Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,795
[twinkling
music]
2
00:00:10,744 --> 00:00:19,194
[twinkling
music]
3
00:00:24,024 --> 00:00:26,594
- Hey!
- What's up? - You think that girl's cute?
4
00:00:26,726 --> 00:00:29,926
- No! 'cause I'm not looking.
- She's right over there.
5
00:00:30,063 --> 00:00:33,233
- No, I'm not looking at
that girl because I am not looking at girls, period.
6
00:00:33,366 --> 00:00:36,466
It's part of my new philosophy.
- You have a philosophy?
7
00:00:36,603 --> 00:00:39,913
- Mm-hmm.
- Well, give it up, oh wise Derocrates.
8
00:00:40,039 --> 00:00:43,739
- Ah, Derocrates decrees
that girls are trouble
9
00:00:43,877 --> 00:00:45,807
and girlfriends - ooh -
are even bigger trouble.
10
00:00:45,945 --> 00:00:48,515
- And you achieved this higher
level of understanding how?
11
00:00:48,648 --> 00:00:50,448
By dating Kendra
for 3 months?
12
00:00:50,583 --> 00:00:52,923
Oh, and that waitress,
Beth, for 3 days?
13
00:00:53,052 --> 00:00:55,462
- Yes. But the same
goes for all girls.
14
00:00:55,588 --> 00:00:59,088
They demand to know your
thoughts and feelings, your thoughts about those feelings
15
00:00:59,225 --> 00:01:01,855
and I have absolutely
no thoughts...
16
00:01:01,995 --> 00:01:04,025
about feelings.
17
00:01:04,164 --> 00:01:05,874
- Okay, so now that
you're done with girls,
18
00:01:05,999 --> 00:01:07,969
what are you going to
focus on? Your schoolwork?
19
00:01:08,101 --> 00:01:10,571
- Ha! Derocrates cares
not for books!
20
00:01:10,703 --> 00:01:13,573
Derocrates cares only
for food and sport!
21
00:01:15,375 --> 00:01:19,005
- Is girl-watching a
sport? You know, 'cause I could look at her all day.
22
00:01:19,145 --> 00:01:21,275
- Go ahead, waste
your time, Samuel.
23
00:01:21,414 --> 00:01:25,394
But remember how things worked
out with your last girlfriend. What's her name again?
24
00:01:25,518 --> 00:01:28,718
- Casey?
- Yeah. Turned out to be a total time sucker.
25
00:01:28,855 --> 00:01:32,055
- No, it didn't. We're
good friends now. - Great!
26
00:01:32,192 --> 00:01:35,162
Be the cute girl's friend -
but don't ask her out.
27
00:01:35,295 --> 00:01:38,625
The only way to feel
good and live to
28
00:01:38,765 --> 00:01:42,695
your full dude
potential is to be single. - Dude, blonde at 5 o'clock.
29
00:01:42,836 --> 00:01:46,636
- Ah, nice try, Sam, but I will
not waste my time turning my head to look at some...
30
00:01:49,442 --> 00:01:52,182
...really good-looking
blonde girl.
31
00:01:53,880 --> 00:01:59,150
Derocrates.
32
00:01:59,285 --> 00:02:01,855
- ♪ Used to be my mother and
my sister and me ♪
33
00:02:01,988 --> 00:02:04,958
♪ A happy little family and
all right with me ♪
34
00:02:05,091 --> 00:02:08,261
♪ But Mom got married that's
when everything changed ♪
35
00:02:08,394 --> 00:02:11,104
♪ Some things were lost and
others were gained ♪
36
00:02:11,231 --> 00:02:13,801
♪ A new school, a new house ♪
37
00:02:13,933 --> 00:02:17,043
♪ So many changes it makes
my head spin ♪
38
00:02:17,170 --> 00:02:21,240
♪ Now I've got a brother who
gets under my skin ♪
39
00:02:21,374 --> 00:02:24,284
♪ This is life with Derek ♪
40
00:02:24,410 --> 00:02:27,450
♪ This is life with Derek ♪
41
00:02:27,580 --> 00:02:31,620
♪ This is life with Lizzie,
Edwin, George and Nora, Marti and Casey ♪
42
00:02:31,751 --> 00:02:34,691
♪ Living life with Derek ♪
43
00:02:34,821 --> 00:02:36,861
♪ Living life with Derek ♪
44
00:02:36,990 --> 00:02:39,590
that they change.
45
00:02:39,726 --> 00:02:43,556
That's what makes them so
interesting and so... painful.
46
00:02:43,696 --> 00:02:45,526
But you can't deny
you feel feelings
47
00:02:45,665 --> 00:02:47,665
'cause then you'll
just end up feeling worse.
48
00:02:52,438 --> 00:02:54,768
- So, uh, you want a drink?
- I'm good.
49
00:02:54,908 --> 00:02:56,938
- Okay. Ooh! Want to sneak
into Edwin's room
50
00:02:57,076 --> 00:02:59,176
and play that cool video game?
- Maybe later.
51
00:02:59,312 --> 00:03:03,022
- Okay. So, uh, what
do you want to do?
52
00:03:03,149 --> 00:03:05,289
- I don't know. Talk?
- About what?
53
00:03:05,418 --> 00:03:08,218
- I don't know. Stuff?
54
00:03:08,354 --> 00:03:10,624
- What kind of stuff?
55
00:03:10,757 --> 00:03:14,287
- Uh, I think I like you.
56
00:03:14,427 --> 00:03:17,357
- Well, I hope you like me.
57
00:03:17,497 --> 00:03:19,327
We hang out every day.
58
00:03:19,465 --> 00:03:21,935
- No, I mean I like,
59
00:03:22,068 --> 00:03:23,568
like, like you.
60
00:03:23,703 --> 00:03:25,643
- Oh...
61
00:03:25,772 --> 00:03:29,782
That's a lot of likes.
- Yeah, I know.
62
00:03:29,909 --> 00:03:33,249
- But it took us forever to
convince the kids at school
63
00:03:33,379 --> 00:03:34,749
we didn't like each
other that way!
64
00:03:34,881 --> 00:03:37,421
- I know, but I
changed my mind.
65
00:03:37,550 --> 00:03:39,420
- Well, you're not allowed
to change your mind!
66
00:03:39,552 --> 00:03:41,022
- Oh! I didn't know that!
67
00:03:41,154 --> 00:03:43,194
- Well, now you do so, uh, see
you at school tomorrow, okay?
68
00:03:43,323 --> 00:03:45,433
- Uh...
- Okay, bye.
69
00:03:45,558 --> 00:03:47,658
- Uh, okay. Bye.
70
00:03:49,462 --> 00:03:52,132
- I swear I wasn't listening!
71
00:03:52,265 --> 00:03:55,835
Um, but my door's open
if you ever want to talk.
72
00:03:59,272 --> 00:04:01,642
- So, uh, George, you're going
to call me every night, right?
73
00:04:01,774 --> 00:04:03,944
- Call you what?
- Ah, come on!
74
00:04:04,077 --> 00:04:06,907
This is the longest we've
been away from each other since we've been married.
75
00:04:07,046 --> 00:04:11,246
- I know, I know, I know. I'm
going to call you every day. - Guys, turn the TV off.
76
00:04:11,384 --> 00:04:13,854
Your dad's going to Vancouver
for three days - come say goodbye to him.
77
00:04:13,987 --> 00:04:15,717
- There! I muted it.
78
00:04:15,855 --> 00:04:19,255
Dad, have a nice time and
bring me back something. [Turns the sound back on]
79
00:04:19,392 --> 00:04:23,032
- Goodbye, Daddy.
- Goodbye, sweetie.
80
00:04:23,296 --> 00:04:25,696
- And you don't have to
bring me back anything.
81
00:04:25,832 --> 00:04:27,702
- Ah, thanks!
82
00:04:28,001 --> 00:04:30,971
- But if you did,
how about a stuffed duck?
83
00:04:31,104 --> 00:04:33,244
- Got it! Stuffed...
84
00:04:33,373 --> 00:04:35,843
Wait, you mean
a toy stuffed duck
85
00:04:35,975 --> 00:04:39,875
and not a real stuffed
duck, right? - No!
86
00:04:44,050 --> 00:04:46,720
- Hey, Sally. Guess
you're the new girl.
87
00:04:46,853 --> 00:04:50,063
- And you're the
late guy. I, uh...
88
00:04:50,189 --> 00:04:53,259
kindly picked up table 10's
order for you. - Oh, thanks.
89
00:04:53,393 --> 00:04:55,763
- No, don't thank me. Just don't
expect me to pick up your slack.
90
00:04:55,895 --> 00:04:58,865
- Oh, don't worry.
You won't have to. - Yeah? That's not what I hear.
91
00:04:58,998 --> 00:05:01,768
- Heard what from who?
- From Beth.
92
00:05:01,901 --> 00:05:05,741
- Ha-ha! You know Beth?
- I know Beth. She's my best friend.
93
00:05:05,872 --> 00:05:08,912
So don't think your cute
smile and fake messy hair is going to work with me
94
00:05:09,042 --> 00:05:11,842
'cause I'm not here to flirt
like she was. I'm here to work.
95
00:05:11,978 --> 00:05:13,948
- Yeah, so am I.
96
00:05:14,080 --> 00:05:17,620
Oh, and for your information,
my hair is naturally messy.
97
00:05:17,850 --> 00:05:20,020
No big deal.
98
00:05:20,153 --> 00:05:22,723
- Hey, Marti!
99
00:05:22,855 --> 00:05:26,325
Got room for one more?
- You want to watch cartoons with us?
100
00:05:26,459 --> 00:05:28,529
Cool! Who do you want
to sit next to?
101
00:05:28,661 --> 00:05:31,361
- How about... Gomer, the Gecko?
[Phone ringing]
102
00:05:31,497 --> 00:05:34,927
- Good choice! He is good
company to have around. - Hello? Sure. Hold on.
103
00:05:35,068 --> 00:05:38,038
Hey, Lizzie. It's Jamie!
104
00:05:38,171 --> 00:05:40,841
- Tell him I'll call back.
105
00:05:40,973 --> 00:05:43,213
I'm watching TV
with a gecko.
106
00:05:43,443 --> 00:05:45,613
- Hey, Jamie?
107
00:05:45,745 --> 00:05:48,775
Here's an excuse
you don't hear too often.
108
00:06:00,827 --> 00:06:03,557
- What's that?
109
00:06:03,696 --> 00:06:07,096
- Oh, it's a bulgur burger,
and yes, it tastes as bad as it sounds.
110
00:06:07,367 --> 00:06:10,067
- Have you seen my large hummus?
- Scu... 'Scuse me?
111
00:06:10,203 --> 00:06:13,113
- My large hummus. I ordered it
like twenty minutes ago.
112
00:06:13,239 --> 00:06:16,439
- Oh, sorry. I thought
that was my large hummus. I gave it to table 10.
113
00:06:16,576 --> 00:06:18,976
- Oh, well that's okay.
114
00:06:19,112 --> 00:06:21,112
I'll just take this.
115
00:06:21,247 --> 00:06:23,477
- Uh, no you won't! I ordered
that half an hour ago.
116
00:06:23,616 --> 00:06:25,816
- You should've thought of that
before you grabbed the hummus. - That's my burger!
117
00:06:25,952 --> 00:06:27,592
[Ding!]
- One large hummus is up!
118
00:06:27,720 --> 00:06:30,260
- Ah! There you go.
I think that's yours.
119
00:06:34,060 --> 00:06:35,660
- Did you remember
to call Jamie?
120
00:06:35,795 --> 00:06:38,095
- Uh, I'll see him
in school tomorrow.
121
00:06:38,231 --> 00:06:41,231
- [Casey]: Liz, my door's still
open if you want to talk. About anything.
122
00:06:41,367 --> 00:06:43,937
- I don't want to talk.
About anything!
123
00:06:44,070 --> 00:06:46,770
- Hey, look! If you're going
to break Jamie's heart you should get it over with.
124
00:06:46,906 --> 00:06:49,476
Don't leave him hanging.
- Did Casey tell you?
125
00:06:49,609 --> 00:06:51,479
- No! I eavesdropped.
126
00:06:51,611 --> 00:06:54,151
- Can't anyone have a
private life in this house?
127
00:06:54,280 --> 00:06:56,620
- Well, maybe Marti. She's
kind of off in her own world.
128
00:06:56,749 --> 00:06:58,679
- Lucky her!
129
00:07:01,521 --> 00:07:03,291
- So, do you guys
pool tips here?
130
00:07:03,423 --> 00:07:05,293
'Cause I did pretty
well tonight.
131
00:07:05,425 --> 00:07:08,125
- Uh, it's okay.
I did pretty well too.
132
00:07:08,261 --> 00:07:09,801
- Oh, yeah? So how many
girls did you hit on?
133
00:07:09,929 --> 00:07:13,469
- None! I don't do
that any more.
134
00:07:13,599 --> 00:07:15,799
It's part of my new 'date-
free/feeling good' philosophy.
135
00:07:15,935 --> 00:07:18,935
- Oh, really? Well, Beth
didn't tell me you're the philosophical type.
136
00:07:19,071 --> 00:07:22,511
But now I know why you didn't
hit on me 'cause I'm starting to get a little insulted.
137
00:07:22,642 --> 00:07:26,352
- Then I must be a changed man.
- Why? Did you get your heart broken?
138
00:07:26,479 --> 00:07:28,819
- No. I just
don't have one.
139
00:07:39,959 --> 00:07:41,829
[Knock! Knock!]
140
00:07:46,132 --> 00:07:49,272
- Shouldn't you do that
in the mudroom? - Probably.
141
00:07:49,402 --> 00:07:52,102
- Okay, then.
Just came to say goodnight.
142
00:07:52,238 --> 00:07:56,078
- No, you came to talk
about Jamie. - Jamie?
143
00:07:56,209 --> 00:07:58,609
Jamie? Now why does that name
sound so familiar?
144
00:07:58,744 --> 00:08:01,254
- Because he's my friend,
who told me he liked me.
145
00:08:01,380 --> 00:08:04,180
- Oh, that Jamie!
I like that Jamie.
146
00:08:04,317 --> 00:08:07,587
- Yeah, so did I. But now
I can't stand that Jamie.
147
00:08:07,720 --> 00:08:10,060
- Why?
148
00:08:10,189 --> 00:08:13,129
- Because all those times
we played soccer, ate pizza,
149
00:08:13,259 --> 00:08:15,699
hung out as friends,
it was all a lie!
150
00:08:15,828 --> 00:08:19,298
- Liz, you can't be mad
at Jamie for liking you.
151
00:08:19,432 --> 00:08:21,772
- Yes, I can!
152
00:08:21,901 --> 00:08:24,301
- But why can't someone be your
friend and like you too?
153
00:08:24,437 --> 00:08:27,537
- Because I don't know
how to talk to him anymore!
154
00:08:27,673 --> 00:08:31,283
I don't even want to see him.
- Okay, well, maybe you're just not ready for a boyfriend.
155
00:08:31,410 --> 00:08:33,980
- Maybe I am ready! Maybe
I already like someone else.
156
00:08:34,113 --> 00:08:36,683
- You are? You do? Who?
157
00:08:36,816 --> 00:08:39,086
- Uh... Rod.
158
00:08:39,218 --> 00:08:43,158
He's in my class, he's on
my swim team and everyone thinks he's really cute.
159
00:08:43,289 --> 00:08:46,189
- Ah, that's great!
Poor Jamie.
160
00:08:46,325 --> 00:08:49,725
- Poor me!
I just lost my best friend!
161
00:08:49,862 --> 00:08:52,272
- Come on, Liz. You
don't have to lose him.
162
00:08:52,398 --> 00:08:55,168
But you do have
to talk to him.
163
00:08:55,301 --> 00:08:58,371
- But how can I talk to him
if I can't even look at him?
164
00:09:00,773 --> 00:09:04,343
- Then just forget it.
Yeah, fine. Bye.
165
00:09:07,480 --> 00:09:09,380
[Bang!]
166
00:09:09,515 --> 00:09:11,615
- I know you're new, but, uh,
167
00:09:11,751 --> 00:09:15,051
we try not to break chairs here.
- My boyfriend and I just had a fight.
168
00:09:15,187 --> 00:09:17,657
- Sorry, not my
field of expertise.
169
00:09:17,790 --> 00:09:19,990
- He doesn't call me for
a week and he's all like,
170
00:09:20,126 --> 00:09:22,656
"How come you're not free?"
How does he think that makes me feel?
171
00:09:22,795 --> 00:09:26,495
- Sorry, are you asking me?
'Cause I don't do relationships, I don't talk relationships.
172
00:09:26,632 --> 00:09:30,642
- You know, I should have
dumped that guy weeks ago! Can I have a ride home?
173
00:09:30,770 --> 00:09:33,040
- Wait, uh, that's it?
174
00:09:33,172 --> 00:09:35,142
You're over it,
just like that?
175
00:09:35,274 --> 00:09:36,784
- Yeah.
176
00:09:36,909 --> 00:09:40,609
- Wow. I can't say
I've ever met a girl like you.
177
00:09:40,746 --> 00:09:44,616
- Yeah, I'm pretty great.
I got to go get changed. I'll see you out front.
178
00:09:44,750 --> 00:09:47,690
[Birds chirping]
179
00:09:57,330 --> 00:09:59,530
- Derek?
180
00:09:59,665 --> 00:10:01,325
What am I doing here?
It's 3 in the morning.
181
00:10:01,467 --> 00:10:03,967
- It's never too late
for some brotherly bonding.
182
00:10:04,103 --> 00:10:07,273
- Are you having girl troubles
and need some company to distract you?
183
00:10:07,406 --> 00:10:10,476
- Just eat and watch
sports, okay Sally?
184
00:10:10,610 --> 00:10:12,510
- Did you just call me Sally?
- No!
185
00:10:12,645 --> 00:10:14,845
No.
186
00:10:14,981 --> 00:10:15,851
[Giggling]
187
00:10:18,417 --> 00:10:19,987
[School bell ringing]
188
00:10:20,119 --> 00:10:21,989
- Okay, cool. So I'll
see you Saturday?
189
00:10:22,121 --> 00:10:24,791
- Yeah. See you.
- Saturday?
190
00:10:24,924 --> 00:10:27,134
- Uh, it's not what you think.
- I think you asked her out.
191
00:10:27,259 --> 00:10:30,999
- It's exactly
what you think.
192
00:10:31,130 --> 00:10:34,400
So let's hear how I ignored
your philosophy, Derocrates. - Come on Sam.
193
00:10:34,533 --> 00:10:38,443
You know I was just kidding
about that whole 'no girls, no girlfriend' philosophy.
194
00:10:38,571 --> 00:10:41,771
We're dudes! Dudes need girls.
- Hum... what's her name?
195
00:10:41,907 --> 00:10:44,377
- Sally. She's a new waitress
at the restaurant.
196
00:10:44,510 --> 00:10:46,850
- She cute?
- Oh, very! And get this.
197
00:10:46,979 --> 00:10:50,419
When she has a problem, she
just fixes it - herself.
198
00:10:50,549 --> 00:10:54,589
She doesn't go on and
on about her problems. She's kind of like a guy!
199
00:10:54,720 --> 00:10:56,860
But she's all woman!
200
00:10:56,989 --> 00:10:59,989
- That's cool. Well, she
sounds great. So, when are you asking her out?
201
00:11:00,526 --> 00:11:02,186
- Well, she just dumped
her boyfriend, so...
202
00:11:02,328 --> 00:11:05,728
Carry the two... I'll give
her a couple of days and turn on the charm.
203
00:11:05,865 --> 00:11:06,995
- Nice.
204
00:11:08,934 --> 00:11:11,274
- [On TV]: Olivier,
I care about you.
205
00:11:11,404 --> 00:11:12,974
Just not that way.
206
00:11:13,105 --> 00:11:17,035
- Can we watch more cartoons?
This is boring!
207
00:11:17,176 --> 00:11:20,206
- Shhhh!
- [On TV]: Sarah, you know you're in love with me!
208
00:11:20,346 --> 00:11:23,876
- Olivier, that's not true!
- Then kiss me and find out.
209
00:11:24,016 --> 00:11:26,146
- Ew! I don't want to find out!
210
00:11:26,285 --> 00:11:29,085
- Me neither!
- [On TV]: Oh! No way...
211
00:11:29,221 --> 00:11:31,021
- Hey, chickpeas.
Anything good on?
212
00:11:31,157 --> 00:11:34,487
- No.
- Marti! Sarah was just about to tell Olivier
213
00:11:34,627 --> 00:11:38,057
he was married to her sister
before she married his doctor!
214
00:11:38,197 --> 00:11:41,297
- I didn't know you watched
soap operas. - Oh yeah.
215
00:11:41,434 --> 00:11:44,674
They're really, uh, funny and
all that love stuff is so funny.
216
00:11:44,804 --> 00:11:48,574
- I don't think it's
funny 'cause I have a crush on Zach in my class!
217
00:11:48,707 --> 00:11:51,107
- [Lizzie and Nora]: You do?
- Yeah.
218
00:11:51,243 --> 00:11:53,553
Naomi likes him too
219
00:11:53,679 --> 00:11:56,849
and we're best friends,
but we talked and it's okay.
220
00:11:56,982 --> 00:12:00,522
- I didn't know you
liked boys, Marti. - Just the cute ones!
221
00:12:00,653 --> 00:12:04,393
- You know, I thought
your dad was so cute when I first met him.
222
00:12:04,523 --> 00:12:06,993
'Course, I didn't know 'til
later that I liked him.
223
00:12:07,126 --> 00:12:10,356
- So, um, when did
you figure that out?
224
00:12:10,496 --> 00:12:12,626
- Actually, it
was right here.
225
00:12:12,765 --> 00:12:16,265
We'd been dating for a few
weeks and he decided to make me a special dinner.
226
00:12:16,402 --> 00:12:19,172
- Here you go. I, uh,
hope you like it pink.
227
00:12:19,305 --> 00:12:22,605
It's a little joke. 'Cause
salmon's always pink. [Laughing]
228
00:12:22,741 --> 00:12:24,881
- I like a man who can
tell a good fish joke.
229
00:12:25,010 --> 00:12:28,680
- Oh, really? 'Cause I got one
about a gassy cod. - Nn-no.
230
00:12:28,814 --> 00:12:30,324
- Or we can just talk
about something else.
231
00:12:30,449 --> 00:12:32,319
- Why don't you tell me
about your, uh, your kids?
232
00:12:32,451 --> 00:12:35,391
- Yeah! Well, I'm sure they'll
all get along when they meet.
233
00:12:35,521 --> 00:12:38,321
I mean if, if, if
our 2 families meet.
234
00:12:38,457 --> 00:12:41,527
I mean, if you think
they should meet.
235
00:12:41,660 --> 00:12:43,630
- Yeah, I think
they should meet.
236
00:12:43,763 --> 00:12:47,603
- So do I.
[Nora choking]
237
00:12:47,733 --> 00:12:50,643
It's a little dry?
Here, have some water.
238
00:12:53,305 --> 00:12:56,935
- So you're choking and you're
thinking, "I really like this guy?"
239
00:12:57,076 --> 00:13:01,006
- I don't know. Somewhere in
there I just suddenly knew,
240
00:13:01,247 --> 00:13:04,377
"This is the one."
- Grownups are weird!
241
00:13:04,683 --> 00:13:08,123
- Very weird.
[Doorbell ringing]
242
00:13:08,254 --> 00:13:10,264
If that's Jamie, I'm not here.
243
00:13:17,263 --> 00:13:19,733
- Oh, hi Jamie!
244
00:13:19,865 --> 00:13:22,165
Uh... Lizzie can't come
to the door right now.
245
00:13:22,301 --> 00:13:25,201
- Why?
- Uh... I'm not really sure.
246
00:13:25,571 --> 00:13:29,311
- Oh, well, can I come in
and wait 'til you find out?
247
00:13:29,441 --> 00:13:32,081
- Uh, okay.
[Door opening]
248
00:13:33,879 --> 00:13:36,179
- Hi Jamie! Uh, where's Liz?
249
00:13:36,315 --> 00:13:39,185
- Uh, she might
be upstairs.
250
00:13:39,318 --> 00:13:41,988
- I'll go check!
251
00:13:42,121 --> 00:13:46,391
- So you want to watch cartoons?
- Sure.
252
00:13:46,525 --> 00:13:48,925
[TV playing in the background]
253
00:13:56,635 --> 00:13:58,665
- Uh, Liz?
254
00:13:58,804 --> 00:14:00,674
Jamie's downstairs
255
00:14:00,806 --> 00:14:03,006
and I don't think he's
leaving 'til he talks to you.
256
00:14:03,142 --> 00:14:05,312
- Sure he will!
His curfew's 6:30.
257
00:14:06,879 --> 00:14:10,149
- Look, Liz, I... I know
this is really awkward,
258
00:14:10,282 --> 00:14:12,822
but you've got to tell Jamie
you don't feel the way he does.
259
00:14:12,952 --> 00:14:14,922
- I can't do that here!
260
00:14:15,054 --> 00:14:17,294
Marti'll be spying on me,
Edwin'll be coaching me,
261
00:14:17,423 --> 00:14:21,463
Mom'll be listening so she can
call Jamie's Mom and discuss the whole thing. It's too public!
262
00:14:21,594 --> 00:14:23,264
- Well, then you could go
somewhere else to talk.
263
00:14:23,395 --> 00:14:25,865
Like, um... like the park
or Smelly Nellies.
264
00:14:25,998 --> 00:14:28,398
- That's too private.
265
00:14:28,534 --> 00:14:31,604
- Okay, um... Well... Well, if
you want, I can come with you.
266
00:14:31,737 --> 00:14:33,637
Unless you think
that would be weird.
267
00:14:33,772 --> 00:14:36,182
- No, that's not weird!
That's good!
268
00:14:36,308 --> 00:14:39,378
And promise you won't
leave us alone! - Mm-hmm.
269
00:14:39,511 --> 00:14:43,181
- And hey, you could just
tell him how I feel and I could listen and nod?
270
00:14:45,618 --> 00:14:47,948
- Hey! Jamie.
271
00:14:48,087 --> 00:14:51,317
Come over to watch cartoons?
By yourself?
272
00:14:51,457 --> 00:14:53,027
- Not exactly.
273
00:14:54,660 --> 00:14:58,300
- Oh! Good. See you.
274
00:14:58,430 --> 00:15:00,300
- Derek, have you
ever liked a girl
275
00:15:00,432 --> 00:15:02,402
but she didn't
like you that way?
276
00:15:02,534 --> 00:15:04,874
- No, not really.
277
00:15:05,004 --> 00:15:07,944
- Well, I told your
stepsister I liked her
278
00:15:08,073 --> 00:15:10,013
and now she's acting
really strangely.
279
00:15:10,142 --> 00:15:12,412
- Uh, Casey? She
was born strange.
280
00:15:12,544 --> 00:15:14,584
- No. The other one.
281
00:15:14,713 --> 00:15:17,053
- Hey, Jamie!
282
00:15:17,182 --> 00:15:20,592
Um, Lizzie was wondering if
you'd like to come to Smelly Nellies with us after dinner.
283
00:15:20,719 --> 00:15:23,389
- You, me and Lizzie?
- Yep.
284
00:15:23,522 --> 00:15:26,262
- That sounds... weird.
285
00:15:26,392 --> 00:15:29,232
- Yeah, yeah, it really does.
- Uh, but you'll come, right?
286
00:15:29,361 --> 00:15:32,871
- Uh... Are you going
to be there? 'Cause I might need a pep talk.
287
00:15:32,998 --> 00:15:36,198
- Uh... yeah. But Casey,
288
00:15:36,335 --> 00:15:39,095
just don't sit in my section
'cause I know how badly you tip.
289
00:15:39,238 --> 00:15:42,638
- Bye, guys. Bye, Lizzie!
290
00:15:42,775 --> 00:15:44,605
- Ah!
291
00:15:44,743 --> 00:15:48,183
Isn't it so cute how
Jamie looks up to you?
292
00:15:48,314 --> 00:15:50,154
- Adorable. Can I go now?
293
00:15:50,282 --> 00:15:53,652
- Look, Derek, you have got
to be extra careful when dealing with kids this age.
294
00:15:53,786 --> 00:15:55,486
'Cause this is a very
tricky situation.
295
00:15:55,621 --> 00:15:57,991
Lizzie is traumatized and Jamie
could be scarred for life!
296
00:15:58,123 --> 00:16:01,093
- Got it.
- Don't you want to know why?
297
00:16:01,226 --> 00:16:04,256
- No.
- Lizzie doesn't like Jamie, she likes Rod! Isn't this awful?
298
00:16:04,396 --> 00:16:07,966
- Casey, I don't do
this! Okay? Great.
299
00:16:08,100 --> 00:16:11,270
Wonderful.
See you. Bye!
300
00:16:11,403 --> 00:16:14,043
Hey, how you doing?
301
00:16:14,173 --> 00:16:17,043
- Hi! I'm fine. How are you?
- Oh, you know, it's all good.
302
00:16:17,176 --> 00:16:19,136
So, you talked to your
boyfriend last night?
303
00:16:19,278 --> 00:16:22,278
- Oh yeah, all taken care of.
- Really?
304
00:16:22,414 --> 00:16:24,354
Wow, uh, you don't
seem very upset.
305
00:16:24,483 --> 00:16:26,393
- No. Why would I be?
306
00:16:29,788 --> 00:16:31,288
- Here's trouble.
307
00:16:31,423 --> 00:16:34,733
Hey! What can
I get you guys?
308
00:16:34,860 --> 00:16:37,960
- Hmm. Derek waiting on me? You
know, I could get used to this.
309
00:16:38,097 --> 00:16:39,867
- Yeah, well don't! 'Cause
I'm only serving the kids.
310
00:16:39,999 --> 00:16:45,139
- Fine. I guess I'll have
to move to a different table.
311
00:16:45,270 --> 00:16:47,840
- No!
- Okay! [Derek clearing his throat]
312
00:16:47,973 --> 00:16:50,483
I'll have a chocolate shake.
- Yeah, me too.
313
00:16:50,609 --> 00:16:53,749
And if you can bring me a
sister who isn't a liar...
314
00:16:53,879 --> 00:16:56,579
that would be great!
- "No Casey."
315
00:16:56,715 --> 00:16:58,615
Coming right up.
316
00:17:05,491 --> 00:17:08,461
- Uh, Derek?
317
00:17:08,594 --> 00:17:12,104
Can I ask you something?
- Uh, uh... The bathroom's around the corner.
318
00:17:12,231 --> 00:17:14,431
- No. What should I do?
319
00:17:14,566 --> 00:17:16,396
Lizzie won't even look at me.
320
00:17:17,936 --> 00:17:19,766
- Liz, just
talk to him!
321
00:17:21,440 --> 00:17:23,880
- Look, Jamie. I understand
why you like Liz,
322
00:17:24,009 --> 00:17:26,349
'cause unlike her sister,
she's pretty cool.
323
00:17:26,478 --> 00:17:29,448
But if she likes another guy,
you just got to chillz.
324
00:17:29,581 --> 00:17:33,321
- Lizzie likes another guy?
- You don't know about Rod? - Lizzie likes Rod?
325
00:17:33,452 --> 00:17:36,822
- See, this is why I don't get
involved with this stuff!
326
00:17:39,191 --> 00:17:42,761
- Jamie, we need to talk.
- Finally!
327
00:17:42,895 --> 00:17:45,195
- I'm sure Casey won't let me
leave the restaurant if I don't.
328
00:17:45,330 --> 00:17:49,000
- For your own good!
- It's just...
329
00:17:49,134 --> 00:17:53,314
I guess I was surprised
when you said what you said.
330
00:17:53,439 --> 00:17:55,669
- Lizzie, it's okay.
I know you like Rod.
331
00:17:55,808 --> 00:17:59,238
- Did Casey tell you?
- No, Derek.
332
00:17:59,378 --> 00:18:01,378
But it's chillz,
333
00:18:01,513 --> 00:18:03,723
'cause, uh, I like
other girls too...
334
00:18:03,849 --> 00:18:05,879
Like, uh... Helen.
335
00:18:06,018 --> 00:18:09,488
- Helen! Since when?
- Since you started liking Rod!
336
00:18:09,621 --> 00:18:12,691
- [Whispering]: Hey! You told
him she likes Rod?
337
00:18:12,825 --> 00:18:16,525
- I didn't know it was a secret!
- Isn't it obvious? Now they're probably both going to cry!
338
00:18:16,662 --> 00:18:19,532
- Oh! No crying
in this restaurant!
339
00:18:19,665 --> 00:18:23,095
- I don't want to hang out with
Rod. I just think he's cute.
340
00:18:23,235 --> 00:18:26,505
- Oh! That's... confusing.
341
00:18:26,638 --> 00:18:30,638
- Look, maybe if
you gave me some time
342
00:18:30,776 --> 00:18:34,106
I could get used to
the idea of you liking me.
343
00:18:34,246 --> 00:18:36,616
And maybe...
344
00:18:36,748 --> 00:18:38,848
me liking you.
345
00:18:38,984 --> 00:18:42,094
- Really? Well...
346
00:18:42,221 --> 00:18:44,561
Take your time.
347
00:18:45,724 --> 00:18:50,764
Like me yet?
[Lizzie giggling]
348
00:18:50,896 --> 00:18:53,066
- Uh, hey, is everything
okay over here?
349
00:18:53,198 --> 00:18:55,028
- Yeah. Everything's okay.
350
00:19:02,374 --> 00:19:04,884
- So your stepsisters were here?
You should've introduced me.
351
00:19:05,010 --> 00:19:06,610
- Sorry, uh...
352
00:19:06,745 --> 00:19:08,405
I was caught in the middle of
a little kids' soap opera. - Oh.
353
00:19:10,549 --> 00:19:14,319
- Listen, um, you know
my 'no-dating' rule?
354
00:19:14,453 --> 00:19:17,863
- Yeah.
- Well, turns out it was more of a... temporary philosophy.
355
00:19:17,990 --> 00:19:19,860
- Oh, right!
356
00:19:19,992 --> 00:19:23,432
So who is this cute
customer that you've given up your philosophy for?
357
00:19:23,562 --> 00:19:25,602
- Uh, actually it's not
a customer. It's-
358
00:19:25,731 --> 00:19:28,001
- Patrick!
- Patrick? Who's Patrick? - What are you doing here?
359
00:19:28,133 --> 00:19:31,273
- I thought I would surprise
you. You know, make up for being such a jerk and everything.
360
00:19:31,403 --> 00:19:35,613
So, let's go.
I'm taking you out. - I can't do this now, Patrick.
361
00:19:35,741 --> 00:19:37,511
- Why not?
- Dude, you heard the lady.
362
00:19:37,643 --> 00:19:40,513
She can't do this!
Take a hint! It's over!
363
00:19:40,646 --> 00:19:44,246
- What? No, it's not over.
- Yes, it is.
364
00:19:44,383 --> 00:19:46,253
- No, it's not! Is it?
- No!
365
00:19:46,385 --> 00:19:49,515
- Then why did you say it was?
- Is this 'cause I vented to you yesterday?
366
00:19:49,655 --> 00:19:52,885
- You vented to him?
- Yeah! But it was surprisingly quick and painless.
367
00:19:53,025 --> 00:19:55,025
- Really?
- Yeah.
368
00:19:55,160 --> 00:19:57,460
- Wait a second! Who are you?
369
00:19:57,596 --> 00:19:59,456
- Oh, I'm Derek.
370
00:19:59,598 --> 00:20:03,798
Uh, sorry dude! Guess I
shouldn't have said what I said.
371
00:20:03,936 --> 00:20:07,136
- And I shouldn't have said what
I said, and when I said that I couldn't do this now,
372
00:20:07,272 --> 00:20:09,342
what I meant was that I have
to clean up before I go.
373
00:20:09,474 --> 00:20:13,214
- Don't worry. I'll stay and
clean up. You guys go ahead.
374
00:20:13,345 --> 00:20:15,245
- Thanks, dude.
- Yeah, thanks.
375
00:20:17,950 --> 00:20:21,020
Hey, what was that about?
- What do you mean?
376
00:20:21,153 --> 00:20:23,423
- Well, you said that you don't
get involved in relationships and that you don't have a heart
377
00:20:23,555 --> 00:20:27,555
but it kind of seems
like you did and you do.
378
00:20:27,693 --> 00:20:30,833
- Sorry, it was a temporary
slip. It won't happen again.
379
00:20:48,146 --> 00:20:51,176
- So, that new waitress
is pretty attractive. You hit on her yet?
380
00:20:51,316 --> 00:20:54,716
- No. Staying single
is the way to go.
381
00:20:54,853 --> 00:20:57,763
Part of my new,
new philosophy.
382
00:20:57,889 --> 00:21:00,529
- She has a boyfriend, huh?
- Yeah. - Yeah.
383
00:21:00,659 --> 00:21:04,299
- Hey, everybody! I'm home!
- Hey, George! How was the trip?
384
00:21:04,429 --> 00:21:06,629
- It was-
- George! - Daddy!
385
00:21:06,765 --> 00:21:08,495
- Hey, everyone!
- Hey, George! We missed you!
386
00:21:08,634 --> 00:21:11,804
- George! Welcome home!
- Hi, Daddy!
387
00:21:11,937 --> 00:21:13,167
So? What'd you bring us?
388
00:21:13,305 --> 00:21:15,905
- I got you all the finest gifts
389
00:21:16,041 --> 00:21:18,881
that I could find...
in the Vancouver airport.
390
00:21:19,011 --> 00:21:21,911
- I got... a totem
pole for Edwin.
391
00:21:22,047 --> 00:21:25,377
- Ooh! Funky.
- And I got a beaded bag for Lizzie.
392
00:21:25,517 --> 00:21:29,047
- Awesome!
- And I got a stuffed elephant for Marti.
393
00:21:29,187 --> 00:21:32,617
- Daddy, I said a duck.
394
00:21:32,758 --> 00:21:36,998
The elephant's adorable.
[George laughing]
395
00:21:37,129 --> 00:21:39,869
Now I... I figured
the teenagers - you're much too old for gifts.
396
00:21:39,998 --> 00:21:41,798
- Huh?
- You figured wrong, George!
397
00:21:41,933 --> 00:21:45,203
- Well, so just in case, I got
you guys a couple of CDs.
398
00:21:45,337 --> 00:21:49,137
- Oh, cool!
- There you go! - Ah, thanks, G!
399
00:21:49,274 --> 00:21:53,214
- Nora, I'm sorry! I just
couldn't find anything for you!
400
00:21:53,345 --> 00:21:56,715
- You are my present.
- Oh, really? - Yeah.
401
00:21:56,848 --> 00:22:00,318
- Oh! Well, then I guess
you, uh, wouldn't be interested in this.
402
00:22:00,452 --> 00:22:03,622
- I love presents!
What is it? Come! Come on!
403
00:22:03,755 --> 00:22:05,615
- Are you sure?
- Yeah, come on.
404
00:22:07,693 --> 00:22:11,463
Closed-Captioning by SETTE inc.
405
00:22:15,334 --> 00:22:15,934
- Keep going!
406
00:22:28,013 --> 00:22:29,953
- Everything okay
o... over here?
407
00:22:30,082 --> 00:22:33,022
- Hubba-hubba-hubba.
408
00:22:33,151 --> 00:22:35,121
- Watch out!
[Sound of shattering glass]
409
00:22:41,860 --> 00:22:44,830
♪ Living life with Derek,
living life with Derek ♪
410
00:22:44,880 --> 00:22:49,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.