All language subtitles for Life With Derek s01e05 Grade Point Average.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,795 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,194 [twinkling music] 3 00:00:22,622 --> 00:00:25,462 - No. 4 00:00:25,592 --> 00:00:28,662 Mom! We've got a problem. - Yeah, tell me about it. 5 00:00:28,795 --> 00:00:31,595 There is no way I can make my presentation on window treatments interesting. 6 00:00:31,731 --> 00:00:34,201 - Uh, you could wear all pink! 7 00:00:34,334 --> 00:00:37,774 - Ah boy. How did that happen? - I dunno. 8 00:00:37,904 --> 00:00:39,814 They were whites when I put them in the wash. 9 00:00:39,939 --> 00:00:43,509 - Nothing like an early morning swim. 10 00:00:43,643 --> 00:00:46,953 Oh, just how I like it! Warm... and toasty. 11 00:00:48,681 --> 00:00:51,421 What? - Derek! You can't put reds in with the whites! 12 00:00:51,551 --> 00:00:52,851 - And since when do we have a pool? 13 00:00:52,986 --> 00:00:54,416 - Ah, our neighbours do. 14 00:00:54,554 --> 00:00:56,394 - Emily's parents let you swim in their pool? 15 00:00:56,523 --> 00:00:59,863 - Technically, no. But, ah, I'm sure they wouldn't mind. - And I'm sure 16 00:00:59,993 --> 00:01:03,033 they would-- they're my best friend's parents. I don't want them hating us. 17 00:01:03,163 --> 00:01:06,073 - We already have shared driveway issues with the Davis's. 18 00:01:06,199 --> 00:01:09,669 - As for this pink-clothes issue, we need to set up a system right now. 19 00:01:09,803 --> 00:01:12,613 Like a hamper for whites, a hamper for colours 20 00:01:12,739 --> 00:01:14,639 and a hamper for... delicates. 21 00:01:14,774 --> 00:01:16,944 - Or you could just stop hogging the washing machine. 22 00:01:17,076 --> 00:01:19,576 - Do you even care that you just dyed all our whites? 23 00:01:19,712 --> 00:01:21,012 - No. - Guys, ah... 24 00:01:21,147 --> 00:01:24,777 can we not just muddle along a little bit longer? 25 00:01:24,918 --> 00:01:28,188 - You said that last week! We need to get it together! 26 00:01:28,321 --> 00:01:29,991 - No, you need to get it together. 27 00:01:30,123 --> 00:01:32,933 So why don't you and your delicates go take 28 00:01:33,059 --> 00:01:35,829 a cold water rinse. Everything's fine. 29 00:01:35,962 --> 00:01:37,802 - No! Everything's pink! 30 00:01:37,931 --> 00:01:40,071 - Boo hoo. 31 00:01:43,503 --> 00:01:46,113 - ♪ Used to be my mother and my sister and me ♪ 32 00:01:46,239 --> 00:01:49,139 ♪ A happy little family and all right with me ♪ 33 00:01:49,275 --> 00:01:52,505 ♪ But Mom got married that's when everything changed ♪ 34 00:01:52,645 --> 00:01:55,315 ♪ Some things were lost and others were gained ♪ 35 00:01:55,448 --> 00:01:58,048 ♪ A new school, a new house ♪ 36 00:01:58,184 --> 00:02:01,294 ♪ So many changes it makes my head spin ♪ 37 00:02:01,421 --> 00:02:05,491 ♪ Now I've got a brother who gets under my skin ♪ 38 00:02:05,625 --> 00:02:08,525 ♪ This is life with Derek ♪ 39 00:02:08,661 --> 00:02:11,631 ♪ This is life with Derek ♪ 40 00:02:11,764 --> 00:02:15,844 ♪ This is life with Lizzie, Edwin, George and Nora, Marti and Casey ♪ 41 00:02:15,969 --> 00:02:18,339 ♪ Living life with Derek ♪ 42 00:02:18,471 --> 00:02:21,041 ♪ Living life with Derek ♪ 43 00:02:21,174 --> 00:02:24,544 Add seven people to one house, minus a system of any kind; 44 00:02:24,677 --> 00:02:26,747 that equals total insanity. 45 00:02:26,880 --> 00:02:29,420 Plus the lack of structure conveniently allows 46 00:02:29,549 --> 00:02:32,289 a certain someone, who shall remain nameless - 47 00:02:32,418 --> 00:02:36,518 yes, I mean Derek - to do whatever he likes. 48 00:02:36,656 --> 00:02:39,286 It's time for some changes around here. 49 00:02:39,425 --> 00:02:41,425 I bought some new laundry hampers. 50 00:02:41,561 --> 00:02:43,961 Do you think I should colour code them, or label them? 51 00:02:44,097 --> 00:02:46,827 - Uh... I can't think! I've been working all day 52 00:02:46,966 --> 00:02:49,096 and I can't organize my thoughts. 53 00:02:49,235 --> 00:02:52,235 - It's kinda funny, isn't it? - In what way? 54 00:02:52,372 --> 00:02:54,042 - In the ironic way. I mean you used to be 55 00:02:54,174 --> 00:02:56,214 totally organized before we moved in here. 56 00:02:56,342 --> 00:02:57,882 Remember what Lizzie called you? 57 00:02:58,011 --> 00:03:01,551 - The Nor-ganizer? Yeah I remember. 58 00:03:01,681 --> 00:03:03,521 - I was just thinking 59 00:03:03,650 --> 00:03:05,720 how well things worked in our old place... 60 00:03:05,852 --> 00:03:08,992 [British accent]: Thank you mother for that perfectly well-balanced meal. 61 00:03:09,122 --> 00:03:12,832 And the peace and quiet certainly aids in the digestion process. 62 00:03:12,959 --> 00:03:15,799 - [British accent]: Thank you my darling daughter, Casey. 63 00:03:15,929 --> 00:03:17,559 - [British]: Mommy, may I wash the dishes? 64 00:03:17,697 --> 00:03:19,997 - No, I'm, I'm sorry, Elizabeth. But we have 65 00:03:20,133 --> 00:03:22,903 a very specific way of doing things around here: 66 00:03:23,036 --> 00:03:26,636 you clear, Casey washes and I dry. 67 00:03:26,773 --> 00:03:28,243 - Cheers to that! 68 00:03:28,374 --> 00:03:30,414 [ Laughing ] 69 00:03:30,543 --> 00:03:32,753 - We were never that organized - and, 70 00:03:32,879 --> 00:03:34,479 uh... we were never British. 71 00:03:34,614 --> 00:03:37,454 - I know, but I miss the way things used to be. 72 00:03:37,584 --> 00:03:39,824 Remember the stickies you used to leave on the fridge 73 00:03:39,953 --> 00:03:42,093 reminding me to take my lunch or clean my room? 74 00:03:42,222 --> 00:03:44,762 - Things certainly have changed now that we have a new life with the boys. 75 00:03:44,891 --> 00:03:48,091 - Ha! Ha! Sure has changed -- 76 00:03:48,228 --> 00:03:50,558 house smells better, food tastes better. 77 00:03:50,697 --> 00:03:52,927 Not that we didn't eat that well before you got here. 78 00:03:53,066 --> 00:03:55,066 - C'mon, Chinese! - Let's go, Italian! 79 00:03:55,201 --> 00:03:58,611 - And the winner is... 80 00:03:58,738 --> 00:04:00,068 Ribs! Yes! 81 00:04:00,206 --> 00:04:01,706 - Ribs? What country's that from! 82 00:04:01,841 --> 00:04:04,841 - Derek's favourite again? I demand a recount! 83 00:04:04,978 --> 00:04:08,078 I mean... ribs. Yeah... 84 00:04:08,214 --> 00:04:11,154 - At least, Casey, we're not that bad. - Yeah. 85 00:04:11,284 --> 00:04:14,954 - I know, but with a few simple systems, I bet this house could run much more smoothly. 86 00:04:15,088 --> 00:04:16,758 - Smoothly? This... in this house? 87 00:04:16,889 --> 00:04:19,229 [ Laughter ] 88 00:04:19,359 --> 00:04:21,389 Gee. 89 00:04:21,527 --> 00:04:23,597 Oh! You were serious? 90 00:04:31,004 --> 00:04:33,114 - Linda. Come on in. - Thanks. 91 00:04:33,239 --> 00:04:35,409 - Hey, Miss Smarti! Did you have fun? 92 00:04:35,541 --> 00:04:37,311 You're home a little early. 93 00:04:37,443 --> 00:04:39,583 Is everything all right... 94 00:04:39,712 --> 00:04:41,852 - I think Dimi and Marti are through with their play date. 95 00:04:41,981 --> 00:04:43,281 - I hit Dimi! 96 00:04:43,416 --> 00:04:45,116 - But it was an accident, right, Marti? 97 00:04:45,251 --> 00:04:48,991 - No. Dimi bugged me, so I gave him the old one, two. 98 00:04:49,122 --> 00:04:52,262 - Oh Marti -- that's terrible! You never hit anyone! 99 00:04:52,392 --> 00:04:55,092 - But Dimi's a doofus. 100 00:04:55,228 --> 00:04:57,858 - Mmmm. - Marti, upstairs now! 101 00:04:57,997 --> 00:05:00,867 - You're mean! - I'm sure Marti's very sorry. 102 00:05:01,000 --> 00:05:02,770 - No, I'm not! - Hah. 103 00:05:02,902 --> 00:05:04,802 - Cry baby! 104 00:05:04,937 --> 00:05:06,907 - Anyway, I better get back to him. 105 00:05:07,040 --> 00:05:09,680 - Could there be any more chlorine in that pool? 106 00:05:09,809 --> 00:05:14,279 - Well, if you really must go. Ha, ha. 107 00:05:14,414 --> 00:05:17,184 And don't forget, we are hosting the next book club. 108 00:05:17,317 --> 00:05:19,217 - Oh, yes -- we won't forget. Ha! Ha! 109 00:05:19,352 --> 00:05:21,392 - Ha! Ha! Ha!... 110 00:05:21,521 --> 00:05:25,261 Derek, what did I say about swimming in that pool? 111 00:05:25,391 --> 00:05:27,361 - I don't know. I must'a had water in my ears. 112 00:05:27,493 --> 00:05:31,233 - Well, can you hear me now? No more swimming in the Davis's pool! 113 00:05:31,364 --> 00:05:34,004 - I just spoke to Emily. Dimi won't come out from under his bed. 114 00:05:34,133 --> 00:05:37,073 - Oh, now it's official! We're the next door neighbours from hell. 115 00:05:37,203 --> 00:05:38,713 - We're not that bad. 116 00:05:38,838 --> 00:05:41,468 Look, we were just over at the Davis's last month 117 00:05:41,607 --> 00:05:45,007 for the first meeting of that super-fun book club you started. 118 00:05:45,144 --> 00:05:48,784 - Oh, well I thought it would be a nice way to, ah, you know... socialize 119 00:05:48,915 --> 00:05:52,545 and then... you spilled that glass of red wine all over their white chair. 120 00:05:52,685 --> 00:05:54,145 - I couldn't help it. 121 00:05:54,287 --> 00:05:58,727 I was very tense. Their place is just so neat and organized. 122 00:05:58,858 --> 00:06:00,828 - I know, isn't it great? 123 00:06:00,960 --> 00:06:04,060 - I've lived next door to the Davis's for years. We've never really been friends. 124 00:06:04,197 --> 00:06:06,597 - Well, maybe that 'cause you smashed into Mister Davis's car. 125 00:06:06,733 --> 00:06:09,443 - It's a shared driveway. These things happen. 126 00:06:09,569 --> 00:06:11,299 - Three times? - No wonder 127 00:06:11,437 --> 00:06:13,607 Emily's Dad parks on the street now. 128 00:06:13,740 --> 00:06:17,680 - The book club meeting has to go well. 129 00:06:22,949 --> 00:06:24,979 - Three, two, one... 130 00:06:25,118 --> 00:06:27,418 [ Watch beeping ] Hah! Must be something wrong 131 00:06:27,553 --> 00:06:29,323 with my watch - she's never late. 132 00:06:29,455 --> 00:06:30,955 - I am so sorry I'm late. 133 00:06:31,090 --> 00:06:33,290 - Casey, it's okay, really. 134 00:06:33,426 --> 00:06:36,996 - No it's not. We're already behind and I have a lot to figure out so let's get to it. 135 00:06:37,130 --> 00:06:38,800 You're a computer science guy, right? 136 00:06:38,931 --> 00:06:41,831 - Ah... Right. - Okay... and if, if a computer program 137 00:06:41,968 --> 00:06:44,168 isn't precise, it crashes, right? - Right. 138 00:06:44,303 --> 00:06:47,513 - Well, then what's wrong with wanting things to be in perfect order? 139 00:06:47,640 --> 00:06:50,410 - Ah... Nothing. But um, you... you're not a computer. 140 00:06:50,543 --> 00:06:54,053 - I know. But I don't just like structure -- I need it. 141 00:06:54,180 --> 00:06:55,780 - Okay, we... we... 142 00:06:55,915 --> 00:06:57,845 Some people like to be unorganized. 143 00:06:57,984 --> 00:06:59,894 Like, like me for example. 144 00:07:00,019 --> 00:07:02,389 - Sorry. - It's okay. 145 00:07:02,522 --> 00:07:04,422 - Paul? - Uh huh? 146 00:07:04,557 --> 00:07:07,227 - Do you think I'm one of those control freaks? 147 00:07:07,360 --> 00:07:10,260 - No! I would... I would never call you a... freak. 148 00:07:10,396 --> 00:07:12,226 But you do thrive on order, 149 00:07:12,365 --> 00:07:15,225 and you might have unrealistic expectations 150 00:07:15,368 --> 00:07:17,338 of everyone being like you. 151 00:07:17,470 --> 00:07:19,470 - I am a freak. - No, no, no, 152 00:07:19,605 --> 00:07:21,805 you... you... you're not, you're not. But you... 153 00:07:21,941 --> 00:07:24,641 but you could learn to just chill out a little, you know? Like, 154 00:07:24,777 --> 00:07:28,277 as an experiment. Just learn to go with the flow. 155 00:07:28,414 --> 00:07:29,984 Couldn't hurt, could it? 156 00:07:30,116 --> 00:07:32,146 - Ah, yes it could hurt... a lot, 157 00:07:32,285 --> 00:07:34,545 but if, if you think it'll make me 158 00:07:34,687 --> 00:07:36,887 less control freaky, I'll try. 159 00:07:37,023 --> 00:07:39,133 - Okay. So who's not a freak? 160 00:07:39,258 --> 00:07:40,628 - Me. 161 00:07:40,760 --> 00:07:42,360 - Who's not a freak? - Me. 162 00:07:42,495 --> 00:07:44,155 - I can't hear you! - Me! 163 00:07:44,297 --> 00:07:46,167 - Yeah, yeah - there we go. 164 00:07:46,299 --> 00:07:48,229 - Hey! You guys look great in pink. 165 00:07:48,367 --> 00:07:49,897 What's on the menu for dinner? 166 00:07:50,036 --> 00:07:53,006 Not that we need a planned menu... 167 00:07:53,139 --> 00:07:54,909 - Ah... talk to George. He, he grocery shopped. 168 00:07:55,041 --> 00:07:58,211 - No -- you grocery shopped. 169 00:07:58,344 --> 00:08:00,114 - You know if we had a posted grocery list 170 00:08:00,246 --> 00:08:02,476 and assigned days to shop, this wouldn't happen. 171 00:08:02,615 --> 00:08:05,915 But... we can just roll with the punches. 172 00:08:06,052 --> 00:08:08,222 - Oh great! So I can make my specialty: mac and cheese. 173 00:08:08,354 --> 00:08:10,794 - For the third night in a row? 174 00:08:10,923 --> 00:08:14,363 Cool! I'm a... team player. - No, 175 00:08:14,494 --> 00:08:16,404 you're a big freak. - I-I got a better idea! 176 00:08:16,529 --> 00:08:18,799 How 'bout I just barbecue whatever's in the freezer. 177 00:08:18,931 --> 00:08:22,741 - Oh, you mean ice? We can't - we're out of propane, remember? 178 00:08:22,869 --> 00:08:25,969 - Hah! Isn't it funny, how you remembered we were out of propane, 179 00:08:26,105 --> 00:08:28,405 but you couldn't remember to write it down? 180 00:08:28,541 --> 00:08:32,411 - Yeah! Hilarious. So, ah -- mac and cheese it is. 181 00:08:32,545 --> 00:08:35,645 - Oh, good. And Edwin and Lizzie will be happy I guess. 182 00:08:35,781 --> 00:08:37,681 Uh... where are they, anyway? 183 00:08:37,817 --> 00:08:40,347 - Uh, uh, I don't know. George picked them up from school. 184 00:08:40,486 --> 00:08:43,716 - No, you picked them up from school. 185 00:08:43,856 --> 00:08:47,686 [ Derek laughing ] - George! 186 00:08:47,827 --> 00:08:51,157 - How much brain power does it take to remember to pick up two kids from school? 187 00:08:51,297 --> 00:08:54,827 - Of the 14 billion brain cells human beings have??? Six. 188 00:08:54,967 --> 00:08:56,997 - I still can't believe our parents forgot us. 189 00:08:57,136 --> 00:08:59,606 - Hnh! I'm not surprised. 190 00:08:59,739 --> 00:09:01,709 - What are you talking about? 191 00:09:01,841 --> 00:09:04,211 - Chaos theory, Lizzie. It's a math thing. 192 00:09:04,343 --> 00:09:08,013 You see, even our parents' crazy behaviour follows predictable rules. 193 00:09:08,147 --> 00:09:09,917 - So you knew this would happen? 194 00:09:10,049 --> 00:09:12,789 - Yup. I even made sandwiches for the wait. 195 00:09:12,919 --> 00:09:15,019 See, there's one for you... 196 00:09:15,154 --> 00:09:17,964 Ah, one for me. And one for Carl. 197 00:09:18,090 --> 00:09:20,190 Here you go. - Oh. Thank you. 198 00:09:23,229 --> 00:09:25,999 - My husband's on his way. Well... [ Angry voice over the phone ] 199 00:09:26,132 --> 00:09:27,902 I thought it was his turn to pick up the kids -- 200 00:09:28,034 --> 00:09:29,944 he thought it was my turn to pick up the kids. 201 00:09:30,069 --> 00:09:31,869 No, we don't have a-a system. 202 00:09:32,004 --> 00:09:33,544 - Car keys? Car keys - where are they? 203 00:09:33,673 --> 00:09:36,713 - Hands! Hands! They're in your hands! 204 00:09:36,842 --> 00:09:39,152 - So, while you guys freak out, I'm just going to, ah, finish dinner. 205 00:09:39,278 --> 00:09:40,778 - Hey, thanks for pitching in Derek. 206 00:09:40,913 --> 00:09:42,623 - Uh, you know, I can pitch in too. 207 00:09:42,748 --> 00:09:45,718 - Will you check on Marti? - I can do that! - Thank you. 208 00:09:45,851 --> 00:09:49,121 - Go with the flow, pitch in, don't try and control everything... 209 00:09:49,255 --> 00:09:52,425 - Who are you talking to? - Myself. 210 00:09:52,558 --> 00:09:55,528 - That's weird. - So is that smell. 211 00:09:55,661 --> 00:09:58,161 [ Sniffing ] It's you! 212 00:09:58,297 --> 00:10:00,597 - I was making portions. 213 00:10:00,733 --> 00:10:02,573 - Portions? - Yeah! 214 00:10:02,702 --> 00:10:05,502 - You mean potions? 215 00:10:05,638 --> 00:10:07,308 Wait -- with what? 216 00:10:09,375 --> 00:10:12,745 Marti! Who said you could make potions with my stuff? 217 00:10:12,878 --> 00:10:14,808 You're not allowed to touch things that aren't yours! 218 00:10:14,947 --> 00:10:17,177 - Yes, I am. - Whooo! Hot date tonight, 219 00:10:17,316 --> 00:10:19,246 Marti? - You think this is funny? 220 00:10:19,385 --> 00:10:21,415 - C'mon, she's just a little kid. 221 00:10:21,554 --> 00:10:22,994 - Yeah? Well what's your excuse? 222 00:10:23,122 --> 00:10:24,962 - Excuse me? 223 00:10:25,091 --> 00:10:28,731 - My clothes are pink, I've had macaroni three nights in a row, Marti washed 224 00:10:28,861 --> 00:10:32,131 my perfume down the drain and how could you forget Edwin and Lizzie at school? 225 00:10:32,264 --> 00:10:34,804 - Okay, Casey, you calm down - you are out of control. 226 00:10:34,934 --> 00:10:37,044 - No, this house is! 227 00:10:37,169 --> 00:10:39,869 - Whoa-oo! - Whoo-hoo-oo! 228 00:10:43,442 --> 00:10:44,982 Okay, now honey, now don't forget -- 229 00:10:45,111 --> 00:10:47,581 Lizzie has gymnastics class and Edwin's going to the Science Center 230 00:10:47,713 --> 00:10:50,153 and-and-and don't you think you should be writing this stuff down? 231 00:10:50,282 --> 00:10:53,392 - Nora, everything's gonna be fine when you leave tomorrow. 232 00:10:53,519 --> 00:10:55,349 - Yeh-ah- what are you talking about? 233 00:10:55,488 --> 00:10:57,718 I'm-I'm leaving right now! I'll be back tomorrow morning! 234 00:10:57,857 --> 00:11:00,027 - Right, right! I mean... 235 00:11:00,159 --> 00:11:01,629 I knew that. 236 00:11:01,761 --> 00:11:03,701 - Ah, Georgie! Casey's right. 237 00:11:03,829 --> 00:11:06,469 This whole "go with the flow thing" - it's not working. 238 00:11:06,599 --> 00:11:08,169 We've gotta get our acts together. 239 00:11:08,300 --> 00:11:10,370 - Oh... Just because we forgot to pick up 240 00:11:10,503 --> 00:11:12,873 the kids from school? That's totally normal. 241 00:11:13,005 --> 00:11:14,705 Besides, I'll bet Edwin and Lizzie 242 00:11:14,840 --> 00:11:16,740 are going to laugh about this some day. 243 00:11:16,876 --> 00:11:19,846 In the meantime, I doubled their allowance to make up for the mistake. 244 00:11:19,979 --> 00:11:22,149 - You paid off our kids. 245 00:11:22,281 --> 00:11:25,251 Oh... [ Honking ] I-I have to go. 246 00:11:25,384 --> 00:11:29,494 Ah, why do I think there's something you're supposed to remind me about? 247 00:11:29,622 --> 00:11:31,492 - Because you have no faith in me! 248 00:11:31,624 --> 00:11:33,234 Ha! Ha! Ha! Now go! 249 00:11:33,359 --> 00:11:36,729 - Bye! - Okay, I know what I'm doing! - Mm hmm. 250 00:11:38,597 --> 00:11:42,997 - Wait. Where are Edwin and Lizzie supposed to go? 251 00:11:45,371 --> 00:11:47,611 - I can not believe you said that to your mom. 252 00:11:47,740 --> 00:11:50,680 If I used that tone, I would be grounded 'til I was thirty. 253 00:11:50,810 --> 00:11:52,750 - Yeah, well, I don't feel great about it. 254 00:11:52,878 --> 00:11:56,048 I-I just wish our place was more organized -- like yours. 255 00:11:56,182 --> 00:11:58,382 - My place is organized? - Yeah! 256 00:11:58,517 --> 00:12:01,187 - It's better cold. - Is that Derek? 257 00:12:01,320 --> 00:12:03,220 I was just watching him swim. 258 00:12:03,355 --> 00:12:05,555 I-I mean, I wasn't staring, or anything. 259 00:12:05,691 --> 00:12:07,531 - Is that Emily? Can you tell her like, 260 00:12:07,660 --> 00:12:09,130 stop staring at me when I swim? 261 00:12:09,261 --> 00:12:11,461 - Uh, hold on, Em. What? 262 00:12:11,597 --> 00:12:14,267 - Well, I got something going on in the living room tonight, so stay out. 263 00:12:14,400 --> 00:12:15,740 - You mean a girl? 264 00:12:15,868 --> 00:12:17,398 What if I had plans? 265 00:12:17,536 --> 00:12:20,966 - Well, that's your problem, not mine. 266 00:12:21,107 --> 00:12:23,007 - Hey, can we do the movie at your place tonight? 267 00:12:23,142 --> 00:12:26,382 - Fine by me. I mean, my parents are book clubbing at your place anyway. 268 00:12:26,512 --> 00:12:28,082 - Your parents are coming over here? 269 00:12:28,214 --> 00:12:29,554 - Dad, just to give you a head's up, 270 00:12:29,682 --> 00:12:31,652 ah, the living room's booked for tonight. 271 00:12:31,784 --> 00:12:34,294 - Since when do you get to kick everyone out of the living room? 272 00:12:34,420 --> 00:12:37,620 - Well, it's for a good cause. I mean Amy's coming over tonight and she's really hot. 273 00:12:37,756 --> 00:12:40,356 - Um, George, do you have any plans for tonight? - No. 274 00:12:40,493 --> 00:12:42,563 - Ah, well I'm not trying to control things, 275 00:12:42,695 --> 00:12:44,625 but uh, you might want to double check. 276 00:12:44,764 --> 00:12:46,804 - Why? I mean, 277 00:12:46,932 --> 00:12:50,472 all we have is the, ah, yeah... ...the book club here 278 00:12:50,603 --> 00:12:54,573 on the first Saturday of the month and today's the last Saturday of the month. 279 00:12:54,707 --> 00:12:57,577 - Ah, no the last Saturday was... last Saturday. 280 00:12:59,778 --> 00:13:02,478 - Today's the first Saturday of the month! - Um-hm. 281 00:13:02,615 --> 00:13:06,115 - The book club is tonight! Nora's not here! 282 00:13:06,252 --> 00:13:09,462 Oh my! This isn't good! This is not good! 283 00:13:09,588 --> 00:13:11,558 No, it's okay... it's okay. I'm just gonna- 284 00:13:11,690 --> 00:13:14,430 I'll just phone the Davis's and cancel - they'll understand. 285 00:13:14,560 --> 00:13:18,500 [ Phone ringing ] 286 00:13:18,631 --> 00:13:22,871 Hello? Oh hi! I, ah, I was just going to call you an... 287 00:13:23,002 --> 00:13:26,842 You what? 288 00:13:26,972 --> 00:13:30,042 You saw Derek swimming in your pool and you just had it cleaned? 289 00:13:30,176 --> 00:13:34,176 Ah ha. Oh, and he walked on your peonies. 290 00:13:34,313 --> 00:13:37,623 No, no - you're right. That, that isn't very considerate 291 00:13:37,750 --> 00:13:39,850 and don't worry - I will talk to him. 292 00:13:39,985 --> 00:13:43,485 So, um, ju... listen - you know about the book club, I... 293 00:13:45,891 --> 00:13:48,961 I'm looking forward to it too. 294 00:13:49,094 --> 00:13:51,464 - Why didn't you cancel? 295 00:13:51,597 --> 00:13:55,597 - Because... I was too embarrassed. 296 00:13:55,734 --> 00:13:59,244 Especially after my son left a ring around their pool 297 00:13:59,371 --> 00:14:01,311 and stomped on their flowers 298 00:14:01,440 --> 00:14:04,180 and my daughter hit their son... And I nudged 299 00:14:04,310 --> 00:14:06,480 their parked car... 300 00:14:06,612 --> 00:14:09,422 yesterday. - Dad! Are you sure you don't need glasses? 301 00:14:09,548 --> 00:14:11,918 - No! But you need to cancel your date tonight! 302 00:14:12,051 --> 00:14:14,321 - Why? - Because you're going to help me prepare for the book club. 303 00:14:14,453 --> 00:14:17,093 - Forget it. I'm calling Nora and telling her to come home. 304 00:14:17,223 --> 00:14:21,193 [ Ringing ] 305 00:14:21,327 --> 00:14:24,427 Okay, so scratch that. And why don't you call back the Davis's and cancel. 306 00:14:24,563 --> 00:14:26,373 - Derek, do I ever yell? 307 00:14:26,498 --> 00:14:27,998 - Not unless you're really mad- 308 00:14:28,133 --> 00:14:30,573 - Shut your mouth and listen to me! 309 00:14:30,703 --> 00:14:33,213 We have got to clean this house, prepare some food, 310 00:14:33,339 --> 00:14:36,009 and I gotta read this book all before the Davis's get here 311 00:14:36,141 --> 00:14:38,911 or we're going to ruin our relationship with them forever! 312 00:14:39,044 --> 00:14:41,384 Now, I gotta fly solo here and you're gonna help me. 313 00:14:41,513 --> 00:14:44,453 - Um, permission to speak? - Ah ha. 314 00:14:44,583 --> 00:14:46,723 - I think there's somebody who'd be really helpful. 315 00:14:46,852 --> 00:14:48,992 - You want me to help you get organized for the book club? 316 00:14:49,121 --> 00:14:50,891 - Yeah, I'll bet you can come up with a great system 317 00:14:51,023 --> 00:14:52,493 to get this done in no time. - Yeah! 318 00:14:52,625 --> 00:14:54,555 - But Derek mocks me whenever I try and come up with systems. 319 00:14:54,693 --> 00:14:57,563 - Well, don't listen to Derek... Ever! - Yeah! What? 320 00:14:57,696 --> 00:15:00,866 - Look, I'm trying really hard not to turn into some crazed control freak. 321 00:15:01,000 --> 00:15:02,600 - But we need a crazed control freak! 322 00:15:02,735 --> 00:15:04,465 - Yeah, I mean that's definitely you! 323 00:15:04,603 --> 00:15:08,343 - Sorry, boys, but I've resolved not to be that way. Good luck. 324 00:15:18,717 --> 00:15:21,417 - This may be a fool's errand but we're going to try. 325 00:15:21,553 --> 00:15:23,293 - We're behind you a hundred per cent. 326 00:15:23,422 --> 00:15:26,492 - Thanks, Lizzie. - 'Cuz you increased our allowances a hundred per cent. 327 00:15:26,625 --> 00:15:28,325 - Judge me later. 328 00:15:28,460 --> 00:15:30,430 - Where's Casey? 329 00:15:30,562 --> 00:15:32,232 - She's, ah, freaking out about being a control freak. 330 00:15:32,364 --> 00:15:34,234 - She's not gonna help? - Yes, I am. 331 00:15:34,366 --> 00:15:36,336 - Oh, thanks Casey. - You're welcome. 332 00:15:36,468 --> 00:15:39,608 But I'm not taking control. I'm just gonna be part of the team. 333 00:15:39,738 --> 00:15:41,538 - Just happy to have you aboard 334 00:15:41,674 --> 00:15:44,544 and nobody's expecting you to take control. 335 00:15:44,677 --> 00:15:47,007 So, where do we start? 336 00:15:47,146 --> 00:15:50,376 - Um, well... what can everybody do? 337 00:15:50,516 --> 00:15:52,276 - I can make Mom's cookies! 338 00:15:52,418 --> 00:15:55,888 - I can net search some info and tutor dad on the book. - What can I do? 339 00:15:56,021 --> 00:15:59,291 - Uh, might I suggest a make-work potion project in the bathroom? 340 00:15:59,425 --> 00:16:01,355 - I can make work! - Done. 341 00:16:01,493 --> 00:16:03,033 Now can you two clean? 342 00:16:03,162 --> 00:16:05,032 - Me clean? 343 00:16:05,164 --> 00:16:06,734 - Me work with Derek? 344 00:16:06,865 --> 00:16:08,665 - Is that a problem? 345 00:16:08,801 --> 00:16:11,841 - Not for me. You? 346 00:16:11,971 --> 00:16:13,811 - Can't wait. - Done! 347 00:16:13,939 --> 00:16:15,669 So everyone has their duties. - Ha-ha! 348 00:16:15,808 --> 00:16:18,708 Doodies. Sorry. 349 00:16:18,844 --> 00:16:22,384 - All right, then! Let's go! 350 00:16:22,514 --> 00:16:25,654 - "Take one cup of flour. 351 00:16:25,784 --> 00:16:28,324 One tablespoon baking soda." 352 00:16:28,454 --> 00:16:31,864 We don't have baking soda. But we have cream soda. 353 00:16:35,027 --> 00:16:38,527 - Martha from Moncton calls the book "a page-turning romp". 354 00:16:38,664 --> 00:16:41,274 Eddy from Edmonton says it's a "tour de force 355 00:16:41,400 --> 00:16:43,300 celebration of the human spirit". - That's great, 356 00:16:43,435 --> 00:16:46,305 but George from London still doesn't know what the book is about. 357 00:16:46,438 --> 00:16:48,308 - Hmm. It's about 300 pages long. 358 00:16:48,440 --> 00:16:50,110 - That's not funny! 359 00:16:55,781 --> 00:16:57,951 [ Vacuum cleaner starts. ] 360 00:17:00,786 --> 00:17:02,446 - Over here. 361 00:17:26,645 --> 00:17:29,615 - Add a pinch of salt. A pinch? 362 00:17:35,020 --> 00:17:37,390 - "In Michael Ondaatje's most ambitious work, 363 00:17:37,523 --> 00:17:39,633 we encounter four war-torn souls 364 00:17:39,758 --> 00:17:41,758 whose lives intersect in an Italian Villa". 365 00:17:41,894 --> 00:17:43,704 - Good, good. 366 00:17:43,829 --> 00:17:47,599 So let's just recap what we know here: one -- I know nothing about this book. 367 00:17:47,733 --> 00:17:52,243 Two -- Nora is gonna kill me for ruining our relationship with the Davis's forever. 368 00:17:56,075 --> 00:17:58,505 - Oh! - Ha! Ha! Ha! 369 00:18:00,412 --> 00:18:02,352 - [George]: Five minutes people! 370 00:18:13,425 --> 00:18:16,755 Oh, it's little messy here. Ha! Ha! 371 00:18:16,895 --> 00:18:18,055 Ohh! 372 00:18:18,197 --> 00:18:21,027 - Unhh! I knew it! Too much cream soda! 373 00:18:23,502 --> 00:18:25,202 - Maybe a little. 374 00:18:30,042 --> 00:18:32,342 - Cookie catastrophe! 375 00:18:32,478 --> 00:18:34,208 - Well, the food's not that important. 376 00:18:34,346 --> 00:18:35,876 George, what'd you learn about the book? 377 00:18:36,014 --> 00:18:37,824 - I learned that I should have read it. 378 00:18:37,950 --> 00:18:40,590 - Uh, what about the net research? - Yeah, ah -- it didn't take. 379 00:18:40,719 --> 00:18:44,159 - Marti you're supposed to stay in the bathroom and make potions. 380 00:18:44,289 --> 00:18:46,659 - But there's a pool in there! - Where? 381 00:18:46,792 --> 00:18:49,932 - On the bathroom floor. - Oh-ho-ho -- great! 382 00:18:50,062 --> 00:18:53,372 Great! This place is a mess, nobody can use our only bathroom. 383 00:18:53,499 --> 00:18:56,799 They're gonna be here any minute! There's no way we're gonna fool The Davis's! 384 00:18:56,935 --> 00:19:00,065 - Fool the Davis's? - What did he mean by that? 385 00:19:00,205 --> 00:19:03,275 - I don't know. Hi everyone! 386 00:19:03,408 --> 00:19:06,378 Ah... Please come in. - Nora, 387 00:19:06,512 --> 00:19:07,952 what are you doing home? 388 00:19:08,080 --> 00:19:09,880 - Ah, she's here for the book club! 389 00:19:10,015 --> 00:19:12,145 Ah, we were just helping prepare. 390 00:19:12,284 --> 00:19:14,524 - It doesn't look like you're ready. 391 00:19:14,653 --> 00:19:19,363 - You know, actually, um, I was just thinking about that and, uh... 392 00:19:19,491 --> 00:19:22,391 You're right. We're not. 393 00:19:22,528 --> 00:19:23,898 And to be honest, 394 00:19:24,029 --> 00:19:26,029 I totally forgot the book club was tonight. 395 00:19:26,164 --> 00:19:29,374 Gerry, Linda, I-I-I'm very sorry. I'm sure you've spent 396 00:19:29,501 --> 00:19:32,671 a lot of time preparing, but... well, don't blame Nora. 397 00:19:32,804 --> 00:19:35,214 - No, no... you can blame Nora because, ah, 398 00:19:35,340 --> 00:19:37,910 I forgot about the book club meeting, too. 399 00:19:38,043 --> 00:19:40,653 I'm so sorry. - Uh, we're all sorry! 400 00:19:40,779 --> 00:19:43,349 I just hope you still let me hang with Emily 401 00:19:43,482 --> 00:19:45,282 even if you do hate my parents. [ Door closing ] 402 00:19:45,417 --> 00:19:49,187 - Oh, hey! Amy! Hi! - Derek? 403 00:19:49,321 --> 00:19:51,121 I thought you were supposed to cancel your date! 404 00:19:51,256 --> 00:19:53,326 - You wanted to cancel? Why? 405 00:19:53,458 --> 00:19:56,188 - Yeah why? - No, um - just, just 'cause, ah, 406 00:19:56,328 --> 00:19:59,358 my parents are having this stupid book club thing. But, ah, 407 00:19:59,498 --> 00:20:01,828 but since you're here, why, why don't we just, ah, 408 00:20:01,967 --> 00:20:03,867 go somewhere a little more, ah, private-- 409 00:20:04,002 --> 00:20:06,842 - Ah! Book club? Cool! What are we reading? 410 00:20:06,972 --> 00:20:09,372 Ooh, The English Patient! 411 00:20:09,508 --> 00:20:11,208 I love Michael Ondaatje. 412 00:20:11,343 --> 00:20:12,883 - A date of yours reads Ondaatje? 413 00:20:13,011 --> 00:20:14,551 - So what did you think of the book? 414 00:20:14,680 --> 00:20:17,720 - Oh, it's very good. Right, Linda? 415 00:20:17,849 --> 00:20:20,049 - Yes! It was very good. 416 00:20:20,185 --> 00:20:23,155 - I would love to hear your thoughts on the ending. 417 00:20:23,288 --> 00:20:25,688 - Uh... Well... 418 00:20:25,824 --> 00:20:28,764 The truth is... We didn't read the book. 419 00:20:28,894 --> 00:20:30,804 - What?... - You know how it is when you have kids -- 420 00:20:30,929 --> 00:20:33,999 you barely have time to hear your own thoughts, let alone read! 421 00:20:34,132 --> 00:20:37,072 - Yeah, but when we were over to your house, I mean 422 00:20:37,202 --> 00:20:39,612 everything was so... so... - Perfect? 423 00:20:39,738 --> 00:20:41,608 - [Together]: Yeah. [ Laughing ] 424 00:20:41,740 --> 00:20:44,310 - I guess we fooled you! - We're messy too. 425 00:20:44,443 --> 00:20:46,453 But we figured any parents of Casey's 426 00:20:46,578 --> 00:20:49,678 must be as neat and organized as she is. We cleaned 427 00:20:49,815 --> 00:20:52,075 all day. [ Laughter ] 428 00:20:52,217 --> 00:20:55,287 - So, let's forget about the book and just go bowling. 429 00:20:55,420 --> 00:20:56,790 - Yeah, good idea. 430 00:20:56,922 --> 00:20:58,662 - But, ah, I'll drive. 431 00:20:58,790 --> 00:21:02,130 - Yeah, I hear ya Gerry. And, ah... 432 00:21:02,260 --> 00:21:04,730 well since Casey volunteered to help today, 433 00:21:04,863 --> 00:21:08,503 maybe you can volunteer to look after the kids with Amy tonight. 434 00:21:08,634 --> 00:21:10,604 - Fun! - And... 435 00:21:10,736 --> 00:21:13,636 you can volunteer to clean the Davis's swimming pool. 436 00:21:13,772 --> 00:21:15,472 - Ah, even more fun. 437 00:21:20,312 --> 00:21:22,182 - Okay, so Tuesdays and Thursdays, I pick up the groceries, 438 00:21:22,314 --> 00:21:25,024 Mondays and Wednesdays George does and Fridays we order in. 439 00:21:25,150 --> 00:21:28,520 - Exactly! And is this cooking column cross-referenced with the cleaning column? 440 00:21:28,654 --> 00:21:30,564 - It certainly is! And... 441 00:21:30,689 --> 00:21:34,429 I added a special chore-free day for birthdays. 442 00:21:34,559 --> 00:21:36,829 - Very clever, Mom. - Well, 443 00:21:36,962 --> 00:21:39,602 you know... I learned from the best. 444 00:21:39,731 --> 00:21:42,701 - Mom, I'm sorry about freaking on you before. 445 00:21:42,834 --> 00:21:44,974 - It's okay. I mean, the truth is we really did need 446 00:21:45,103 --> 00:21:47,213 a wake-up call around here. - Well things like that 447 00:21:47,339 --> 00:21:51,379 will never happen again, thanks to our newly designed organizational flow chart, 448 00:21:51,510 --> 00:21:53,850 easy enough for the whole family to follow. 449 00:21:53,979 --> 00:21:55,809 - Um... 450 00:21:58,684 --> 00:22:02,324 - Ah... Maybe we could just make a list of things to do. 451 00:22:02,454 --> 00:22:04,764 - Good idea. 452 00:22:08,560 --> 00:22:11,760 Closed captioning - Technicolor, Creative Services - Montreal 453 00:22:11,810 --> 00:22:16,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.