All language subtitles for Life With Derek s03e19 Derek Un Done.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,795 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,194 [twinkling music] 3 00:00:22,088 --> 00:00:26,888 [Talking quietly] - Don't even... think about it. 4 00:00:27,027 --> 00:00:29,557 - Make meatloaf for dinner? 5 00:00:29,696 --> 00:00:32,866 - Oh! Sorry. Thought you were talking about something else. 6 00:00:32,999 --> 00:00:34,999 - Quick, hide the list! 7 00:00:35,135 --> 00:00:39,105 - Lizzie, if you and Mom are doing what I think you're doing you better not do it 8 00:00:39,239 --> 00:00:43,579 'cuz I will freak right out! - Casey's gonna freak? Well then, where do I sit? 9 00:00:43,710 --> 00:00:46,950 - Casey's not gonna freak cuz we're not doing what she thinks we're doing. 10 00:00:47,080 --> 00:00:49,120 - What does she think that you're doing? - Planning a surprise party 11 00:00:49,249 --> 00:00:53,489 for my sweet sixteen. Which they better not do because they know I hate surprises! 12 00:00:53,620 --> 00:00:57,260 - Like, ah, when I told you I was marrying George and we were moving here? 13 00:00:57,390 --> 00:01:00,760 - Ooh! She didn't handle that surprise too well. 14 00:01:00,894 --> 00:01:02,864 - I don't handle any surprise too well. 15 00:01:02,996 --> 00:01:05,026 Particularly surprise parties. 16 00:01:05,165 --> 00:01:10,495 So please don't waste your time throwing me one because I'm planning my own. 17 00:01:10,637 --> 00:01:14,707 Ooh! But these parties don't plan themselves so the meeting's at 2 p.m. 'Kay? 18 00:01:21,247 --> 00:01:23,817 - ♪ Used to be my mother and my sister and me ♪ 19 00:01:23,950 --> 00:01:26,920 ♪ A happy little family and all right with me ♪ 20 00:01:27,053 --> 00:01:30,223 ♪ But Mom got married that's when everything changed ♪ 21 00:01:30,356 --> 00:01:33,056 ♪ Some things were lost and others were gained ♪ 22 00:01:33,193 --> 00:01:35,763 ♪ A new school, a new house ♪ 23 00:01:35,895 --> 00:01:38,995 ♪ So many changes it makes my head spin ♪ 24 00:01:39,132 --> 00:01:43,202 ♪ Now I've got a brother who gets under my skin ♪ 25 00:01:43,336 --> 00:01:46,236 ♪ This is life with Derek ♪ 26 00:01:46,372 --> 00:01:49,412 ♪ This is life with Derek ♪ 27 00:01:49,542 --> 00:01:53,652 ♪ This is life with Lizzie, Edwin, George and Nora, Marti and Casey ♪ 28 00:01:53,780 --> 00:01:56,720 ♪ Living life with Derek ♪ 29 00:01:56,850 --> 00:01:58,920 ♪ Living life with Derek ♪ 30 00:01:59,052 --> 00:02:01,422 handle any surprise. 31 00:02:01,554 --> 00:02:03,794 As long as I'm given plenty of warning. 32 00:02:03,923 --> 00:02:07,493 Like, ah, if someone hides behind a door to scare me, they have to knock first. 33 00:02:11,064 --> 00:02:13,034 - Hello? 34 00:02:13,166 --> 00:02:15,366 - Don't tell me you're coming to my meeting. 35 00:02:15,502 --> 00:02:19,212 - Unless your meeting's about pizza toppings for tonight's dinner, then nope. 36 00:02:19,339 --> 00:02:21,309 - We're meeting to plan my surprise birthday party. 37 00:02:21,441 --> 00:02:24,081 And yes, I'm aware that a planned surprise party's an oxymoron. 38 00:02:24,210 --> 00:02:25,810 - What did you just call me? 39 00:02:25,945 --> 00:02:27,875 - An oxymoron is a contradictory term, 40 00:02:28,014 --> 00:02:29,924 such as jumbo shrimp, 41 00:02:30,049 --> 00:02:33,489 living dead... Brotherly love. 42 00:02:33,620 --> 00:02:37,120 - Okay! Good meeting. 43 00:02:37,257 --> 00:02:39,627 - So what kind of shindig are you planning to throw yourself? 44 00:02:39,759 --> 00:02:42,859 - It is not a shindig! It is a sophisticated party. 45 00:02:42,996 --> 00:02:46,166 - Sophisticated party! Now there's an oxymaroon. 46 00:02:46,299 --> 00:02:51,639 Look, parties are about going nuts, letting loose, pretty much the 'oxymaroon' of you. 47 00:02:51,771 --> 00:02:54,711 - Well that is the kinda party that I want. - Come on, Casey! 48 00:02:54,841 --> 00:02:57,811 It has been at least a month since the last decent bash 49 00:02:57,944 --> 00:02:59,854 and me and my peeps are feeling severely party deprived, 50 00:02:59,979 --> 00:03:01,919 so you could really help us out. 51 00:03:02,048 --> 00:03:05,248 - Well, I'm sorry, I don't care about your party-starved peeps. 52 00:03:05,385 --> 00:03:07,445 This is my party for me. 53 00:03:07,620 --> 00:03:10,890 - Selfish much? ♪♪♪ 54 00:03:11,024 --> 00:03:13,764 Edwin! Down here! 55 00:03:15,962 --> 00:03:19,232 - What's up D? - I need you to go to Casey's party planning meeting. 56 00:03:19,365 --> 00:03:21,935 - Derek! If you're punishing me for sampling your aftershave, 57 00:03:22,068 --> 00:03:24,038 I'd prefer a noogie. 58 00:03:24,170 --> 00:03:26,370 - This is not a punishment. I need intel. 59 00:03:26,506 --> 00:03:28,466 - Why? 60 00:03:28,608 --> 00:03:32,308 - Are you questioning my authority? 61 00:03:32,445 --> 00:03:35,075 - Casey! Don't start the meeting without me! 62 00:03:37,917 --> 00:03:40,247 [Clock ticking] 63 00:03:43,990 --> 00:03:46,430 [Bing!] 64 00:03:46,559 --> 00:03:51,429 To recap, you say you want a mature kind of party? 65 00:03:53,766 --> 00:03:57,596 Uh, Casey? - Edwin. Don't interrupt! Casey's thinking. 66 00:03:57,737 --> 00:04:00,767 - I've got it! 67 00:04:00,907 --> 00:04:03,907 What about a sit down dinner for 8? 68 00:04:04,043 --> 00:04:06,853 Everyone would wear fancy clothes and listen to classical music. 69 00:04:06,980 --> 00:04:10,250 - That sounds lovely. What time should I be there? 70 00:04:10,383 --> 00:04:12,893 - Um, actually Marti, this would be a real dinner party 71 00:04:13,019 --> 00:04:14,919 for friends my age. No family members. 72 00:04:15,054 --> 00:04:16,964 - Are you thinking that George and I would 73 00:04:17,090 --> 00:04:18,960 cater this party, or cook for it? 74 00:04:19,092 --> 00:04:20,962 - You guys can't cook. 75 00:04:21,094 --> 00:04:24,264 I mean you shouldn't cook because that wouldn't be fair. 76 00:04:24,397 --> 00:04:27,197 Um, I was thinking at a restaurant... 77 00:04:27,333 --> 00:04:29,173 not too expensive but elegant. 78 00:04:29,302 --> 00:04:31,602 - Ah, hi! Sorry, Casey, 79 00:04:31,738 --> 00:04:33,708 my work meeting ran late. 80 00:04:33,840 --> 00:04:35,610 So how is, ah, this meeting going? 81 00:04:35,742 --> 00:04:37,642 - You can read my notes. 82 00:04:37,777 --> 00:04:39,947 - Okay. What do we have here? 83 00:04:40,079 --> 00:04:44,319 - Thinking? - Uh huh, we've past the thinking stage 84 00:04:44,450 --> 00:04:45,720 and have moved onto the next item. Budget. 85 00:04:45,852 --> 00:04:50,162 - That's B-U-D-G-E-T. - Um, how much? 86 00:04:50,290 --> 00:04:52,730 - Well, I was thinking of dinner with 8 of my closest friends 87 00:04:52,859 --> 00:04:54,789 at an elegant yet inexpensive restaurant. 88 00:04:54,927 --> 00:04:58,327 - Isn't elegant inexpensive restaurant an oxymoron? 89 00:04:58,464 --> 00:05:03,504 - Oxy what-y? - Oh, how about dinner for 6 and you pay for half. 90 00:05:03,636 --> 00:05:07,406 - I second that motion. - Oh! Motion passed! Meeting adjourned! 91 00:05:10,443 --> 00:05:14,053 ♪♪♪ 92 00:05:16,182 --> 00:05:20,922 - She's talking fancy friends eating fancy food at a not-so-fancy restaurant. 93 00:05:21,054 --> 00:05:24,164 - Just when you thought she couldn't get any lamer! 94 00:05:24,290 --> 00:05:26,690 - Hm! You said it, D. 95 00:05:26,826 --> 00:05:29,196 - And as Casey's stepbrother 96 00:05:29,329 --> 00:05:31,529 it's my duty to de-lame-ify her lameness. 97 00:05:31,664 --> 00:05:34,774 Add that element of, ah... Surprise. 98 00:05:34,901 --> 00:05:36,871 - But Casey has this irrational fear of surprises. 99 00:05:37,003 --> 00:05:39,043 Especially surprise parties. 100 00:05:39,172 --> 00:05:41,072 - Everybody knows people 101 00:05:41,207 --> 00:05:43,237 who say they don't like surprise parties 102 00:05:43,376 --> 00:05:45,806 love surprise parties. 103 00:05:45,945 --> 00:05:48,305 - And do those same people plan their own surprise parties 104 00:05:48,448 --> 00:05:50,978 because they're so afraid of having a surprise party thrown for them? 105 00:05:51,117 --> 00:05:53,117 - Trust me Edwin. 106 00:05:53,252 --> 00:05:56,922 This is going to be the su-weet-est sixteen ever. 107 00:06:02,662 --> 00:06:04,462 - [George]: Hey there! How was Smelly Nelly's? 108 00:06:04,597 --> 00:06:06,467 - Oh, good tipping night. 109 00:06:06,599 --> 00:06:08,739 Plus I have got some good news for Casey. 110 00:06:08,868 --> 00:06:11,968 - [Nora]: Really? 111 00:06:12,105 --> 00:06:15,165 - Yeah! I heard from Edwin that Casey wants to have a dinner party at a restaurant 112 00:06:15,308 --> 00:06:17,908 and I thought why not Smelly Nelly's? 113 00:06:18,044 --> 00:06:20,484 Plus I could probably talk Pablo 114 00:06:20,613 --> 00:06:22,553 into whipping up a special menu. 115 00:06:22,682 --> 00:06:25,052 Consider it my gift to you. 116 00:06:25,184 --> 00:06:28,354 - What do you think Case? - Can Pablo cook duck a l'orange? 117 00:06:28,488 --> 00:06:31,788 - Oh yeah. Orange duck's his specialty. 118 00:06:31,924 --> 00:06:34,234 - Okay. Wait, are you working that night? 119 00:06:34,360 --> 00:06:38,300 - I'll make sure I'm not. And no need to invite me. 120 00:06:38,431 --> 00:06:41,371 So, what should I tell Pablo? 121 00:06:41,501 --> 00:06:45,101 - Tell him... to get cooking! Thanks Derek! 122 00:06:45,238 --> 00:06:48,638 - My pleasure. Really. 123 00:06:48,775 --> 00:06:52,475 - Okay! Now all we need to decide is: menu, invitation, wording and font 124 00:06:52,612 --> 00:06:55,152 and suggested dinner conversation topics. 125 00:06:55,281 --> 00:06:57,051 - You're planning our conversations? 126 00:06:57,183 --> 00:07:00,023 - No, no, no! Talk about whatever you want. 127 00:07:00,153 --> 00:07:04,123 As long it falls under one the following categories: music, the performing arts or literature. 128 00:07:04,257 --> 00:07:06,227 - Yeah. - Max! 129 00:07:06,359 --> 00:07:08,259 You will never guess what we're doing for my 16th birthday! 130 00:07:08,394 --> 00:07:11,204 - She's right. You'll never guess. - What are we doing? 131 00:07:11,330 --> 00:07:14,270 - Dinner for 6 at a fancy restaurant! Okay, Smelly Nelly's, 132 00:07:14,400 --> 00:07:17,070 but we're going to get all dressed up and have mature dinner conversations. 133 00:07:17,203 --> 00:07:20,243 - Sounds like, ah, fun. 134 00:07:20,373 --> 00:07:22,313 - Oh, great, because I was so afraid you guys would think 135 00:07:22,442 --> 00:07:24,842 the whole idea was pretentious or something. 136 00:07:24,977 --> 00:07:27,847 - Oh, and if you in case you're searching for that perfect gift. I came up with a list. 137 00:07:27,980 --> 00:07:30,550 Actually I made 2 copies in case Em wanted one too. 138 00:07:30,683 --> 00:07:33,023 - A silver teaspoon? - A quill pen? 139 00:07:33,152 --> 00:07:35,092 - A velvet pouch to carry the quill pen? 140 00:07:35,221 --> 00:07:38,861 - I know. I'm a romantic. But I'm sure whatever you guys get me'll be great. 141 00:07:38,991 --> 00:07:41,461 Anywho, I'm off to class. 142 00:07:41,594 --> 00:07:43,604 - I guess I better take back those earrings. 143 00:07:43,729 --> 00:07:45,529 - Yeah, me too. 144 00:07:45,665 --> 00:07:47,965 - Hey guys. Y'know the party Casey's planning? 145 00:07:48,100 --> 00:07:50,240 Well I've got a better idea. - Yeah? 146 00:07:50,369 --> 00:07:53,439 - Forget it Derek. I want no part in something that involves upsetting Casey. 147 00:07:53,573 --> 00:07:55,513 - Yeah, what Emily said. 148 00:07:55,641 --> 00:07:57,841 - Look! I am not trying to upset Casey! 149 00:07:57,977 --> 00:08:01,647 I'm just trying to make her dinner party a little, little less lame. 150 00:08:01,781 --> 00:08:05,151 Look, we will tell her that everything is on for Friday, 151 00:08:05,284 --> 00:08:07,294 but we'll actually invite a bunch of people to Smelly Nelly's 152 00:08:07,420 --> 00:08:10,560 and surprise! - Casey hates surprises. 153 00:08:10,690 --> 00:08:14,160 - Guys. It is our job to save Casey from herself! 154 00:08:14,293 --> 00:08:18,233 - He makes a good point. - Ah, course I do! 155 00:08:18,364 --> 00:08:20,734 - I guess it makes sense. 156 00:08:20,867 --> 00:08:24,097 - Course it does! Great! You guys are in? I'll be in touch! 157 00:08:28,174 --> 00:08:30,484 ♪♪♪ 158 00:08:37,316 --> 00:08:40,046 - Come in. 159 00:08:40,186 --> 00:08:42,656 - Happy sixteenth birthday! 160 00:08:42,788 --> 00:08:44,688 - Please don't sing. 161 00:08:44,824 --> 00:08:49,204 - Casey, honey, I want to tell you how proud I am of you 162 00:08:49,328 --> 00:08:52,198 and how your birth was the happiest day of my life. 163 00:08:52,331 --> 00:08:54,671 [Clearing throat] - Until I had Lizzie, which tied. 164 00:08:54,800 --> 00:08:57,170 - Casey, are you okay? 165 00:08:57,303 --> 00:09:02,073 - Yeah, yeah! Just trying to get used to being 16. 166 00:09:02,208 --> 00:09:04,138 - Happy birthday, Casey! 167 00:09:04,277 --> 00:09:06,607 - Ah ha ha! Please, please don't sing. 168 00:09:06,746 --> 00:09:08,646 - I am really pumped about tonight! 169 00:09:08,781 --> 00:09:11,021 - Oh, that's great 'cuz I kinda thought you were dreading it. 170 00:09:11,150 --> 00:09:14,290 - Oh no. The more I thought about it, the more psyched I got. 171 00:09:14,420 --> 00:09:16,320 - Happy birthday, Casey. 172 00:09:16,455 --> 00:09:18,555 - Oh! Thank you. That's so sweet. 173 00:09:18,691 --> 00:09:20,891 How does a girl I don't know know it's my birthday? 174 00:09:21,027 --> 00:09:24,457 - Um, good news travels fast? Are you okay? 175 00:09:24,597 --> 00:09:26,897 - Yeah! Yeah! It's, it's, ah, just a little stomachache. 176 00:09:27,033 --> 00:09:29,043 I'm sure I'll be fine by tonight. 177 00:09:29,168 --> 00:09:30,938 - Oh yeah. But, ah, maybe you should go home early and rest up? 178 00:09:31,070 --> 00:09:34,270 - I do not need to... Ow! 179 00:09:34,407 --> 00:09:36,907 Yeah, a little rest couldn't hurt. Ah! 180 00:09:41,647 --> 00:09:44,847 - We can't do this! Casey's gonna know we didn't make her cake from scratch. 181 00:09:44,984 --> 00:09:46,794 - Is that cake from a mix? 182 00:09:46,919 --> 00:09:48,249 - [Both]: No. 183 00:09:48,387 --> 00:09:52,057 - How do I look? - How do you feel? 184 00:09:52,191 --> 00:09:55,061 - Sick... With excitement. 185 00:09:55,194 --> 00:09:57,304 - Or just sick? 186 00:10:00,032 --> 00:10:02,172 Oh, Casey you're burning up. 187 00:10:02,301 --> 00:10:05,401 - I'll be fine. It's probably just... birthday fever. 188 00:10:05,571 --> 00:10:07,511 ♪♪♪ 189 00:10:10,009 --> 00:10:12,679 I just didn't sleep well because I was so hot 190 00:10:12,812 --> 00:10:15,582 and because I felt like throwing up. 191 00:10:15,715 --> 00:10:19,345 Oh! And because of the sharp pain in my side. 192 00:10:19,485 --> 00:10:21,385 - Here? - Ow! No. 193 00:10:21,520 --> 00:10:24,520 - Casey, darling, why didn't you tell me you had a fever? 194 00:10:24,657 --> 00:10:27,587 - Who gets a fever for her sixteenth birthday? 195 00:10:27,727 --> 00:10:30,727 - The same person who gets appendicitis on her 16th birthday. 196 00:10:30,863 --> 00:10:33,033 Casey, darling, I've got to take you to the emergency room. 197 00:10:33,165 --> 00:10:35,065 - No, no! I'll go tomorrow, Mom! 198 00:10:35,201 --> 00:10:37,141 Tonight's my sweet 16! 199 00:10:37,269 --> 00:10:40,909 I wanna eat duck a l'orange with Max and Emily and listen to the Brandenburg concertos! 200 00:10:41,040 --> 00:10:44,180 - We'll pick another night and we'll make it perfect, I promise. 201 00:10:44,310 --> 00:10:46,480 - Derek! - [Derek]: Alright. 202 00:10:46,612 --> 00:10:48,952 - Come on, honey. - Where's the fire? 203 00:10:49,081 --> 00:10:51,251 - I need you to phone the restaurant and cancel Casey's table. 204 00:10:51,384 --> 00:10:53,424 I think she's got appendicitis 205 00:10:53,552 --> 00:10:56,962 and I've got to get her to the emergency room. Come on, Casey. Lizzie! 206 00:10:57,089 --> 00:11:01,229 - Ah, canceling? Might be a bit tricky. 207 00:11:01,360 --> 00:11:04,200 - But why? Did you give them a deposit or something? Just call and cancel the table. 208 00:11:04,330 --> 00:11:06,930 - Well see, it's like this: 209 00:11:07,066 --> 00:11:09,436 the entire restaurant's booked for Casey's event. 210 00:11:09,568 --> 00:11:12,238 - The entire restaurant for 6 people? 211 00:11:12,371 --> 00:11:15,141 - Well, it seemed a shame to have such a small party 212 00:11:15,274 --> 00:11:18,884 for such a big occasion, so I invited a few more people. 213 00:11:19,011 --> 00:11:20,951 - How many more people? 214 00:11:21,080 --> 00:11:22,780 - Well, let's see, ah... 215 00:11:22,915 --> 00:11:25,645 The hockey team, the football team, 216 00:11:25,785 --> 00:11:29,715 carry the one... a hundred and two. 217 00:11:29,855 --> 00:11:32,725 - Derek, you threw me a surprise party! 218 00:11:32,858 --> 00:11:35,458 - Surprise? - Cancel it! 219 00:11:35,594 --> 00:11:37,734 - Casey, let's get in the car. Lizzie, help me out. 220 00:11:37,863 --> 00:11:42,333 - Derek, you are ruining my life! 221 00:11:44,870 --> 00:11:46,770 Ow. 222 00:11:46,906 --> 00:11:49,436 - Come on honey. Lizzie, you get the door. 223 00:11:49,575 --> 00:11:52,405 - I gotta get outta here! I gotta go surprise Derek 224 00:11:52,545 --> 00:11:55,545 and ruin his party by kicking all his stupid friends out of my stupid surprise party! 225 00:11:55,681 --> 00:11:58,481 - You're going into surgery to have your appendix removed. 226 00:11:58,617 --> 00:12:01,287 - Then call George and get him to do all that! - You just try and relax. 227 00:12:01,420 --> 00:12:03,890 I'll be right here when you wake up from your operation. 228 00:12:04,023 --> 00:12:05,733 - Everyone knows I hate surprises. 229 00:12:05,858 --> 00:12:07,728 He's so obnoxious. Surprise? 230 00:12:07,860 --> 00:12:10,030 Well he is lucky I'm having surgery! Very lucky! 231 00:12:10,162 --> 00:12:11,902 'Cuz when I get outta here, surprise! 232 00:12:12,031 --> 00:12:13,971 - I love you! 233 00:12:14,100 --> 00:12:16,900 - Yeah. Okay, I will. I will. 234 00:12:17,036 --> 00:12:18,896 Right. Bye bye. 235 00:12:19,038 --> 00:12:21,968 So, girls... 236 00:12:22,108 --> 00:12:25,578 Casey's just been taken into surgery to have her appendix removed. 237 00:12:25,711 --> 00:12:28,881 - I'm gonna go make Casey a get- well-right-away card! 238 00:12:29,014 --> 00:12:30,524 - Okay. 239 00:12:30,649 --> 00:12:32,849 Oh, come here Lizzie! It's alright. 240 00:12:32,985 --> 00:12:35,385 It's alright. It's going to be fine. 241 00:12:35,521 --> 00:12:38,491 - But poor Casey, having an operation on her 16th birthday? 242 00:12:38,624 --> 00:12:41,564 She's been looking forward to this day for like, 16 years! 243 00:12:41,694 --> 00:12:43,834 - Yeah. Lousy luck. 244 00:12:43,963 --> 00:12:45,973 - Where are you going? - I'm going to Casey's party. 245 00:12:46,098 --> 00:12:48,498 I mean it's a shame to have it without her but party train's already left the station. 246 00:12:48,634 --> 00:12:50,574 Woo woo! 247 00:12:50,703 --> 00:12:53,073 - Derek, how could you? How could I what? 248 00:12:53,205 --> 00:12:55,665 Organize a surprise party for Casey? 249 00:12:55,808 --> 00:12:58,638 - You took the party she wanted and made it into the party you wanted! 250 00:12:58,778 --> 00:13:01,478 - What Casey wanted was totally lame. 251 00:13:01,614 --> 00:13:04,454 If you think about it, it's actually a very unselfish thing to do. 252 00:13:04,583 --> 00:13:06,523 Hm? 253 00:13:06,652 --> 00:13:08,852 - Wait! 254 00:13:08,988 --> 00:13:10,988 So you're really gonna go to this party 255 00:13:11,123 --> 00:13:13,293 with your stepsister in emergency surgery? 256 00:13:13,425 --> 00:13:16,755 - Dad, I have no choice. I'm the host! 257 00:13:16,896 --> 00:13:20,026 It's a little thing called responsibility, alright? 258 00:13:20,166 --> 00:13:23,196 Wish Casey luck on the whole surgery thing. 259 00:13:26,539 --> 00:13:30,179 ♪♪♪ 260 00:13:36,515 --> 00:13:38,915 - Where's Casey? 261 00:13:39,051 --> 00:13:40,891 - Oh! Emergency appendectomy. You hungry? 262 00:13:41,020 --> 00:13:43,360 - What's wrong with you? We have to cancel the party! 263 00:13:43,489 --> 00:13:46,559 - Why? - I dunno! Maybe because the guest of honour's in surgery? 264 00:13:46,692 --> 00:13:48,662 - What? We gotta cancel the party! 265 00:13:48,794 --> 00:13:51,664 - It's too late to cancel the party! Casey would want us 266 00:13:51,797 --> 00:13:55,497 to have a good time, so we have to honour her birthday wish by having the best time ever! 267 00:13:55,634 --> 00:13:58,374 - Max, we got duped. Derek won't cancel Casey's party 268 00:13:58,504 --> 00:14:02,044 'cuz it never really was Casey's party! It's Derek's party! 269 00:14:02,174 --> 00:14:05,584 - Course Derek does throw a mean party. 270 00:14:13,619 --> 00:14:16,689 - Hey, Casey. 271 00:14:16,822 --> 00:14:19,492 You just had your appendix out. 272 00:14:19,625 --> 00:14:22,055 Everything went well. 273 00:14:22,194 --> 00:14:24,664 Oh, the scar will be small. 274 00:14:24,797 --> 00:14:27,897 - Hm. Is it still my birthday? 275 00:14:28,033 --> 00:14:31,403 - Yeah, for another... Two hours and eleven minutes. 276 00:14:31,537 --> 00:14:34,067 - Derek'll pay for ruining my birthday. 277 00:14:34,206 --> 00:14:38,036 - Okay, let's, let's not talk about Derek right now. You may burst your stitches. 278 00:14:38,177 --> 00:14:40,307 - Okay. Mom? 279 00:14:40,446 --> 00:14:42,406 - Yeah, honey? - Derek is such a... 280 00:14:42,548 --> 00:14:44,378 Such a... 281 00:14:44,516 --> 00:14:46,486 - Yeah, I know. 282 00:14:57,029 --> 00:14:59,769 - Casey. I wasn't expecting you. 283 00:14:59,899 --> 00:15:03,099 Aren't you supposed to be at your birthday party? - Well, that's just it Paul. 284 00:15:03,235 --> 00:15:05,195 I was planning my own surprise party 285 00:15:05,337 --> 00:15:08,137 and Derek planned a different surprise party to make sure I was really surprised. 286 00:15:08,274 --> 00:15:11,384 But the biggest surprise of all is that I had an emergency appendectomy. 287 00:15:11,510 --> 00:15:14,750 - Okay, well that's a lot of surprises. Maybe I can help you with that. 288 00:15:14,880 --> 00:15:18,520 - C'mon, Paul, you never actually help with the Derek thing. You just let me vent. 289 00:15:18,651 --> 00:15:20,651 - Well, it's your birthday, 290 00:15:20,786 --> 00:15:24,116 so this time I'm gonna give you a little more. 291 00:15:24,256 --> 00:15:26,156 - Wow! 292 00:15:26,292 --> 00:15:30,202 That's, that's very surprising and kinda scary. 293 00:15:30,329 --> 00:15:32,769 - You can wish for anything you want. 294 00:15:32,898 --> 00:15:35,128 - You mean you made me talk about my feelings all this time 295 00:15:35,267 --> 00:15:37,267 when you could have just granted me a wish? 296 00:15:37,403 --> 00:15:39,343 - Do you want it or not? - Yes please. 297 00:15:39,471 --> 00:15:45,041 ♪♪♪ I wish for a life without Derek. 298 00:15:45,177 --> 00:15:47,407 - Your wish is my-- 299 00:15:47,546 --> 00:15:49,816 - Wait. Maybe I should wish for world peace. 300 00:15:49,948 --> 00:15:53,088 - Your wish is my-- - Wait! Well, what do you think I should do? 301 00:15:53,218 --> 00:15:56,258 - I'm sorry! Genies do not tell people what to wish for! 302 00:15:56,388 --> 00:15:59,158 - Well, it seems wrong to wish someone out of existence. 303 00:15:59,291 --> 00:16:03,201 Course, I could just wish Derek out of my life. 304 00:16:03,896 --> 00:16:06,196 - Your wish is my command. 305 00:16:11,971 --> 00:16:14,241 - Derek? 306 00:16:17,209 --> 00:16:19,549 - Whoa, whoa, whoa Barjy Barjerson! 307 00:16:19,678 --> 00:16:22,008 Who gave you permission to enter my room without permission? 308 00:16:22,147 --> 00:16:26,387 - Excuse me? - No one comes into this room unless expressly invited. 309 00:16:26,518 --> 00:16:29,358 - Edwin you shouldn't be in here. - I shouldn't be in here? 310 00:16:29,488 --> 00:16:31,758 That's funny! Now out! 311 00:16:31,890 --> 00:16:35,490 Marti, come in Marti. 312 00:16:35,627 --> 00:16:37,397 - Reading you loud and clear Edwin. 313 00:16:37,529 --> 00:16:40,629 - Yeah, P, B, & J, heavy on the P. Stat. 314 00:16:40,766 --> 00:16:43,136 - Edwin, you can't treat Marti like that! 315 00:16:43,268 --> 00:16:46,868 How would you like it if you were treated like that, say by an older brother? 316 00:16:47,005 --> 00:16:49,165 - Oh, well, thankfully I don't have an older brother. 317 00:16:49,308 --> 00:16:52,638 - I don't believe it! You're worse than Derek! 318 00:16:52,778 --> 00:16:54,648 - I don't know who this Derek is, 319 00:16:54,780 --> 00:16:56,650 but I do know that you're really annoying. 320 00:16:56,782 --> 00:16:59,992 So could you get Lizzie and have her catalogue my hockey card collection? 321 00:17:00,119 --> 00:17:03,459 - Oh, Edwin! What have you become without Derek? 322 00:17:03,589 --> 00:17:06,629 - There is no Derek. 323 00:17:06,759 --> 00:17:09,189 - [Derek]: Wake up Casey. 324 00:17:09,328 --> 00:17:11,828 Wake up! 325 00:17:11,964 --> 00:17:15,104 'Cuz I'm here to remove your gall bladder. 326 00:17:15,234 --> 00:17:18,304 - No! It was my appendix and it's already gone. 327 00:17:18,437 --> 00:17:21,537 Wait, why are you wearing a plastic stethoscope... 328 00:17:21,673 --> 00:17:23,213 Doctor? 329 00:17:23,342 --> 00:17:25,542 - Sup? Happy to see me? 330 00:17:25,677 --> 00:17:28,947 - Happy? I oughta throw a bedpan at you. 331 00:17:29,081 --> 00:17:31,721 - Oh, why? - Derek, you wrecked my birthday! 332 00:17:31,850 --> 00:17:34,250 - Hey, hey, hey! Don't blame me! Blame your appendix! 333 00:17:34,386 --> 00:17:36,586 - My appendix saved me. 334 00:17:36,722 --> 00:17:40,032 Otherwise I would have gone to the surprise surprise party and ended up crying in the bathroom. 335 00:17:40,159 --> 00:17:43,799 - Oh, I'm sorry I missed that. - So how was 'my' party? 336 00:17:43,929 --> 00:17:46,069 - See for yourself! 337 00:17:56,408 --> 00:17:58,278 [Laughter] Hey! Welcome to Casey... 338 00:17:58,410 --> 00:18:00,250 McDonald's surprise 16th birthday. 339 00:18:00,379 --> 00:18:03,049 - Casey. I'm so, so sorry. 340 00:18:03,182 --> 00:18:06,492 Max and I let Derek talk us into turning your dinner party into a real party, 341 00:18:06,618 --> 00:18:08,588 which was of course really wrong. But I gotta say 342 00:18:08,720 --> 00:18:10,820 it's incredibly fun, but I... 343 00:18:10,956 --> 00:18:13,656 I mean I'm so sorry you couldn't come. 344 00:18:13,792 --> 00:18:16,162 And I am so lucky to have you as a best friend because... 345 00:18:16,295 --> 00:18:18,225 - [Derek]: Yeah, whatever! 346 00:18:18,363 --> 00:18:21,133 [Music at party] Hey, got anything to say to Casey? 347 00:18:21,266 --> 00:18:24,766 - Ah, who's Casey? - Her! 348 00:18:24,903 --> 00:18:26,813 - Well! Happy Birthday, Casey. 349 00:18:26,939 --> 00:18:29,739 - And let's hear from the hockey team! 350 00:18:29,875 --> 00:18:31,675 - CASEY! CASEY! CASEY! 351 00:18:31,810 --> 00:18:35,750 - And the football team! - Casey! Casey! 352 00:18:35,881 --> 00:18:40,091 - So... you, uh, seeing anybody? 353 00:18:40,219 --> 00:18:43,319 - Well, it goes on for a while. And some of the tributes get, 354 00:18:43,455 --> 00:18:47,025 Well... a little pukey, so you'll have to watch those in private. 355 00:18:47,159 --> 00:18:50,399 - So, um, did the guy I am seeing say anything? 356 00:18:50,529 --> 00:18:52,829 - I'll let him say it. 357 00:18:52,965 --> 00:18:55,195 - Surprise. - Max! 358 00:18:55,334 --> 00:18:57,244 - Hey! 359 00:18:57,369 --> 00:18:59,739 I've got something for you. 360 00:18:59,872 --> 00:19:01,812 - Oh. 361 00:19:06,712 --> 00:19:10,082 Congratulations on the birth of your twins. How sweet. 362 00:19:10,215 --> 00:19:13,615 - Sorry. That's all the drugstore had left. Plus this... 363 00:19:13,752 --> 00:19:16,492 - A blue monkey?! 364 00:19:16,622 --> 00:19:19,632 Ah, Max, I love it. 365 00:19:19,758 --> 00:19:21,458 - So you're not mad at me for going along with the party? 366 00:19:21,593 --> 00:19:23,503 And for not getting you a quill pen? 367 00:19:23,629 --> 00:19:25,659 - I blame Derek for the party 368 00:19:25,797 --> 00:19:29,227 and this present is way better than a quill pen. What time is it? 369 00:19:29,368 --> 00:19:32,298 - A minute to go before it's tomorrow. 370 00:19:32,471 --> 00:19:35,911 - Kiss me quick then. ♪♪♪ 371 00:19:36,041 --> 00:19:38,681 - C'mon, Max, we gotta go. The nurse is onto us. 372 00:19:38,810 --> 00:19:41,250 - Bye, Case! 373 00:19:46,552 --> 00:19:50,322 - Hi Casey! - Hey Casey! - Hey Case! How're you feeling? 374 00:19:50,455 --> 00:19:52,315 - [George]: Hi Case! No one could sleep until they saw you. 375 00:19:52,457 --> 00:19:55,187 - Awww, that's so nice! 376 00:19:55,327 --> 00:19:57,427 - I was so worried about you! - [Marti]: Can I see where they cut you open? 377 00:19:57,563 --> 00:20:00,133 - Can I see the appendix? I hear it looks like an alien head! 378 00:20:00,265 --> 00:20:03,165 - Edwin, promise me you will never turn into Derek! 379 00:20:03,302 --> 00:20:05,772 - Uh? - The anesthetic hasn't worn off yet. 380 00:20:05,904 --> 00:20:09,374 - Well, looks like a party in here! 381 00:20:09,508 --> 00:20:11,678 But this young lady had an operation tonight. 382 00:20:11,810 --> 00:20:14,750 - I am telling you, this is my family! 383 00:20:14,880 --> 00:20:17,180 - Is he with you? - [All]: Nope. 384 00:20:17,316 --> 00:20:20,786 - I'm calling security. [Derek whimpers] 385 00:20:20,919 --> 00:20:25,019 ♪♪♪ - Well, come on guys, let's go rescue Derek. 386 00:20:25,157 --> 00:20:26,557 - Bye, Casey. - Bye, Casey! 387 00:20:26,692 --> 00:20:31,132 - We love you. We miss you. - Get well soon! - Bye! 388 00:20:31,263 --> 00:20:36,103 - Okay so it wasn't the sweetest sixteen ever. 389 00:20:36,234 --> 00:20:38,604 - But at least I got over my fear of surprises 390 00:20:38,737 --> 00:20:40,867 'cuz nothing will be more surprising than this. 391 00:20:41,006 --> 00:20:44,806 - Oh, I hope not. Sleep tight, honey. 392 00:20:44,943 --> 00:20:46,913 - Bye, Mom. 393 00:20:49,514 --> 00:20:51,384 Seven, six, 394 00:20:51,516 --> 00:20:55,616 five, four, three, two, 395 00:20:55,754 --> 00:20:57,694 one. 396 00:21:03,228 --> 00:21:05,098 - [George]: So Casey, 397 00:21:05,230 --> 00:21:07,270 your mother tells me that, ah, 398 00:21:07,399 --> 00:21:10,869 you would like to choose Derek's punishment for wrecking your surprise party. 399 00:21:11,003 --> 00:21:13,043 - Make Derek have bathroom duty for a year! 400 00:21:13,171 --> 00:21:15,041 Or he can be your butler! 401 00:21:15,173 --> 00:21:17,383 - You know guys, now that I'm 16 and more mature, 402 00:21:17,509 --> 00:21:20,009 I've learned you have to make the best of the family you've been given. 403 00:21:20,145 --> 00:21:22,745 - Well, then Derek can be my butler. 404 00:21:22,881 --> 00:21:24,781 He still deserves to be punished, right? 405 00:21:24,916 --> 00:21:27,216 - Lizzie, even though Derek can be horrible, 406 00:21:27,352 --> 00:21:29,862 that's his role in our family. At least he keeps Edwin in line. 407 00:21:29,988 --> 00:21:32,588 - Edwin's in line? 408 00:21:32,724 --> 00:21:34,664 - [Derek]: Hey. 409 00:21:34,793 --> 00:21:38,103 - Well, Derek, it looks like this is your lucky day because, 410 00:21:38,230 --> 00:21:41,900 ah, Casey has decided she doesn't want you to be punished for ruining her party. 411 00:21:42,034 --> 00:21:45,274 - Oh! Then if I'm not being punished, can the birthday girl reimburse me for the food 412 00:21:45,404 --> 00:21:48,774 'cuz those football boys sure ate a lot of duck. 413 00:21:48,907 --> 00:21:51,707 - Der-rek! - Derek, leave the room now. 414 00:21:51,843 --> 00:21:53,753 You're interfering with Casey's convalescence. 415 00:21:53,879 --> 00:21:57,519 - Yeah and once I'm fully convalesced, I'm putting him in the hospital. 416 00:21:57,649 --> 00:22:00,719 - Well, sounds like you're feeling a lot better already. 417 00:22:06,391 --> 00:22:09,591 ♪♪♪ 418 00:22:11,997 --> 00:22:14,097 - Casey! Wake up! 419 00:22:14,232 --> 00:22:16,202 - Hey, guys! You know that party Casey's planning? 420 00:22:16,335 --> 00:22:18,135 Well I've got... [Gibberish] 421 00:22:18,270 --> 00:22:21,910 - There is no Derek! 422 00:22:22,040 --> 00:22:23,480 - What? 423 00:22:23,608 --> 00:22:25,978 - And, yes, I'm aware that a... 424 00:22:26,111 --> 00:22:29,881 - [Gibberish] Come on, Max. We gotta go! 425 00:22:30,015 --> 00:22:31,715 - [Nurse]: There you are! [Gibberish] 426 00:22:31,883 --> 00:22:33,493 ♪♪♪ 427 00:22:33,618 --> 00:22:35,748 - Clear! Good to go! 428 00:22:41,560 --> 00:22:44,530 - ♪ Living life with Derek ♪ 429 00:22:44,663 --> 00:22:47,373 ♪ Living life with Derek ♪ 430 00:22:47,499 --> 00:22:49,429 Closed Captioning by SETTE inc. 431 00:22:49,479 --> 00:22:54,029 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.