All language subtitles for Kommissar Rex S07E06 Tödlicher Test

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,720 --> 00:00:36,359 INSPECTOR REX 2 00:00:44,120 --> 00:00:46,793 A DEADLY TEST 3 00:01:59,520 --> 00:02:03,433 The salesperson got it wrong. I wanted it sent home. 4 00:02:03,640 --> 00:02:08,077 - I always wanted one like that. - Me too. 5 00:02:08,480 --> 00:02:10,118 Come on, Rex. 6 00:02:12,120 --> 00:02:14,076 You're the goalkeeper. 7 00:02:14,280 --> 00:02:16,748 The goalkeeper and you stop the ball. 8 00:02:18,440 --> 00:02:19,668 Like this. 9 00:02:20,200 --> 00:02:23,317 - Be careful, please. - We must play it in. 10 00:02:23,520 --> 00:02:25,556 - You're our goalkeeper. - Why? 11 00:02:25,760 --> 00:02:27,990 - Because I say so. - Okay? 12 00:02:28,200 --> 00:02:29,155 Start. 13 00:02:46,000 --> 00:02:47,228 Goal! 14 00:02:52,120 --> 00:02:53,678 Push one. 15 00:02:54,960 --> 00:02:56,678 One, not the lot. 16 00:02:56,880 --> 00:02:59,599 - You're too slow. - And you're asleep. 17 00:02:59,800 --> 00:03:02,837 - You can't beat us. - Now I'm attacking. 18 00:03:03,040 --> 00:03:04,996 - We'll lose by more. - No. 19 00:03:05,200 --> 00:03:06,519 Your turn. 20 00:03:26,760 --> 00:03:29,433 Oh my. My lovely game. 21 00:03:32,440 --> 00:03:34,556 The table isn't at all sturdy. 22 00:03:36,120 --> 00:03:37,075 Rex... 23 00:03:40,520 --> 00:03:42,829 You mustn't give it all you've got. 24 00:03:50,440 --> 00:03:51,555 Brandtner. 25 00:04:36,640 --> 00:04:39,518 - Is that you, Georg? - Yes. 26 00:04:41,120 --> 00:04:45,318 - Weren't you going to be later? - I swapped shifts. 27 00:04:51,640 --> 00:04:55,758 It appears the killer struck her with a notebook. 28 00:04:55,960 --> 00:04:57,678 With full force. 29 00:04:57,880 --> 00:05:01,475 I found heavy bruises at the back of the woman's head. 30 00:05:02,200 --> 00:05:03,679 Alex... 31 00:05:04,640 --> 00:05:09,156 She was PR officer of an airline. Her office is on the 20th floor. 32 00:05:09,440 --> 00:05:13,672 - Any witnesses? - No, although it's a glass lift. 33 00:05:14,720 --> 00:05:18,474 When the questioning's over the couple can go home. 34 00:05:18,680 --> 00:05:20,830 And we'll look at her office. 35 00:05:30,280 --> 00:05:33,670 We could go and eat Japanese. 36 00:05:35,960 --> 00:05:39,157 Give me ten minutes. I'll shower and we'll go. 37 00:05:39,360 --> 00:05:41,396 Can we afford it? 38 00:05:41,600 --> 00:05:44,558 Yes. Two bowls of rice and green tea. 39 00:05:44,760 --> 00:05:46,716 Shall I shower with you? 40 00:05:56,120 --> 00:05:59,999 It was the victim's notebook. She took it everywhere. 41 00:06:00,760 --> 00:06:03,228 But nobody saw her get into the lift. 42 00:06:03,440 --> 00:06:06,671 Did Forensics find fingerprints on the notebook? 43 00:06:06,880 --> 00:06:09,838 Very prominent ones, but they're not on file. 44 00:06:10,040 --> 00:06:12,554 I talked to the PR's sister. 45 00:06:12,760 --> 00:06:16,150 She had a small circle of friends. But she was popular. 46 00:06:16,360 --> 00:06:18,669 She's been single for a year. 47 00:06:19,840 --> 00:06:23,037 There are over 200 offices, several shops, 48 00:06:23,240 --> 00:06:25,913 a restaurant and a cafe. 49 00:06:27,880 --> 00:06:30,394 It will take days to question the staff. 50 00:06:40,040 --> 00:06:42,190 Wake up! The film's over. 51 00:06:43,520 --> 00:06:45,158 Hey, get up. 52 00:06:46,440 --> 00:06:49,000 - What's up? - The film's over. 53 00:06:49,200 --> 00:06:51,236 Would you please leave. 54 00:06:53,520 --> 00:06:55,317 I slept so well. 55 00:06:57,680 --> 00:06:58,795 Hurry up. 56 00:07:05,040 --> 00:07:06,473 Don't do that. 57 00:07:06,920 --> 00:07:08,148 Sod it! 58 00:07:13,960 --> 00:07:16,599 - Your vanilla ice cream. - Thanks. 59 00:07:16,800 --> 00:07:18,756 - And wafers. - Many thanks. 60 00:07:51,160 --> 00:07:53,230 Don't you like the ice cream? 61 00:08:08,720 --> 00:08:12,554 Somebody must have hit him with the fire extinguisher, 62 00:08:12,760 --> 00:08:16,036 he dragged himself to the stairs and got caught. 63 00:08:17,920 --> 00:08:21,708 A notebook, a fire extinguisher. Is it the same killer? 64 00:08:21,920 --> 00:08:24,559 Maybe. I see parallels with the lift case. 65 00:08:24,760 --> 00:08:27,354 The killer again struck with full force. 66 00:08:27,560 --> 00:08:30,472 And with the nearest available object. 67 00:08:30,680 --> 00:08:31,635 Yes. 68 00:08:32,960 --> 00:08:34,916 I've had enough for today. 69 00:08:35,600 --> 00:08:38,478 More details tomorrow. Bye. 70 00:08:39,840 --> 00:08:41,034 Christian... 71 00:08:48,200 --> 00:08:49,758 Rex, sniff it. 72 00:09:06,080 --> 00:09:07,638 Very good, Rex. 73 00:09:38,320 --> 00:09:39,389 Great. 74 00:09:39,800 --> 00:09:43,156 Ask Forensics to check this seat. 75 00:09:43,360 --> 00:09:47,672 Now that we know his seat, I'll question the staff tomorrow. 76 00:09:47,880 --> 00:09:51,839 I bet they won't remember. There are thousands of seats! 77 00:09:52,040 --> 00:09:54,713 He might have made a phone booking. 78 00:09:54,920 --> 00:09:58,674 - You're an optimist. - That's why I'm your partner. 79 00:10:12,320 --> 00:10:13,833 No, don't! 80 00:10:19,920 --> 00:10:21,751 What's wrong with you? 81 00:10:22,800 --> 00:10:24,791 You're bathed in sweat. 82 00:10:26,040 --> 00:10:29,032 - You had a nightmare? - Yes, a very bad one. 83 00:10:31,320 --> 00:10:34,869 - I hope, not about me. - No. 84 00:10:37,120 --> 00:10:40,078 Pity you didn't dream what I dreamt. 85 00:10:40,360 --> 00:10:42,669 You dreamt of Japan again. 86 00:10:42,880 --> 00:10:46,429 Of a samurai who saved me from wild robbers 87 00:10:46,640 --> 00:10:48,995 and abducted me to the mountains. 88 00:10:49,200 --> 00:10:50,838 Stupid bastard. 89 00:10:51,040 --> 00:10:55,192 No, I didn't dream that. But I'd love to go to Japan. 90 00:10:58,440 --> 00:11:00,158 A police notice. 91 00:11:00,360 --> 00:11:02,669 We ask all cinemagoers 92 00:11:02,880 --> 00:11:05,110 who attended the 9 p.m. session 93 00:11:05,320 --> 00:11:08,915 in the Cineplex-Centre, cinema D, to get in touch. 94 00:11:09,120 --> 00:11:12,157 Stay tuned. We keep you best informed. 95 00:11:43,120 --> 00:11:47,477 I'm sorry. I know the music's too loud. I'll turn it down. 96 00:11:48,200 --> 00:11:50,589 I thought you'd gone to uni. 97 00:11:51,360 --> 00:11:52,839 Come in. 98 00:11:54,440 --> 00:11:58,149 - Look, I don't have time. - Don't exaggerate. 99 00:12:01,440 --> 00:12:04,671 - When is your exam? - Tomorrow. 100 00:12:05,320 --> 00:12:08,756 - And... are you nervous? - Not this time. 101 00:12:08,960 --> 00:12:10,837 I'm sure you'll pass. 102 00:12:15,600 --> 00:12:16,919 Kunz. 103 00:12:17,520 --> 00:12:19,238 The lab. 104 00:12:19,880 --> 00:12:22,678 At last. Brandtner. 105 00:12:23,840 --> 00:12:25,796 Don't keep me in suspense. 106 00:12:26,880 --> 00:12:27,835 Thanks. 107 00:12:28,320 --> 00:12:30,515 It can't be true. 108 00:12:31,040 --> 00:12:32,029 What? 109 00:12:32,240 --> 00:12:35,869 They compared the fingerprints. They're not the same. 110 00:12:37,360 --> 00:12:41,069 Two killers, and the second isn't on file either. 111 00:12:41,680 --> 00:12:43,238 This stinks. 112 00:12:43,480 --> 00:12:45,311 You can say that again. 113 00:12:46,040 --> 00:12:49,237 Okay... Iet's concentrate on the second case. 114 00:12:49,440 --> 00:12:52,830 The culprit brought the juice tin in from outside. 115 00:12:53,040 --> 00:12:56,669 - They don't sell that brand. - And we know the seat number. 116 00:12:56,880 --> 00:13:01,158 We also know he took the subway. Rex traced him. 117 00:13:09,800 --> 00:13:10,755 Hello. 118 00:13:10,960 --> 00:13:13,554 Alex, this gentleman called the police. 119 00:13:14,840 --> 00:13:17,752 - What did you see? - I didn't see much. 120 00:13:17,960 --> 00:13:21,509 I was over there beside my car. 121 00:13:21,720 --> 00:13:24,598 The lorry barred my view completely. 122 00:13:24,800 --> 00:13:28,395 - But I heard something. - Like what? 123 00:13:29,040 --> 00:13:31,474 A woman and a man were quarrelling. 124 00:13:31,680 --> 00:13:36,549 She screamed at him for racing his bike on the pavement. 125 00:13:37,160 --> 00:13:39,151 - And then? - Then? 126 00:13:39,360 --> 00:13:43,319 He said "Don't get excited. Nothing happened." 127 00:13:43,720 --> 00:13:47,474 But she didn't calm down. Kept screaming at him. 128 00:13:47,680 --> 00:13:49,796 Then suddenly it went quiet. 129 00:13:50,360 --> 00:13:52,396 That's when I got curious. 130 00:13:52,800 --> 00:13:54,677 Then I went from there... 131 00:13:56,120 --> 00:13:57,712 over to there. 132 00:13:58,200 --> 00:14:01,033 And she was lying over there. 133 00:14:01,400 --> 00:14:03,231 She didn't move. 134 00:14:03,440 --> 00:14:06,000 Her head was covered in blood. 135 00:14:08,080 --> 00:14:11,436 - Did you see the cyclist? - No, no... 136 00:14:12,120 --> 00:14:14,634 I think he took off in that direction. 137 00:14:14,840 --> 00:14:17,673 Fritz, what about the woman? 138 00:14:17,880 --> 00:14:20,394 She has head injuries and is in shock. 139 00:15:02,440 --> 00:15:04,396 Thanks for your support. 140 00:15:04,600 --> 00:15:08,479 If you think of anything else, please ring. I'm grateful. 141 00:15:08,680 --> 00:15:09,635 Bye. 142 00:15:20,960 --> 00:15:21,949 Well? 143 00:15:22,160 --> 00:15:24,754 Now we know for sure it was a male. 144 00:15:24,960 --> 00:15:29,670 They all agreed on his age. Between 20 and 30. 145 00:15:29,880 --> 00:15:33,839 One woman heard his pager ring once, a short tone. 146 00:15:34,120 --> 00:15:37,669 - A SMS? - That's what she thought. 147 00:15:37,880 --> 00:15:40,235 But it doesn't help us. 148 00:15:46,360 --> 00:15:47,315 Hello. 149 00:15:48,280 --> 00:15:51,431 - What are you doing? - Cleaning the lock. 150 00:15:53,280 --> 00:15:54,395 Blood? 151 00:15:57,960 --> 00:16:00,315 Yes, I had a slight accident. 152 00:16:01,920 --> 00:16:04,753 - Were you hurt? - No, don't worry. 153 00:16:04,960 --> 00:16:08,839 - What happened? - I collided with another bike. 154 00:16:09,040 --> 00:16:12,396 - Luckily, I'm not hurt. - And the other person? 155 00:16:12,880 --> 00:16:14,950 - Hurt her knee. - Badly? 156 00:16:15,160 --> 00:16:16,752 Only bruised. 157 00:17:22,840 --> 00:17:25,195 - Another beer? - No, thanks. 158 00:17:41,120 --> 00:17:45,159 Hello, I'm an organ donor. Do you need anything? 159 00:17:48,360 --> 00:17:51,909 - What's on offer? - Why discuss it here? 160 00:17:52,120 --> 00:17:55,908 - Got a better suggestion? - In my intensive care unit? 161 00:18:12,960 --> 00:18:15,315 We haven't got anywhere. 162 00:18:17,600 --> 00:18:19,909 Let's check the facts again. 163 00:18:20,520 --> 00:18:24,672 In each case there's no link between victim and culprit. 164 00:18:24,880 --> 00:18:27,075 So there are no personal motives. 165 00:18:27,400 --> 00:18:31,029 Given how the culprits acted, it was unplanned. 166 00:18:31,240 --> 00:18:34,471 But all three cases showed immense brutality. 167 00:18:35,440 --> 00:18:37,396 Ring Drug Addiction. 168 00:18:37,880 --> 00:18:41,190 Maybe there's a new, unprescribed drug out. 169 00:18:42,200 --> 00:18:45,078 You think they attack when they're high? 170 00:18:45,720 --> 00:18:46,948 Look... 171 00:18:48,440 --> 00:18:50,670 it's either freaky junkies 172 00:18:50,880 --> 00:18:53,872 or psychopaths, or... 173 00:18:55,520 --> 00:18:57,033 or whatever... 174 00:18:57,720 --> 00:19:01,269 People who turn into killers under hypnotic pressure. 175 00:19:03,520 --> 00:19:08,310 For no reason whatsoever they blow their top 176 00:19:08,520 --> 00:19:10,636 and brutally kill people. 177 00:19:12,120 --> 00:19:14,076 Got a better explanation? 178 00:19:14,280 --> 00:19:15,235 No. 179 00:19:16,720 --> 00:19:20,110 I'll look through the files for similar cases. 180 00:19:20,320 --> 00:19:22,880 Rex, will you get me a coke? 181 00:19:29,280 --> 00:19:31,555 Can we talk to the woman? 182 00:19:31,760 --> 00:19:34,035 Kunz will ring when she wakes up. 183 00:19:40,040 --> 00:19:41,473 Thanks, Rex. 184 00:19:46,440 --> 00:19:48,556 Why didn't I think of that before? 185 00:19:48,760 --> 00:19:50,671 This tin has a special code. 186 00:19:59,720 --> 00:20:02,678 - Why all the hurry? - It's urgent. 187 00:20:04,520 --> 00:20:08,308 Slow down. Or you'll run out of steam when we get there. 188 00:20:08,520 --> 00:20:10,476 You don't know how fit I am. 189 00:20:36,720 --> 00:20:38,517 Let him sleep, Rex. 190 00:20:55,280 --> 00:20:56,918 What's up? 191 00:20:59,120 --> 00:21:01,076 I'll call a taxi. 192 00:21:01,280 --> 00:21:04,875 - Want to leave now? - Yes. 193 00:21:06,120 --> 00:21:08,156 - Why? - Why not? 194 00:21:08,520 --> 00:21:10,476 Why should you care? 195 00:21:10,800 --> 00:21:13,598 So... where's the phone? 196 00:21:15,240 --> 00:21:16,832 I'm not saying. 197 00:21:22,440 --> 00:21:24,670 I'll find a taxi outside. 198 00:21:25,720 --> 00:21:28,473 Hey, you can't do that to me. 199 00:21:28,960 --> 00:21:30,996 Stay on a while. 200 00:22:15,600 --> 00:22:19,673 I think you could do with a shave, Rex. 201 00:22:24,160 --> 00:22:26,230 Hey, give me the razor back. 202 00:22:28,720 --> 00:22:30,199 Give it back. 203 00:22:32,520 --> 00:22:35,239 Enough, Rex. Give me my razor. 204 00:22:37,840 --> 00:22:39,956 Won't he obey you? 205 00:22:41,560 --> 00:22:44,074 - Does it hurt? - No. 206 00:22:44,400 --> 00:22:46,834 Taking blood is part of it. 207 00:22:47,880 --> 00:22:49,757 Well, that was it. 208 00:22:50,440 --> 00:22:52,670 You took the drugs regularly? 209 00:22:52,880 --> 00:22:55,678 Exactly as you said. Every four hours. 210 00:22:55,880 --> 00:22:58,314 Easy, with the watch you gave me. 211 00:22:59,120 --> 00:23:02,476 Did you notice any changes in the last three days? 212 00:23:04,120 --> 00:23:05,075 No. 213 00:23:05,560 --> 00:23:07,915 Panic attacks or sweating? 214 00:23:08,280 --> 00:23:12,398 No, I feel much better now I take the drug six times a day. 215 00:23:12,600 --> 00:23:15,319 - No headaches? - No. 216 00:23:15,640 --> 00:23:17,676 No flicker before the eyes? 217 00:23:27,160 --> 00:23:29,674 Sometimes... forget it. 218 00:23:29,880 --> 00:23:32,917 - Come on, tell me. - Is it important? 219 00:23:33,120 --> 00:23:35,953 - What is it? - Sometimes I feel irritable. 220 00:23:36,920 --> 00:23:41,391 Must be the heavy workload. I noted it in my daily reports. 221 00:23:45,880 --> 00:23:48,075 Lately I haven't had much sleep. 222 00:23:48,280 --> 00:23:51,670 If you feel any discomfort, please let me know. 223 00:23:51,880 --> 00:23:54,110 See you in three days. Bye. 224 00:23:58,800 --> 00:24:00,756 Oh yes, the cheque. 225 00:24:04,200 --> 00:24:05,315 Here. 226 00:24:06,160 --> 00:24:07,229 Thanks. 227 00:24:21,520 --> 00:24:24,671 Has the lift killer struck again? 228 00:24:39,200 --> 00:24:40,952 It can't be true. 229 00:25:03,720 --> 00:25:05,073 Sabine! 230 00:25:06,720 --> 00:25:08,073 Sabine... 231 00:25:09,200 --> 00:25:10,838 What's up? 232 00:25:11,200 --> 00:25:13,953 The dead woman in the lift... The notebook... 233 00:25:14,240 --> 00:25:16,196 I killed that woman. 234 00:25:24,040 --> 00:25:26,474 Two heavy blows to the head. 235 00:25:26,720 --> 00:25:28,870 Maybe with the tequila bottle. 236 00:25:29,080 --> 00:25:30,513 It doesn't stop. 237 00:25:33,120 --> 00:25:34,075 Bye. 238 00:25:35,960 --> 00:25:40,556 Kunz just rang. The code on the tin looks helpful. 239 00:25:40,760 --> 00:25:44,275 It came from a supermarket in Laudon Lane. 240 00:25:46,280 --> 00:25:49,556 Laudon Lane... Close to two student hostels. 241 00:25:49,760 --> 00:25:51,318 Yes. Why? 242 00:25:51,520 --> 00:25:54,239 We're looking for a man between 20 and 30 243 00:25:54,440 --> 00:25:57,398 who buys juice at a shop, not the cinema. 244 00:25:57,600 --> 00:26:00,797 - To save money. - Who hasn't much money? 245 00:26:02,840 --> 00:26:04,398 Students. 246 00:26:04,600 --> 00:26:06,477 I killed that woman. 247 00:26:06,720 --> 00:26:08,790 You didn't even know her. 248 00:26:09,000 --> 00:26:10,797 I don't know why. 249 00:26:12,760 --> 00:26:16,070 You must go to the police. No, see a doctor. 250 00:26:16,280 --> 00:26:19,113 What will happen to us? They'll say I'm crazy. 251 00:26:19,320 --> 00:26:21,675 Put me away for life. You want that? 252 00:26:21,880 --> 00:26:23,279 Georg, please... 253 00:26:27,720 --> 00:26:31,076 The drugs... maybe it's to do with the drugs. 254 00:26:31,280 --> 00:26:32,633 What drugs? 255 00:26:32,840 --> 00:26:36,071 I volunteered as a guinea-pig for a new drug. 256 00:26:38,280 --> 00:26:40,635 Why didn't you tell me? 257 00:26:41,200 --> 00:26:42,679 It pays. 258 00:26:42,880 --> 00:26:46,350 You've studied Japanese for years and never got there. 259 00:26:46,560 --> 00:26:49,870 - I saved for the trip. - Georg, you're crazy. 260 00:26:50,280 --> 00:26:52,999 You can't risk your health for that. 261 00:27:08,720 --> 00:27:09,755 Rex. 262 00:27:46,120 --> 00:27:47,553 Mr Brauneis? 263 00:27:52,240 --> 00:27:54,151 A fruit juice drinker. 264 00:27:54,360 --> 00:27:55,793 And a film freak. 265 00:27:56,000 --> 00:27:57,672 He's our man. 266 00:28:04,040 --> 00:28:06,156 Hey, I don't know you. 267 00:28:07,920 --> 00:28:11,037 You're a lovely dog. Who do you belong to? 268 00:28:12,440 --> 00:28:13,395 Me. 269 00:28:15,520 --> 00:28:18,512 Hello, I'm Brandtner. Criminal lnvestigation. 270 00:28:18,720 --> 00:28:22,110 - Police? - We're looking for Mr Brauneis. 271 00:28:22,600 --> 00:28:24,591 No idea where Moritz is. 272 00:28:24,800 --> 00:28:27,109 - A student of... - Mathematics. 273 00:28:27,320 --> 00:28:29,914 - Is he in any trouble? - We'll see. 274 00:28:30,120 --> 00:28:33,317 Have you noticed any change in him lately? 275 00:28:33,520 --> 00:28:37,149 No, he was as usual. A bit quiet because of his exam. 276 00:28:37,360 --> 00:28:41,035 - Is he taking drugs? - I don't know about it. 277 00:28:41,240 --> 00:28:44,312 - Do you know his friends? - He's a loner. 278 00:28:44,520 --> 00:28:47,671 Film stars are his friends. I've got a lecture. 279 00:28:50,920 --> 00:28:55,471 - Never seen a blond student? - Not with such great legs. 280 00:29:08,520 --> 00:29:10,954 - What's up? - The police are after you. 281 00:29:11,160 --> 00:29:13,913 - The police? Why? - You should know. 282 00:29:16,800 --> 00:29:19,314 I was caught last week stealing a book. 283 00:29:19,520 --> 00:29:21,875 The man promised not to report me. 284 00:29:22,080 --> 00:29:24,116 Now the cops are after me. 285 00:29:25,120 --> 00:29:29,159 What can I do? My exam starts in an hour. I must be there. 286 00:29:30,720 --> 00:29:33,678 My car's over there. Come with me. 287 00:29:34,720 --> 00:29:35,994 Come on. 288 00:29:41,720 --> 00:29:43,233 Run, run! 289 00:30:12,560 --> 00:30:14,198 Get away! Off! 290 00:30:14,440 --> 00:30:15,395 Reverse. 291 00:30:15,600 --> 00:30:17,670 I can't get out. 292 00:30:18,120 --> 00:30:20,475 - Put your foot down. - I can't kill the dog. 293 00:30:20,680 --> 00:30:23,513 Drive off. He'll move. But drive off. 294 00:30:23,720 --> 00:30:26,359 Drive off! Go! 295 00:30:26,960 --> 00:30:29,394 Mr Brauneis, I presume? Get out. 296 00:30:31,840 --> 00:30:34,400 - Mucking us around? - No. 297 00:30:34,720 --> 00:30:36,836 I admitted I was in the cinema. 298 00:30:38,360 --> 00:30:39,952 You must believe me. 299 00:30:41,120 --> 00:30:43,076 The film wasn't exciting. 300 00:30:43,720 --> 00:30:46,393 I fell asleep. That's all I remember. 301 00:30:47,040 --> 00:30:49,679 From when do you remember things again? 302 00:30:51,600 --> 00:30:53,079 At home. 303 00:30:54,720 --> 00:30:56,950 I showered, then went to bed. 304 00:30:57,800 --> 00:31:00,075 No idea how or when I got home. 305 00:31:02,440 --> 00:31:05,318 And you've never seen that man before? 306 00:31:07,520 --> 00:31:09,158 I don't think so. 307 00:31:09,440 --> 00:31:12,034 And your prints on the extinguisher? 308 00:31:12,240 --> 00:31:13,912 I'd like to know. 309 00:31:14,240 --> 00:31:16,196 So think about it. 310 00:31:30,960 --> 00:31:32,916 He's having us on. 311 00:31:33,880 --> 00:31:36,792 - I'm not so sure. - Where's your brain? 312 00:31:37,480 --> 00:31:41,075 News for you. We found these drugs in his room. 313 00:31:51,920 --> 00:31:54,150 - Your coffee. - Thank you. 314 00:31:57,120 --> 00:32:00,078 I always had doubts about the dosage. 315 00:32:00,280 --> 00:32:02,555 - They were unfounded. - No, thanks. 316 00:32:02,760 --> 00:32:05,479 None of your guinea-pigs had problems. 317 00:32:05,680 --> 00:32:08,433 It was okay to try a higher dosage. 318 00:32:08,640 --> 00:32:12,474 Why am I the only one giving a higher dosage? 319 00:32:13,120 --> 00:32:15,076 Calm down, nothing happened. 320 00:32:15,280 --> 00:32:18,113 When the product's out you'll get your cut. 321 00:32:19,120 --> 00:32:21,076 You need the money, right? 322 00:32:23,120 --> 00:32:24,553 I understand. 323 00:32:25,320 --> 00:32:26,275 See? 324 00:32:27,800 --> 00:32:29,756 After this trial, I'm out. 325 00:32:29,960 --> 00:32:33,669 I won't take part in illegal tests again. 326 00:32:34,960 --> 00:32:38,748 You said you were studying for a difficult test, right? 327 00:32:38,960 --> 00:32:41,269 Yes. Ten to twelve hours a day. 328 00:32:41,480 --> 00:32:45,473 I know some students take stimulants before tests. 329 00:32:45,680 --> 00:32:48,353 - To learn better. - I don't need to. 330 00:32:52,120 --> 00:32:53,553 What's this? 331 00:32:54,880 --> 00:32:57,792 - A sort of sedative. - Where from? 332 00:32:58,600 --> 00:33:01,672 I volunteered as a guinea-pig for a trial. 333 00:33:02,240 --> 00:33:04,196 It's harmless. 334 00:33:12,720 --> 00:33:13,835 Hello. 335 00:33:15,200 --> 00:33:19,591 - Are you Dr Peterka? - Yes. What can I do for you? 336 00:33:23,200 --> 00:33:26,158 Moritz Brauneis, the mathematics student. 337 00:33:26,360 --> 00:33:28,669 Yes, he's part of the group. 338 00:33:29,240 --> 00:33:34,314 I don't see the connection between homicide and a student. 339 00:33:34,720 --> 00:33:38,156 Mr Brauneis is suspected of killing a person. 340 00:33:38,360 --> 00:33:39,395 What? 341 00:33:43,520 --> 00:33:45,476 And how can I help you? 342 00:33:46,320 --> 00:33:49,471 What drugs must your guinea-pigs swallow? 343 00:33:50,280 --> 00:33:55,195 First, they're not guinea-pigs. Second, it's not a must. 344 00:33:55,520 --> 00:33:59,593 They're volunteers, under strict medical control. 345 00:33:59,960 --> 00:34:02,758 Volunteers. What drug do they take? 346 00:34:03,320 --> 00:34:05,834 It's a new anti-depressant, 347 00:34:06,040 --> 00:34:09,589 being tested in association with a drug company. 348 00:34:10,480 --> 00:34:13,916 Could it be that this drug causes aggression? 349 00:34:14,120 --> 00:34:16,395 No. I can reassure you. 350 00:34:16,840 --> 00:34:19,195 So far there have been no side-effects. 351 00:34:19,400 --> 00:34:21,630 Can I have a list of the people? 352 00:34:21,840 --> 00:34:23,910 Sorry, they're my patients. 353 00:34:24,160 --> 00:34:26,276 Medical secrecy, I see. 354 00:34:26,560 --> 00:34:29,472 It can't be helped. Thanks for your help. 355 00:34:38,280 --> 00:34:39,838 Play sick. 356 00:34:41,720 --> 00:34:44,393 - Can I use your toilet? - Over there. 357 00:34:45,560 --> 00:34:49,678 A nice house. Is that genuine Art Nouveau? 358 00:34:49,880 --> 00:34:53,316 Look at the woodwork. My wife had it renovated. 359 00:34:53,520 --> 00:34:54,953 She loves the house. 360 00:34:55,160 --> 00:34:57,993 The way the jamb tapers. 361 00:34:58,200 --> 00:35:00,475 We had a job to find it. 362 00:35:03,880 --> 00:35:06,075 What's wrong with him? 363 00:35:11,040 --> 00:35:13,395 He recently had a kidney infection. 364 00:35:13,840 --> 00:35:16,877 Wait a minute. I'll get something. 365 00:35:30,760 --> 00:35:32,671 Tell him to drink water. 366 00:35:34,520 --> 00:35:36,795 Drink it, it's good for you. 367 00:35:41,880 --> 00:35:43,711 He doesn't want it. 368 00:35:44,440 --> 00:35:48,069 - Here. Give him one. - What is it? 369 00:35:48,400 --> 00:35:50,675 A suppository. Never seen one? 370 00:35:51,480 --> 00:35:53,994 I have. But never as big as this. 371 00:36:09,360 --> 00:36:11,271 Try to get up. 372 00:36:24,680 --> 00:36:26,477 Is it that bad? 373 00:36:29,040 --> 00:36:32,157 Poor dog. Give him one straight away. 374 00:36:32,800 --> 00:36:34,756 It works immediately. 375 00:36:45,000 --> 00:36:45,955 Rex? 376 00:36:48,960 --> 00:36:51,838 - What's up? - Maybe his kidneys again. 377 00:36:53,200 --> 00:36:55,668 You poor thing. Can you walk at all? 378 00:36:56,440 --> 00:36:58,396 Take all of them. 379 00:36:58,840 --> 00:37:01,912 And I urge you to see a vet right away. 380 00:37:07,200 --> 00:37:10,670 You're a born actor, Rex. Gee, you're so heavy. 381 00:37:12,120 --> 00:37:16,113 Why all this fuss? Why not just a search warrant? 382 00:37:16,320 --> 00:37:19,790 He'd have erased the data by the time we got there. 383 00:37:20,000 --> 00:37:23,390 - Did you get the stuff? - I think so. 384 00:37:30,120 --> 00:37:32,998 We don't need these any more. Or do we? 385 00:37:34,240 --> 00:37:35,912 Just kidding. 386 00:37:36,800 --> 00:37:38,756 Hey Fritz, we'll see Dr Graf. 387 00:37:38,960 --> 00:37:43,272 I just sent myself an E-mail. Open it. It's urgent. 388 00:37:43,600 --> 00:37:44,555 Yes. 389 00:37:46,320 --> 00:37:48,834 Will we ever have anything not urgent? 390 00:37:49,680 --> 00:37:51,750 Did you take other drugs? 391 00:37:51,960 --> 00:37:52,915 No. 392 00:37:53,240 --> 00:37:56,198 - Or did you drink alcohol? - No, I didn't. 393 00:37:56,400 --> 00:37:58,470 Not a drop while I'm on drugs. 394 00:37:59,440 --> 00:38:02,079 We'll take you off the drug straight away. 395 00:38:03,000 --> 00:38:04,479 Then what? 396 00:38:05,960 --> 00:38:08,918 I killed a woman. How can I cope with it? 397 00:38:10,640 --> 00:38:13,677 I'll call a colleague. It won't take long. 398 00:38:35,280 --> 00:38:36,633 Dr Wimmer. 399 00:38:37,280 --> 00:38:38,235 Yes. 400 00:38:42,320 --> 00:38:43,435 What? 401 00:38:45,440 --> 00:38:46,839 Impossible. 402 00:38:47,040 --> 00:38:50,589 Sure, I'll come over... When I can get away. 403 00:38:50,800 --> 00:38:53,678 But I urge you not to let him leave. 404 00:38:53,880 --> 00:38:57,156 Don't forget, you're involved in this too. 405 00:38:57,440 --> 00:38:59,670 I'm well aware of it. 406 00:39:13,440 --> 00:39:15,396 My colleague's on his way. 407 00:39:15,640 --> 00:39:18,677 I'm going to turn myself in. And you come too. 408 00:39:18,960 --> 00:39:20,439 All right. 409 00:39:21,200 --> 00:39:23,156 Seems like the best solution. 410 00:39:24,160 --> 00:39:28,153 They might find the test drugs just an excuse for the murder. 411 00:39:28,480 --> 00:39:32,473 - You can't be serious. - I'm sure the pills don't count. 412 00:39:33,600 --> 00:39:36,273 We'll find out. I'm off to the police. 413 00:40:39,800 --> 00:40:42,030 - Hello. - Hello. 414 00:40:43,200 --> 00:40:46,476 I'm Sabine Bauer. I want to give evidence. 415 00:40:46,680 --> 00:40:48,272 Sit down. 416 00:40:48,480 --> 00:40:50,755 It's about my friend, not me. 417 00:40:51,200 --> 00:40:53,998 He works as a guinea-pig with a doctor. 418 00:40:54,200 --> 00:40:57,192 I feel he's of unsound mind at times. 419 00:40:57,400 --> 00:41:00,790 He's vanished. I'm afraid something may happen. 420 00:41:02,400 --> 00:41:04,356 There you are. Got it? 421 00:41:04,600 --> 00:41:08,070 We did a quick analysis. Look, in the brain... 422 00:41:08,280 --> 00:41:10,271 Leo, please get to the point. 423 00:41:10,480 --> 00:41:11,549 Yes, yes. 424 00:41:11,760 --> 00:41:15,878 We found a substance in the pills that acts on the dopa system. 425 00:41:16,080 --> 00:41:17,115 Meaning? 426 00:41:17,320 --> 00:41:21,871 Dopamine acts to pass on thought signals in the brain. 427 00:41:22,360 --> 00:41:26,194 One pill six times a day was too high a dose. 428 00:41:26,400 --> 00:41:28,277 What happens? 429 00:41:29,040 --> 00:41:31,679 It can cause a paradoxical effect. 430 00:41:31,880 --> 00:41:35,156 It may cause severe outbursts of aggression. 431 00:41:35,360 --> 00:41:38,557 Some people can't remember a thing afterwards. 432 00:41:40,320 --> 00:41:42,515 Here's a list of experimentees 433 00:41:42,720 --> 00:41:45,598 on high doses for the past three days. 434 00:41:45,800 --> 00:41:48,997 I see. And three days ago the first murder happened. 435 00:41:52,200 --> 00:41:53,599 Excuse me. 436 00:41:55,200 --> 00:41:56,235 Brandtner. 437 00:41:56,440 --> 00:42:00,149 A woman here says her friend may be the lift killer. 438 00:42:00,360 --> 00:42:02,555 - Name? - Georg Hofmann. 439 00:42:03,520 --> 00:42:05,750 He's on our list. 440 00:42:06,120 --> 00:42:10,477 Get back-up. All the subjects must see a doctor. 441 00:42:10,880 --> 00:42:13,394 Maybe it caused a cross-reaction. 442 00:42:14,440 --> 00:42:19,070 He assured me he hadn't taken any alcohol or other drugs. 443 00:42:19,360 --> 00:42:22,716 - The dose was too high. - There could be other reasons. 444 00:42:22,920 --> 00:42:26,674 And the mathematics student? It's no coincidence. 445 00:42:28,200 --> 00:42:30,475 - There they are again. - Who? 446 00:42:30,680 --> 00:42:33,069 The police. They were here before. 447 00:42:57,600 --> 00:42:59,591 - You're in a hurry. - May l? 448 00:42:59,800 --> 00:43:02,519 The tests and dosage aren't down to me. 449 00:43:02,720 --> 00:43:04,472 We'll see. 450 00:43:06,600 --> 00:43:09,831 - Who's in there? - Dr Wimmer, from research. 451 00:43:23,960 --> 00:43:25,154 Christian... 452 00:44:51,720 --> 00:44:53,278 Stay, Rex. 453 00:44:54,640 --> 00:44:56,073 Rex, it won't work. 454 00:44:58,400 --> 00:44:59,150 Shit. 455 00:45:01,800 --> 00:45:03,233 Come here. 456 00:46:01,120 --> 00:46:05,352 He'll soon wake up. The doctor gave him a strong sedative. 457 00:46:11,440 --> 00:46:15,149 Rex, I think he'll remember you for quite a while. 32316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.