Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,795
[twinkling
music]
2
00:00:10,744 --> 00:00:19,194
[twinkling
music]
3
00:00:22,589 --> 00:00:25,459
- Everyone's going somewhere
great this March Break. Except me.
4
00:00:25,592 --> 00:00:28,462
- And me.
- Well at least we'll have each other.
5
00:00:28,595 --> 00:00:31,125
- Ooh! Maybe we could start
our own little book club!
6
00:00:31,264 --> 00:00:33,474
- Reading on...
on March Break?
7
00:00:33,600 --> 00:00:35,870
- Sisters of the White Cave.
8
00:00:36,002 --> 00:00:39,142
Oh, I cannot put it down.
It's so magical and moving!
9
00:00:39,272 --> 00:00:41,642
- Sounds fun. But you know
what could be even more fun?
10
00:00:41,775 --> 00:00:45,305
A girls' weekend! We could
watch movies, do our nails...
11
00:00:45,445 --> 00:00:47,245
- That does sound fun!
12
00:00:47,380 --> 00:00:50,680
Ah, but it'll be tough
Considering I share a house with--
13
00:00:50,817 --> 00:00:53,287
- Boys, March Break has arrived
14
00:00:53,420 --> 00:00:55,290
and there will be a party.
15
00:00:55,422 --> 00:00:57,962
- Not ¢a' party, D,
¢the' party.
16
00:00:58,091 --> 00:01:00,961
- Oh, and not just the party,
Sam, but the party to end all parties.
17
00:01:01,094 --> 00:01:03,464
- That sounds better than
my party. Should we go?
18
00:01:03,596 --> 00:01:05,796
- Ralph, the party
is your party.
19
00:01:05,932 --> 00:01:08,132
- I'm throwing the party
to end all parties?
20
00:01:08,268 --> 00:01:10,238
- [Both]: Yeah.
- I'm the man!
21
00:01:10,370 --> 00:01:12,570
- Ah ha!
- He's the man!
22
00:01:12,705 --> 00:01:14,565
- Ralph is throwing
23
00:01:14,707 --> 00:01:16,577
the party to end all parties?
24
00:01:16,709 --> 00:01:18,909
- Ralph's the man?
- And after our spa day,
25
00:01:19,045 --> 00:01:21,845
we'll be fully exfoliated
for ¢the man's' party.
26
00:01:21,981 --> 00:01:24,921
- I am sorry, Em, but if I'm not
going away for March Break,
27
00:01:25,051 --> 00:01:27,651
I at least need a March
Break away from Derek.
28
00:01:27,787 --> 00:01:29,657
But, I mean, if you
still wanted to go--
29
00:01:29,789 --> 00:01:31,759
- Okay!
30
00:01:36,529 --> 00:01:39,169
- ♪♪ Used to be my mother
and my sister and me ♪
31
00:01:39,299 --> 00:01:42,169
♪ A happy little family
and all right with me ♪
32
00:01:42,302 --> 00:01:45,912
♪ But Mom got married,
that's when everything changed ♪
33
00:01:46,039 --> 00:01:48,439
♪ Some things were lost
and others were gained ♪
34
00:01:48,575 --> 00:01:51,575
♪ A new school...
A new house... ♪
35
00:01:51,711 --> 00:01:55,181
♪ So many changes
it makes my head spin ♪
36
00:01:55,315 --> 00:01:59,245
♪ Now I've got a brother
who gets under my skin ♪
37
00:01:59,385 --> 00:02:02,285
♪ This is life with Derek ♪
38
00:02:02,422 --> 00:02:05,192
♪ This is life with Derek ♪
39
00:02:05,325 --> 00:02:07,355
♪ This is life with Lizzie,
Edwin, George and Nora ♪
40
00:02:07,494 --> 00:02:09,534
♪ Marti and Casey ♪
41
00:02:09,662 --> 00:02:11,632
♪ Living life with Derek ♪
42
00:02:11,798 --> 00:02:13,998
♪ Living life with Derek ♪♪
43
00:02:14,133 --> 00:02:16,873
- Ah, March Break.
A refreshing change
44
00:02:17,003 --> 00:02:19,443
from the trials and
tribulations of school.
45
00:02:19,572 --> 00:02:23,242
Unless you spend it with Derek.
Then it's like flying out of the frying pan
46
00:02:23,376 --> 00:02:25,746
and into the swamp.
47
00:02:27,914 --> 00:02:29,784
- How great is this?
48
00:02:29,916 --> 00:02:32,246
That this great,
blended family is just
49
00:02:32,385 --> 00:02:35,045
getting along so great!
50
00:02:35,188 --> 00:02:37,388
- Dad!
- Do you know what we need now?
51
00:02:37,524 --> 00:02:41,064
Are some great, blended
memories! You guys know what I'm talking about!
52
00:02:41,194 --> 00:02:44,464
- Ah, no, but I think it would
be a lot easier to understand you with the TV back on.
53
00:02:44,597 --> 00:02:46,467
- Forget TV.
- Dad!
54
00:02:46,599 --> 00:02:49,699
- You know what?
We'll just use mine. - Look, look, look, look!
55
00:02:49,836 --> 00:02:51,696
- Since our families blended,
56
00:02:51,838 --> 00:02:53,838
we've never gone on a family
vacation, huh?
57
00:02:53,973 --> 00:02:57,913
So how ¢bout we take a little
March Break... road trip!
58
00:02:58,044 --> 00:03:00,584
- Road trip? As in driving?
59
00:03:00,713 --> 00:03:02,583
- With seven of us in one car?
60
00:03:02,715 --> 00:03:05,415
- With Derek?
- With you driving?
61
00:03:05,552 --> 00:03:08,662
- I call shotgun!
- Road trip! Road trip!
62
00:03:08,788 --> 00:03:11,928
- And where will this so-called
family fun be happening?
63
00:03:12,058 --> 00:03:14,988
- How ¢bout Quebec City? All
that great history and culture
64
00:03:15,128 --> 00:03:16,998
is only a 12-hour
car ride away.
65
00:03:17,130 --> 00:03:19,630
- ¢Only' and ¢twelve hours?'
In the same sentence?
66
00:03:19,766 --> 00:03:22,266
- Casey and me in the same
car for twelve hours?
67
00:03:22,402 --> 00:03:24,372
- Yuck!
- Yeah, I'm-I'm more of a
68
00:03:24,504 --> 00:03:27,844
fly to Florida kind of gal.
- Huh?
69
00:03:27,974 --> 00:03:31,284
- But a really long road trip
70
00:03:31,411 --> 00:03:33,781
could be a lot of fun.
- Oh, great!
71
00:03:33,913 --> 00:03:37,023
- Goodnight, Lizzie. Don't stay
up too late packing, honey.
72
00:03:37,150 --> 00:03:40,490
You haven't started packing?
Are you sick?
73
00:03:40,620 --> 00:03:42,820
- Um...
74
00:03:42,956 --> 00:03:45,256
Mom, I-I didn't want
to hurt George's feelings,
75
00:03:45,391 --> 00:03:47,261
but I don't think I should go.
76
00:03:47,393 --> 00:03:49,503
You see, I have this major
algebra mid-term coming up...
77
00:03:49,629 --> 00:03:52,369
- ...and you didn't expect
to go away for March Break?
78
00:03:52,498 --> 00:03:54,368
Join the club.
79
00:03:54,500 --> 00:03:56,800
- But you guys go.
Have fun without me.
80
00:03:56,936 --> 00:03:58,806
- Ha! I always do.
81
00:03:58,938 --> 00:04:00,808
But there's no way I am leaving
82
00:04:00,940 --> 00:04:03,810
¢Lamey McReadsalot'
alone in my house.
83
00:04:03,943 --> 00:04:06,353
If she stays, I stay.
84
00:04:06,479 --> 00:04:09,119
- You can't stay! I need
a March Break from you!
85
00:04:09,248 --> 00:04:11,018
- Ooh, fine.
Have fun on the road trip.
86
00:04:11,150 --> 00:04:14,450
- No! Staying home
was my idea first.
87
00:04:14,587 --> 00:04:17,387
- Yeah, well, I had the idea
the second Dad suggested this.
88
00:04:17,523 --> 00:04:20,993
- Yeah, well I had the idea
before George suggested this!
89
00:04:21,127 --> 00:04:23,527
- Leaving the two of you
alone in this house?
90
00:04:23,663 --> 00:04:26,603
Mm mm-- I don't think so.
- Fine!
91
00:04:26,733 --> 00:04:28,673
Derek insists on staying home,
92
00:04:28,801 --> 00:04:31,041
then I'll go--
- Huh, see?
93
00:04:31,170 --> 00:04:33,770
- About my business
94
00:04:33,906 --> 00:04:36,136
and deal with Derek's presence.
95
00:04:38,177 --> 00:04:40,677
- C'mon, guys.
Let's hit the road!
96
00:04:40,813 --> 00:04:42,783
Woo hoo!
97
00:04:42,915 --> 00:04:45,685
Oh, this is
gonna be fun! Oh!
98
00:04:48,388 --> 00:04:50,758
- I'm still really
not happy about this.
99
00:04:50,890 --> 00:04:52,760
- Relax, Nora!
I'm sure you'll have
100
00:04:52,892 --> 00:04:55,032
fun on your trip! Somehow.
101
00:04:55,161 --> 00:04:59,031
- I am talking about you and
Casey staying home alone. - It's okay, Mom.
102
00:04:59,165 --> 00:05:02,035
I'll be spending most
of my time at Emily's. - Yeah, I'll be chilling
103
00:05:02,168 --> 00:05:05,068
at Ralph's.
- Yeah and if we see each other around the house,
104
00:05:05,204 --> 00:05:08,074
we'll just ignore each other.
- I'm already ignoring you! - You guys can't even open
105
00:05:08,207 --> 00:05:11,807
a bag of chips without fighting!
- Oh, that is his fault!
106
00:05:11,944 --> 00:05:14,814
He opened them from the
bottom with his teeth! I mean, who does that?
107
00:05:14,947 --> 00:05:18,917
- Nora! Let's go!
- Now, I'm only going to tell you once...
108
00:05:19,052 --> 00:05:22,392
- Yeah, we know... No parties
and meatloaf's in the fridge
109
00:05:22,522 --> 00:05:25,392
and, oh, water the fergus.
- The ficus. - What about the fergus?
110
00:05:25,525 --> 00:05:27,625
- What's a fergus?
- What's a ficus?
111
00:05:27,760 --> 00:05:29,630
- One more thing...
112
00:05:29,762 --> 00:05:31,632
- Mom, don't worry.
113
00:05:31,764 --> 00:05:33,974
- Oh! It's too late.
Look, if you guys fight
114
00:05:34,100 --> 00:05:35,970
or there's any damage
to this house,
115
00:05:36,102 --> 00:05:39,042
you're going to lose
your clothing allowance. And you are going to lose
116
00:05:39,172 --> 00:05:41,042
your gas allowance.
- Hm?
117
00:05:41,174 --> 00:05:43,584
- Forever! Good luck.
118
00:05:43,710 --> 00:05:45,580
- You too.
119
00:05:45,712 --> 00:05:48,582
- I'm going to miss you, too!
- Miss you lots!
120
00:05:48,715 --> 00:05:50,775
- Mm-hm. Have fun.
But not too much fun.
121
00:05:50,917 --> 00:05:52,747
- Bye Mom.
- Bye.
122
00:05:52,752 --> 00:05:55,962
- You forgot you were
going to the Y
123
00:05:56,089 --> 00:05:58,219
People forget about
a dentist appointment,
124
00:05:58,358 --> 00:06:01,928
Not the Yucatan!
- Dentist appointment! Mmm! - Ralph!
125
00:06:02,061 --> 00:06:03,931
What about the party
to end all parties?
126
00:06:04,063 --> 00:06:06,433
Man, you are ruining
my March Break!
127
00:06:06,566 --> 00:06:08,596
- Hey, Derek, if it makes
you feel any better,
128
00:06:08,735 --> 00:06:10,835
go to my appointment for me.
Ha ha!
129
00:06:10,970 --> 00:06:13,010
Have a good break, buddy. - Ralph? For--
130
00:06:13,139 --> 00:06:15,609
About the Yucatan!
What about the party? Ralph?
131
00:06:15,742 --> 00:06:19,612
- Emily.
- Emily? - Derek?
132
00:06:19,746 --> 00:06:21,776
- Casey!
133
00:06:21,914 --> 00:06:23,784
- Emily.
134
00:06:23,916 --> 00:06:26,786
- Emily? I'm almost
finished my book!
135
00:06:26,919 --> 00:06:29,019
I'm at the part where Morwyn,
the last sister,
136
00:06:29,155 --> 00:06:32,015
is chained to the Wyvern's
tail, down to her last vial of moth blood.
137
00:06:32,158 --> 00:06:34,488
- Casey!
- I'm coming over soon with the
138
00:06:34,627 --> 00:06:36,497
pedicure stuff. I bought this
huge thing of pumice--
139
00:06:36,629 --> 00:06:38,499
- Casey! Listen!
140
00:06:38,631 --> 00:06:41,501
I called to say that
my parents got this really cheap airline ticket?
141
00:06:41,634 --> 00:06:44,504
Well, guess what?
I'm going to Aruba!
142
00:06:44,637 --> 00:06:47,507
- Oh! You wanna
pack my pumice?
143
00:06:47,640 --> 00:06:49,510
- You're upset.
144
00:06:49,642 --> 00:06:51,512
- No, no, I'm not upset.
145
00:06:51,644 --> 00:06:53,654
Why would I be upset?
I'm never upset!
146
00:06:53,780 --> 00:06:56,020
Der-rek!
- Ah! Casey!
147
00:06:56,149 --> 00:06:58,019
- Ah, sorry, Em.
148
00:06:58,151 --> 00:07:00,021
- Have an awesome trip in Aruba!
149
00:07:00,153 --> 00:07:03,063
I'll just be here doing
Derek's laundry. Bye.
150
00:07:05,091 --> 00:07:07,461
- This'll fix him!
151
00:07:13,399 --> 00:07:15,669
- Sam's going hiking with
his Dad! Ralph's off
152
00:07:15,802 --> 00:07:18,072
to the Yucatan, even though
he doesn't know where that is!
153
00:07:18,204 --> 00:07:21,444
Sometimes, I think
my friends are lamer than you!
154
00:07:21,574 --> 00:07:24,814
- For future reference, don't
take clothes out of the dryer
155
00:07:24,944 --> 00:07:26,814
unless they're dry.
156
00:07:26,946 --> 00:07:29,516
- No, you're definitely
lamer than my friends.
157
00:07:29,649 --> 00:07:32,519
- And to show you that
I don't hold a grudge,
158
00:07:32,652 --> 00:07:36,022
I let your clothes dry
and then I folded them.
159
00:07:39,725 --> 00:07:42,295
- My hockey clothes
smell like spring!
160
00:07:42,428 --> 00:07:45,228
Casey!
161
00:07:56,342 --> 00:07:58,912
- You having fun yet?
[Fart]
162
00:07:59,045 --> 00:08:01,775
- Ah! Edwin, control yourself!
- Wasn't me!
163
00:08:01,914 --> 00:08:04,354
- Can we open a window?
164
00:08:04,483 --> 00:08:07,893
- But it's cold.
- Edwin!
165
00:08:08,020 --> 00:08:10,490
- George, aren't we looking
for Sortie trente-six.
166
00:08:10,623 --> 00:08:13,863
- Uh hm. We sure are.
- That means thirty-six and we just passed it!
167
00:08:13,993 --> 00:08:16,863
- Oops.
- My tummy hurts. Can we stop?
168
00:08:16,996 --> 00:08:20,096
- Ah, not just yet, honey.
[Throwing up]
169
00:08:20,233 --> 00:08:22,473
- How ¢bout now?
170
00:08:26,305 --> 00:08:28,635
- Derek have you seen my book?
- What's a book?
171
00:08:28,774 --> 00:08:30,814
- You know, those things
you never read?
172
00:08:30,943 --> 00:08:34,483
I can't find Sisters of the
White Cave and I have to find out what happens in the end!
173
00:08:34,614 --> 00:08:37,384
- Oh, yeah, I think that Morwyn
girl flies off
174
00:08:37,517 --> 00:08:40,447
on a moth. Pretty
unoriginal if you ask me.
175
00:08:40,586 --> 00:08:43,256
- You went into my room
and took my book?
176
00:08:43,389 --> 00:08:46,559
- I did you a favour.
The writing is terrible.
177
00:08:46,692 --> 00:08:49,662
- Where is it, Derek?
- I'll tell you...
178
00:08:49,795 --> 00:08:53,325
if you tell me why you perfume
bombed my hockey gear.
179
00:08:53,466 --> 00:08:56,036
- I was doing you a favour!
180
00:08:56,168 --> 00:08:59,368
Look, Derek, we told my Mom
we could get along and so far we are not.
181
00:08:59,505 --> 00:09:02,205
[Telephone]
182
00:09:02,341 --> 00:09:04,411
- Hello? Mom?
183
00:09:04,543 --> 00:09:06,413
Yeah, we're getting
along great!
184
00:09:06,546 --> 00:09:08,406
Yeah! How are
things with you?
185
00:09:08,548 --> 00:09:10,678
- Well, everything's good,
186
00:09:10,816 --> 00:09:12,686
ah, except, ah...
187
00:09:12,818 --> 00:09:15,548
Edwin's got an upset stomach
from chili popcorn.
188
00:09:15,688 --> 00:09:17,618
And, ah, Marti got car sick
189
00:09:17,757 --> 00:09:19,627
and, uh, barfed all over Lizzie.
190
00:09:19,759 --> 00:09:22,329
Ha ha! And now we're in a motel
191
00:09:22,461 --> 00:09:26,171
in a town so small it
doesn't have a name
192
00:09:26,299 --> 00:09:28,199
because George...
[Door opening]
193
00:09:28,334 --> 00:09:30,804
- Ooh! Ah, there you guys are!
194
00:09:30,937 --> 00:09:34,537
- ...can't count in French.
- Had a little trouble finding room trente-six.
195
00:09:34,674 --> 00:09:36,944
[Laughing]
196
00:09:37,076 --> 00:09:40,576
Isn't that funny?
- I'll call you back later.
197
00:09:40,713 --> 00:09:42,983
- Well!
198
00:09:43,115 --> 00:09:45,375
- Oh, Derek.
199
00:09:45,518 --> 00:09:47,888
Derek.
200
00:09:48,020 --> 00:09:50,960
Der-rek!
- What?
201
00:09:51,090 --> 00:09:53,430
- I was just wondering...
202
00:09:53,559 --> 00:09:56,999
Is this card valuable?
203
00:10:00,099 --> 00:10:02,399
- You never take a hockey card
204
00:10:02,535 --> 00:10:04,665
out of its plastic!
205
00:10:04,804 --> 00:10:07,044
And you never go into my
room without permission!
206
00:10:07,173 --> 00:10:09,513
- Oh! Just like you went into
my room without permission?
207
00:10:09,642 --> 00:10:13,482
Let's make a deal:
my book for your card.
208
00:10:13,613 --> 00:10:15,853
- I'd never make
a deal with you!
209
00:10:15,982 --> 00:10:18,992
- Okay. But I also
have another question.
210
00:10:19,118 --> 00:10:22,888
Are hockey cards waterproof?
211
00:10:23,022 --> 00:10:25,062
- Wha...?
212
00:10:27,493 --> 00:10:29,533
- Here's your stupid book!
Gimme my card!
213
00:10:29,662 --> 00:10:32,202
Okay, gimme my card.
- Not until you give me my book!
214
00:10:32,331 --> 00:10:35,331
- [Both]: Ahh!
Derek/Casey!
215
00:10:35,468 --> 00:10:37,438
No!
216
00:10:43,743 --> 00:10:45,783
- Ah, hem, hem! Watch your step.
217
00:10:45,911 --> 00:10:48,951
- What is this?
- This is the only way
218
00:10:49,081 --> 00:10:51,281
we're going to get along.
My side is pink,
219
00:10:51,417 --> 00:10:53,287
your side is blue
and I came up with
220
00:10:53,419 --> 00:10:57,059
this little roundabout so you
can still go to the bathroom and I can go downstairs.
221
00:10:57,189 --> 00:10:59,159
- Cute.
222
00:11:01,727 --> 00:11:03,597
- What about the kitchen?
223
00:11:03,729 --> 00:11:06,029
- Neutral. Just stick
to your side of the house
224
00:11:06,165 --> 00:11:09,065
and we'll get along just fine.
225
00:11:14,940 --> 00:11:16,910
Derek, stay on your side!
226
00:11:18,944 --> 00:11:20,814
- Poo-teen?
227
00:11:20,946 --> 00:11:23,046
- It's a Quebec thing:
french fries and gravy.
228
00:11:23,182 --> 00:11:26,422
- Yeah, with the great
taste of cheese curd. - ¢Kay, gang.
229
00:11:26,552 --> 00:11:29,422
Let's get ready for bed!
We still have a few hours of driving left to do tomorrow.
230
00:11:29,555 --> 00:11:32,425
- Plus a few more hours after
you miss the turnoff and get lost.
231
00:11:32,558 --> 00:11:35,258
- I didn't get lost!
I was... confused.
232
00:11:35,394 --> 00:11:37,634
Nora! Tell him.
233
00:11:37,763 --> 00:11:40,073
- Yeah, your father's confused.
234
00:11:40,199 --> 00:11:42,869
Ah, why don't the girls
sleep in one bed
235
00:11:43,002 --> 00:11:45,072
and the guys sleep in the other?
- Dad snores!
236
00:11:45,204 --> 00:11:47,144
- And Edwin passes gas.
237
00:11:47,273 --> 00:11:49,583
- Here Liz--
238
00:11:49,708 --> 00:11:52,138
- Ah!
239
00:11:52,278 --> 00:11:54,778
Let me get this straight.
I got to sleep in a bed
240
00:11:54,914 --> 00:11:59,054
with Mom, Marti and the poutine.
Or in the other bed with Snorey and Gassy.
241
00:12:01,253 --> 00:12:04,123
- Morwyn raced to the brink of
the precipice and peered over.
242
00:12:04,256 --> 00:12:07,126
She was all alone now,
confident in her new powers, yet still afraid.
243
00:12:07,259 --> 00:12:09,429
The future of her people
rested on her shoulders
244
00:12:09,562 --> 00:12:11,732
and as the enemy approached
over the horizon she...
245
00:12:11,864 --> 00:12:13,874
- What the?
246
00:12:13,999 --> 00:12:17,539
Where's the...
The last page is... Derek!
247
00:12:17,670 --> 00:12:20,810
[Loud music]
248
00:12:26,946 --> 00:12:29,246
Okay, Derek, you can stop now.
249
00:12:34,754 --> 00:12:36,724
- What are you doing?
250
00:12:36,856 --> 00:12:40,186
I'm on my side of the house.
- Where is the last page?
251
00:12:40,326 --> 00:12:42,456
- Number one, I have no idea
what you're talking about.
252
00:12:42,595 --> 00:12:46,865
And, number two, you are
on my side of the house.
253
00:12:46,999 --> 00:12:49,739
Okay. That was the line
254
00:12:49,869 --> 00:12:51,739
and you literally
just crossed it.
255
00:12:51,871 --> 00:12:55,311
- No you crossed the line when
you stole the ending of my book!
256
00:12:55,441 --> 00:12:57,311
So guess what?
257
00:12:57,443 --> 00:12:59,313
Things are about to get ugly.
258
00:12:59,445 --> 00:13:01,405
- Bring it.
259
00:13:04,116 --> 00:13:06,186
- I'm watching you. Yeah.
260
00:13:11,157 --> 00:13:14,327
- Oh, come on, guys!
Let's, let's look on the bright side, huh?
261
00:13:14,460 --> 00:13:16,430
I mean, things didn't
turn out like we expected,
262
00:13:16,562 --> 00:13:18,432
but we're still
having fun, right?
263
00:13:18,564 --> 00:13:20,534
- Uh?
- TV with no cable.
264
00:13:20,666 --> 00:13:22,566
- A broken snack machine?
- Two single beds?
265
00:13:22,701 --> 00:13:24,671
- Yeah, but just think
of all the funny stories
266
00:13:24,803 --> 00:13:26,673
that we're going to tell!
267
00:13:26,806 --> 00:13:29,206
- Daddy?
- Huh?
268
00:13:29,341 --> 00:13:32,211
- If you're done looking
on the bright side, can you turn out the lights?
269
00:13:32,344 --> 00:13:34,554
- Hold on, Smarti. It's just
getting to the good part!
270
00:13:34,680 --> 00:13:37,550
- Edwin...
- That's enough. Nora.
271
00:13:37,683 --> 00:13:40,093
- Ah, man!
- Okay, good night everybody!
272
00:13:40,219 --> 00:13:43,089
- Good night, everyone!
273
00:13:43,222 --> 00:13:45,832
- [All]: Good night.
[Fart]
274
00:13:45,958 --> 00:13:48,888
- Edwin, did you...
- Ahhh!
275
00:13:49,028 --> 00:13:51,458
[Screaming]
276
00:14:22,828 --> 00:14:24,798
- Not bad.
277
00:14:28,534 --> 00:14:31,574
- No food? Not even like the...
278
00:14:31,704 --> 00:14:34,174
Leftover meatloaf?
279
00:14:34,306 --> 00:14:36,176
Whoa.
280
00:14:36,308 --> 00:14:38,238
[Telephone]
281
00:14:38,377 --> 00:14:40,477
- Hello.
282
00:14:40,613 --> 00:14:43,383
- Hungry are we?
283
00:14:43,515 --> 00:14:46,285
- Ha! You got me with
the empty fridge,
284
00:14:46,418 --> 00:14:49,958
but that's the last time
you're going to get me. - Oh, I'm not so sure...
285
00:14:50,089 --> 00:14:52,389
...considering you
answered the phone.
286
00:14:55,427 --> 00:14:57,757
Ah, Po' Dewek!
287
00:14:57,897 --> 00:14:59,867
Not getting what
he wants, is he?
288
00:15:01,934 --> 00:15:03,944
- Whatever.
I'm done with this!
289
00:15:04,069 --> 00:15:06,339
Just stay out of here
between 11 and 2 a.m.
290
00:15:06,472 --> 00:15:08,942
¢cause I'm going to be watching
hockey live from the West Coast.
291
00:15:09,074 --> 00:15:11,484
- Then just give me the
last page of my book!
292
00:15:11,610 --> 00:15:13,510
- I don't know what
you're talking about.
293
00:15:13,646 --> 00:15:17,346
- You know, it's gonna
be pretty tough watching the TV while I'm... flipping.
294
00:15:17,483 --> 00:15:19,793
- Ha! I got my own.
295
00:15:19,918 --> 00:15:22,518
- Ha, ha!
296
00:15:22,655 --> 00:15:24,755
- Casey!
297
00:15:32,031 --> 00:15:34,401
- Can we turn over?
298
00:15:34,533 --> 00:15:36,943
- Oh, okay. Ready?
299
00:15:37,069 --> 00:15:39,909
Five, six, seven, eight...
300
00:15:40,039 --> 00:15:41,909
- Hey!
- Sorry!
301
00:15:42,041 --> 00:15:44,911
I'm sorry!
302
00:15:45,044 --> 00:15:48,684
- Oh, sorry!
- Oh!
303
00:15:48,814 --> 00:15:52,254
- Oh! Oh, honey!
304
00:15:52,384 --> 00:15:54,454
- Hey!
- Are you okay?
305
00:15:54,586 --> 00:15:56,756
- What is that sound?
306
00:15:56,889 --> 00:16:00,429
- Dad's snoring.
- Nudge him.
307
00:16:00,559 --> 00:16:02,659
- Wha...? Wha...?
308
00:16:02,795 --> 00:16:05,255
Are we having fun yet?
- I can't sleep.
309
00:16:05,397 --> 00:16:07,527
- You can't sleep? There
are three of us in this bed.
310
00:16:07,666 --> 00:16:10,536
Mom doesn't even have a pillow!
- Yeah, but listen!
311
00:16:10,669 --> 00:16:12,669
I mean, what a great family
experience, huh?
312
00:16:12,805 --> 00:16:15,035
You know what, maybe I should
313
00:16:15,174 --> 00:16:17,144
capture this moment
with a picture?
314
00:16:21,180 --> 00:16:23,080
- George, did I say anything
315
00:16:23,215 --> 00:16:25,115
when you sprang the road trip
on me, or when you
316
00:16:25,250 --> 00:16:27,750
let Edwin eat the stinkiest
popcorn known to man?
317
00:16:27,886 --> 00:16:29,756
No I did not! But if you think
318
00:16:29,888 --> 00:16:32,928
capturing this moment
while I am pillowless--
319
00:16:33,058 --> 00:16:35,528
- Honey, honey.
It's okay. I mean,
320
00:16:35,661 --> 00:16:37,861
do you want a pillow? Here.
321
00:16:37,996 --> 00:16:39,966
Here's a pillow.
322
00:16:53,078 --> 00:16:55,608
- Ooh. Edwin, are you okay?
- You know,
323
00:16:55,748 --> 00:16:58,818
I think I'd be a lot better if
I wasn't sitting in poutine.
324
00:16:58,951 --> 00:17:02,551
[Laughing]
- Hey! Take that!
325
00:17:02,688 --> 00:17:04,558
- Oh, Nora!
You're going to get it now!
326
00:17:04,690 --> 00:17:06,890
[Screaming]
[Knock! Knock!]
327
00:17:07,026 --> 00:17:08,886
- Sécurité.
Qu'est-ce qui se passe?
328
00:17:09,028 --> 00:17:10,998
- Oooh!
329
00:17:12,464 --> 00:17:15,604
- Some great hockey toni of-
330
00:17:15,734 --> 00:17:18,604
- Casey!
331
00:17:18,737 --> 00:17:20,667
- Thought I'd fall asleep,
didn't you?
332
00:17:20,806 --> 00:17:23,706
Well, I can't sleep unless
I read before bed.
333
00:17:23,842 --> 00:17:26,112
- Fine. A trade.
334
00:17:26,245 --> 00:17:29,745
Missing page from your
book for the remote.
335
00:17:29,882 --> 00:17:32,822
- May I enter?
- Yeah.
336
00:17:39,992 --> 00:17:43,132
- I gave you the remote,
what else do you want? - Leftover meatloaf.
337
00:17:43,262 --> 00:17:45,932
- Derek! This is the
table of contents!
338
00:17:46,065 --> 00:17:48,225
- Still counts as the missing
page from your book.
339
00:17:48,367 --> 00:17:50,637
- Want some leftover meatloaf?
- Yeah.
340
00:17:54,773 --> 00:17:57,743
- Have some leftover meatloaf.
341
00:17:57,876 --> 00:18:00,106
- Hey! You throw like a girl.
342
00:18:00,245 --> 00:18:02,915
- Oh yeah?
- Yeah!
343
00:18:04,950 --> 00:18:07,350
- D-d-don't throw that at me
with your pitching arm.
344
00:18:17,529 --> 00:18:20,069
- Oh, oh! Watch out! Derek!
345
00:18:22,034 --> 00:18:24,404
- AH!
- Oh!
346
00:18:24,536 --> 00:18:27,466
- Oh! My baby!
347
00:18:27,606 --> 00:18:30,336
- Derek, George gave that to
Mom as a wedding present!
348
00:18:30,476 --> 00:18:32,946
- This is bad.
349
00:18:33,078 --> 00:18:35,508
Very, very bad. And...
and... and it's your fault.
350
00:18:35,647 --> 00:18:37,677
- My fault? Who knocked
the TV over?
351
00:18:37,816 --> 00:18:40,446
- Oh, who's the one throwing
meatloaf like a girl?
352
00:18:40,586 --> 00:18:43,456
- Who ripped the last page
out of my book? [Telephone]
353
00:18:43,589 --> 00:18:46,019
- Who is calling so late?
- Nora?
354
00:18:46,158 --> 00:18:49,028
- Ah!
- Oh! - Oooh!
355
00:18:49,161 --> 00:18:52,701
Hey, Mom. You're calling late.
356
00:18:52,831 --> 00:18:55,031
Oh, yeah, yeah. We're,
357
00:18:55,167 --> 00:18:56,837
we're just getting
along great.
358
00:18:56,969 --> 00:18:59,239
Just, ah,
359
00:18:59,371 --> 00:19:01,541
just watching a little
late night...
360
00:19:01,673 --> 00:19:03,883
...TV.
361
00:19:04,009 --> 00:19:06,039
You're what?
362
00:19:06,178 --> 00:19:09,048
Why?... Okay...
363
00:19:09,181 --> 00:19:11,151
Bye.
364
00:19:13,185 --> 00:19:15,545
- They're coming home...
tonight.
365
00:19:15,687 --> 00:19:18,157
- [Both]: Ah!
366
00:19:33,272 --> 00:19:35,142
- Okay, well the
room is clean,
367
00:19:35,274 --> 00:19:37,144
but the TV is
still broken.
368
00:19:37,276 --> 00:19:39,746
- ¢Kay, I know. We replace
it with an exact replica!
369
00:19:39,878 --> 00:19:42,978
- At 3 a.m.?
370
00:19:43,115 --> 00:19:44,975
- Think, think.
371
00:19:45,117 --> 00:19:48,017
What would Morwyn do?
- Drink moth's blood?
372
00:19:48,153 --> 00:19:50,393
- No, Derek.
373
00:19:50,522 --> 00:19:52,392
She would believe in herself,
374
00:19:52,524 --> 00:19:54,534
she would know that she
had the power within.
375
00:19:58,230 --> 00:20:00,200
- You actually thought
that would work?
376
00:20:02,234 --> 00:20:05,404
- Stupid TV, stupid book,
stupid meatloaf fight,
377
00:20:05,537 --> 00:20:08,607
stupid me for fighting
with stupid Derek. Ahhhh!
378
00:20:10,842 --> 00:20:12,712
Ah! I did it!
379
00:20:12,844 --> 00:20:15,984
- Ha! Yeah, you keep
thinking that. - Mm hm.
380
00:20:20,752 --> 00:20:23,822
- Hi guys. Night guys.
381
00:20:27,859 --> 00:20:30,559
- Someone wants to explain
what happened here?
382
00:20:30,696 --> 00:20:32,556
- Okay. What happened was--
383
00:20:32,698 --> 00:20:36,368
- What Casey means is...
what do you mean?
384
00:20:36,501 --> 00:20:38,941
- My ficus.
- Your ficus?
385
00:20:39,071 --> 00:20:42,471
- There's meatloaf in my ficus.
386
00:20:42,608 --> 00:20:45,138
I think you two were fighting!
387
00:20:45,277 --> 00:20:48,147
- Please don't take away
our allowances forever. - Shut it.
388
00:20:48,280 --> 00:20:50,750
- You know what, guys?
We got kicked out of our motel
389
00:20:50,882 --> 00:20:54,092
for having a pillow fight.
I'm in no position to judge.
390
00:20:54,219 --> 00:20:56,889
But on the bright side,
391
00:20:57,022 --> 00:20:59,222
we had a great time.
392
00:20:59,358 --> 00:21:01,728
Ooh. Good night, guys.
393
00:21:01,860 --> 00:21:04,900
- Hockey.
394
00:21:09,234 --> 00:21:12,244
- [All]: Dad!
- Look, look, look, look!
395
00:21:12,371 --> 00:21:15,241
I know you were
disappointed about cutting our road trip short,
396
00:21:15,374 --> 00:21:18,484
so I have come up
with another idea:
397
00:21:18,610 --> 00:21:22,580
Niagara Falls! One of Canada's
greatest natural wonders
398
00:21:22,714 --> 00:21:24,954
and only 3h away!
399
00:21:25,083 --> 00:21:28,093
- I'm in!
- Well, they do have wax museums... I'm in.
400
00:21:28,220 --> 00:21:30,360
- And haunted houses...
I'm in too.
401
00:21:30,489 --> 00:21:33,689
- Well I don't do museums and
this house is scary enough...
402
00:21:33,825 --> 00:21:37,825
So, ah, I'm out.
- Well, if Derek's out, I'm out.
403
00:21:37,963 --> 00:21:40,973
- I think this family
road trip should include the entire family.
404
00:21:41,099 --> 00:21:44,069
- I agree.
- So you'll go?
405
00:21:44,202 --> 00:21:46,872
- Of course!
But I have some conditions:
406
00:21:47,005 --> 00:21:50,875
3 hotel rooms, no poutine,
I drive--
407
00:21:51,009 --> 00:21:54,209
- And gassy takes the bus.
- Alright!
408
00:21:54,346 --> 00:21:56,676
Ha, ha, ha. That's what
I like to hear!
409
00:21:56,815 --> 00:21:58,715
Okay everybody!
410
00:21:58,850 --> 00:22:01,290
- Ahhh!
- Hold on.
411
00:22:01,420 --> 00:22:05,360
- Ha ha! It's a keeper.
412
00:22:05,490 --> 00:22:08,460
Closed Captioning by SETTE inc.
413
00:22:08,627 --> 00:22:10,997
♪♪♪
414
00:22:11,129 --> 00:22:13,629
- It's only a twelve-hour
car ride away!
415
00:22:18,937 --> 00:22:21,667
- The Ficus.
- Ficus? - What's a Fergus?
416
00:22:21,807 --> 00:22:25,307
- What's a Ficus?
- Whoa!
417
00:22:28,480 --> 00:22:30,350
- There's meatloaf...
418
00:22:30,482 --> 00:22:33,222
- There's meatloaf in my ficus!
419
00:22:33,352 --> 00:22:36,992
There's meatloaf in my ficus!
- My hockey's most... smam... smore.
420
00:22:40,058 --> 00:22:42,958
♪ Living life with Derek ♪
421
00:22:43,128 --> 00:22:46,498
♪ Living life with Derek ♪♪
422
00:22:46,548 --> 00:22:51,098
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.