
00:12:48,334 --> 00:12:52,144
- No! Not her dream diary!
210
00:12:52,271 --> 00:12:54,211
- George.
- C'mon, Nora!
211
00:12:54,340 --> 00:12:57,610
There's nothing more boring
than hearing about someone else's dreams.
212
00:12:57,743 --> 00:13:01,253
- But I tell you my dreams.
- Well, except yours!
213
00:13:01,380 --> 00:13:03,780
Which... very fascinating.
214
00:13:03,916 --> 00:13:06,816
- George, Casey thinks that
Edwin took her dream diary
215
00:13:06,952 --> 00:13:08,622
and gave it to Derek who read it
216
00:13:08,754 --> 00:13:10,864
and told some guy she
was dreaming about him!
217
00:13:10,990 --> 00:13:14,990
- Nora, I realize this is a
serious matter and I will deal with it in all seriousness.
218
00:13:15,127 --> 00:13:17,597
Okay?
219
00:13:23,402 --> 00:13:25,542
- Hey, Derek. Would you please
220
00:13:25,671 --> 00:13:28,941
give Casey back her dream diary?
And give me a bite of that sandwich?
221
00:13:29,074 --> 00:13:31,584
- Dad, I can't
tell you how little
222
00:13:31,710 --> 00:13:34,710
I'm interested in
Casey's dreams. Ask Edwin.
223
00:13:34,847 --> 00:13:38,147
- Ed's not interested in Casey's
dreams, either. And he claims he doesn't have it.
224
00:13:38,284 --> 00:13:41,354
- Well, I'm claiming
the same thing. - Well, he's a lousy liar!
225
00:13:41,487 --> 00:13:43,657
You're a pro.
- True. Still don't have it.
226
00:13:43,789 --> 00:13:45,889
- C'mon Derek, listen!
It's just us guys here.
227
00:13:46,025 --> 00:13:47,925
We both know a dream diary
228
00:13:48,060 --> 00:13:49,800
is a joke, but
stealing one isn't.
229
00:13:49,929 --> 00:13:51,799
- All I can say is that
I will talk to Edwin.
230
00:13:51,931 --> 00:13:55,431
- Thank you.
- I'm very disappointed in his behavior.
231
00:13:55,568 --> 00:13:57,468
I'm very disappointed
in your behavior.
232
00:13:57,603 --> 00:14:00,473
- Yeah?
- You got a hold of Casey's dream diary
233
00:14:00,606 --> 00:14:03,236
and you didn't fork
it over immediately.
234
00:14:03,375 --> 00:14:06,305
- Ah, nice one D.
Given that you took it.
235
00:14:06,445 --> 00:14:08,805
- Ed, it's just
us guys here
236
00:14:08,948 --> 00:14:10,818
and, uh, I know
you've got it.
237
00:14:10,950 --> 00:14:12,790
- Derek! Just between us guys,
238
00:14:12,918 --> 00:14:15,448
I know you took it just
to show me how it's done
239
00:14:15,588 --> 00:14:17,458
and I must say,
I'm impressed.
240
00:14:17,590 --> 00:14:20,890
- Ha, ha! And I'm very impressed
that you're keeping up the lie,
241
00:14:21,026 --> 00:14:24,256
even with me.
- Ah, ditto, bro.
242
00:14:27,733 --> 00:14:29,943
- Don't worry, Casey. We'll get
your diary back for you.
243
00:14:30,069 --> 00:14:33,109
- It's too late.
Derek told Truman I've been dreaming about him
244
00:14:33,239 --> 00:14:36,739
and now Truman's all
“Hey, you've been dreaming about me. You must like me.”
245
00:14:36,875 --> 00:14:38,535
- Do you?
- No!
246
00:14:38,677 --> 00:14:40,547
- But, are you sure
Derek's the burglar?
247
00:14:40,679 --> 00:14:42,949
I mean, diary stealing
seems a little immature,
248
00:14:43,082 --> 00:14:44,752
even for him.
- Nothing
249
00:14:44,884 --> 00:14:48,294
is too immature for Derek.
- So it's definitely Derek.
250
00:14:48,420 --> 00:14:52,390
- Actually I am virtually
positive it was Edwin. - I say we go after
251
00:14:52,524 --> 00:14:55,264
both of them!
- Yeah, let's go after both of them!
252
00:14:55,394 --> 00:14:59,304
- Ah! Thanks for the support,
girls, but are you sure you want to sink to their level?
253
00:14:59,431 --> 00:15:02,941
- Absolutely!
- Yeah. What she said!
254
00:15:03,068 --> 00:15:06,368
- [Together]: Yeah!
255
00:15:10,409 --> 00:15:13,279
- Somebody moved all my stuff.
256
00:15:13,412 --> 00:15:15,282
Could it be...
257
00:15:15,414 --> 00:15:18,424
- Hi!
- Lizzie,
258
00:15:18,550 --> 00:15:20,490
you ransacked my room!
259
00:15:20,619 --> 00:15:24,059
- Oh, please, it's much neater
now than it was before. - Check Edwin's room.
260
00:15:24,189 --> 00:15:26,559
- Already did.
Came up empty-handed.
261
00:15:26,692 --> 00:15:29,302
- Yeah, well I don't have it!
- I know, I looked everywhere.
262
00:15:29,428 --> 00:15:31,498
And you really shouldn't
leave laundry under your bed
263
00:15:31,630 --> 00:15:35,370
mold, mildew, moths.
- Thanks for the tip and I got one for you.
264
00:15:35,501 --> 00:15:38,571
- Run?
- Yeah.
265
00:15:40,306 --> 00:15:43,636
- Derek, wait!
You've gotta see this!
266
00:15:46,578 --> 00:15:50,078
- Hi Edwin! It's Mr. Fuzzy!
Please give back
267
00:15:50,215 --> 00:15:52,615
Casey's dream diary,
268
00:15:52,751 --> 00:15:54,851
so I can go back
to where I belong:
269
00:15:54,987 --> 00:15:57,987
sleeping right beside you.
270
00:16:00,793 --> 00:16:04,663
- A teddy-napping?
- Please, Derek, you gotta give back the diary!
271
00:16:04,797 --> 00:16:07,367
- Edwin, for the last time,
I don't have it!
272
00:16:07,499 --> 00:16:09,799
- But, Derek!
- You're on your own.
273
00:16:09,935 --> 00:16:12,905
Right after you give
me back my jacket.
274
00:16:13,038 --> 00:16:15,768
- What? I... I don't have it!
275
00:16:20,145 --> 00:16:23,945
- ‘Return the dream diary
or you'll never see your jacket again.'
276
00:16:24,083 --> 00:16:26,493
Oh, how dare they!
277
00:16:31,056 --> 00:16:32,886
They de-zipped my zipper!
278
00:16:33,025 --> 00:16:35,755
Lizzie!
279
00:16:35,894 --> 00:16:38,404
Get down here... now!
280
00:16:40,199 --> 00:16:42,229
You jacket-napped!
281
00:16:42,368 --> 00:16:45,398
- And teddy-napped!
- So what if I did!
282
00:16:47,139 --> 00:16:49,579
- Here, Edwin.
- Mr. Fuzzy!
283
00:16:49,708 --> 00:16:51,908
- Marti!
- I couldn't do it.
284
00:16:52,044 --> 00:16:55,184
He loved that bear so much. See?
- Oh, Mr. Fuzzy,
285
00:16:55,314 --> 00:16:57,284
I missed you so much! Oh!
286
00:16:57,416 --> 00:16:59,386
- Ew. He really does.
287
00:16:59,518 --> 00:17:01,418
- Yeah! And I also love
the money that I sewed
288
00:17:01,553 --> 00:17:03,263
into Mr. Fuzzy's head
to keep away from Derek.
289
00:17:03,389 --> 00:17:05,689
See?
290
00:17:05,824 --> 00:17:07,694
- So that's where your
allowance was hiding.
291
00:17:07,826 --> 00:17:11,356
- Hey, mine!
- You took the head off your teddy bear?
292
00:17:11,497 --> 00:17:14,397
- Mm hm.
- You don't deserve to have a teddy bear!
293
00:17:14,533 --> 00:17:16,943
Give him back to me!
- Yeah, let's get him!
294
00:17:17,069 --> 00:17:20,939
- Hey! Paws off!
- Unh, unh... give it back!
295
00:17:21,073 --> 00:17:24,343
- My jacket!
296
00:17:42,995 --> 00:17:46,495
- Sure would be nice if
I had my dream diary back so I could get some sleep!
297
00:17:46,632 --> 00:17:48,672
- Sure would be nice to go out,
298
00:17:48,801 --> 00:17:51,571
but I can't without
my leather jacket!
299
00:18:02,047 --> 00:18:04,547
- Oops.
300
00:18:07,186 --> 00:18:09,186
- Hey, ah, I got
this from Lizzie.
301
00:18:11,957 --> 00:18:14,427
- You felt bad about your
sister stealing my property?
302
00:18:14,560 --> 00:18:16,730
- Not really. But my, ah,
303
00:18:16,862 --> 00:18:18,802
dream diary kinda turned up so
304
00:18:18,931 --> 00:18:21,231
I realized it wasn't you
and Edwin after all.
305
00:18:21,366 --> 00:18:22,996
- Oh! Really?
306
00:18:23,135 --> 00:18:25,765
So you must be feeling
pretty stupid right about now?
307
00:18:25,904 --> 00:18:27,614
- No.
308
00:18:27,739 --> 00:18:30,479
But I will say I'm sorry.
- Fix the zipper.
309
00:18:30,609 --> 00:18:33,679
- Fine.
- And hem a couple of pairs of pants for me while you're at it.
310
00:18:33,812 --> 00:18:36,722
- Fine.
- And my room could use some vacuuming and there's some
311
00:18:36,849 --> 00:18:39,719
moldy laundry under the bed.
- Derek! - Sorry! I know
312
00:18:39,852 --> 00:18:43,562
how badly you want to get
to sleep and dream about, oh, Truman.
313
00:18:47,826 --> 00:18:49,956
- Paul, do you believe
that dreams indicate
314
00:18:50,095 --> 00:18:52,995
some subconscious truth
about your life? - Definitely!
315
00:18:53,132 --> 00:18:56,472
Did your teeth fall out? Did you
see black dogs? Did you fly?
316
00:18:56,602 --> 00:18:58,942
- Um, nothing that exciting.
317
00:18:59,071 --> 00:19:02,171
I just keep having a dream
about a certain guy.
318
00:19:02,307 --> 00:19:04,077
Who goes to this school.
Who I detest.
319
00:19:04,209 --> 00:19:06,079
- But you don't detest him
in your dreams, right?
320
00:19:06,211 --> 00:19:08,611
- Does almost kissing him
qualify as detesting?
321
00:19:08,747 --> 00:19:10,447
- Sounds to me like
you like this guy.
322
00:19:10,582 --> 00:19:13,792
- But I don't!
And I keep informing my subconscious of this fact,
323
00:19:13,919 --> 00:19:16,919
but it's not getting the
message! This guy is arrogant,
324
00:19:17,055 --> 00:19:20,425
smug, flirtatious and totally
aware of how cute he is.
325
00:19:20,559 --> 00:19:23,829
- I see.
- Paul, I don't want you to ‘see' anything! I want you
326
00:19:23,962 --> 00:19:26,432
to help me get Truman out of my
dreams because he is no good!
327
00:19:26,565 --> 00:19:28,625
- Oh, so we're
talking about Truman?
328
00:19:28,767 --> 00:19:32,567
- You know Truman? Ah! Then you
know why he got kicked out of his private school!
329
00:19:32,704 --> 00:19:35,614
- Casey.
- Oh, c'mon! Just a little hint. Plagiarism?
330
00:19:35,741 --> 00:19:39,211
Vandalism? Egotism?
- If you want to know, ask him.
331
00:19:39,344 --> 00:19:41,684
- I would, but I'm trying
to avoid him.
332
00:19:41,813 --> 00:19:43,823
- Hm.
333
00:19:46,485 --> 00:19:48,545
- So, had any more
dreams about me?
334
00:19:48,687 --> 00:19:51,087
- Actually, yes!
And frankly I'm tired of it!
335
00:19:51,223 --> 00:19:54,563
The only reason I'm dreaming
about you is because you keep hitting on me!
336
00:19:54,693 --> 00:19:57,103
So will you get out of my
head and get out of my way?
337
00:19:57,229 --> 00:19:59,769
- So, do you have a crush on me?
338
00:19:59,898 --> 00:20:02,128
- So why did you get kicked
out of private school?
339
00:20:02,267 --> 00:20:05,637
- Avoiding my question. Okay.
I borrowed the principal's car
340
00:20:05,771 --> 00:20:08,111
and drove it around the
block without asking.
341
00:20:08,240 --> 00:20:10,310
- That's like grand theft auto?
342
00:20:10,442 --> 00:20:13,382
- More like minor borrow auto.
343
00:20:13,512 --> 00:20:15,182
Look, it was dumb
and I paid the price
344
00:20:15,314 --> 00:20:18,854
and I'd appreciate it if
you kept it to yourself. - I can keep a secret.
345
00:20:18,984 --> 00:20:21,524
- Like the one you're
keeping from yourself?
346
00:20:21,653 --> 00:20:25,223
- Truman, I don't like you.
What can I do to prove it?
347
00:20:25,357 --> 00:20:27,557
- Kiss me.
- Kiss you?
348
00:20:27,693 --> 00:20:32,333
- Yeah, if you don't like me,
then kissing me'll be no big deal. Unless of course you do!
349
00:20:34,132 --> 00:20:37,672
- See? No big deal for
either of us. See ya'.
350
00:20:39,471 --> 00:20:41,341
Whoa.
351
00:20:41,473 --> 00:20:43,713
- Whoa.
352
00:20:49,514 --> 00:20:52,994
- New ground rules,
which are pretty much the same as the old ground rules:
353
00:20:53,118 --> 00:20:56,858
no reading other people's
letters, diaries or emails.
354
00:20:56,989 --> 00:21:00,759
No listening at doors or
eavesdropping on phone calls.
355
00:21:00,892 --> 00:21:04,102
No taking teddy bears, jackets,
or going through the garbage.
356
00:21:04,229 --> 00:21:07,499
No stealing secrets,
no selling secrets.
357
00:21:07,633 --> 00:21:10,343
- Caving to the McDonald lobby?
358
00:21:10,469 --> 00:21:12,739
Very smart, Dad.
359
00:21:12,871 --> 00:21:15,011
- Now what if I know
a secret about Casey
360
00:21:15,140 --> 00:21:17,940
that I didn't steal and
I could share for free?
361
00:21:18,076 --> 00:21:20,446
- Keep it to yourself.
- Spill it!
362
00:21:20,579 --> 00:21:22,949
- Well, it's common
knowledge at school so
363
00:21:23,081 --> 00:21:25,151
it's not really
a secret, per se.
364
00:21:25,284 --> 00:21:28,454
Casey planted one on... Truman.
365
00:21:28,587 --> 00:21:30,457
- Hn?
- Derek!
366
00:21:30,589 --> 00:21:33,789
- Yeah, Derek!
- Planted one what?
367
00:21:33,925 --> 00:21:36,795
- A kiss.
- You kissed Truman?
368
00:21:36,928 --> 00:21:39,668
You do have a crush on him.
- Once and for all, I don't.
369
00:21:39,798 --> 00:21:42,128
- Then why are you blushing?
- I am not!
370
00:21:42,267 --> 00:21:44,597
Mom, make them stop!
- I am sorry Casey,
371
00:21:44,736 --> 00:21:47,806
but next time you want
to prove that you don't have a crush on a guy,
372
00:21:47,939 --> 00:21:49,709
don't kiss him!
- Thanks a lot.
373
00:21:49,841 --> 00:21:54,311
- ♪ Casey likes Truman!
- [Both]: Casey likes Truman! Casey likes Truman! ♪
374
00:21:54,446 --> 00:21:56,646
- [All]: Ha! Ha! Ha!
375
00:21:56,782 --> 00:22:01,022
- ♪ Casey likes Truman!
Casey likes Truman! ♪
376
00:22:04,990 --> 00:22:08,290
Closed Captioning by sette inc.
377
00:22:10,662 --> 00:22:14,272
- [Both]: Peanut butter
jelly time. Ye-ah!
378
00:22:19,137 --> 00:22:21,167
- Weather's bad...
379
00:22:26,945 --> 00:22:29,145
- The spaghetti's good, huh?
380
00:22:39,491 --> 00:22:43,201
- ♪ Living life with Derek ♪
381
00:22:43,328 --> 00:22:46,158
♪ Living life with Derek ♪
382
00:22:46,208 --> 00:22:50,758
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.