Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,680 --> 00:00:36,353
INSPECTOR REX
2
00:00:41,120 --> 00:00:43,918
RAYS OF REVENGE
3
00:01:50,080 --> 00:01:53,152
The long version of this song
sucks.
4
00:01:57,320 --> 00:02:01,074
Stop it, Michou.
Don't start all that again.
5
00:02:01,280 --> 00:02:04,716
My CD is out. It's number one.
So why all this?
6
00:02:05,080 --> 00:02:07,310
This will be the disco version.
7
00:02:07,760 --> 00:02:09,671
We have to do it.
8
00:02:11,520 --> 00:02:13,158
I've had it!
9
00:02:18,160 --> 00:02:20,355
I'm going home.
Coming?
10
00:02:20,560 --> 00:02:21,709
No.
11
00:02:22,280 --> 00:02:25,636
- I want to finish the mix.
- So you're not coming.
12
00:02:27,280 --> 00:02:30,078
We have a contract
and a deadline.
13
00:02:33,000 --> 00:02:35,150
We have to continue.
14
00:02:36,440 --> 00:02:39,159
This is about
what matters to you.
15
00:02:39,360 --> 00:02:42,033
Me, or the bloody contract.
16
00:02:42,400 --> 00:02:43,879
Michou, please!
17
00:02:45,320 --> 00:02:46,753
It's okay.
18
00:02:46,960 --> 00:02:47,915
Bye.
19
00:02:59,400 --> 00:03:02,517
- Not you again.
- Can we talk this over?
20
00:03:02,720 --> 00:03:08,078
There's nothing to talk about.
Stop stalking me. It's over.
21
00:03:08,280 --> 00:03:12,353
Can't you put your career aside
and listen to me for once?
22
00:03:12,560 --> 00:03:14,516
What about my career?
23
00:03:14,720 --> 00:03:18,713
You can't tell me that you're
in love with that songwriter!
24
00:03:18,920 --> 00:03:20,399
Cut it out!
25
00:03:25,240 --> 00:03:27,231
Let me go!
Don't touch me.
26
00:03:46,880 --> 00:03:50,589
- This will be my last one.
- Not for me.
27
00:03:50,800 --> 00:03:52,119
Sure.
28
00:03:53,080 --> 00:03:55,548
Miss No. 1 has been
driving me mad.
29
00:03:55,920 --> 00:03:58,957
But you're making a lot of dough
with her.
30
00:03:59,160 --> 00:04:01,754
She makes most of it.
31
00:04:01,960 --> 00:04:04,758
Maybe that's the problem.
32
00:04:05,560 --> 00:04:08,358
That, and all the fuss
around her.
33
00:04:08,560 --> 00:04:10,118
Could be worse.
34
00:04:13,320 --> 00:04:17,313
And again, number one
on our hit parade is Michou...
35
00:05:44,440 --> 00:05:48,274
By now, we'd have devoured
two ham rolls each.
36
00:05:48,880 --> 00:05:49,869
Correct.
37
00:05:51,600 --> 00:05:53,670
So what happened?
38
00:05:53,880 --> 00:05:57,270
I was bringing four a day,
but since no one asked...
39
00:05:57,480 --> 00:05:58,879
You ate them.
40
00:05:59,120 --> 00:06:02,112
Well, in part.
Rex helped me.
41
00:06:02,440 --> 00:06:04,396
So what about today?
42
00:06:14,120 --> 00:06:15,633
Hold on.
43
00:06:23,720 --> 00:06:27,030
According to tradition,
we have to hide Rex's bun.
44
00:06:27,240 --> 00:06:30,789
- He knows the hiding places.
- We'll find a new one.
45
00:06:31,320 --> 00:06:32,673
Come with me.
46
00:06:33,160 --> 00:06:34,195
Come on!
47
00:06:39,040 --> 00:06:41,679
- We'll file it.
- Good idea.
48
00:06:44,880 --> 00:06:48,316
Not under "D".
He'd find it right away.
49
00:06:49,240 --> 00:06:51,674
- Under "Z", then.
- Yes. Great.
50
00:06:56,680 --> 00:06:58,955
- I'm sure he won't find it.
- No way.
51
00:06:59,160 --> 00:07:00,115
Here.
52
00:07:03,800 --> 00:07:04,835
Ready?
53
00:07:07,360 --> 00:07:09,715
Hey, Rex.
Find the ham roll.
54
00:07:10,080 --> 00:07:12,878
- Come on, Rex.
- Find the ham roll.
55
00:07:13,080 --> 00:07:15,719
Find the ham roll.
Come on, Rex.
56
00:07:15,920 --> 00:07:19,310
Where's the ham roll, Rex?
Go and find it.
57
00:07:27,480 --> 00:07:28,708
Excuse me...
58
00:07:29,560 --> 00:07:32,233
I don't think he's hungry
any more.
59
00:08:16,720 --> 00:08:20,395
The fire brigade rang us
because the doors were jammed.
60
00:08:20,600 --> 00:08:22,670
Something to do with the locks.
61
00:08:22,880 --> 00:08:26,156
And no one knows
why the tank exploded.
62
00:08:26,360 --> 00:08:30,433
It appears that the victim
tried to get out of the car.
63
00:08:31,120 --> 00:08:33,759
The victim has 4th-degree burns
64
00:08:33,960 --> 00:08:36,679
and an epidural haemotoma
on the right side.
65
00:08:36,880 --> 00:08:39,952
I can't tell you any more
at this point.
66
00:08:47,200 --> 00:08:48,349
Hi, Alex.
67
00:08:48,960 --> 00:08:51,428
The neighbour heard
the explosion.
68
00:08:51,640 --> 00:08:54,552
When she got to the window,
the car was in flames.
69
00:08:54,760 --> 00:08:59,709
- Do we know who the victim is?
- The car owner is Michou Lang.
70
00:09:00,040 --> 00:09:01,871
The Michou Lang?
71
00:09:03,840 --> 00:09:06,195
The one that's top of the charts?
72
00:09:27,760 --> 00:09:29,159
Hi, Tania.
73
00:09:30,920 --> 00:09:34,071
Hey, Marko.
When did you get back?
74
00:09:34,640 --> 00:09:37,473
A few days ago.
Shall we have a drink?
75
00:09:39,400 --> 00:09:41,231
Michou is dead.
76
00:09:41,440 --> 00:09:42,839
What?
77
00:09:46,760 --> 00:09:49,672
A guy just heard it on the radio.
78
00:09:51,280 --> 00:09:53,589
She was burned in her car.
79
00:09:55,280 --> 00:09:57,635
It must have been
an awful accident.
80
00:09:57,840 --> 00:09:59,592
Two vodkas, Mimi.
81
00:10:01,960 --> 00:10:04,315
There aren't any details yet.
82
00:10:04,520 --> 00:10:06,158
Serves her right!
83
00:10:07,440 --> 00:10:10,273
She and her mob
are all a bunch of pigs...
84
00:10:10,480 --> 00:10:12,914
They ruined me!
85
00:10:15,200 --> 00:10:16,918
I know how you feel.
86
00:10:17,760 --> 00:10:19,398
- And you?
- Me?
87
00:10:19,600 --> 00:10:21,795
They did the same to you.
88
00:10:41,640 --> 00:10:43,551
Good morning.
89
00:10:46,080 --> 00:10:47,991
Well? Found anything?
90
00:10:48,200 --> 00:10:51,033
No sign of any explosives
or accelerants.
91
00:10:51,240 --> 00:10:53,629
So what made
the tank explode?
92
00:10:53,840 --> 00:10:57,674
It's hard to say,
but we did find something.
93
00:11:00,640 --> 00:11:03,632
We found this part
of the exploded tank.
94
00:11:03,840 --> 00:11:07,196
It shows a tiny hole,
not visible to the naked eye...
95
00:11:07,400 --> 00:11:08,992
but look here.
96
00:11:09,200 --> 00:11:12,875
We took these photos
under the electronic microscope.
97
00:11:13,080 --> 00:11:14,832
You'll see the hole.
98
00:11:15,040 --> 00:11:18,032
I suspect it was subjected
to extreme heat.
99
00:11:18,240 --> 00:11:20,390
It isn't a soldered joint.
100
00:11:21,280 --> 00:11:25,398
- So what is it?
- No idea. It's a first for us.
101
00:11:26,000 --> 00:11:30,437
We can't give you any details
about the Michou Lang case.
102
00:11:30,640 --> 00:11:33,871
A press release
will be issued in due course.
103
00:11:34,080 --> 00:11:36,435
Sorry, we have
no further details.
104
00:11:36,960 --> 00:11:38,712
I'm going crazy!
105
00:11:39,000 --> 00:11:43,551
Please don't put through
any more calls from journalists.
106
00:11:44,600 --> 00:11:46,238
There's no news!
107
00:11:46,440 --> 00:11:51,958
If you yell any louder,
we won't need to use the phone.
108
00:11:52,160 --> 00:11:55,550
Sorry, Alex.
The press is driving me nuts.
109
00:11:55,760 --> 00:11:59,514
- Anything new?
- We've found out a few things.
110
00:11:59,720 --> 00:12:03,156
Someone should see
her songwriter.
111
00:12:03,360 --> 00:12:05,920
She was living with him.
112
00:12:06,120 --> 00:12:09,157
His name is Daniel Traun.
I have his address.
113
00:12:32,440 --> 00:12:33,998
I'm awfully sorry.
114
00:12:35,120 --> 00:12:36,997
I'll come around there.
115
00:12:46,040 --> 00:12:49,396
Hi. I'm from Homicide.
My name is Brandtner...
116
00:12:49,600 --> 00:12:52,273
I think I know why you're here.
117
00:12:52,480 --> 00:12:54,232
It's awful.
118
00:12:55,280 --> 00:13:00,149
Yes. I'm looking for a Mr Traun.
Where might I find him?
119
00:13:00,920 --> 00:13:04,435
In the small office next door.
He's in a bad way.
120
00:13:04,640 --> 00:13:06,551
So am l, but...
121
00:13:07,320 --> 00:13:10,676
I have to carry on.
The CD must get done.
122
00:13:21,120 --> 00:13:22,235
Mr Traun?
123
00:13:23,240 --> 00:13:24,559
Mr Traun?
124
00:13:26,160 --> 00:13:28,469
- Yes.
- My name is Brandtner.
125
00:13:29,200 --> 00:13:32,272
I'm from the police.
I need to ask some questions.
126
00:13:32,480 --> 00:13:35,153
Do you know what happened
to Michou's car?
127
00:13:35,360 --> 00:13:39,239
Not yet.
I was hoping you could help.
128
00:13:41,360 --> 00:13:43,476
I heard it on the radio.
129
00:13:43,960 --> 00:13:45,951
I went to the police.
130
00:13:47,200 --> 00:13:51,751
They couldn't tell me anything.
They said it was an accident.
131
00:13:52,240 --> 00:13:53,275
Yes.
132
00:13:53,520 --> 00:13:56,273
It may not have been
an accident.
133
00:13:57,120 --> 00:14:00,590
Did Michou have a quarrel
or problems with anyone?
134
00:14:01,400 --> 00:14:02,958
Not really.
135
00:14:04,040 --> 00:14:07,749
An ex appeared now and then,
wanting her back.
136
00:14:07,960 --> 00:14:09,871
They had quarrels.
137
00:14:10,080 --> 00:14:14,198
- Do you know his name?
- Yes. Patrick Jobst.
138
00:14:14,400 --> 00:14:16,311
He lives in the third district.
139
00:14:26,080 --> 00:14:30,119
Do you know where Mr Traun
was about 1 a.m. Iast night?
140
00:14:30,320 --> 00:14:33,676
Here. We had drinks
till about 2.30 a.m.
141
00:14:33,880 --> 00:14:35,757
Thanks. That's all.
142
00:15:12,880 --> 00:15:14,677
Rex! Get away from there!
143
00:15:17,440 --> 00:15:21,752
Sorry. If he thinks someone's
in danger, he's unstoppable.
144
00:15:21,960 --> 00:15:25,236
I'm Brandtner. Homicide.
I'm looking for Mr Jobst.
145
00:15:25,440 --> 00:15:27,396
- That's me.
- Great.
146
00:15:27,600 --> 00:15:29,750
I assume you know
147
00:15:29,960 --> 00:15:33,748
your ex-girlfriend died
in a dubious accident last night.
148
00:15:33,960 --> 00:15:35,313
Yes, I heard.
149
00:15:35,520 --> 00:15:38,910
I wanted to cancel the training
but I couldn't.
150
00:15:40,040 --> 00:15:41,917
Any idea how it happened?
151
00:15:42,120 --> 00:15:45,715
The radio said she died
in her burning car.
152
00:15:46,280 --> 00:15:49,955
- We'd need to check the car.
- We're doing that now.
153
00:15:50,160 --> 00:15:53,232
Where were you last night
about eight?
154
00:15:53,440 --> 00:15:57,228
- I was on duty.
- You must have been alerted.
155
00:15:57,440 --> 00:16:01,035
There was an announcement
but I didn't catch where.
156
00:16:01,240 --> 00:16:03,356
Anyway, it wasn't our precinct.
157
00:16:03,960 --> 00:16:07,475
Can your colleagues
verify your alibi?
158
00:16:07,880 --> 00:16:09,711
- Of course.
- Manfred!
159
00:16:10,520 --> 00:16:13,353
- Excuse me.
- Just one more question.
160
00:16:13,560 --> 00:16:16,597
Do you know if Michou
had any fights lately?
161
00:16:16,800 --> 00:16:21,078
The songwriter she's with
is a very jealous man.
162
00:16:21,280 --> 00:16:24,556
- Especially of me.
- Police intervention required!
163
00:16:30,960 --> 00:16:33,474
It's made the front page
everywhere.
164
00:16:42,200 --> 00:16:46,318
"A star burns out.
Unforgettable Michou is dead."
165
00:16:46,840 --> 00:16:51,277
It says here she had a fight
with a guy just before she died.
166
00:16:51,480 --> 00:16:53,948
"Who is the man in the dark?"
167
00:16:54,600 --> 00:16:56,830
That's me.
168
00:16:59,360 --> 00:17:02,591
I assume you'll be able
to tell us a few things.
169
00:17:04,480 --> 00:17:06,277
Please sit down.
170
00:17:12,120 --> 00:17:14,680
I'll tell you
what really happened.
171
00:17:14,880 --> 00:17:18,634
I snuck out to try and convince
Michou to come back to me.
172
00:17:19,320 --> 00:17:22,630
She turned me down
and I was on my way back.
173
00:17:23,320 --> 00:17:27,950
Then I ran into a guy
who sells roses around the place.
174
00:17:28,320 --> 00:17:31,198
I bought a bunch
and drove to Michou's.
175
00:17:32,480 --> 00:17:35,153
I wanted to speak to her
one more time.
176
00:17:36,280 --> 00:17:38,032
I still love her.
177
00:17:39,040 --> 00:17:40,758
So you saw her?
178
00:17:41,280 --> 00:17:42,349
Yes.
179
00:17:42,600 --> 00:17:46,912
I watched the firemen
lift her out of her car, dead.
180
00:17:47,120 --> 00:17:51,477
- Why didn't you go to her?
- I saw that I couldn't help.
181
00:17:52,320 --> 00:17:56,359
Then I realised I shouldn't
be there at all. I was on duty.
182
00:17:58,120 --> 00:18:01,908
If one of my colleagues saw me,
I'd lose my job.
183
00:18:02,120 --> 00:18:05,874
Why did your colleague tell me
you were on duty all night?
184
00:18:06,080 --> 00:18:07,911
I asked him to.
185
00:18:08,560 --> 00:18:10,391
That's why I'm here.
186
00:18:11,440 --> 00:18:15,069
If this comes to light,
he and I are out of a job.
187
00:18:15,720 --> 00:18:19,998
You wouldn't have come if
this photo hadn't been published.
188
00:18:20,200 --> 00:18:23,510
The photographer
could have identified you.
189
00:18:23,720 --> 00:18:25,312
I know that.
190
00:18:27,280 --> 00:18:29,032
What would you have done?
191
00:18:29,240 --> 00:18:33,074
You've convinced your friend
to give false evidence
192
00:18:33,280 --> 00:18:35,430
and we can't verify your story.
193
00:18:36,280 --> 00:18:40,512
Okay... we'll check it out,
but you have to stay here.
194
00:18:42,000 --> 00:18:46,039
- Where did you buy the roses?
- On the Linke Wienzeile.
195
00:19:05,880 --> 00:19:10,158
Good morning. Kunz, Homicide.
I need some information.
196
00:19:10,360 --> 00:19:13,272
- I know nothing.
- You don't know my question.
197
00:19:13,600 --> 00:19:16,319
- I don't want to, either.
- Open a window.
198
00:19:16,520 --> 00:19:18,078
There isn't one.
199
00:19:18,280 --> 00:19:20,396
Which of your rose vendors
200
00:19:20,600 --> 00:19:23,273
was on the Linke Wienzeile
last night?
201
00:19:23,480 --> 00:19:24,833
Why ask me?
202
00:19:25,040 --> 00:19:28,635
Everyone knows you control
the rose trade there.
203
00:19:29,840 --> 00:19:31,273
Well?
204
00:19:31,720 --> 00:19:34,598
- I'm going.
- Who do you think you are?
205
00:19:35,520 --> 00:19:40,230
The one who has to ask who sold
roses on the Linke Wienzeile.
206
00:19:47,400 --> 00:19:50,710
Who worked the Linke Wienzeile
last night?
207
00:19:51,440 --> 00:19:55,558
- The new guy. That big bloke.
- One of the migrants?
208
00:19:55,760 --> 00:19:58,479
In that case,
no one sold roses there, right?
209
00:20:04,440 --> 00:20:06,795
- Well? Who was it?
- No one.
210
00:20:07,000 --> 00:20:10,913
- What do you mean?
- Must have been a moonlighter.
211
00:20:11,120 --> 00:20:13,588
It wasn't any of our boys.
212
00:20:47,000 --> 00:20:50,310
Look what I've got.
I found them in the garbage.
213
00:20:50,520 --> 00:20:52,272
Just like Jobst said.
214
00:20:52,480 --> 00:20:54,789
He could have
bought them anywhere.
215
00:20:55,000 --> 00:20:59,039
I couldn't find anyone
to confirm his alibi.
216
00:20:59,640 --> 00:21:02,837
So I did three garbage bins
for nothing.
217
00:21:03,040 --> 00:21:06,476
- You smell like one too.
- And you reek of cigars.
218
00:21:06,680 --> 00:21:09,240
At least they were expensive.
219
00:21:12,160 --> 00:21:14,435
Even Rex can't stand your smell.
220
00:21:17,760 --> 00:21:18,875
It's him!
221
00:21:19,080 --> 00:21:21,548
All in the line of duty.
222
00:21:21,760 --> 00:21:23,352
Thanks, Rex.
223
00:21:26,200 --> 00:21:30,671
Anything on Michou's
former singing partner?
224
00:21:30,880 --> 00:21:34,111
Only that Michou edged her out.
225
00:21:34,560 --> 00:21:38,712
We haven't found her yet,
but we do have a lead.
226
00:21:54,080 --> 00:21:55,832
Are you guys lost?
227
00:21:56,880 --> 00:21:59,110
The optometrist is next door.
228
00:22:00,520 --> 00:22:02,511
Ecko! Turn it down.
229
00:22:03,440 --> 00:22:06,477
What can I do for you?
We don't stock waltzes.
230
00:22:09,040 --> 00:22:10,917
It's about Michou Lang.
231
00:22:12,680 --> 00:22:13,749
Cool.
232
00:22:14,000 --> 00:22:16,878
- What's "cool"?
- Not you, that's for sure.
233
00:22:17,400 --> 00:22:20,551
It's cool to get to be
top of the charts
234
00:22:20,760 --> 00:22:23,593
and then to make a big exit.
235
00:22:24,320 --> 00:22:26,038
If you say so.
236
00:22:26,320 --> 00:22:29,869
It's about Tania Steiner.
She sang with Michou.
237
00:22:30,080 --> 00:22:32,640
They had a fight.
She used to work here.
238
00:22:32,840 --> 00:22:36,310
A long time ago.
She's gone down in the charts.
239
00:22:36,520 --> 00:22:40,832
- Do you know where she lives?
- Probably under some bridge.
240
00:22:49,880 --> 00:22:52,269
Michou was no good.
241
00:22:52,600 --> 00:22:56,878
Is that in reference
to the songwriter, Daniel Traun?
242
00:22:57,080 --> 00:22:58,877
That was just like her.
243
00:22:59,080 --> 00:23:02,277
She took up with Daniel
to boost her career
244
00:23:02,480 --> 00:23:04,755
and just dumped her boyfriend.
245
00:23:07,600 --> 00:23:10,398
Do you think
he wanted revenge?
246
00:23:10,600 --> 00:23:13,034
Her ex? He's a softy.
247
00:23:13,240 --> 00:23:15,071
You'd have a motive too.
248
00:23:16,600 --> 00:23:19,273
I'm not a fighter.
Can't you see that?
249
00:23:24,480 --> 00:23:28,519
My colleagues checked out
your alibi. It stands up.
250
00:23:28,880 --> 00:23:33,670
Is there anyone else who'd
have a bone to pick with her?
251
00:23:35,240 --> 00:23:39,392
The biggest con
was over that hit song.
252
00:23:39,760 --> 00:23:41,478
What about it?
253
00:23:41,880 --> 00:23:45,236
Her songwriter didn't do it.
He stole it.
254
00:23:45,440 --> 00:23:48,955
- That often happens.
- Not in such a dirty way.
255
00:23:49,280 --> 00:23:51,840
Especially
now it's gone to the top.
256
00:23:52,080 --> 00:23:55,197
- Who was the song stolen from?
- Marko.
257
00:23:55,400 --> 00:23:56,992
Marko who?
258
00:23:58,080 --> 00:23:59,308
Marko Kolb.
259
00:24:00,720 --> 00:24:04,395
He composed it, wrote it down
and gave it to Michou.
260
00:24:05,480 --> 00:24:07,835
She and her songwriter
then claimed it.
261
00:24:08,040 --> 00:24:10,679
Was this Marko in your band?
262
00:24:10,920 --> 00:24:11,875
No.
263
00:24:13,320 --> 00:24:15,993
He did the laser show
for our performances.
264
00:24:23,160 --> 00:24:26,596
There. Your hunch
was absolutely correct.
265
00:24:27,280 --> 00:24:31,831
If you examine these holes
under an electronic microscope
266
00:24:32,040 --> 00:24:36,352
you'll see they are identical
to those in the tank.
267
00:24:36,560 --> 00:24:39,996
It proves that a laser beam
hit the petrol tank,
268
00:24:40,200 --> 00:24:42,316
causing it to explode.
269
00:24:44,600 --> 00:24:49,196
Yes, but no one could go around
carrying such machinery.
270
00:24:49,600 --> 00:24:53,115
There is smaller equipment
on the market now.
271
00:24:53,320 --> 00:24:55,072
Come. I'll show you.
272
00:24:55,280 --> 00:25:00,149
This battery-operated laser
works for eight hours nonstop.
273
00:25:00,360 --> 00:25:05,718
The beam reaches temperatures
of several thousand degrees.
274
00:25:05,920 --> 00:25:08,195
Why didn't I see the beam?
275
00:25:08,720 --> 00:25:14,431
The lasers used in medicine
or in industry are invisible.
276
00:25:14,640 --> 00:25:19,395
If you like, I can show you
the equipment used in discos.
277
00:25:19,640 --> 00:25:20,959
Here.
278
00:25:23,080 --> 00:25:24,229
Look...
279
00:25:25,240 --> 00:25:27,515
You can do this with it too.
280
00:25:38,280 --> 00:25:41,909
- Want to give it a try?
- No, thanks. I don't smoke.
281
00:25:54,160 --> 00:25:59,393
- Wouldn't my office be better?
- This concerns both of you.
282
00:25:59,760 --> 00:26:00,795
Come on, Rex.
283
00:26:01,840 --> 00:26:04,673
No! Now listen.
I'll tell you again.
284
00:26:04,880 --> 00:26:09,351
When you get the tapes,
start on the CDs right away.
285
00:26:09,720 --> 00:26:11,836
Otherwise it's trouble!
286
00:26:13,920 --> 00:26:16,992
Where else can you hear
a dead woman singing?
287
00:26:17,520 --> 00:26:19,715
Yes. Got that?
288
00:26:20,760 --> 00:26:22,432
Okay. See you later.
289
00:26:23,200 --> 00:26:24,633
Hubert.
290
00:26:24,960 --> 00:26:27,235
These gentlemen
want to see you.
291
00:26:30,760 --> 00:26:33,558
Brandtner. Homicide.
Nielssen, our manager.
292
00:26:33,760 --> 00:26:34,988
Good evening.
293
00:26:35,200 --> 00:26:38,033
Have you found out
what happened to Michou?
294
00:26:38,240 --> 00:26:41,073
Partly.
I'm here about something else.
295
00:26:41,280 --> 00:26:43,669
Apparently
Michou stole the song
296
00:26:43,880 --> 00:26:45,757
and you two profited.
297
00:26:45,960 --> 00:26:48,997
That's one of Marko's
stupid rumours.
298
00:26:49,200 --> 00:26:51,077
It isn't true.
299
00:26:51,280 --> 00:26:54,078
Nonetheless,
Marko is a laser expert.
300
00:26:54,280 --> 00:26:58,831
And we know that Michou's car
was hit by a laser beam.
301
00:26:59,520 --> 00:27:02,478
- He's gone mad.
- Have you arrested him?
302
00:27:02,680 --> 00:27:05,319
No, but we're looking for him.
303
00:27:06,280 --> 00:27:09,078
- So he's still on the loose?
- Yes.
304
00:27:09,280 --> 00:27:12,875
I'm not interested in whether
the song was stolen or not.
305
00:27:13,080 --> 00:27:16,550
I've come to warn you
to get police protection.
306
00:27:16,760 --> 00:27:20,150
Thank you.
I'll go to Munich till he's found.
307
00:27:20,960 --> 00:27:23,997
Whatever.
But I'd hurry if I were you.
308
00:27:25,200 --> 00:27:26,394
Bye.
309
00:27:27,240 --> 00:27:28,309
Come on, Rex.
310
00:27:39,360 --> 00:27:43,399
I told you. You should have
paid him something for it.
311
00:27:43,600 --> 00:27:46,751
He rang a few times
but I wouldn't give in.
312
00:27:46,960 --> 00:27:50,191
Listen. He has no proof
that it's his song.
313
00:27:50,400 --> 00:27:53,517
Anyway, how can you be sure
he did write it?
314
00:27:53,720 --> 00:27:56,393
It's your fault
he killed Michou.
315
00:27:56,600 --> 00:27:57,919
Yours too.
316
00:27:58,120 --> 00:28:02,796
It was your idea to say
Michou and I wrote the song.
317
00:28:03,000 --> 00:28:06,151
- You earned a lot of money.
- So did you!
318
00:28:08,720 --> 00:28:10,233
I'm scared.
319
00:29:46,160 --> 00:29:50,995
Why call me for a road accident?
The man died from neck injuries.
320
00:29:51,200 --> 00:29:54,078
- Do you know who it is?
- No. Should l?
321
00:29:54,960 --> 00:29:59,351
It's Daniel Traun, the songwriter
who worked with Michou Lang.
322
00:29:59,560 --> 00:30:03,348
The policeman recognised him
and then called us.
323
00:30:03,560 --> 00:30:06,950
So there's a connection
between the two cases.
324
00:30:07,160 --> 00:30:12,917
Right. Could you check whether
he's been hit by a laser beam?
325
00:30:13,120 --> 00:30:14,075
Okay.
326
00:30:37,800 --> 00:30:39,313
Very good, Rex.
327
00:30:39,520 --> 00:30:43,433
The culprit must have known
this was his usual way home.
328
00:30:44,720 --> 00:30:48,076
Damn!
I forgot to ring Nielssen.
329
00:30:49,680 --> 00:30:51,671
Mr Nielssen? Brandtner.
330
00:30:51,880 --> 00:30:53,677
I'm sorry to inform you
331
00:30:53,880 --> 00:30:57,270
Daniel Traun was killed
in a curious road accident.
332
00:30:57,480 --> 00:30:59,835
What? That's terrible!
333
00:31:01,160 --> 00:31:03,469
Yes,
I'm on my way to the airport.
334
00:31:04,600 --> 00:31:06,909
I just have to drop
into my office.
335
00:31:07,120 --> 00:31:09,270
I'd go directly to the airport.
336
00:31:09,800 --> 00:31:10,949
Goodbye.
337
00:31:12,920 --> 00:31:15,354
Any leads on this Marko Kolb?
338
00:31:15,920 --> 00:31:18,150
Interpol can't even trace him.
339
00:31:18,360 --> 00:31:22,558
It seems he drives a campervan
with an ltalian numberplate.
340
00:31:37,160 --> 00:31:39,515
Music Management Nielssen.
341
00:31:40,320 --> 00:31:44,598
No, Mr Nielssen isn't here yet.
I'm expecting him any moment.
342
00:31:44,800 --> 00:31:46,791
We're all waiting for him.
343
00:31:47,720 --> 00:31:51,030
Do you want to try later
or shall I leave a message?
344
00:31:51,240 --> 00:31:53,754
No, thanks.
I'll try again later.
345
00:31:56,680 --> 00:31:59,478
- There you are.
- I've no time, I'm in a hurry.
346
00:31:59,680 --> 00:32:02,194
Here are the people who rang.
347
00:32:06,160 --> 00:32:08,469
I'll handle just these two.
348
00:33:06,080 --> 00:33:08,548
I ordered in a portable laser.
349
00:33:08,760 --> 00:33:12,912
I'll be able to simulate
exactly what happened.
350
00:33:16,960 --> 00:33:18,916
Now watch this.
351
00:33:30,160 --> 00:33:31,878
Come and look.
352
00:33:37,320 --> 00:33:40,790
The laser penetrated the helmet
without a trace.
353
00:33:41,160 --> 00:33:44,391
The effect on the the doll
is, of course, different.
354
00:33:44,600 --> 00:33:49,230
That's right. The coroner found
only the retina was burned.
355
00:35:14,440 --> 00:35:17,318
It looks like
we've got the vehicle.
356
00:35:17,520 --> 00:35:18,475
Yes.
357
00:35:20,680 --> 00:35:23,114
Good morning.
Is this your vehicle?
358
00:35:24,960 --> 00:35:28,032
We have the driver.
My partner is in pursuit.
359
00:35:29,480 --> 00:35:32,631
I know you were doing your job
and you're sorry.
360
00:35:32,840 --> 00:35:35,479
It doesn't matter
now Michou is dead.
361
00:35:35,680 --> 00:35:39,229
We did manage to stop you
losing your job.
362
00:35:39,440 --> 00:35:40,509
Thanks.
363
00:35:40,720 --> 00:35:45,032
We told your boss you'd never
left work, we'd made a mistake.
364
00:35:46,280 --> 00:35:47,269
Kunz.
365
00:35:49,480 --> 00:35:50,674
What?
366
00:35:51,320 --> 00:35:52,469
Thanks.
367
00:35:53,400 --> 00:35:56,915
Kolb's taken a hostage
in the Ring Street Mall.
368
00:36:19,360 --> 00:36:23,035
This Marko Kolb has a hostage,
a salesgirl from that shop,
369
00:36:23,240 --> 00:36:25,708
and he's hidden in there.
370
00:36:25,920 --> 00:36:30,710
He's threatened to kill anyone
who leaves that shop opposite.
371
00:36:32,640 --> 00:36:36,872
- Has he made any demands?
- He wants a Hubert Nielssen.
372
00:36:37,080 --> 00:36:39,355
We told him
we had to wait for you.
373
00:36:39,560 --> 00:36:43,075
- How do you communicate?
- There's a phone in the shop.
374
00:36:43,280 --> 00:36:46,317
- We don't know if he's armed.
- He uses a laser.
375
00:36:46,520 --> 00:36:48,715
Organise protective gear.
376
00:36:52,600 --> 00:36:54,158
You stay.
377
00:37:21,240 --> 00:37:22,309
Hello?
378
00:37:22,760 --> 00:37:26,116
- Brandtner, task force leader.
- Is Nielssen with you?
379
00:37:26,320 --> 00:37:30,108
No. We won't bring him
as you've already killed twice.
380
00:37:30,320 --> 00:37:33,995
This is about justice.
They cheated me of my success.
381
00:37:34,200 --> 00:37:36,270
A song like that is unique.
382
00:37:36,480 --> 00:37:39,438
Michou and Traun
stole it from me.
383
00:37:39,640 --> 00:37:43,189
Nielssen covered up for them,
so he must now pay.
384
00:37:43,400 --> 00:37:45,356
If you don't get me Nielssen
385
00:37:45,560 --> 00:37:48,791
I'll aim the laser at the mirror
in the shop opposite.
386
00:37:49,000 --> 00:37:53,835
The mirror reflects the beam
but the glass windows don't.
387
00:37:54,040 --> 00:37:57,953
I can reach every image
reflected in the shop's mirror.
388
00:37:58,160 --> 00:38:01,038
You know exactly
what that means.
389
00:38:08,720 --> 00:38:11,678
There's the shop
where Kolb is.
390
00:38:12,120 --> 00:38:14,759
There's only the front entrance.
391
00:38:14,960 --> 00:38:19,317
The hostages are in this shop.
It has change rooms at the back.
392
00:38:19,520 --> 00:38:22,432
There's a walkway
but there's no access.
393
00:38:22,880 --> 00:38:24,359
We must get in.
394
00:38:53,400 --> 00:38:54,913
Well, what now?
395
00:38:55,120 --> 00:38:57,509
If you don't get me Nielssen,
396
00:38:57,720 --> 00:39:00,393
I'll kill a hostage
every ten minutes.
397
00:39:00,600 --> 00:39:04,878
Do you understand?
Tell me. Do you understand?
398
00:39:05,400 --> 00:39:09,439
Calm down. Nielssen's coming.
You'll talk to him soon.
399
00:39:10,400 --> 00:39:11,355
Yes.
400
00:39:12,120 --> 00:39:15,590
I can't reach Nielssen.
He's on a plane to Germany.
401
00:39:15,800 --> 00:39:18,394
Anyway, no one could
force him to come.
402
00:39:18,600 --> 00:39:21,433
Let's have a look
at this walkway.
403
00:39:56,040 --> 00:39:58,679
Please let me go.
404
00:40:00,480 --> 00:40:01,549
Please.
405
00:40:24,240 --> 00:40:26,356
That was my last warning.
406
00:40:26,840 --> 00:40:29,638
Next time it'll be
one of those people.
407
00:40:29,840 --> 00:40:33,150
Now listen!
I'm doing everything I can.
408
00:40:33,360 --> 00:40:35,316
Nielssen won't be long.
409
00:40:35,520 --> 00:40:37,476
Those people in the shop
410
00:40:37,680 --> 00:40:40,956
aren't responsible
for any wrong done to you.
411
00:40:42,040 --> 00:40:46,238
Nielssen is on the other line.
I'll call you back. Yes.
412
00:40:47,000 --> 00:40:48,035
Okay.
413
00:40:56,800 --> 00:41:00,110
Rex, get the people out
but keep low.
414
00:42:04,600 --> 00:42:08,912
Don't lose patience.
Mr Nielssen will do all you ask.
415
00:42:09,240 --> 00:42:13,916
I demand a press release
saying I composed that song.
416
00:42:14,400 --> 00:42:16,470
Okay, I'll organise it.
417
00:42:16,680 --> 00:42:19,638
Then I'll read it to you
to get your okay.
418
00:42:20,200 --> 00:42:22,873
- Okay.
- Careful. Come on out.
419
00:42:23,800 --> 00:42:24,915
Come on.
420
00:42:25,520 --> 00:42:28,512
- Come on.
- Give me your hand.
421
00:42:32,720 --> 00:42:36,759
You did that very well.
Are the others all in front?
422
00:42:36,960 --> 00:42:38,188
Okay.
423
00:42:41,040 --> 00:42:43,600
Come on. Well done!
424
00:42:44,160 --> 00:42:45,354
Thanks.
425
00:43:11,920 --> 00:43:14,229
Don't look towards me.
Don't!
426
00:43:14,520 --> 00:43:16,715
We have a plan.
I'll say "go".
427
00:43:16,920 --> 00:43:19,878
Run out of the door
and turn right.
428
00:43:29,560 --> 00:43:31,471
Okay.
In ten seconds.
429
00:43:43,080 --> 00:43:44,069
Go!
430
00:44:22,880 --> 00:44:24,233
Mr Brandtner!
431
00:44:25,400 --> 00:44:27,231
You screwed me!
432
00:44:28,840 --> 00:44:32,594
I don't believe what you said
about Nielssen either.
433
00:44:34,200 --> 00:44:36,714
Get your car out front.
434
00:44:38,240 --> 00:44:40,151
My hostage here...
435
00:44:41,560 --> 00:44:43,551
is coming with me...
436
00:44:43,880 --> 00:44:46,075
until I'm safe.
437
00:45:27,200 --> 00:45:28,519
Come on, Rex.
438
00:46:20,960 --> 00:46:22,393
Keep him there!
439
00:46:43,840 --> 00:46:45,592
Good boy, Rex!
440
00:46:46,400 --> 00:46:51,315
- Where were you all this time?
- There's a foodstore downstairs.
441
00:46:51,720 --> 00:46:54,473
The police cleared everyone out.
442
00:46:56,600 --> 00:46:58,989
- So who made the rolls up?
- Me.
443
00:46:59,280 --> 00:47:01,430
And who paid for them?
444
00:47:02,840 --> 00:47:04,273
Don't ask.
32857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.