Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,720 --> 00:00:36,075
INSPECTOR REX
2
00:00:41,040 --> 00:00:43,679
THE BABY DEALER
3
00:01:26,720 --> 00:01:28,676
Oh God, it's dead.
4
00:01:41,600 --> 00:01:44,034
Isn't he adorable!
5
00:01:50,720 --> 00:01:52,995
Well, what did I tell you?
6
00:01:53,200 --> 00:01:55,191
Isn't he a fine lad?
7
00:01:55,960 --> 00:01:59,396
Look,
this is your new daddy.
8
00:02:00,080 --> 00:02:03,470
The little man doesn't know
how lucky he is
9
00:02:03,720 --> 00:02:06,314
to get such wonderful parents.
10
00:02:39,560 --> 00:02:41,278
Give it to me.
11
00:02:41,480 --> 00:02:43,550
Come on, hurry.
12
00:02:53,520 --> 00:02:55,988
Gianni, what can I do for you?
13
00:02:56,200 --> 00:02:59,158
Dottore, I thought about it.
I want to quit.
14
00:03:00,000 --> 00:03:02,878
Quit?
You? Why, Gianni?
15
00:03:03,080 --> 00:03:06,959
Don't I pay you enough?
Do you want more?
16
00:03:09,040 --> 00:03:10,234
Well?
17
00:03:10,440 --> 00:03:12,590
This accident
has really upset me.
18
00:03:12,800 --> 00:03:15,109
It has affected all of us.
19
00:03:15,840 --> 00:03:17,990
- Did you dispose of the baby?
- Yes.
20
00:03:18,960 --> 00:03:21,155
- Fine.
- Perhaps it's my fault...
21
00:03:21,360 --> 00:03:25,194
No. Nothing like this
has ever happened before.
22
00:03:25,400 --> 00:03:28,437
- The child may have been ill.
- It's a sign.
23
00:03:28,640 --> 00:03:33,395
If I want to save my soul,
it's time to get out.
24
00:03:33,600 --> 00:03:36,558
Don't waste time thinking
about the next world.
25
00:03:36,760 --> 00:03:40,036
Just enjoy yourself
while you're alive.
26
00:03:41,960 --> 00:03:44,474
- What's up with him?
- He's depressed.
27
00:03:44,680 --> 00:03:45,635
Why?
28
00:03:45,840 --> 00:03:49,628
He's become sentimental.
It's bad for business.
29
00:03:49,840 --> 00:03:52,229
Well...
A typical spaghetti-eater.
30
00:03:53,400 --> 00:03:58,030
I've always said
he's totally unreliable.
31
00:04:12,320 --> 00:04:14,834
You're such a lovely dog.
32
00:04:15,520 --> 00:04:16,635
Here.
33
00:04:18,160 --> 00:04:22,119
- I don't know how to thank you.
- That's fine.
34
00:04:44,840 --> 00:04:46,319
Sandra Fossati.
35
00:04:46,520 --> 00:04:48,909
You're from Reggio di Calabria.
36
00:04:49,120 --> 00:04:53,671
We had a family holiday there.
We just adored it.
37
00:04:53,880 --> 00:04:55,154
It's lovely.
38
00:04:55,360 --> 00:04:58,670
- You speak excellent German.
- My mother is German.
39
00:04:58,880 --> 00:05:01,678
Room 1 0. Do you know
how long you're staying?
40
00:05:01,880 --> 00:05:02,835
No.
41
00:05:03,040 --> 00:05:06,749
- I'll take you up.
- I'll be fine, thanks.
42
00:05:06,960 --> 00:05:10,111
Have a lovely time in Vienna.
43
00:05:11,840 --> 00:05:12,795
Well?
44
00:05:13,200 --> 00:05:18,797
At this stage, I'd say
that the baby suffocated.
45
00:05:19,000 --> 00:05:22,276
- How long has it been dead?
- About 1 8 hours.
46
00:05:22,880 --> 00:05:24,757
1 8 hours...
47
00:05:25,440 --> 00:05:28,512
So death occurred
at about 3 p.m. yesterday.
48
00:05:28,760 --> 00:05:33,788
But I didn't find any signs
of external violence.
49
00:05:34,000 --> 00:05:36,753
The priest said
the church is locked at night.
50
00:05:36,960 --> 00:05:39,554
The sacristan opened it
this morning.
51
00:05:39,760 --> 00:05:42,797
He's sure the baby
wasn't here last night?
52
00:05:43,000 --> 00:05:46,231
Completely. He walks around
before he locks up.
53
00:05:46,440 --> 00:05:49,830
We'll know more in a few hours.
I'll be quick.
54
00:05:50,040 --> 00:05:51,553
Thanks, Leo.
55
00:05:51,760 --> 00:05:54,991
Get Christian to look up
the missing persons list.
56
00:05:56,240 --> 00:05:59,994
- The christening... I forgot.
- I'll take care of it.
57
00:06:00,840 --> 00:06:03,434
Excuse me, I'm Brandtner,
Crime Squad.
58
00:06:03,640 --> 00:06:06,916
- What happened?
- A statue of a saint was stolen.
59
00:06:07,120 --> 00:06:09,634
The christening
will be in the sacristy.
60
00:06:44,280 --> 00:06:45,349
Hello?
61
00:07:01,080 --> 00:07:03,150
Hotel Metternich.
62
00:07:09,960 --> 00:07:12,155
Can you make me one too?
63
00:07:18,720 --> 00:07:19,914
What's wrong?
64
00:07:21,000 --> 00:07:24,470
- It was my first dead baby.
- I see.
65
00:07:24,680 --> 00:07:27,114
We know.
You never get used to it.
66
00:07:28,480 --> 00:07:33,110
There's no baby on the missing
persons list. Any clues?
67
00:07:33,320 --> 00:07:35,197
No one saw or heard anything.
68
00:07:38,720 --> 00:07:40,676
You could go home early.
69
00:07:41,080 --> 00:07:42,069
No...
70
00:07:43,520 --> 00:07:46,273
Who'd leave a dead baby
in a church?
71
00:07:46,480 --> 00:07:51,235
- Someone who feels remorse.
- And who's religious.
72
00:07:52,520 --> 00:07:55,273
Let's wait and see
what Leo finds out.
73
00:08:10,600 --> 00:08:13,637
Gianni, open up!
I know you're there.
74
00:08:19,440 --> 00:08:23,274
Gianni, open up
or I'll call the police.
75
00:08:23,480 --> 00:08:26,313
What are you doing here?
Come upstairs.
76
00:08:30,400 --> 00:08:32,595
- Where's Marco?
- Your baby?
77
00:08:32,800 --> 00:08:34,597
Don't act stupid.
78
00:08:34,800 --> 00:08:37,917
- I don't know what you mean.
- You stole my child.
79
00:08:38,120 --> 00:08:39,951
- Sandra, I swear...
- Liar.
80
00:08:40,160 --> 00:08:43,675
You said you wanted to talk
about old times,
81
00:08:43,880 --> 00:08:48,158
just to make it easy for you
to take my baby away from me.
82
00:08:48,360 --> 00:08:50,237
Watch what you're saying.
83
00:08:50,440 --> 00:08:53,079
I know about your dealings
with a rich lawyer.
84
00:08:53,280 --> 00:08:56,238
- That's a lie.
- Quite a few people know.
85
00:08:56,440 --> 00:08:59,159
You thought someone like me
couldn't fight back.
86
00:08:59,360 --> 00:09:01,715
No husband,
no father for the child...
87
00:09:01,920 --> 00:09:03,876
She'll keep quiet.
88
00:09:04,080 --> 00:09:06,913
Why did you do it?
You're such an arsehole.
89
00:09:07,120 --> 00:09:09,634
Where's Marco?
Where did you take my baby?
90
00:09:09,840 --> 00:09:13,549
I swear on the Virgin Mary
you'll never have any peace!
91
00:09:13,760 --> 00:09:16,479
- I curse you!
- All right, I'll help you.
92
00:09:17,360 --> 00:09:19,749
But no police, is that clear?
93
00:09:27,720 --> 00:09:29,836
Nothing so far. And you?
94
00:09:31,440 --> 00:09:34,079
It's a female,
about three months old.
95
00:09:34,280 --> 00:09:39,877
As I thought, she died
because of lack of oxygen.
96
00:09:40,080 --> 00:09:43,516
Her airways were blocked
and she suffocated.
97
00:09:45,000 --> 00:09:47,309
There's no sign
of external force or violence.
98
00:09:48,360 --> 00:09:50,794
So we have no clues.
99
00:09:51,120 --> 00:09:53,475
Well, I do have something
to show you.
100
00:10:01,440 --> 00:10:04,352
- Looks like a feather.
- It is one.
101
00:10:04,560 --> 00:10:09,031
It's from a blue-ear lory,
a tropical parrot.
102
00:10:09,240 --> 00:10:12,835
I found this feather
in the baby's trachea.
103
00:10:13,040 --> 00:10:14,837
She must have inhaled it.
104
00:10:15,040 --> 00:10:18,510
She coughed, which made
her trachea swell up,
105
00:10:18,720 --> 00:10:20,756
and the baby suffocated.
106
00:10:21,840 --> 00:10:24,274
Why wasn't she taken
to a doctor?
107
00:10:25,840 --> 00:10:30,516
I also found particles of dried
bird droppings in her lungs.
108
00:10:30,720 --> 00:10:34,235
So the baby must have spent
a long time
109
00:10:34,440 --> 00:10:36,520
in a confined space
with the bird.
110
00:10:36,520 --> 00:10:37,714
Precisely.
111
00:10:38,320 --> 00:10:42,393
Perhaps she was locked up
with the bird.
112
00:10:44,000 --> 00:10:46,639
You'll have to find out why.
113
00:10:48,520 --> 00:10:52,559
Yes, Rex, it's all right,
I'm back.
114
00:10:52,760 --> 00:10:57,038
- Any clues?
- They checked the clothes
115
00:10:57,240 --> 00:11:00,118
and found a label with
ltalian washing instructions.
116
00:11:00,320 --> 00:11:02,436
So the baby could be from ltaly?
117
00:11:02,640 --> 00:11:06,713
Not necessarily. The clothes
also smelt strongly of petrol.
118
00:11:06,920 --> 00:11:10,435
Perhaps the baby was
in a car for quite a while.
119
00:11:10,800 --> 00:11:14,076
Fritz, I need a list
of all the pet shops in Vienna
120
00:11:14,280 --> 00:11:16,396
which sell blue-ear lories.
121
00:11:16,600 --> 00:11:17,760
What?
122
00:11:17,760 --> 00:11:20,718
Blue-ear lories,
a type of parrot.
123
00:11:20,920 --> 00:11:24,833
And a list of people
who bought them.
124
00:11:25,040 --> 00:11:28,396
What if the bird
was bought privately?
125
00:11:28,600 --> 00:11:30,909
Tough.
But it's our only clue.
126
00:13:40,480 --> 00:13:43,870
Marco!
127
00:13:45,360 --> 00:13:46,918
Come here.
128
00:13:54,920 --> 00:13:58,230
Hurry up. She never
has a long dinner break.
129
00:14:17,400 --> 00:14:19,709
- Come on.
- I'm taking this one too.
130
00:14:19,920 --> 00:14:22,639
We must return it
to its parents.
131
00:14:22,840 --> 00:14:24,239
No way.
132
00:14:24,440 --> 00:14:27,318
- I won't leave it here.
- I'm risking my life now.
133
00:14:27,520 --> 00:14:29,158
Do it alone then.
134
00:14:29,360 --> 00:14:30,918
She's back!
135
00:15:50,800 --> 00:15:54,190
Will you tell me now
who his father is?
136
00:15:54,400 --> 00:15:56,038
None of your business.
137
00:15:56,240 --> 00:15:58,470
Was it that Austrian diplomat
138
00:15:59,160 --> 00:16:02,596
you worked for in Rome
as an au pair?
139
00:16:04,040 --> 00:16:07,316
- Do you get money from him?
- I wouldn't take any.
140
00:16:07,520 --> 00:16:10,990
- What an arsehole.
- What about you then?
141
00:16:11,800 --> 00:16:14,758
Marco was my secret,
but you took advantage of it.
142
00:16:14,960 --> 00:16:18,430
- You'd never have found him!
- That's what you think.
143
00:16:19,120 --> 00:16:21,395
I'd have looked everywhere
for him.
144
00:16:21,600 --> 00:16:23,591
You wouldn't have
had a chance.
145
00:16:24,440 --> 00:16:26,670
Drive to my hotel,
then the station.
146
00:16:26,880 --> 00:16:29,758
We'll pass by my place.
It's on the way.
147
00:16:29,960 --> 00:16:33,350
I'm getting out. I've been
planning it for a while.
148
00:16:48,960 --> 00:16:51,190
- What are you doing?
- I'm calling the police.
149
00:16:51,400 --> 00:16:55,313
- No! Do it from ltaly.
- It might be too late then.
150
00:16:55,520 --> 00:16:58,876
By now they've got rid
of the evidence.
151
00:16:59,200 --> 00:17:02,112
We must leave now.
Get it?
152
00:17:16,520 --> 00:17:18,670
Where are you off to, Gianni?
153
00:17:18,880 --> 00:17:22,509
What bad manners to leave
without saying goodbye.
154
00:17:22,720 --> 00:17:24,472
Get over there.
155
00:17:24,680 --> 00:17:27,319
So the family
has got together again, eh?
156
00:17:31,040 --> 00:17:32,712
Is she a friend of yours?
157
00:17:32,920 --> 00:17:35,388
You ltalians are too romantic.
158
00:17:35,600 --> 00:17:37,875
Let us go.
I'll give you money.
159
00:17:38,080 --> 00:17:40,719
Gianni, I'm a professional,
I'm reliable.
160
00:18:07,880 --> 00:18:09,518
Don't try that again.
161
00:18:24,360 --> 00:18:27,079
Rex, don't be silly, please.
162
00:18:37,800 --> 00:18:38,915
Well?
163
00:18:39,120 --> 00:18:42,590
I'm Brandtner, this is B�ck,
we're from the Crime Squad.
164
00:18:42,800 --> 00:18:47,078
- Yes?
- Do you sell blue-ear lories?
165
00:18:47,280 --> 00:18:50,192
It's perfectly legal.
I have all the documents.
166
00:18:50,400 --> 00:18:53,915
- lmport, quarantine, the lot.
- That's not why we're here.
167
00:18:54,120 --> 00:18:56,190
- Well?
- Got any here?
168
00:18:56,400 --> 00:18:58,391
Do you want to buy some?
169
00:18:58,600 --> 00:19:01,990
I just got a batch of new ones,
all fabulous.
170
00:19:07,880 --> 00:19:09,836
Who sends you these birds?
171
00:19:10,040 --> 00:19:12,918
Why are you asking?
Has he done something wrong?
172
00:19:13,120 --> 00:19:15,953
We just want to know
who you get them from.
173
00:19:16,160 --> 00:19:18,390
His name is Gianni Costarella.
174
00:19:19,000 --> 00:19:19,989
Go on.
175
00:19:20,520 --> 00:19:25,275
He's from Reggio di Calabria.
The birds are shipped to Bari.
176
00:19:25,480 --> 00:19:28,358
He collects them there
and brings them here.
177
00:19:36,360 --> 00:19:39,989
Where we can find
this Mr Costarella?
178
00:19:40,200 --> 00:19:44,591
What's up? Gianni's fine.
Is he in trouble?
179
00:19:44,880 --> 00:19:46,871
Purely a routine matter.
180
00:19:56,720 --> 00:19:59,917
Rex, we're leaving.
181
00:20:00,120 --> 00:20:02,236
He's found a friend.
182
00:20:02,440 --> 00:20:05,398
- I don't have any dogs.
- What a pity.
183
00:20:06,560 --> 00:20:07,515
Bye.
184
00:20:09,720 --> 00:20:12,029
You bastard, you murderer.
185
00:20:12,240 --> 00:20:14,913
- She's at the Metternich.
- Arsehole.
186
00:20:15,120 --> 00:20:17,076
What ugly words.
187
00:20:17,680 --> 00:20:21,468
Be reasonable.
No one would hear you scream.
188
00:20:22,680 --> 00:20:26,593
Please, give me my boy.
Let us go, please.
189
00:20:26,800 --> 00:20:29,837
- Who's talking in Calabria?
- Lots of people.
190
00:20:30,040 --> 00:20:31,473
Who?
191
00:20:31,720 --> 00:20:34,314
- I don't remember.
- Don't give me that.
192
00:20:36,120 --> 00:20:41,069
If I don't return, my friend
will tell the police everything.
193
00:20:41,280 --> 00:20:43,953
A nice little story.
But I don't believe it.
194
00:20:44,200 --> 00:20:46,760
- What's your friend's name?
- Sonia.
195
00:20:48,040 --> 00:20:49,598
Marina.
196
00:20:49,800 --> 00:20:52,439
Call Nicole.
Let her look after him.
197
00:20:54,640 --> 00:20:58,394
We have plenty of time.
You'll talk.
198
00:20:58,600 --> 00:21:01,592
Or do you want something
to happen to your baby?
199
00:22:26,480 --> 00:22:29,074
The storage area seems
a bit short.
200
00:22:38,960 --> 00:22:41,235
There are holes
in the back wall.
201
00:22:48,440 --> 00:22:51,830
Well, now we know
where the baby died.
202
00:22:52,040 --> 00:22:53,951
I'll call forensics.
203
00:23:29,800 --> 00:23:32,155
Hello. My name is B�ck,
Crime Squad.
204
00:23:32,360 --> 00:23:34,316
I need some information.
205
00:23:34,520 --> 00:23:38,911
I'm tracing someone who made
a call from your hotel.
206
00:24:03,720 --> 00:24:05,039
Well?
207
00:24:05,240 --> 00:24:07,629
Thanks. I'll wait.
208
00:24:15,200 --> 00:24:18,033
Looks like a hiding place.
What do you think?
209
00:24:18,240 --> 00:24:19,912
Thank you.
210
00:24:20,120 --> 00:24:25,399
The last call he received
came from the Metternich Hotel.
211
00:24:25,600 --> 00:24:29,388
A certain Sandra Fossati rang.
Guess where she's from.
212
00:24:29,600 --> 00:24:31,716
- Reggio di Calabria?
- Bingo.
213
00:24:54,800 --> 00:24:57,633
This one's so cute.
214
00:24:58,640 --> 00:25:00,517
Is that the boy?
215
00:25:01,920 --> 00:25:05,469
- What's his name?
- It's entirely up to you.
216
00:25:07,040 --> 00:25:09,508
- May I pick him up?
- Of course.
217
00:25:17,800 --> 00:25:19,870
Look at his beautiful eyes.
218
00:25:20,080 --> 00:25:22,674
And his tiny nose.
Isn't it just so sweet?
219
00:25:24,160 --> 00:25:28,233
- You're so quiet.
- You're quite sure then?
220
00:25:28,440 --> 00:25:30,715
He's so sweet.
221
00:25:30,920 --> 00:25:35,072
I don't want to rush you, but
two other couples are waiting.
222
00:25:36,640 --> 00:25:38,039
500,000.
223
00:25:39,960 --> 00:25:42,394
- As agreed.
- Thank you.
224
00:25:43,400 --> 00:25:46,949
And here are
all the documents
225
00:25:47,160 --> 00:25:49,116
you need for the adoption.
226
00:25:49,320 --> 00:25:50,833
So that's it?
227
00:25:51,040 --> 00:25:55,079
Don't worry.
We've never had any problems.
228
00:25:55,280 --> 00:25:56,349
- Excellent.
- Look!
229
00:25:56,560 --> 00:25:58,676
I think
he's got used to me already.
230
00:26:04,160 --> 00:26:08,153
So your most heartfelt wish
has come true at last.
231
00:26:48,240 --> 00:26:51,550
A worker found the body.
It's back there.
232
00:26:58,800 --> 00:27:00,756
- Hello there.
- Hi, Leo.
233
00:27:00,960 --> 00:27:03,190
He died over 1 2 hours ago.
234
00:27:03,400 --> 00:27:07,473
He has various fractures,
but this is what killed him.
235
00:27:09,640 --> 00:27:11,358
Shot at close range.
236
00:27:11,880 --> 00:27:13,711
- Bye, gentlemen.
- Bye.
237
00:27:15,600 --> 00:27:17,397
Gianni Costarella.
238
00:27:20,440 --> 00:27:23,477
Could this ltalian woman
be linked to it?
239
00:27:25,440 --> 00:27:27,670
It certainly wasn't robbery.
240
00:27:37,040 --> 00:27:41,318
Please contact them to find out
when and how it was used.
241
00:27:41,520 --> 00:27:43,476
Forensics found hairs in the jeep
242
00:27:43,680 --> 00:27:47,229
which definitely
came from different babies.
243
00:27:47,440 --> 00:27:51,319
So Gianni smuggled the babies
from Calabria to Vienna.
244
00:27:51,520 --> 00:27:53,511
The bird dealing was a cover.
245
00:27:53,720 --> 00:27:55,790
I'm sure
he wasn't working alone.
246
00:28:03,760 --> 00:28:04,715
Well...
247
00:28:04,920 --> 00:28:09,277
Our colleagues got something
on Gianni Costarella.
248
00:28:13,360 --> 00:28:14,759
Shit.
249
00:28:17,840 --> 00:28:20,149
He worked as an interpreter,
250
00:28:20,360 --> 00:28:24,353
but lost his job in court
because he forged documents.
251
00:28:24,560 --> 00:28:28,473
A Dr Ambach
was his legal aid barrister.
252
00:28:28,680 --> 00:28:30,398
Let's talk to him then.
253
00:28:31,920 --> 00:28:34,070
A posh area, Hietzing.
254
00:28:34,680 --> 00:28:36,989
And what else
do you think he does?
255
00:28:37,360 --> 00:28:38,429
Well?
256
00:28:39,120 --> 00:28:40,838
He arranges adoptions.
257
00:28:42,000 --> 00:28:44,389
We'd better talk to him at once.
258
00:28:59,120 --> 00:29:01,475
I'll see the gentlemen now.
259
00:29:04,080 --> 00:29:05,559
Wait outside.
260
00:29:13,200 --> 00:29:14,997
You may go in, gentlemen.
261
00:29:25,000 --> 00:29:28,549
Hello.
What can I do for you?
262
00:29:29,200 --> 00:29:31,634
It's about a murdered ltalian
you represented,
263
00:29:31,840 --> 00:29:35,628
a dead baby and your adoption
agency. Is there a link?
264
00:29:35,840 --> 00:29:38,832
Just a minute.
I don't understand a thing.
265
00:29:39,040 --> 00:29:40,712
And change your tone.
266
00:29:40,920 --> 00:29:43,514
Does Gianni Costarella
ring a bell?
267
00:29:43,720 --> 00:29:46,951
I can't remember
all the clients I've represented.
268
00:29:47,160 --> 00:29:49,355
Why would we ask you
about him?
269
00:29:49,560 --> 00:29:51,755
I'm assuming you'll tell me.
270
00:29:51,960 --> 00:29:55,919
Yes. We believe
that the man smuggled babies.
271
00:29:56,120 --> 00:29:57,189
What?
272
00:29:57,400 --> 00:30:00,995
Even if he didn't sell them,
he did act as a supplier.
273
00:30:01,200 --> 00:30:02,474
Outrageous!
274
00:30:02,680 --> 00:30:05,400
One baby died
during a smuggling attempt.
275
00:30:05,400 --> 00:30:08,631
- Oh, I'm sorry.
- Is that all you can say?
276
00:30:08,840 --> 00:30:12,150
Every day, thousands
of babies die of starvation.
277
00:30:12,360 --> 00:30:14,555
Should I feel sad
about each one?
278
00:30:14,760 --> 00:30:17,149
You and l, sir, both know
279
00:30:17,360 --> 00:30:20,716
that couples are prepared
to pay a fortune for a baby.
280
00:30:20,920 --> 00:30:22,797
The profit must be enticing.
281
00:30:23,000 --> 00:30:27,232
This is an outrageous allegation.
Leave my office immediately.
282
00:30:27,440 --> 00:30:29,396
I'll lodge an official complaint.
283
00:30:30,320 --> 00:30:31,833
Do that.
284
00:30:32,960 --> 00:30:35,190
Don't forget your mongrel.
285
00:30:37,680 --> 00:30:40,752
I'd choose my words
very carefully if I were you.
286
00:30:42,640 --> 00:30:44,392
See you soon.
287
00:30:57,800 --> 00:31:00,075
First the dead child
in the church,
288
00:31:00,280 --> 00:31:04,831
then you leave Gianni
to be found at a building site!
289
00:31:06,040 --> 00:31:08,031
Go and take care of the woman.
290
00:32:13,800 --> 00:32:16,439
Don't be silly.
You won't get out of here.
291
00:32:17,200 --> 00:32:20,875
- Give me the gun.
- Where's my baby?
292
00:32:24,960 --> 00:32:27,190
Well, where is he?
293
00:32:28,640 --> 00:32:30,995
All right, I'll tell you.
294
00:32:32,120 --> 00:32:33,473
Thank you.
295
00:32:34,120 --> 00:32:35,599
No rest for you guys.
296
00:32:35,800 --> 00:32:38,678
The credit card people
were really helpful.
297
00:32:38,880 --> 00:32:41,269
Nicole Berger,
38 Himmel Lane.
298
00:32:41,480 --> 00:32:44,278
- Who's that?
- She went to ltaly with Gianni.
299
00:32:44,480 --> 00:32:46,357
How did you get the name?
300
00:32:46,560 --> 00:32:49,950
I felt the hotel bills
were quite high,
301
00:32:50,160 --> 00:32:53,709
so I rang the hotels
where they'd stayed
302
00:32:53,920 --> 00:32:56,718
and had registered,
and they told me...
303
00:32:58,800 --> 00:33:00,233
I see.
304
00:33:20,200 --> 00:33:23,112
I must speak to you.
It's urgent.
305
00:33:28,200 --> 00:33:31,237
- Who is it?
- Marco!
306
00:33:31,440 --> 00:33:34,079
- What's going on?
- They stole my son.
307
00:33:34,280 --> 00:33:37,636
- What is this story?
- Dr Ambach is a criminal.
308
00:33:37,840 --> 00:33:39,558
You're mad. Get out.
309
00:33:42,040 --> 00:33:43,792
Look what you've done.
310
00:33:44,000 --> 00:33:46,719
- I'm his mother, believe me.
- Prove it.
311
00:33:46,920 --> 00:33:48,558
I want my child.
312
00:34:04,040 --> 00:34:05,996
Perhaps he really is your son.
313
00:34:06,200 --> 00:34:08,634
But didn't you agree
to an adoption?
314
00:34:08,840 --> 00:34:11,308
Look around.
Everything he needs is here.
315
00:34:11,520 --> 00:34:15,479
- You have no right to keep him.
- I've had enough.
316
00:34:16,360 --> 00:34:20,592
- I'll get the police.
- Then you'll have problems.
317
00:34:24,960 --> 00:34:28,635
I should have left you
and the other idiots to rot.
318
00:34:28,840 --> 00:34:32,310
I am sorry. But no one
could have expected this.
319
00:34:32,520 --> 00:34:34,829
But you can imagine
what it means.
320
00:34:35,040 --> 00:34:37,474
We must stop her
from seeing the Sigls.
321
00:34:41,960 --> 00:34:46,192
Ambach here.
Mr Sigl, what can I do for you?
322
00:34:47,120 --> 00:34:51,750
Wait a second. Stay calm.
I wouldn't do that if I were you.
323
00:34:51,960 --> 00:34:53,916
She must be mad.
324
00:34:54,120 --> 00:34:56,680
I lied to you?
Watch what you're saying.
325
00:34:58,160 --> 00:35:02,073
You knew from the start
what you were getting into.
326
00:35:02,280 --> 00:35:06,353
You're an accomplice. Why else
would you pay so much?
327
00:35:06,560 --> 00:35:09,028
No judge in the world
would believe you.
328
00:35:10,520 --> 00:35:12,556
She had a train timetable.
329
00:35:12,760 --> 00:35:16,070
- For the Southern Station.
- Go, it's our only chance.
330
00:35:16,280 --> 00:35:18,236
Find her, and no more mistakes.
331
00:35:19,120 --> 00:35:23,079
And Kurt... don't forget
she saw you shooting Gianni.
332
00:35:23,720 --> 00:35:26,598
Nicole, you have
to leave immediately.
333
00:36:45,960 --> 00:36:47,996
Ms Berger?
334
00:36:50,520 --> 00:36:53,990
I'll look after her.
Ms Berger, can you hear me?
335
00:37:01,600 --> 00:37:02,555
Hi.
336
00:37:02,800 --> 00:37:05,872
- And?
- Fritz called an ambulance.
337
00:37:06,080 --> 00:37:08,230
The ltalian girl turned up
at the hotel.
338
00:37:08,440 --> 00:37:11,671
She's on her way
to the station. So am l.
339
00:37:28,720 --> 00:37:30,870
When will she be able to talk?
340
00:37:31,080 --> 00:37:34,356
I can't tell. We need to get her
to a hospital.
341
00:37:34,560 --> 00:37:37,233
- There may be injuries.
- Thanks.
342
00:40:08,400 --> 00:40:11,392
Police?
It's about a baby.
343
00:40:12,480 --> 00:40:14,471
No foolish tricks, eh?
344
00:40:48,640 --> 00:40:51,712
We've both been lucky, eh?
345
00:40:53,920 --> 00:40:55,797
You're coming with me.
346
00:41:53,280 --> 00:41:54,554
Help!
347
00:43:36,920 --> 00:43:39,514
Is everything okay with you?
348
00:43:45,920 --> 00:43:48,559
- Do you have an appointment?
- I do.
349
00:43:49,520 --> 00:43:53,559
Homicide. You're under arrest.
You know the ropes.
350
00:43:53,800 --> 00:43:56,553
Don't be ridiculous.
What are the charges?
351
00:43:56,760 --> 00:43:59,991
Child abduction,
incitement to murder, forgery.
352
00:44:00,200 --> 00:44:03,351
- Will that do?
- That's utter nonsense.
353
00:44:03,800 --> 00:44:08,396
- You'll have to prove it first.
- We will, Dr Ambach.
354
00:44:08,720 --> 00:44:10,199
Let's go.
355
00:44:11,320 --> 00:44:12,355
Look.
356
00:44:12,560 --> 00:44:15,028
This is the inspector
who saved us.
357
00:44:21,240 --> 00:44:25,028
- Where did you get this one?
- I think there's a problem.
358
00:44:33,520 --> 00:44:36,830
I think I know what it is.
359
00:44:38,600 --> 00:44:41,558
Move those away.
I have to change her nappy.
360
00:44:41,760 --> 00:44:43,034
Careful!
361
00:44:44,680 --> 00:44:47,433
Mamma mia, three men.
26709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.