Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,013 --> 00:02:19,014
그만
2
00:02:19,265 --> 00:02:21,308
내가 그 말을 믿을 것 같으냐?
3
00:02:32,987 --> 00:02:35,948
이건 믿고
안 믿고의 문제가 아닙니다
4
00:02:36,574 --> 00:02:38,909
당신이 겪었던 모든 일들이
5
00:02:39,326 --> 00:02:41,495
우연히 벌어졌을 것 같습니까?
6
00:02:41,579 --> 00:02:43,205
개소리 집어치워
7
00:02:43,289 --> 00:02:45,749
당신은 선택받은 자입니다
8
00:02:46,208 --> 00:02:48,460
우리가 당신을 믿는 만큼
9
00:02:48,794 --> 00:02:51,422
자격이 있음을 보여 주세요
10
00:02:51,839 --> 00:02:55,092
내가 너 같은 놈들한테
속아서 괴물이 되었다
11
00:02:56,677 --> 00:02:58,012
더 이상은 안 속아
12
00:03:01,849 --> 00:03:02,975
그리고 이건
13
00:03:05,853 --> 00:03:08,772
그걸 알아보는 데
도움이 될 겁니다
14
00:03:09,481 --> 00:03:11,984
무슨 수작인지는 모르겠지만
당장 집어치워
15
00:03:12,067 --> 00:03:13,694
도와줄 마음 추호도 없으니까
16
00:03:17,781 --> 00:03:18,866
아니
17
00:03:20,993 --> 00:03:23,120
도움이 필요한 건 우리가 아니야
18
00:03:23,871 --> 00:03:26,999
지금의 네가 대체 뭘 할 수 있지?
19
00:03:53,108 --> 00:03:54,109
네놈들
20
00:03:55,444 --> 00:03:57,321
반드시 찢어발겨 주마!
21
00:03:59,323 --> 00:04:00,950
종령이라고 있었어요
22
00:04:01,909 --> 00:04:03,452
그대도 잘 아는
23
00:04:04,370 --> 00:04:06,330
종령을 안다고?
24
00:04:06,413 --> 00:04:08,207
나름 소신도 있고
25
00:04:08,999 --> 00:04:10,459
기개도 남다른
26
00:04:10,709 --> 00:04:12,503
우리가 하고자 하는 일에
27
00:04:13,045 --> 00:04:15,464
딱 들어맞는 인물이었죠
28
00:04:15,547 --> 00:04:17,716
너, 이 새끼, 정체가 뭐야?
29
00:04:21,971 --> 00:04:24,473
그 자의 의식을 조종했어요
30
00:04:26,225 --> 00:04:29,812
태장사에서 주살승을 기르도록
31
00:04:35,234 --> 00:04:37,027
원정성사를
32
00:04:37,528 --> 00:04:39,863
죽일 생각으로 말입니다
33
00:04:42,074 --> 00:04:43,534
그런데 아쉽게도
34
00:04:45,828 --> 00:04:47,663
그 계획은 실패했어요
35
00:04:48,706 --> 00:04:49,707
반
36
00:04:50,124 --> 00:04:51,542
그 자와 당신 때문에!
37
00:04:55,504 --> 00:04:57,923
내가 당신을 다시 깨워 낸 것은
38
00:05:04,555 --> 00:05:05,806
그 실패를
39
00:05:07,474 --> 00:05:10,144
만회할 기회를 주기 위해서예요
40
00:06:14,583 --> 00:06:17,586
이제 나를 위해
일할 준비가 되었나요?
41
00:06:28,931 --> 00:06:31,475
당신과 우리의 행보는 모두
42
00:06:32,768 --> 00:06:36,146
인류의 존속과 영광을 위한 것이니
43
00:06:37,439 --> 00:06:39,983
그대의 길을 의심하지 마세요
44
00:06:41,151 --> 00:06:42,402
인류를 위해?
45
00:06:42,736 --> 00:06:45,614
지금의 인류를 구원한다는 게
아닙니다
46
00:06:48,492 --> 00:06:49,618
보다 나은
47
00:06:51,995 --> 00:06:54,123
보다 가치 있는 인류
48
00:06:56,500 --> 00:06:57,626
우리는 그것을
49
00:07:00,712 --> 00:07:02,756
선인이라 부릅니다
50
00:07:09,513 --> 00:07:10,848
당신과 나처럼
51
00:07:11,515 --> 00:07:14,560
선택받은 영광의
선인들만이 영생할
52
00:07:16,145 --> 00:07:19,648
그리고 백의 선인을 위한
완벽한 세상을 위해
53
00:07:20,149 --> 00:07:21,525
완벽한 세상?
54
00:07:22,151 --> 00:07:24,444
난 그딴 장단 맞춰 줄 생각 없어
55
00:07:25,821 --> 00:07:28,073
날 땅속에 가두던 그년을 죽이고
56
00:07:28,824 --> 00:07:31,785
나를 괴물로 살게 한 인간들을
모두 죽여버릴 거야
57
00:07:36,540 --> 00:07:38,834
네놈들이 바라는 것도 이것인가?
58
00:07:40,460 --> 00:07:42,462
그렇다면 도움이 될 수도 있겠지
59
00:08:36,975 --> 00:08:38,101
{\an8}왜 이제 와?
60
00:08:45,651 --> 00:08:47,778
{\an8}내가 너 쓸데없는 짓
하지 말라 그랬지?
61
00:08:49,863 --> 00:08:51,907
아니, 원정은 고치는 사람이라고
62
00:08:53,784 --> 00:08:55,494
구할 수 있을 줄 알았는데
63
00:08:56,411 --> 00:09:00,082
당신 무게를 나눠 들고 싶었어
64
00:09:00,999 --> 00:09:02,292
앗, 뜨거!
65
00:09:03,835 --> 00:09:04,920
뭐 하는 거야?
66
00:09:05,379 --> 00:09:07,047
아니, 나 이거 무거울 줄 알았는데
67
00:09:07,297 --> 00:09:08,840
이렇게 뜨거울 줄은 몰랐네
68
00:09:08,924 --> 00:09:12,219
정염귀에 둘러싸여 살더니
겁을 상실했어, 어?
69
00:09:20,477 --> 00:09:22,688
정염귀가
네 친구라도 되는 줄 알아?
70
00:09:23,480 --> 00:09:24,856
생각 좀 하고 살자
71
00:09:25,440 --> 00:09:26,525
아, 까짓 거 하지, 뭐
72
00:09:30,070 --> 00:09:32,030
친구 한다고, 정염귀 씨랑
73
00:09:35,158 --> 00:09:36,410
잘 부탁한다, 친구
74
00:09:39,288 --> 00:09:40,289
반아
75
00:09:41,665 --> 00:09:43,792
사람이 왜 윤회하는지 알아?
76
00:09:45,002 --> 00:09:46,920
지난 생을 참회하고
77
00:09:48,088 --> 00:09:50,465
죄를 씻으라고 다시 태어나는 거야
78
00:09:51,258 --> 00:09:52,384
몸은 좀 어때?
79
00:09:52,884 --> 00:09:53,885
괜찮아?
80
00:10:13,572 --> 00:10:14,573
아직도
81
00:10:15,907 --> 00:10:17,617
답을 얻지 못한 겐가?
82
00:10:24,041 --> 00:10:25,042
스스로를
83
00:10:26,168 --> 00:10:30,797
너무 혼돈 속에
가둬 두지 마시게, 요한 신부
84
00:10:32,049 --> 00:10:34,217
어쨌든 그대가 매달려야 하는 건
85
00:10:35,635 --> 00:10:36,845
하나가 아닌가?
86
00:10:41,058 --> 00:10:42,392
제 사명이겠죠
87
00:10:43,727 --> 00:10:44,728
그래
88
00:10:45,979 --> 00:10:47,105
자네의 사명
89
00:10:49,024 --> 00:10:51,193
결국, 미호 아가씨를
90
00:10:52,694 --> 00:10:54,112
지키는 거 아닌가?
91
00:10:59,409 --> 00:11:00,619
그럴 수 있어
92
00:11:07,000 --> 00:11:09,920
그럴 수 있다고, 인간이니까
93
00:11:15,801 --> 00:11:17,719
넌 또 원미호를
위험에 빠트릴 거야
94
00:11:21,139 --> 00:11:22,724
인간은 자기가
믿고 싶은 대로 믿고
95
00:11:22,808 --> 00:11:24,559
그걸 선이라고 착각하거든
96
00:11:26,395 --> 00:11:28,105
대의라는 말로 포장하기도 하고
97
00:11:32,359 --> 00:11:33,819
날 시험한다고 했지?
98
00:11:35,320 --> 00:11:37,989
진짜 시험 당해야 될 자가
누군지 잘 생각해 봐
99
00:12:10,689 --> 00:12:14,651
전 이제 어느 쪽이 더 선한 것인지
100
00:12:16,611 --> 00:12:18,530
알 수가 없어졌습니다, 아버지
101
00:12:29,124 --> 00:12:33,003
한수진 선생님께선
학교에 사직서를 내셨습니다
102
00:12:33,962 --> 00:12:36,465
부모님도 먼저 올라가셨고요
103
00:12:37,507 --> 00:12:40,802
장례식 이후
아무도 만나고 있지 않답니다
104
00:12:40,886 --> 00:12:42,637
- 축하해!
- 축하해요!
105
00:12:42,721 --> 00:12:44,848
축하해요
106
00:13:10,207 --> 00:13:12,459
연락 못 하고 가서 미안해
107
00:13:14,336 --> 00:13:16,171
근데 나 괜찮아
108
00:13:17,255 --> 00:13:18,798
금방 괜찮아질 거야
109
00:13:19,674 --> 00:13:21,801
알잖아, 나 씩씩한 거
110
00:13:22,469 --> 00:13:24,763
그러니까 내 걱정하지 말고
111
00:13:25,263 --> 00:13:26,806
밥 잘 챙겨 먹고
112
00:13:27,516 --> 00:13:28,808
사고 치지 말고
113
00:13:29,768 --> 00:13:30,769
곧 보자!
114
00:13:32,270 --> 00:13:33,939
괜찮긴 뭐가 괜찮아
115
00:13:46,159 --> 00:13:47,661
- 가요
- 어딜?
116
00:13:48,453 --> 00:13:50,288
더는 아무것도 잃고 싶지 않아요
117
00:13:57,671 --> 00:13:59,714
묻을 가슴은 하난데
118
00:14:01,007 --> 00:14:03,260
자식이 마흔 여섯이라
119
00:14:04,928 --> 00:14:08,390
그래서 이 가슴도 마흔 여섯으로
120
00:14:09,349 --> 00:14:12,227
갈갈이 찢겨졌단다
121
00:14:13,103 --> 00:14:14,104
또 그 소리
122
00:14:14,646 --> 00:14:15,897
우리 할망 취했네
123
00:14:16,398 --> 00:14:18,900
한 번만 더 들으면 백 번째
124
00:14:19,776 --> 00:14:21,528
아니, 백 여든아홉 번째거든요?
125
00:14:23,613 --> 00:14:25,407
믿으려 해도 좀 재미난 걸 믿든가
126
00:14:26,908 --> 00:14:30,579
가끔은 믿어야 보이는 것이
있는 것이다
127
00:14:40,463 --> 00:14:41,631
아이고, 아이고
128
00:14:44,759 --> 00:14:48,013
그렇다 쳐
그래서 그 자식들은 다 어딨는데?
129
00:14:50,265 --> 00:14:52,809
서럽게 서 있지
130
00:14:53,310 --> 00:14:54,978
어딨는데, 응?
131
00:14:55,729 --> 00:14:56,813
아, 어딨어?
132
00:15:01,693 --> 00:15:02,986
저기 또 있네
133
00:15:04,529 --> 00:15:05,822
설운 것이
134
00:15:10,076 --> 00:15:12,078
단도직입적으로
말씀드릴게요, 할머니
135
00:15:13,455 --> 00:15:14,956
원정성사라는 거
136
00:15:16,374 --> 00:15:17,959
어떻게 하면 될 수 있는 거예요?
137
00:15:20,420 --> 00:15:21,671
할머니가 그러셨죠
138
00:15:22,839 --> 00:15:24,924
원정은 고장 난 걸
고치는 사람이라고
139
00:15:26,176 --> 00:15:28,178
그걸 제가 한번 해 볼까 싶어서요
140
00:15:29,679 --> 00:15:31,556
할머니가 방법을 아실 것 같아서
141
00:15:32,807 --> 00:15:34,976
원한다고 되는 일이 아니야
142
00:15:35,602 --> 00:15:40,690
원정은 평생토록
뼈를 깎으며 수련했다
143
00:15:41,149 --> 00:15:44,444
뼈를 깎이는 게
심장이 찢기는 것보다 나아요
144
00:15:45,070 --> 00:15:46,279
그러니까 알려 주세요
145
00:15:46,571 --> 00:15:48,406
누구나 그릇은 하나다
146
00:15:50,575 --> 00:15:52,535
새로운 것을 담는다면
147
00:15:53,536 --> 00:15:57,624
안에 든 것은
그만큼 비울 수밖에 없지
148
00:15:58,625 --> 00:15:59,626
그게 무슨…
149
00:15:59,709 --> 00:16:02,545
지금까지의 네가
아니게 될 수도 있어
150
00:16:03,755 --> 00:16:04,923
그래도 할 테냐?
151
00:16:10,345 --> 00:16:12,514
지금까지의 제가
싫어서 이러는 거예요
152
00:16:14,265 --> 00:16:15,809
그러니까 제 대답은 같아요
153
00:16:17,936 --> 00:16:18,978
해 볼게요
154
00:16:55,473 --> 00:16:57,225
넌 저 멀리 가 있어
155
00:17:00,019 --> 00:17:01,020
왜?
156
00:17:14,993 --> 00:17:16,035
아가
157
00:17:17,579 --> 00:17:19,289
이 안을 보거라
158
00:17:22,459 --> 00:17:25,170
좀 힘들 게다
159
00:17:46,065 --> 00:17:47,108
이게 뭐예요?
160
00:17:48,818 --> 00:17:50,153
말하지 않던
161
00:17:50,779 --> 00:17:52,572
뼈를 깎는 고통이라고
162
00:18:14,761 --> 00:18:16,095
나 먼저 차에 가 있을게
163
00:18:20,725 --> 00:18:21,851
어떻게 된 거야?
164
00:18:23,728 --> 00:18:25,480
이제 겨우 시작인데
165
00:18:25,855 --> 00:18:27,565
벌써 그리 놀라서야!
166
00:18:27,774 --> 00:18:30,276
아니, 놀라는 게 아니라
물어보는 거잖아
167
00:18:30,527 --> 00:18:33,488
핑계까지 그리 궁색해서야!
168
00:19:00,974 --> 00:19:01,975
염지야
169
00:19:03,268 --> 00:19:04,894
수련이가 쌤한테 할 말 있대요
170
00:19:11,734 --> 00:19:12,735
음?
171
00:19:14,863 --> 00:19:16,865
이게 뭐야?
172
00:19:18,449 --> 00:19:19,450
목도리네
173
00:19:20,368 --> 00:19:23,037
예전에 엄마가
한 땀, 한 땀 뜨는 거 볼 땐
174
00:19:23,830 --> 00:19:25,081
답답해 보였는데
175
00:19:25,331 --> 00:19:29,168
신기한 게 직접 뜨니까
시간도 잘 가고
176
00:19:30,211 --> 00:19:33,047
가는 시간 동안
생각도 정리되고 그렇더라고요
177
00:19:34,090 --> 00:19:38,261
아, 뭐, 그렇다고
아직 다 좋은 건 아닌데
178
00:19:39,345 --> 00:19:44,017
그냥, 너무 빨리
너무 억지로 뭔가 하려는 마음은
179
00:19:45,059 --> 00:19:46,394
많이 좋아졌어요
180
00:19:49,063 --> 00:19:50,189
나보다 낫네
181
00:19:51,357 --> 00:19:52,442
네?
182
00:19:52,525 --> 00:19:54,777
빨리 가야만 하는 순간이 찾아와서
183
00:19:55,570 --> 00:19:56,905
어떻게 해야 하나
184
00:19:58,239 --> 00:19:59,616
잠시 망설였거든
185
00:20:00,658 --> 00:20:01,659
근데
186
00:20:02,785 --> 00:20:06,164
이렇게 한 땀, 한 땀
뜨면 되는 거였어
187
00:20:17,884 --> 00:20:19,886
아유, 엄청 따뜻하다
188
00:20:22,096 --> 00:20:25,058
- 고마워
- 저야말로요
189
00:20:26,935 --> 00:20:29,562
우리 수련이가
손재주가 있었구나, 응?
190
00:20:30,396 --> 00:20:33,232
- 어때? 예뻐?
- 완전 예뻐요
191
00:20:48,957 --> 00:20:49,958
근데
192
00:20:51,125 --> 00:20:55,546
내가 기억을 찾으면
난 원정인 걸까? 원미호인 걸까?
193
00:20:58,007 --> 00:20:59,342
무슨 말이 하고 싶은 거야?
194
00:21:00,426 --> 00:21:01,970
나 보고 원정의 그릇이라며
195
00:21:02,512 --> 00:21:05,098
그러면 그 안에
뭐가 담기느냐가 더 중요한 거잖아
196
00:21:07,183 --> 00:21:11,020
물이 담기면 물잔이 되고
술이 담기면 술잔이 되듯이
197
00:21:14,232 --> 00:21:15,984
아무도 그릇의 처지 같은 건
198
00:21:16,067 --> 00:21:18,945
생각하지 않을 것 같아서
좀 마음이 그러네
199
00:21:19,195 --> 00:21:20,947
너답지 않게 무슨 그런 걱정을 해?
200
00:21:21,614 --> 00:21:22,907
평소에 하던 대로 하면 되지
201
00:21:23,449 --> 00:21:27,078
마음에 안 들면
그냥 다 쏟아 내 버리면 그뿐이야
202
00:21:28,788 --> 00:21:29,789
그러네
203
00:21:29,872 --> 00:21:31,791
그릇이 갑이었네, 나처럼!
204
00:21:33,042 --> 00:21:34,836
오케이, 접수!
205
00:21:37,714 --> 00:21:38,715
그릇이!
206
00:21:43,511 --> 00:21:44,512
근데 아저씨
207
00:21:44,804 --> 00:21:47,557
갑자기 이렇게
사격을 하자고 그래요, 응?
208
00:21:48,850 --> 00:21:52,145
아가씨 요즘 스트레스가
심하신 것 같아서요
209
00:21:53,855 --> 00:21:56,607
스트레스엔 이거만 한 게 없습니다
210
00:22:06,200 --> 00:22:09,454
와, 이거 지금 오랜만에
하려고 그러니까 엄청 긴장되네
211
00:22:09,746 --> 00:22:11,581
어깨에 힘 푸시고
212
00:22:12,874 --> 00:22:14,459
늘 하던 대로 하십시오
213
00:22:14,834 --> 00:22:15,877
숨 멈추시고
214
00:22:31,434 --> 00:22:33,936
역시, 실력이 여전하시네요
215
00:22:34,645 --> 00:22:36,439
자기 몸은 스스로 지켜야 한다고
216
00:22:37,106 --> 00:22:38,608
아저씨가 알려주신 거잖아요
217
00:22:39,942 --> 00:22:42,820
항상 회장님보다 잘 쏘셔서
218
00:22:43,613 --> 00:22:46,365
회장님이 심통 내고 그러셨죠
219
00:22:47,325 --> 00:22:50,578
그럼 뭐 해요? 지금 쓸모도 없는데
220
00:22:52,705 --> 00:22:53,706
아저씨
221
00:22:54,457 --> 00:22:57,126
저 당분간 금백주 어르신 집에
좀 가 있을게요
222
00:22:58,461 --> 00:22:59,462
네?
223
00:23:06,469 --> 00:23:09,055
아이, 아저씨
이런 거는 필요가 없겠죠?
224
00:23:10,765 --> 00:23:13,392
이건 됐고, 자켓
225
00:23:17,855 --> 00:23:19,232
아니, 빠진 게 없나?
226
00:23:19,690 --> 00:23:21,067
다 챙기셨습니다
227
00:23:21,526 --> 00:23:23,069
아유, 씨, 다요?
228
00:23:23,736 --> 00:23:25,321
아저씨가 그걸 어떻게 알아요?
229
00:23:26,072 --> 00:23:27,907
이, 모르기가 힘듭니다
230
00:23:29,367 --> 00:23:31,619
아, 좀 많은가?
231
00:23:31,911 --> 00:23:35,706
짐 챙기는 김에
제 것도 하나만 챙겨 가시죠
232
00:23:35,998 --> 00:23:38,042
아저씨 거요? 아저씨 거 뭐요?
233
00:23:43,673 --> 00:23:44,757
뭐야?
234
00:23:51,514 --> 00:23:52,515
안 돼
235
00:23:54,725 --> 00:23:56,477
아, 근데 어떻게 된 건지
설명을 해 줄게
236
00:23:56,727 --> 00:23:57,812
이게 요한이가…
237
00:23:57,895 --> 00:24:02,191
- 혼자 있으면 외롭고 우울한데
- 널 두 개로 만들어 줄 수도 있어
238
00:24:03,109 --> 00:24:04,402
가로, 세로 선택만 해
239
00:24:08,114 --> 00:24:09,115
가로
240
00:24:09,490 --> 00:24:12,535
두 개로 만들어 준다는데
포기하지, 요한
241
00:24:12,994 --> 00:24:14,495
좀 같이 가요, 그냥 좀
242
00:24:14,704 --> 00:24:15,830
놀러가는 거 아니야
243
00:24:16,330 --> 00:24:20,168
자, 그, 그럼 지금부터
주의사항을 말씀드리겠습니다
244
00:24:20,376 --> 00:24:24,088
아가씨는 아침 전에
꼭 디톡스 차를 즐겨 드십니다
245
00:24:24,172 --> 00:24:25,882
그리고 점심은 열두 시
246
00:24:25,965 --> 00:24:28,384
저녁은 다섯 시 삼십 분을
어긴 적이 없습니다
247
00:24:28,593 --> 00:24:31,304
조금이라도 늦어지면 성질이 더러…
248
00:24:32,722 --> 00:24:34,557
아주 조금 디테일 해지십니다
249
00:24:34,807 --> 00:24:36,350
그리고 잠들기 전에도
250
00:24:36,434 --> 00:24:39,478
꼭 수면에 좋은 허브티를
찾아 드십니다
251
00:24:39,562 --> 00:24:41,898
그리고 가방 속에는
영양제가 있는데…
252
00:24:41,981 --> 00:24:43,733
- 같이 가지, 요한
- 이것 좀 받…
253
00:24:44,901 --> 00:24:47,028
누나, 내가, 내가 끌고 갈게
254
00:24:59,999 --> 00:25:01,000
아, 이것 좀
255
00:25:24,482 --> 00:25:25,816
와, 여기 사시는…
256
00:25:27,818 --> 00:25:28,861
안녕하세요
257
00:25:29,737 --> 00:25:30,863
옷이 너무 예쁘신데요?
258
00:25:31,322 --> 00:25:33,199
- 누나, 포스가…
- 제대로 인사드려
259
00:25:34,200 --> 00:25:35,952
이분이 금백주 어르신이셔
260
00:25:38,579 --> 00:25:39,580
처음 뵙겠습니다
261
00:25:39,914 --> 00:25:41,249
근데 금백주 어르신이면
262
00:25:41,332 --> 00:25:43,459
그, 제주 신화에 나오는
모든 신들의 어머니…
263
00:25:46,045 --> 00:25:47,088
아니구나
264
00:25:47,380 --> 00:25:49,924
아무튼 만나 뵙게 돼서 영광입니다
265
00:25:50,758 --> 00:25:52,593
장신부와는 딴판이구나
266
00:25:53,844 --> 00:25:55,137
장신부가 누구?
267
00:25:55,888 --> 00:25:57,807
그, 예, 출발하셔야죠, 이제
268
00:25:57,890 --> 00:25:59,350
그, 어디로 가면 되나?
269
00:25:59,433 --> 00:26:01,602
- 따라오너라
- 예?
270
00:26:02,520 --> 00:26:03,646
아니, 어디 가는데요?
271
00:26:04,438 --> 00:26:07,608
이런 옷을 입고
신성한 수련을 할 수야 없지
272
00:26:54,071 --> 00:26:55,114
따라오너라
273
00:26:59,785 --> 00:27:02,288
- 너는 예 있어
- 왜?
274
00:27:02,913 --> 00:27:05,916
저 아이의 기운이
네게 닿아 좋을 게 없어
275
00:27:06,542 --> 00:27:09,337
- 그래도
- 저 아이에게도 좋을 게 없다
276
00:27:10,379 --> 00:27:13,632
지금은 바람 한 줌에도
기가 흐트러질 게야
277
00:27:14,967 --> 00:27:17,136
알았어, 대신 조심해
278
00:27:18,262 --> 00:27:19,555
알았다, 이놈아
279
00:27:21,182 --> 00:27:23,809
난 숨도 안 쉬고 있을 거니까
이쪽으로
280
00:27:24,769 --> 00:27:26,645
그, 나도 가면…
281
00:28:04,725 --> 00:28:08,312
땅의 기운을
온몸으로 받아들여야 한다
282
00:28:19,156 --> 00:28:22,159
한 번만 말할 테니 새겨들어
283
00:28:22,743 --> 00:28:27,415
결계라는 것은 무릇 기의 묶음이다
284
00:28:28,666 --> 00:28:31,168
이 세상을 만든 다섯 가지 기운
285
00:28:32,169 --> 00:28:36,966
물, 흙, 바람, 태양, 하늘
286
00:28:37,591 --> 00:28:41,387
이 모든 것을
네 몸 안으로 받아들여 갈무리하고
287
00:28:42,012 --> 00:28:44,140
그 기가 단단해지면
288
00:28:44,890 --> 00:28:49,395
마음속에서 엮어 몸 밖으로
내보낼 수 있어야 해
289
00:28:50,604 --> 00:28:53,482
기를 엮어서 내보내요?
290
00:28:55,776 --> 00:28:56,861
어떻게요?
291
00:28:59,447 --> 00:29:00,823
어려워할 것 없다
292
00:29:02,741 --> 00:29:06,745
네 속에서
빛이 발하면 된다고 했지?
293
00:29:09,999 --> 00:29:11,750
네 안에 든 것이 있어
294
00:29:13,335 --> 00:29:14,920
장상명주!
295
00:29:16,464 --> 00:29:18,883
그 안에 기가 가득 차면
296
00:29:19,216 --> 00:29:21,343
저절로 빛이 발할 것이다
297
00:29:23,220 --> 00:29:25,806
지난 번엔 그저 인사였다
298
00:29:26,849 --> 00:29:29,894
기운이 커질수록
고통 또한 커질 게야
299
00:29:30,561 --> 00:29:34,315
땅과 물이 만나
빚어 낸 곳에서 명상하며
300
00:29:34,398 --> 00:29:36,442
땅의 기운을 품으면
301
00:29:37,818 --> 00:29:39,820
그 때, 바닷길이 열리고
302
00:29:40,154 --> 00:29:45,451
사람의 물에 든 물의 기와 접하여
길을 만들면
303
00:29:46,327 --> 00:29:47,328
비로소
304
00:29:48,454 --> 00:29:50,831
흐름이 시작될 것이다!
305
00:30:11,644 --> 00:30:14,647
- 왜 혼자야?
- 일러줄 건 다 일러줬다
306
00:30:14,730 --> 00:30:15,814
그만 가 봐
307
00:30:16,774 --> 00:30:17,775
단
308
00:30:18,526 --> 00:30:19,652
오십 보
309
00:30:20,027 --> 00:30:21,779
그 이상 가까이 가선 안 돼
310
00:30:23,531 --> 00:30:24,532
알았어
311
00:30:26,242 --> 00:30:27,952
- 저도 저쪽으로
- 너는 이쪽!
312
00:30:29,119 --> 00:30:31,455
- 아, 저쪽…
- 늙은이 혼자 둘 셈이야?
313
00:30:35,626 --> 00:30:36,627
가시죠
314
00:31:16,417 --> 00:31:17,626
근데 이거 왜 하는 거지?
315
00:31:19,878 --> 00:31:23,132
음식 맛은
손맛, 불맛이라 하지 않던!
316
00:31:23,799 --> 00:31:25,342
뭐, 닭이라도 잡으시려고요?
317
00:31:28,095 --> 00:31:32,182
산의 기운을 듬뿍 머금은
나무로 불을 만들고
318
00:31:32,391 --> 00:31:36,604
산에서 난 물을 데우면
그것이 명약이지
319
00:31:37,938 --> 00:31:39,857
억지로 채워 넣었으니
320
00:31:40,482 --> 00:31:41,483
미호
321
00:31:42,651 --> 00:31:45,070
그 아이 속에 열병이 날 게야
322
00:31:45,571 --> 00:31:50,200
허나, 그 뜨거워진 만큼
겉은 얼음장이 될 것이고
323
00:31:50,701 --> 00:31:53,329
해서, 하루의 수련이
끝난 다음에는
324
00:31:53,412 --> 00:31:55,205
뜨거운 물에 몸을 담가
325
00:31:55,289 --> 00:31:58,000
겉과 속의
순환을 도와야 할 것이야
326
00:32:00,669 --> 00:32:01,670
네, 어르신
327
00:32:09,470 --> 00:32:11,347
- 왜 돕는 게냐?
- 네?
328
00:32:12,056 --> 00:32:15,184
원정의 힘을 깨우려고 왜 돕냐고?
329
00:32:16,143 --> 00:32:17,686
세상을 구하기 위해서요
330
00:32:18,187 --> 00:32:19,855
그게 제가 이 땅에 온 이유고요
331
00:32:19,938 --> 00:32:24,193
원정의 힘을 깨울 때
누군가가 상할 수밖에 없다면?
332
00:32:24,985 --> 00:32:28,739
그렇다고 해도
자네는 원정성사의 힘을 원하고?
333
00:32:30,699 --> 00:32:36,246
자네는 희생이 따른대도
이 세상 전부를 구하는 게 중한가?
334
00:32:36,497 --> 00:32:39,792
아니면 한 사람이라도
지키는 것이 중한가?
335
00:32:44,505 --> 00:32:47,466
답을 내지 못하겠으면
결심이라도 세워!
336
00:32:47,966 --> 00:32:50,803
허면, 어느 결이든 끝은 날 테니
337
00:33:18,330 --> 00:33:19,373
어휴
338
00:33:37,266 --> 00:33:39,017
뭐야, 언제 왔어?
339
00:33:39,393 --> 00:33:40,561
온 줄도 몰랐네
340
00:33:41,437 --> 00:33:43,355
- 괜찮아?
- 당연하지
341
00:33:44,022 --> 00:33:45,399
이 정도는 껌이지
342
00:33:57,035 --> 00:33:58,036
껌이라며?
343
00:33:58,912 --> 00:34:00,247
약한 척하지 말고 일어나
344
00:34:02,499 --> 00:34:04,918
손 안 준다고
내가 못 잡을 사람인가, 어?
345
00:34:05,085 --> 00:34:07,129
날 아직도 몰라? 치!
346
00:34:11,091 --> 00:34:12,134
뭐야?
347
00:34:12,468 --> 00:34:15,304
아니, 왜 이렇게
정색을 하고 그래? 사람 민망하게
348
00:34:16,597 --> 00:34:18,348
아, 됐어, 씨!
349
00:34:18,724 --> 00:34:20,559
치사해서 혼자 일어난다
350
00:34:21,643 --> 00:34:22,686
아휴!
351
00:34:23,228 --> 00:34:24,354
드럽게 춥네
352
00:34:24,980 --> 00:34:25,981
아휴!
353
00:34:34,406 --> 00:34:35,407
뭐야?
354
00:34:36,825 --> 00:34:37,868
아니
355
00:34:38,952 --> 00:34:41,747
주려면 좀 이쁘게나 주든지
뭐, 쓰개치마야?
356
00:34:45,125 --> 00:34:49,463
근데 원정은
몇십 년 동안 이걸 해 온 거야?
357
00:34:50,547 --> 00:34:51,548
어떻게?
358
00:34:52,591 --> 00:34:55,552
아니, 그보다
원정은 어떤 사람이었어?
359
00:34:59,640 --> 00:35:02,226
혹시나 알아?
내가 기억하는 데 도움이 될지
360
00:35:05,145 --> 00:35:06,563
다정한 사람이었어
361
00:35:07,064 --> 00:35:08,315
단호하기도 했고
362
00:35:09,900 --> 00:35:10,943
그거 말고는?
363
00:35:13,487 --> 00:35:14,530
기억 안 나
364
00:35:15,489 --> 00:35:16,949
왜? 늙어서?
365
00:35:17,741 --> 00:35:18,742
뭐?
366
00:35:19,952 --> 00:35:21,119
아, 솔직히 얘기해 봐
367
00:35:21,745 --> 00:35:22,955
진짜 나이가 몇 살이야?
368
00:35:23,580 --> 00:35:25,541
생일은? 생일은 기억 안 나?
369
00:35:27,125 --> 00:35:28,335
몰라, 그것도 기억 안 나
370
00:35:28,794 --> 00:35:30,337
왜? 그것도 늙어서?
371
00:35:32,005 --> 00:35:33,006
생일?
372
00:35:34,383 --> 00:35:37,386
그런 거 챙길 여력조차 없는
부모 밑에서 태어나 자랐고
373
00:35:38,095 --> 00:35:40,347
부모가 죽던 날부터
짐승으로 길러져서
374
00:35:41,139 --> 00:35:42,349
그런 거 기억이 안 나
375
00:35:51,275 --> 00:35:52,276
왜?
376
00:35:55,237 --> 00:35:56,238
그냥
377
00:35:58,031 --> 00:36:00,909
'내가 모르는
당신의 수많은 시간들이'
378
00:36:01,535 --> 00:36:03,328
'최악은 아니었으면 좋겠다'
379
00:36:04,913 --> 00:36:06,164
그런 생각이 들어서
380
00:36:14,840 --> 00:36:15,841
같이 가!
381
00:36:27,769 --> 00:36:29,688
요한아, 뭐 해?
382
00:36:32,107 --> 00:36:34,359
누나, 그…
383
00:36:35,193 --> 00:36:36,570
반신욕도 괜찮죠?
384
00:36:38,071 --> 00:36:39,197
반신욕?
385
00:36:45,370 --> 00:36:47,414
- 자, 왔어, 누나?
- 어
386
00:36:51,376 --> 00:36:52,461
맛있겠다
387
00:36:53,003 --> 00:36:54,129
할머니, 염지는요?
388
00:36:54,755 --> 00:36:56,632
며칠 친구 집에 보냈다
389
00:36:57,382 --> 00:36:58,383
할망
390
00:37:01,261 --> 00:37:03,096
네놈도 수련을 하든가!
391
00:37:04,222 --> 00:37:05,933
저도 거의
뭐, 수련이었던 거 같은데
392
00:37:06,016 --> 00:37:07,726
내일은 더 고될 게야
393
00:37:08,769 --> 00:37:11,730
밥들 먹고 딴생각 말고 일찍들 자
394
00:37:12,230 --> 00:37:14,149
- 네
- 어여들 먹어
395
00:38:59,129 --> 00:39:01,506
힘들면 하루 정도는
쉬어도 돼
396
00:39:03,216 --> 00:39:05,052
지금 저 걱정해 주시는 거예요?
397
00:39:05,635 --> 00:39:06,762
걱정이라니
398
00:39:08,013 --> 00:39:10,682
서둘러서 되는 일이 아니니
그런 것이지
399
00:39:11,767 --> 00:39:14,978
언제는 숨 돌릴 틈도 없이
밀어붙이셨으면서
400
00:39:25,697 --> 00:39:26,698
먹고 하거라
401
00:39:27,991 --> 00:39:30,368
허기지면 수련을 할 수가 없어
402
00:39:49,054 --> 00:39:50,889
이러다 할망이 먼저 쓰러지겠어
403
00:39:52,682 --> 00:39:55,310
그 아이가 겪는 고통에 비하면
404
00:39:56,394 --> 00:39:58,021
난 아무것도 아니다
405
00:39:58,396 --> 00:39:59,481
할망!
406
00:40:04,236 --> 00:40:05,237
아이고
407
00:40:05,320 --> 00:40:08,240
아니, 며칠 더 있는다더니
왜 이렇게 일찍 왔어?
408
00:40:08,323 --> 00:40:10,117
할망 얼굴 상한 것 좀 봐!
409
00:40:10,617 --> 00:40:11,827
내가 이런데 어떻게 안 와?
410
00:40:12,035 --> 00:40:14,830
쌤은 뭣 한다고 할망 집에서
합숙까지 하는 건데?
411
00:40:15,038 --> 00:40:16,998
내가 할망 주려고
도시락 싸 가는 중이었어
412
00:40:17,082 --> 00:40:18,083
아이고, 그려
413
00:40:18,166 --> 00:40:19,876
맨날 다른 사람들 챙길 줄만 알지
414
00:40:20,377 --> 00:40:21,419
빨리 밥 먹으러 가자
415
00:40:21,920 --> 00:40:24,172
잘 키우셨네
뭐, 얻다 놔도 안 굶어 죽겠어
416
00:40:25,090 --> 00:40:28,093
내놓기가 겁나지, 응, 가자
417
00:40:28,552 --> 00:40:29,553
여기
418
00:40:30,053 --> 00:40:32,389
아이고, 많이도 차렸네
419
00:40:32,806 --> 00:40:33,807
맛있겠다
420
00:40:34,474 --> 00:40:35,559
자, 먹을까요, 이제?
421
00:40:54,119 --> 00:40:55,120
아니
422
00:41:06,506 --> 00:41:08,466
이 기운은…
423
00:41:08,925 --> 00:41:09,926
왜, 왜?
424
00:41:10,886 --> 00:41:11,970
왜?
30783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.