Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,720 --> 00:00:36,359
INSPECTOR REX
2
00:00:44,120 --> 00:00:46,793
A DEADLY TEST
3
00:01:59,520 --> 00:02:03,433
The salesperson got it wrong.
I wanted it sent home.
4
00:02:03,640 --> 00:02:08,077
- I always wanted one like that.
- Me too.
5
00:02:08,480 --> 00:02:10,118
Come on, Rex.
6
00:02:12,120 --> 00:02:14,076
You're the goalkeeper.
7
00:02:14,280 --> 00:02:16,748
The goalkeeper
and you stop the ball.
8
00:02:18,440 --> 00:02:19,668
Like this.
9
00:02:20,200 --> 00:02:23,317
- Be careful, please.
- We must play it in.
10
00:02:23,520 --> 00:02:25,556
- You're our goalkeeper.
- Why?
11
00:02:25,760 --> 00:02:27,990
- Because I say so.
- Okay?
12
00:02:28,200 --> 00:02:29,155
Start.
13
00:02:46,000 --> 00:02:47,228
Goal!
14
00:02:52,120 --> 00:02:53,678
Push one.
15
00:02:54,960 --> 00:02:56,678
One, not the lot.
16
00:02:56,880 --> 00:02:59,599
- You're too slow.
- And you're asleep.
17
00:02:59,800 --> 00:03:02,837
- You can't beat us.
- Now I'm attacking.
18
00:03:03,040 --> 00:03:04,996
- We'll lose by more.
- No.
19
00:03:05,200 --> 00:03:06,519
Your turn.
20
00:03:26,760 --> 00:03:29,433
Oh my. My lovely game.
21
00:03:32,440 --> 00:03:34,556
The table isn't at all sturdy.
22
00:03:36,120 --> 00:03:37,075
Rex...
23
00:03:40,520 --> 00:03:42,829
You mustn't give it
all you've got.
24
00:03:50,440 --> 00:03:51,555
Brandtner.
25
00:04:36,640 --> 00:04:39,518
- Is that you, Georg?
- Yes.
26
00:04:41,120 --> 00:04:45,318
- Weren't you going to be later?
- I swapped shifts.
27
00:04:51,640 --> 00:04:55,758
It appears the killer struck her
with a notebook.
28
00:04:55,960 --> 00:04:57,678
With full force.
29
00:04:57,880 --> 00:05:01,475
I found heavy bruises at the back
of the woman's head.
30
00:05:02,200 --> 00:05:03,679
Alex...
31
00:05:04,640 --> 00:05:09,156
She was PR officer of an airline.
Her office is on the 20th floor.
32
00:05:09,440 --> 00:05:13,672
- Any witnesses?
- No, although it's a glass lift.
33
00:05:14,720 --> 00:05:18,474
When the questioning's over
the couple can go home.
34
00:05:18,680 --> 00:05:20,830
And we'll look at her office.
35
00:05:30,280 --> 00:05:33,670
We could go
and eat Japanese.
36
00:05:35,960 --> 00:05:39,157
Give me ten minutes.
I'll shower and we'll go.
37
00:05:39,360 --> 00:05:41,396
Can we afford it?
38
00:05:41,600 --> 00:05:44,558
Yes. Two bowls of rice
and green tea.
39
00:05:44,760 --> 00:05:46,716
Shall I shower with you?
40
00:05:56,120 --> 00:05:59,999
It was the victim's notebook.
She took it everywhere.
41
00:06:00,760 --> 00:06:03,228
But nobody saw her
get into the lift.
42
00:06:03,440 --> 00:06:06,671
Did Forensics find fingerprints
on the notebook?
43
00:06:06,880 --> 00:06:09,838
Very prominent ones,
but they're not on file.
44
00:06:10,040 --> 00:06:12,554
I talked to the PR's sister.
45
00:06:12,760 --> 00:06:16,150
She had a small circle of friends.
But she was popular.
46
00:06:16,360 --> 00:06:18,669
She's been single for a year.
47
00:06:19,840 --> 00:06:23,037
There are over 200 offices,
several shops,
48
00:06:23,240 --> 00:06:25,913
a restaurant and a cafe.
49
00:06:27,880 --> 00:06:30,394
It will take days to question
the staff.
50
00:06:40,040 --> 00:06:42,190
Wake up!
The film's over.
51
00:06:43,520 --> 00:06:45,158
Hey, get up.
52
00:06:46,440 --> 00:06:49,000
- What's up?
- The film's over.
53
00:06:49,200 --> 00:06:51,236
Would you please leave.
54
00:06:53,520 --> 00:06:55,317
I slept so well.
55
00:06:57,680 --> 00:06:58,795
Hurry up.
56
00:07:05,040 --> 00:07:06,473
Don't do that.
57
00:07:06,920 --> 00:07:08,148
Sod it!
58
00:07:13,960 --> 00:07:16,599
- Your vanilla ice cream.
- Thanks.
59
00:07:16,800 --> 00:07:18,756
- And wafers.
- Many thanks.
60
00:07:51,160 --> 00:07:53,230
Don't you like the ice cream?
61
00:08:08,720 --> 00:08:12,554
Somebody must have hit him
with the fire extinguisher,
62
00:08:12,760 --> 00:08:16,036
he dragged himself to the stairs
and got caught.
63
00:08:17,920 --> 00:08:21,708
A notebook, a fire extinguisher.
Is it the same killer?
64
00:08:21,920 --> 00:08:24,559
Maybe. I see parallels
with the lift case.
65
00:08:24,760 --> 00:08:27,354
The killer again struck
with full force.
66
00:08:27,560 --> 00:08:30,472
And with
the nearest available object.
67
00:08:30,680 --> 00:08:31,635
Yes.
68
00:08:32,960 --> 00:08:34,916
I've had enough for today.
69
00:08:35,600 --> 00:08:38,478
More details tomorrow.
Bye.
70
00:08:39,840 --> 00:08:41,034
Christian...
71
00:08:48,200 --> 00:08:49,758
Rex, sniff it.
72
00:09:06,080 --> 00:09:07,638
Very good, Rex.
73
00:09:38,320 --> 00:09:39,389
Great.
74
00:09:39,800 --> 00:09:43,156
Ask Forensics to check
this seat.
75
00:09:43,360 --> 00:09:47,672
Now that we know his seat,
I'll question the staff tomorrow.
76
00:09:47,880 --> 00:09:51,839
I bet they won't remember.
There are thousands of seats!
77
00:09:52,040 --> 00:09:54,713
He might have made
a phone booking.
78
00:09:54,920 --> 00:09:58,674
- You're an optimist.
- That's why I'm your partner.
79
00:10:12,320 --> 00:10:13,833
No, don't!
80
00:10:19,920 --> 00:10:21,751
What's wrong with you?
81
00:10:22,800 --> 00:10:24,791
You're bathed in sweat.
82
00:10:26,040 --> 00:10:29,032
- You had a nightmare?
- Yes, a very bad one.
83
00:10:31,320 --> 00:10:34,869
- I hope, not about me.
- No.
84
00:10:37,120 --> 00:10:40,078
Pity you didn't dream
what I dreamt.
85
00:10:40,360 --> 00:10:42,669
You dreamt of Japan again.
86
00:10:42,880 --> 00:10:46,429
Of a samurai who saved me
from wild robbers
87
00:10:46,640 --> 00:10:48,995
and abducted me
to the mountains.
88
00:10:49,200 --> 00:10:50,838
Stupid bastard.
89
00:10:51,040 --> 00:10:55,192
No, I didn't dream that.
But I'd love to go to Japan.
90
00:10:58,440 --> 00:11:00,158
A police notice.
91
00:11:00,360 --> 00:11:02,669
We ask all cinemagoers
92
00:11:02,880 --> 00:11:05,110
who attended
the 9 p.m. session
93
00:11:05,320 --> 00:11:08,915
in the Cineplex-Centre,
cinema D, to get in touch.
94
00:11:09,120 --> 00:11:12,157
Stay tuned.
We keep you best informed.
95
00:11:43,120 --> 00:11:47,477
I'm sorry. I know the music's
too loud. I'll turn it down.
96
00:11:48,200 --> 00:11:50,589
I thought you'd gone to uni.
97
00:11:51,360 --> 00:11:52,839
Come in.
98
00:11:54,440 --> 00:11:58,149
- Look, I don't have time.
- Don't exaggerate.
99
00:12:01,440 --> 00:12:04,671
- When is your exam?
- Tomorrow.
100
00:12:05,320 --> 00:12:08,756
- And... are you nervous?
- Not this time.
101
00:12:08,960 --> 00:12:10,837
I'm sure you'll pass.
102
00:12:15,600 --> 00:12:16,919
Kunz.
103
00:12:17,520 --> 00:12:19,238
The lab.
104
00:12:19,880 --> 00:12:22,678
At last.
Brandtner.
105
00:12:23,840 --> 00:12:25,796
Don't keep me in suspense.
106
00:12:26,880 --> 00:12:27,835
Thanks.
107
00:12:28,320 --> 00:12:30,515
It can't be true.
108
00:12:31,040 --> 00:12:32,029
What?
109
00:12:32,240 --> 00:12:35,869
They compared the fingerprints.
They're not the same.
110
00:12:37,360 --> 00:12:41,069
Two killers, and the second
isn't on file either.
111
00:12:41,680 --> 00:12:43,238
This stinks.
112
00:12:43,480 --> 00:12:45,311
You can say that again.
113
00:12:46,040 --> 00:12:49,237
Okay... Iet's concentrate
on the second case.
114
00:12:49,440 --> 00:12:52,830
The culprit brought
the juice tin in from outside.
115
00:12:53,040 --> 00:12:56,669
- They don't sell that brand.
- And we know the seat number.
116
00:12:56,880 --> 00:13:01,158
We also know he took
the subway. Rex traced him.
117
00:13:09,800 --> 00:13:10,755
Hello.
118
00:13:10,960 --> 00:13:13,554
Alex, this gentleman
called the police.
119
00:13:14,840 --> 00:13:17,752
- What did you see?
- I didn't see much.
120
00:13:17,960 --> 00:13:21,509
I was over there
beside my car.
121
00:13:21,720 --> 00:13:24,598
The lorry barred my view
completely.
122
00:13:24,800 --> 00:13:28,395
- But I heard something.
- Like what?
123
00:13:29,040 --> 00:13:31,474
A woman and a man
were quarrelling.
124
00:13:31,680 --> 00:13:36,549
She screamed at him for racing
his bike on the pavement.
125
00:13:37,160 --> 00:13:39,151
- And then?
- Then?
126
00:13:39,360 --> 00:13:43,319
He said "Don't get excited.
Nothing happened."
127
00:13:43,720 --> 00:13:47,474
But she didn't calm down.
Kept screaming at him.
128
00:13:47,680 --> 00:13:49,796
Then suddenly it went quiet.
129
00:13:50,360 --> 00:13:52,396
That's when I got curious.
130
00:13:52,800 --> 00:13:54,677
Then I went from there...
131
00:13:56,120 --> 00:13:57,712
over to there.
132
00:13:58,200 --> 00:14:01,033
And she was lying over there.
133
00:14:01,400 --> 00:14:03,231
She didn't move.
134
00:14:03,440 --> 00:14:06,000
Her head was covered in blood.
135
00:14:08,080 --> 00:14:11,436
- Did you see the cyclist?
- No, no...
136
00:14:12,120 --> 00:14:14,634
I think he took off
in that direction.
137
00:14:14,840 --> 00:14:17,673
Fritz, what about the woman?
138
00:14:17,880 --> 00:14:20,394
She has head injuries
and is in shock.
139
00:15:02,440 --> 00:15:04,396
Thanks for your support.
140
00:15:04,600 --> 00:15:08,479
If you think of anything else,
please ring. I'm grateful.
141
00:15:08,680 --> 00:15:09,635
Bye.
142
00:15:20,960 --> 00:15:21,949
Well?
143
00:15:22,160 --> 00:15:24,754
Now we know for sure
it was a male.
144
00:15:24,960 --> 00:15:29,670
They all agreed on his age.
Between 20 and 30.
145
00:15:29,880 --> 00:15:33,839
One woman heard his pager
ring once, a short tone.
146
00:15:34,120 --> 00:15:37,669
- A SMS?
- That's what she thought.
147
00:15:37,880 --> 00:15:40,235
But it doesn't help us.
148
00:15:46,360 --> 00:15:47,315
Hello.
149
00:15:48,280 --> 00:15:51,431
- What are you doing?
- Cleaning the lock.
150
00:15:53,280 --> 00:15:54,395
Blood?
151
00:15:57,960 --> 00:16:00,315
Yes, I had a slight accident.
152
00:16:01,920 --> 00:16:04,753
- Were you hurt?
- No, don't worry.
153
00:16:04,960 --> 00:16:08,839
- What happened?
- I collided with another bike.
154
00:16:09,040 --> 00:16:12,396
- Luckily, I'm not hurt.
- And the other person?
155
00:16:12,880 --> 00:16:14,950
- Hurt her knee.
- Badly?
156
00:16:15,160 --> 00:16:16,752
Only bruised.
157
00:17:22,840 --> 00:17:25,195
- Another beer?
- No, thanks.
158
00:17:41,120 --> 00:17:45,159
Hello, I'm an organ donor.
Do you need anything?
159
00:17:48,360 --> 00:17:51,909
- What's on offer?
- Why discuss it here?
160
00:17:52,120 --> 00:17:55,908
- Got a better suggestion?
- In my intensive care unit?
161
00:18:12,960 --> 00:18:15,315
We haven't got anywhere.
162
00:18:17,600 --> 00:18:19,909
Let's check the facts again.
163
00:18:20,520 --> 00:18:24,672
In each case there's no link
between victim and culprit.
164
00:18:24,880 --> 00:18:27,075
So there are
no personal motives.
165
00:18:27,400 --> 00:18:31,029
Given how the culprits acted,
it was unplanned.
166
00:18:31,240 --> 00:18:34,471
But all three cases showed
immense brutality.
167
00:18:35,440 --> 00:18:37,396
Ring Drug Addiction.
168
00:18:37,880 --> 00:18:41,190
Maybe there's a new,
unprescribed drug out.
169
00:18:42,200 --> 00:18:45,078
You think they attack
when they're high?
170
00:18:45,720 --> 00:18:46,948
Look...
171
00:18:48,440 --> 00:18:50,670
it's either freaky junkies
172
00:18:50,880 --> 00:18:53,872
or psychopaths,
or...
173
00:18:55,520 --> 00:18:57,033
or whatever...
174
00:18:57,720 --> 00:19:01,269
People who turn into killers
under hypnotic pressure.
175
00:19:03,520 --> 00:19:08,310
For no reason whatsoever
they blow their top
176
00:19:08,520 --> 00:19:10,636
and brutally kill people.
177
00:19:12,120 --> 00:19:14,076
Got a better explanation?
178
00:19:14,280 --> 00:19:15,235
No.
179
00:19:16,720 --> 00:19:20,110
I'll look through the files
for similar cases.
180
00:19:20,320 --> 00:19:22,880
Rex, will you get me a coke?
181
00:19:29,280 --> 00:19:31,555
Can we talk to the woman?
182
00:19:31,760 --> 00:19:34,035
Kunz will ring
when she wakes up.
183
00:19:40,040 --> 00:19:41,473
Thanks, Rex.
184
00:19:46,440 --> 00:19:48,556
Why didn't I think
of that before?
185
00:19:48,760 --> 00:19:50,671
This tin has a special code.
186
00:19:59,720 --> 00:20:02,678
- Why all the hurry?
- It's urgent.
187
00:20:04,520 --> 00:20:08,308
Slow down. Or you'll run out
of steam when we get there.
188
00:20:08,520 --> 00:20:10,476
You don't know how fit I am.
189
00:20:36,720 --> 00:20:38,517
Let him sleep, Rex.
190
00:20:55,280 --> 00:20:56,918
What's up?
191
00:20:59,120 --> 00:21:01,076
I'll call a taxi.
192
00:21:01,280 --> 00:21:04,875
- Want to leave now?
- Yes.
193
00:21:06,120 --> 00:21:08,156
- Why?
- Why not?
194
00:21:08,520 --> 00:21:10,476
Why should you care?
195
00:21:10,800 --> 00:21:13,598
So... where's the phone?
196
00:21:15,240 --> 00:21:16,832
I'm not saying.
197
00:21:22,440 --> 00:21:24,670
I'll find a taxi outside.
198
00:21:25,720 --> 00:21:28,473
Hey, you can't do that to me.
199
00:21:28,960 --> 00:21:30,996
Stay on a while.
200
00:22:15,600 --> 00:22:19,673
I think you could do
with a shave, Rex.
201
00:22:24,160 --> 00:22:26,230
Hey, give me the razor back.
202
00:22:28,720 --> 00:22:30,199
Give it back.
203
00:22:32,520 --> 00:22:35,239
Enough, Rex.
Give me my razor.
204
00:22:37,840 --> 00:22:39,956
Won't he obey you?
205
00:22:41,560 --> 00:22:44,074
- Does it hurt?
- No.
206
00:22:44,400 --> 00:22:46,834
Taking blood is part of it.
207
00:22:47,880 --> 00:22:49,757
Well, that was it.
208
00:22:50,440 --> 00:22:52,670
You took the drugs regularly?
209
00:22:52,880 --> 00:22:55,678
Exactly as you said.
Every four hours.
210
00:22:55,880 --> 00:22:58,314
Easy, with the watch
you gave me.
211
00:22:59,120 --> 00:23:02,476
Did you notice any changes
in the last three days?
212
00:23:04,120 --> 00:23:05,075
No.
213
00:23:05,560 --> 00:23:07,915
Panic attacks or sweating?
214
00:23:08,280 --> 00:23:12,398
No, I feel much better now
I take the drug six times a day.
215
00:23:12,600 --> 00:23:15,319
- No headaches?
- No.
216
00:23:15,640 --> 00:23:17,676
No flicker before the eyes?
217
00:23:27,160 --> 00:23:29,674
Sometimes...
forget it.
218
00:23:29,880 --> 00:23:32,917
- Come on, tell me.
- Is it important?
219
00:23:33,120 --> 00:23:35,953
- What is it?
- Sometimes I feel irritable.
220
00:23:36,920 --> 00:23:41,391
Must be the heavy workload.
I noted it in my daily reports.
221
00:23:45,880 --> 00:23:48,075
Lately I haven't had much sleep.
222
00:23:48,280 --> 00:23:51,670
If you feel any discomfort,
please let me know.
223
00:23:51,880 --> 00:23:54,110
See you in three days. Bye.
224
00:23:58,800 --> 00:24:00,756
Oh yes, the cheque.
225
00:24:04,200 --> 00:24:05,315
Here.
226
00:24:06,160 --> 00:24:07,229
Thanks.
227
00:24:21,520 --> 00:24:24,671
Has the lift killer struck again?
228
00:24:39,200 --> 00:24:40,952
It can't be true.
229
00:25:03,720 --> 00:25:05,073
Sabine!
230
00:25:06,720 --> 00:25:08,073
Sabine...
231
00:25:09,200 --> 00:25:10,838
What's up?
232
00:25:11,200 --> 00:25:13,953
The dead woman in the lift...
The notebook...
233
00:25:14,240 --> 00:25:16,196
I killed that woman.
234
00:25:24,040 --> 00:25:26,474
Two heavy blows to the head.
235
00:25:26,720 --> 00:25:28,870
Maybe with the tequila bottle.
236
00:25:29,080 --> 00:25:30,513
It doesn't stop.
237
00:25:33,120 --> 00:25:34,075
Bye.
238
00:25:35,960 --> 00:25:40,556
Kunz just rang. The code
on the tin looks helpful.
239
00:25:40,760 --> 00:25:44,275
It came from a supermarket
in Laudon Lane.
240
00:25:46,280 --> 00:25:49,556
Laudon Lane... Close to
two student hostels.
241
00:25:49,760 --> 00:25:51,318
Yes. Why?
242
00:25:51,520 --> 00:25:54,239
We're looking for a man
between 20 and 30
243
00:25:54,440 --> 00:25:57,398
who buys juice at a shop,
not the cinema.
244
00:25:57,600 --> 00:26:00,797
- To save money.
- Who hasn't much money?
245
00:26:02,840 --> 00:26:04,398
Students.
246
00:26:04,600 --> 00:26:06,477
I killed that woman.
247
00:26:06,720 --> 00:26:08,790
You didn't even know her.
248
00:26:09,000 --> 00:26:10,797
I don't know why.
249
00:26:12,760 --> 00:26:16,070
You must go to the police.
No, see a doctor.
250
00:26:16,280 --> 00:26:19,113
What will happen to us?
They'll say I'm crazy.
251
00:26:19,320 --> 00:26:21,675
Put me away for life.
You want that?
252
00:26:21,880 --> 00:26:23,279
Georg, please...
253
00:26:27,720 --> 00:26:31,076
The drugs... maybe it's to do
with the drugs.
254
00:26:31,280 --> 00:26:32,633
What drugs?
255
00:26:32,840 --> 00:26:36,071
I volunteered as a guinea-pig
for a new drug.
256
00:26:38,280 --> 00:26:40,635
Why didn't you tell me?
257
00:26:41,200 --> 00:26:42,679
It pays.
258
00:26:42,880 --> 00:26:46,350
You've studied Japanese
for years and never got there.
259
00:26:46,560 --> 00:26:49,870
- I saved for the trip.
- Georg, you're crazy.
260
00:26:50,280 --> 00:26:52,999
You can't risk your health
for that.
261
00:27:08,720 --> 00:27:09,755
Rex.
262
00:27:46,120 --> 00:27:47,553
Mr Brauneis?
263
00:27:52,240 --> 00:27:54,151
A fruit juice drinker.
264
00:27:54,360 --> 00:27:55,793
And a film freak.
265
00:27:56,000 --> 00:27:57,672
He's our man.
266
00:28:04,040 --> 00:28:06,156
Hey, I don't know you.
267
00:28:07,920 --> 00:28:11,037
You're a lovely dog.
Who do you belong to?
268
00:28:12,440 --> 00:28:13,395
Me.
269
00:28:15,520 --> 00:28:18,512
Hello, I'm Brandtner.
Criminal lnvestigation.
270
00:28:18,720 --> 00:28:22,110
- Police?
- We're looking for Mr Brauneis.
271
00:28:22,600 --> 00:28:24,591
No idea where Moritz is.
272
00:28:24,800 --> 00:28:27,109
- A student of...
- Mathematics.
273
00:28:27,320 --> 00:28:29,914
- Is he in any trouble?
- We'll see.
274
00:28:30,120 --> 00:28:33,317
Have you noticed any change
in him lately?
275
00:28:33,520 --> 00:28:37,149
No, he was as usual. A bit
quiet because of his exam.
276
00:28:37,360 --> 00:28:41,035
- Is he taking drugs?
- I don't know about it.
277
00:28:41,240 --> 00:28:44,312
- Do you know his friends?
- He's a loner.
278
00:28:44,520 --> 00:28:47,671
Film stars are his friends.
I've got a lecture.
279
00:28:50,920 --> 00:28:55,471
- Never seen a blond student?
- Not with such great legs.
280
00:29:08,520 --> 00:29:10,954
- What's up?
- The police are after you.
281
00:29:11,160 --> 00:29:13,913
- The police? Why?
- You should know.
282
00:29:16,800 --> 00:29:19,314
I was caught last week
stealing a book.
283
00:29:19,520 --> 00:29:21,875
The man promised
not to report me.
284
00:29:22,080 --> 00:29:24,116
Now the cops are after me.
285
00:29:25,120 --> 00:29:29,159
What can I do? My exam starts
in an hour. I must be there.
286
00:29:30,720 --> 00:29:33,678
My car's over there.
Come with me.
287
00:29:34,720 --> 00:29:35,994
Come on.
288
00:29:41,720 --> 00:29:43,233
Run, run!
289
00:30:12,560 --> 00:30:14,198
Get away! Off!
290
00:30:14,440 --> 00:30:15,395
Reverse.
291
00:30:15,600 --> 00:30:17,670
I can't get out.
292
00:30:18,120 --> 00:30:20,475
- Put your foot down.
- I can't kill the dog.
293
00:30:20,680 --> 00:30:23,513
Drive off. He'll move.
But drive off.
294
00:30:23,720 --> 00:30:26,359
Drive off! Go!
295
00:30:26,960 --> 00:30:29,394
Mr Brauneis, I presume?
Get out.
296
00:30:31,840 --> 00:30:34,400
- Mucking us around?
- No.
297
00:30:34,720 --> 00:30:36,836
I admitted I was in the cinema.
298
00:30:38,360 --> 00:30:39,952
You must believe me.
299
00:30:41,120 --> 00:30:43,076
The film wasn't exciting.
300
00:30:43,720 --> 00:30:46,393
I fell asleep.
That's all I remember.
301
00:30:47,040 --> 00:30:49,679
From when do you remember
things again?
302
00:30:51,600 --> 00:30:53,079
At home.
303
00:30:54,720 --> 00:30:56,950
I showered, then went to bed.
304
00:30:57,800 --> 00:31:00,075
No idea how or when
I got home.
305
00:31:02,440 --> 00:31:05,318
And you've never seen that man
before?
306
00:31:07,520 --> 00:31:09,158
I don't think so.
307
00:31:09,440 --> 00:31:12,034
And your prints
on the extinguisher?
308
00:31:12,240 --> 00:31:13,912
I'd like to know.
309
00:31:14,240 --> 00:31:16,196
So think about it.
310
00:31:30,960 --> 00:31:32,916
He's having us on.
311
00:31:33,880 --> 00:31:36,792
- I'm not so sure.
- Where's your brain?
312
00:31:37,480 --> 00:31:41,075
News for you. We found
these drugs in his room.
313
00:31:51,920 --> 00:31:54,150
- Your coffee.
- Thank you.
314
00:31:57,120 --> 00:32:00,078
I always had doubts
about the dosage.
315
00:32:00,280 --> 00:32:02,555
- They were unfounded.
- No, thanks.
316
00:32:02,760 --> 00:32:05,479
None of your guinea-pigs
had problems.
317
00:32:05,680 --> 00:32:08,433
It was okay
to try a higher dosage.
318
00:32:08,640 --> 00:32:12,474
Why am I the only one
giving a higher dosage?
319
00:32:13,120 --> 00:32:15,076
Calm down, nothing happened.
320
00:32:15,280 --> 00:32:18,113
When the product's out
you'll get your cut.
321
00:32:19,120 --> 00:32:21,076
You need the money, right?
322
00:32:23,120 --> 00:32:24,553
I understand.
323
00:32:25,320 --> 00:32:26,275
See?
324
00:32:27,800 --> 00:32:29,756
After this trial,
I'm out.
325
00:32:29,960 --> 00:32:33,669
I won't take part
in illegal tests again.
326
00:32:34,960 --> 00:32:38,748
You said you were studying
for a difficult test, right?
327
00:32:38,960 --> 00:32:41,269
Yes.
Ten to twelve hours a day.
328
00:32:41,480 --> 00:32:45,473
I know some students
take stimulants before tests.
329
00:32:45,680 --> 00:32:48,353
- To learn better.
- I don't need to.
330
00:32:52,120 --> 00:32:53,553
What's this?
331
00:32:54,880 --> 00:32:57,792
- A sort of sedative.
- Where from?
332
00:32:58,600 --> 00:33:01,672
I volunteered as a guinea-pig
for a trial.
333
00:33:02,240 --> 00:33:04,196
It's harmless.
334
00:33:12,720 --> 00:33:13,835
Hello.
335
00:33:15,200 --> 00:33:19,591
- Are you Dr Peterka?
- Yes. What can I do for you?
336
00:33:23,200 --> 00:33:26,158
Moritz Brauneis,
the mathematics student.
337
00:33:26,360 --> 00:33:28,669
Yes, he's part of the group.
338
00:33:29,240 --> 00:33:34,314
I don't see the connection
between homicide and a student.
339
00:33:34,720 --> 00:33:38,156
Mr Brauneis is suspected
of killing a person.
340
00:33:38,360 --> 00:33:39,395
What?
341
00:33:43,520 --> 00:33:45,476
And how can I help you?
342
00:33:46,320 --> 00:33:49,471
What drugs
must your guinea-pigs swallow?
343
00:33:50,280 --> 00:33:55,195
First, they're not guinea-pigs.
Second, it's not a must.
344
00:33:55,520 --> 00:33:59,593
They're volunteers,
under strict medical control.
345
00:33:59,960 --> 00:34:02,758
Volunteers.
What drug do they take?
346
00:34:03,320 --> 00:34:05,834
It's a new anti-depressant,
347
00:34:06,040 --> 00:34:09,589
being tested in association
with a drug company.
348
00:34:10,480 --> 00:34:13,916
Could it be that this drug
causes aggression?
349
00:34:14,120 --> 00:34:16,395
No. I can reassure you.
350
00:34:16,840 --> 00:34:19,195
So far there have been
no side-effects.
351
00:34:19,400 --> 00:34:21,630
Can I have a list of the people?
352
00:34:21,840 --> 00:34:23,910
Sorry, they're my patients.
353
00:34:24,160 --> 00:34:26,276
Medical secrecy, I see.
354
00:34:26,560 --> 00:34:29,472
It can't be helped.
Thanks for your help.
355
00:34:38,280 --> 00:34:39,838
Play sick.
356
00:34:41,720 --> 00:34:44,393
- Can I use your toilet?
- Over there.
357
00:34:45,560 --> 00:34:49,678
A nice house.
Is that genuine Art Nouveau?
358
00:34:49,880 --> 00:34:53,316
Look at the woodwork.
My wife had it renovated.
359
00:34:53,520 --> 00:34:54,953
She loves the house.
360
00:34:55,160 --> 00:34:57,993
The way the jamb tapers.
361
00:34:58,200 --> 00:35:00,475
We had a job to find it.
362
00:35:03,880 --> 00:35:06,075
What's wrong with him?
363
00:35:11,040 --> 00:35:13,395
He recently had
a kidney infection.
364
00:35:13,840 --> 00:35:16,877
Wait a minute.
I'll get something.
365
00:35:30,760 --> 00:35:32,671
Tell him to drink water.
366
00:35:34,520 --> 00:35:36,795
Drink it, it's good for you.
367
00:35:41,880 --> 00:35:43,711
He doesn't want it.
368
00:35:44,440 --> 00:35:48,069
- Here. Give him one.
- What is it?
369
00:35:48,400 --> 00:35:50,675
A suppository. Never seen one?
370
00:35:51,480 --> 00:35:53,994
I have.
But never as big as this.
371
00:36:09,360 --> 00:36:11,271
Try to get up.
372
00:36:24,680 --> 00:36:26,477
Is it that bad?
373
00:36:29,040 --> 00:36:32,157
Poor dog.
Give him one straight away.
374
00:36:32,800 --> 00:36:34,756
It works immediately.
375
00:36:45,000 --> 00:36:45,955
Rex?
376
00:36:48,960 --> 00:36:51,838
- What's up?
- Maybe his kidneys again.
377
00:36:53,200 --> 00:36:55,668
You poor thing.
Can you walk at all?
378
00:36:56,440 --> 00:36:58,396
Take all of them.
379
00:36:58,840 --> 00:37:01,912
And I urge you
to see a vet right away.
380
00:37:07,200 --> 00:37:10,670
You're a born actor, Rex.
Gee, you're so heavy.
381
00:37:12,120 --> 00:37:16,113
Why all this fuss?
Why not just a search warrant?
382
00:37:16,320 --> 00:37:19,790
He'd have erased the data
by the time we got there.
383
00:37:20,000 --> 00:37:23,390
- Did you get the stuff?
- I think so.
384
00:37:30,120 --> 00:37:32,998
We don't need these any more.
Or do we?
385
00:37:34,240 --> 00:37:35,912
Just kidding.
386
00:37:36,800 --> 00:37:38,756
Hey Fritz, we'll see Dr Graf.
387
00:37:38,960 --> 00:37:43,272
I just sent myself an E-mail.
Open it. It's urgent.
388
00:37:43,600 --> 00:37:44,555
Yes.
389
00:37:46,320 --> 00:37:48,834
Will we ever have anything
not urgent?
390
00:37:49,680 --> 00:37:51,750
Did you take other drugs?
391
00:37:51,960 --> 00:37:52,915
No.
392
00:37:53,240 --> 00:37:56,198
- Or did you drink alcohol?
- No, I didn't.
393
00:37:56,400 --> 00:37:58,470
Not a drop while I'm on drugs.
394
00:37:59,440 --> 00:38:02,079
We'll take you off the drug
straight away.
395
00:38:03,000 --> 00:38:04,479
Then what?
396
00:38:05,960 --> 00:38:08,918
I killed a woman.
How can I cope with it?
397
00:38:10,640 --> 00:38:13,677
I'll call a colleague.
It won't take long.
398
00:38:35,280 --> 00:38:36,633
Dr Wimmer.
399
00:38:37,280 --> 00:38:38,235
Yes.
400
00:38:42,320 --> 00:38:43,435
What?
401
00:38:45,440 --> 00:38:46,839
Impossible.
402
00:38:47,040 --> 00:38:50,589
Sure, I'll come over...
When I can get away.
403
00:38:50,800 --> 00:38:53,678
But I urge you
not to let him leave.
404
00:38:53,880 --> 00:38:57,156
Don't forget, you're involved
in this too.
405
00:38:57,440 --> 00:38:59,670
I'm well aware of it.
406
00:39:13,440 --> 00:39:15,396
My colleague's on his way.
407
00:39:15,640 --> 00:39:18,677
I'm going to turn myself in.
And you come too.
408
00:39:18,960 --> 00:39:20,439
All right.
409
00:39:21,200 --> 00:39:23,156
Seems like the best solution.
410
00:39:24,160 --> 00:39:28,153
They might find the test drugs
just an excuse for the murder.
411
00:39:28,480 --> 00:39:32,473
- You can't be serious.
- I'm sure the pills don't count.
412
00:39:33,600 --> 00:39:36,273
We'll find out.
I'm off to the police.
413
00:40:39,800 --> 00:40:42,030
- Hello.
- Hello.
414
00:40:43,200 --> 00:40:46,476
I'm Sabine Bauer.
I want to give evidence.
415
00:40:46,680 --> 00:40:48,272
Sit down.
416
00:40:48,480 --> 00:40:50,755
It's about my friend, not me.
417
00:40:51,200 --> 00:40:53,998
He works as a guinea-pig
with a doctor.
418
00:40:54,200 --> 00:40:57,192
I feel he's of unsound mind
at times.
419
00:40:57,400 --> 00:41:00,790
He's vanished. I'm afraid
something may happen.
420
00:41:02,400 --> 00:41:04,356
There you are. Got it?
421
00:41:04,600 --> 00:41:08,070
We did a quick analysis.
Look, in the brain...
422
00:41:08,280 --> 00:41:10,271
Leo, please get to the point.
423
00:41:10,480 --> 00:41:11,549
Yes, yes.
424
00:41:11,760 --> 00:41:15,878
We found a substance in the pills
that acts on the dopa system.
425
00:41:16,080 --> 00:41:17,115
Meaning?
426
00:41:17,320 --> 00:41:21,871
Dopamine acts to pass on
thought signals in the brain.
427
00:41:22,360 --> 00:41:26,194
One pill six times a day
was too high a dose.
428
00:41:26,400 --> 00:41:28,277
What happens?
429
00:41:29,040 --> 00:41:31,679
It can cause
a paradoxical effect.
430
00:41:31,880 --> 00:41:35,156
It may cause severe outbursts
of aggression.
431
00:41:35,360 --> 00:41:38,557
Some people can't remember
a thing afterwards.
432
00:41:40,320 --> 00:41:42,515
Here's a list of experimentees
433
00:41:42,720 --> 00:41:45,598
on high doses
for the past three days.
434
00:41:45,800 --> 00:41:48,997
I see. And three days ago
the first murder happened.
435
00:41:52,200 --> 00:41:53,599
Excuse me.
436
00:41:55,200 --> 00:41:56,235
Brandtner.
437
00:41:56,440 --> 00:42:00,149
A woman here says her friend
may be the lift killer.
438
00:42:00,360 --> 00:42:02,555
- Name?
- Georg Hofmann.
439
00:42:03,520 --> 00:42:05,750
He's on our list.
440
00:42:06,120 --> 00:42:10,477
Get back-up. All the subjects
must see a doctor.
441
00:42:10,880 --> 00:42:13,394
Maybe it caused
a cross-reaction.
442
00:42:14,440 --> 00:42:19,070
He assured me he hadn't taken
any alcohol or other drugs.
443
00:42:19,360 --> 00:42:22,716
- The dose was too high.
- There could be other reasons.
444
00:42:22,920 --> 00:42:26,674
And the mathematics student?
It's no coincidence.
445
00:42:28,200 --> 00:42:30,475
- There they are again.
- Who?
446
00:42:30,680 --> 00:42:33,069
The police.
They were here before.
447
00:42:57,600 --> 00:42:59,591
- You're in a hurry.
- May l?
448
00:42:59,800 --> 00:43:02,519
The tests and dosage
aren't down to me.
449
00:43:02,720 --> 00:43:04,472
We'll see.
450
00:43:06,600 --> 00:43:09,831
- Who's in there?
- Dr Wimmer, from research.
451
00:43:23,960 --> 00:43:25,154
Christian...
452
00:44:51,720 --> 00:44:53,278
Stay, Rex.
453
00:44:54,640 --> 00:44:56,073
Rex, it won't work.
454
00:44:58,400 --> 00:44:59,150
Shit.
455
00:45:01,800 --> 00:45:03,233
Come here.
456
00:46:01,120 --> 00:46:05,352
He'll soon wake up. The doctor
gave him a strong sedative.
457
00:46:11,440 --> 00:46:15,149
Rex, I think he'll remember you
for quite a while.
32316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.