Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,589 --> 00:00:08,790
(eerie, discordant music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,884 --> 00:00:15,848
♪
5
00:00:24,442 --> 00:00:34,450
♪
6
00:00:36,746 --> 00:00:38,320
Man on speakerphone:
I'm sorry, Mrs. Taylor.
7
00:00:38,414 --> 00:00:40,322
The tuition payment couldn't
be processed.
8
00:00:40,416 --> 00:00:42,583
What-- what do you mean?
It bounced?
9
00:00:42,668 --> 00:00:44,585
Man: We don't really use that
term anymore.
10
00:00:44,670 --> 00:00:46,378
I cleared everything
with the bank.
11
00:00:46,464 --> 00:00:47,996
I... I checked all my accounts
yesterday.
12
00:00:48,090 --> 00:00:50,841
Man: I'm afraid the issue wasn't
on your side,
13
00:00:50,968 --> 00:00:53,677
Mrs. Taylor, it seems we haven't
received the matching payment
14
00:00:53,804 --> 00:00:55,512
from Laura's father.
Despite our efforts,
15
00:00:55,639 --> 00:00:57,598
we've been unable to
get in contact.
16
00:00:57,683 --> 00:00:59,433
We need to sort this out
by Monday
17
00:00:59,518 --> 00:01:01,268
or Laura won't be able to resume
her studies.
18
00:01:01,353 --> 00:01:03,512
Look, I could take care of this
right now
19
00:01:03,606 --> 00:01:06,190
but I am in my freezing cold car
in the middle of nowhere.
20
00:01:06,317 --> 00:01:07,608
I just need a week.
21
00:01:07,693 --> 00:01:09,109
Just one--
(shrieking)
22
00:01:10,529 --> 00:01:12,613
(tires screeching)
23
00:01:12,698 --> 00:01:14,031
(gasping)
24
00:01:14,158 --> 00:01:17,117
Man:
Mrs. Taylor?
25
00:01:17,203 --> 00:01:18,026
Mrs. Taylor, are you okay?
26
00:01:18,120 --> 00:01:20,037
Helen:
I'm fine, I think. I just...
27
00:01:20,164 --> 00:01:22,414
There was someone
on the road.
28
00:01:22,500 --> 00:01:24,875
I have to call you back.
29
00:01:25,002 --> 00:01:26,126
(shrieking)
30
00:01:26,212 --> 00:01:27,753
Hey, lady, what the hell?!
31
00:01:27,838 --> 00:01:29,871
Are you crazy?
You could have killed me!
32
00:01:29,965 --> 00:01:31,548
I'm so sorry! I didn't see you!
33
00:01:31,675 --> 00:01:33,258
What are you doing out here?
34
00:01:33,344 --> 00:01:34,051
Trying to get a ride,
what does it look like?
35
00:01:34,178 --> 00:01:36,762
By causing a traffic accident?
36
00:01:36,847 --> 00:01:38,138
(shivering)
37
00:01:39,433 --> 00:01:40,557
Are you okay?
38
00:01:40,684 --> 00:01:43,894
Ah, I mean, I guess if you don't
count the heart attack.
39
00:01:45,856 --> 00:01:47,055
Where are you headed?
40
00:01:47,149 --> 00:01:50,901
North. Near Holden Springs.
41
00:01:51,028 --> 00:01:54,229
I'm not going that far,
but I can get you a lot closer.
42
00:01:54,323 --> 00:01:55,656
If you need a lift.
43
00:01:55,741 --> 00:01:57,950
How do I know you're not some
serial killer,
44
00:01:58,035 --> 00:01:59,067
patrolling the highways for
young hitchhikers?
45
00:01:59,161 --> 00:02:02,496
(sighing)
46
00:02:02,581 --> 00:02:05,332
Uh, my name is Helen Taylor.
47
00:02:05,417 --> 00:02:08,743
Take a picture of my license and
send it to your mother.
48
00:02:08,838 --> 00:02:10,745
That's what I'd tell
my daughter to do.
49
00:02:10,840 --> 00:02:12,756
After telling her never
to hitchhike.
50
00:02:15,886 --> 00:02:17,344
(camera lens clicking)
51
00:02:18,722 --> 00:02:20,639
I was freezing my ass off
anyways.
52
00:02:30,860 --> 00:02:32,442
(tires screeching)
53
00:02:43,080 --> 00:02:53,046
♪
54
00:02:58,012 --> 00:02:59,845
(engine revving)
55
00:03:01,223 --> 00:03:12,191
♪
56
00:03:15,112 --> 00:03:25,120
♪
57
00:03:28,626 --> 00:03:33,003
So, what brings you out all this
way, Helen Taylor?
58
00:03:33,130 --> 00:03:35,881
I'm picking my daughter up
from college.
59
00:03:35,966 --> 00:03:38,967
We're headed up to a cabin near
Fallview for winter break.
60
00:03:39,053 --> 00:03:40,344
Sounds domestic.
61
00:03:40,471 --> 00:03:43,430
Helen: I don't get to see Laura
as much as I'd like these days.
62
00:03:43,515 --> 00:03:45,349
Feels like a family reunion.
63
00:03:46,810 --> 00:03:48,685
Sorry about the heat,
dial is busted.
64
00:03:50,189 --> 00:03:54,024
So, uh, what do you do when
you're not on vacation?
65
00:03:54,151 --> 00:03:56,735
Besides 50 in a 55 zone.
66
00:03:57,947 --> 00:03:59,187
Uh, I'm a high school music
teacher.
67
00:03:59,281 --> 00:04:02,658
Piano mostly, some guitar.
68
00:04:02,743 --> 00:04:05,077
What about you?
69
00:04:05,162 --> 00:04:08,163
Um, let's just say
I'm in between jobs.
70
00:04:14,463 --> 00:04:16,171
You letting your mother know
you're with me?
71
00:04:16,257 --> 00:04:18,674
(sweetly) Mm-hm.
72
00:04:21,095 --> 00:04:23,053
She must worry about you.
73
00:04:23,180 --> 00:04:25,046
Out here, all alone.
74
00:04:25,140 --> 00:04:29,718
Uh, Mom's got other problems
to worry about.
75
00:04:29,812 --> 00:04:31,353
Hey, I'm starving.
76
00:04:31,438 --> 00:04:34,556
Got any bonbons in here?
A pack of peanuts?
77
00:04:34,650 --> 00:04:35,899
Helen:
Wait.
78
00:04:37,027 --> 00:04:40,612
Whoa.
79
00:04:40,698 --> 00:04:42,739
What the hell, Helen?
80
00:04:42,866 --> 00:04:46,034
Uh... I had some troubles
with an ex.
81
00:04:46,120 --> 00:04:47,244
A cop I knew recommended
I buy one.
82
00:04:47,371 --> 00:04:50,580
I've only used it once.
83
00:04:50,708 --> 00:04:52,666
At a shooting range.
84
00:04:52,751 --> 00:04:54,242
Huh.
85
00:04:54,336 --> 00:04:57,838
Aren't you just full of
surprises.
86
00:04:57,923 --> 00:04:59,423
Helen Taylor.
87
00:05:06,390 --> 00:05:08,056
- Everything all right?
- Yeah.
88
00:05:08,142 --> 00:05:09,933
Everything is hunky-dory.
89
00:05:10,060 --> 00:05:12,093
(cell phone buzzing)
90
00:05:12,187 --> 00:05:13,729
My Mom says hi.
91
00:05:16,191 --> 00:05:17,774
(sighing)
92
00:05:21,071 --> 00:05:23,697
Hopefully we can dodge
this snow storm.
93
00:05:26,744 --> 00:05:36,710
♪
94
00:05:40,257 --> 00:05:43,216
(eerie music intensifies)
95
00:05:45,429 --> 00:05:56,396
♪
96
00:06:01,236 --> 00:06:11,203
♪
97
00:06:21,173 --> 00:06:22,339
Pretty swanky.
98
00:06:22,466 --> 00:06:26,668
You must be loaded to afford
a school like this.
99
00:06:26,762 --> 00:06:30,171
I've helped some, but Laura got
here mostly on her own,
100
00:06:30,265 --> 00:06:32,891
- thanks to a few scholarships.
- (cell phone buzzing)
101
00:06:35,604 --> 00:06:38,063
I'll be right back.
Nature calls.
102
00:06:49,660 --> 00:06:52,077
- Hi!
- Hey.
103
00:06:52,162 --> 00:06:54,913
Where have you been, Mom?
You said you'd be here by noon.
104
00:06:54,998 --> 00:06:55,831
Sorry, sweetie.
105
00:06:55,916 --> 00:06:58,417
I took a wrong turn
on highway five.
106
00:07:00,170 --> 00:07:02,421
- Who is that?
- That's Carly.
107
00:07:02,506 --> 00:07:05,039
Who the heck is Carly?
108
00:07:05,134 --> 00:07:06,374
I picked her up on the way.
109
00:07:06,468 --> 00:07:08,376
She was stranded in the middle
of nowhere all by herself,
110
00:07:08,470 --> 00:07:11,888
- I couldn't just leave her.
- You picked up a hitchhiker?
111
00:07:12,015 --> 00:07:13,557
Don't you watch
American Crime Story?
112
00:07:13,684 --> 00:07:15,642
That's how every episode starts!
113
00:07:15,727 --> 00:07:19,604
She's rough around the edges,
but she seems harmless.
114
00:07:19,690 --> 00:07:22,274
She sort of reminds me of myself
at that age.
115
00:07:22,359 --> 00:07:24,443
And that's what you were?
Harmless?
116
00:07:24,528 --> 00:07:26,227
Eh...
117
00:07:26,321 --> 00:07:30,198
I thought we'd have some time
alone, a chance to talk.
118
00:07:30,284 --> 00:07:33,067
We will. It's a long drive
to the cabin.
119
00:07:33,162 --> 00:07:35,236
Even longer with this snow.
120
00:07:35,330 --> 00:07:37,747
Maybe it will be nice to have
the distraction.
121
00:07:39,209 --> 00:07:40,584
Here you go.
122
00:07:41,670 --> 00:07:42,919
She gets shotgun?
123
00:07:43,046 --> 00:07:45,079
I know you never had a sister,
124
00:07:45,174 --> 00:07:47,090
but it's time you learned
to share.
125
00:07:51,221 --> 00:07:58,852
♪
126
00:07:58,937 --> 00:08:00,520
Hi!
127
00:08:00,606 --> 00:08:02,096
Mmm.
128
00:08:02,191 --> 00:08:04,599
I missed you, baby.
129
00:08:04,693 --> 00:08:06,526
I don't like this, Boyd.
130
00:08:06,612 --> 00:08:08,937
There's two of them.
We should call it off.
131
00:08:09,031 --> 00:08:10,280
Hey, hey, this was your idea,
remember?
132
00:08:10,407 --> 00:08:11,907
- Yeah, but...
- Find some easy mark,
133
00:08:11,992 --> 00:08:13,283
heading home for holidays,
134
00:08:13,410 --> 00:08:15,202
stay off the truck routes
for a while.
135
00:08:16,705 --> 00:08:18,371
We got this, baby.
136
00:08:19,374 --> 00:08:21,374
We just need to stick
to the plan.
137
00:08:26,423 --> 00:08:28,790
One last time and then Mexico.
138
00:08:28,884 --> 00:08:32,427
One last time.
Then you and me, forever.
139
00:08:35,432 --> 00:08:38,308
Now go, or they're gonna wonder
what's up.
140
00:08:55,327 --> 00:08:56,660
(sighing)
141
00:09:02,668 --> 00:09:03,917
Hi!
142
00:09:04,002 --> 00:09:05,043
Hi.
143
00:09:05,128 --> 00:09:08,547
You must be Laura.
I'm Carly.
144
00:09:08,632 --> 00:09:11,841
I love your earrings.
Are those DKNY?
145
00:09:11,969 --> 00:09:13,334
Knock-offs. But yeah.
146
00:09:13,428 --> 00:09:15,387
Well, you have fantastic taste.
147
00:09:17,975 --> 00:09:19,224
Thanks.
148
00:09:19,309 --> 00:09:22,394
Helen, you didn't tell me your
daughter was such a hottie.
149
00:09:22,479 --> 00:09:24,345
Chip off the old block.
150
00:09:24,439 --> 00:09:26,773
(giggling)
151
00:09:30,153 --> 00:09:40,203
♪
152
00:09:48,171 --> 00:09:49,754
(engine revving)
153
00:09:51,800 --> 00:10:01,766
♪
154
00:10:05,355 --> 00:10:07,689
Hey, what the hell, man!
Move!
155
00:10:12,154 --> 00:10:14,946
Yo! You hearin' me?
Move your ass!
156
00:10:16,700 --> 00:10:18,408
- Hey!
- (banging)
157
00:10:18,535 --> 00:10:20,869
Yo, you got a problem, man,
or what?
158
00:10:26,835 --> 00:10:28,251
Hello?
159
00:10:29,713 --> 00:10:39,763
♪
160
00:10:42,392 --> 00:10:44,893
Hey, you gonna move this thing
or not?
161
00:10:50,525 --> 00:10:51,900
I know you.
162
00:10:53,195 --> 00:10:54,653
Please, man.
163
00:10:54,738 --> 00:10:57,447
Whatever you do,
just don't hurt Carly, okay?
164
00:10:57,574 --> 00:10:59,449
She had nothing to do with this,
everything was--
165
00:10:59,576 --> 00:11:00,825
(cracking)
166
00:11:05,749 --> 00:11:09,709
(moaning weakly)
167
00:11:14,049 --> 00:11:24,265
♪
168
00:11:36,697 --> 00:11:39,114
(engine revving)
169
00:11:50,127 --> 00:12:00,135
♪
170
00:12:01,304 --> 00:12:04,055
(gear shifting)
171
00:12:04,141 --> 00:12:09,185
♪
172
00:12:10,897 --> 00:12:13,231
Weather announcer: A large polar
vortex is slowly moving inward
173
00:12:13,316 --> 00:12:15,233
with temperatures predicted to
plummet overnight.
174
00:12:15,318 --> 00:12:18,069
The National Weather Service has
issued a flash freeze watch
175
00:12:18,155 --> 00:12:20,155
for the surrounding area,
advising drivers
176
00:12:20,240 --> 00:12:21,281
to exercise caution when--
177
00:12:21,366 --> 00:12:23,450
Do you think we could turn
the heat up, Mom?
178
00:12:23,535 --> 00:12:25,243
I'm freezing back here.
179
00:12:25,328 --> 00:12:27,203
Sorry, sweetie,
the dial is busted.
180
00:12:32,002 --> 00:12:33,460
Are you writing fiction
on that thing?
181
00:12:33,545 --> 00:12:35,462
Or is it an autobiography?
182
00:12:35,547 --> 00:12:38,089
Oh, yeah.
Just boyfriend troubles.
183
00:12:38,175 --> 00:12:40,374
He prefers "partner," actually.
184
00:12:40,469 --> 00:12:41,876
It's not like
we're getting married
185
00:12:41,970 --> 00:12:42,719
and popping our kids
or whatever.
186
00:12:42,846 --> 00:12:45,546
It's purely physical.
187
00:12:45,640 --> 00:12:49,050
Sounds perfect. What's he into?
188
00:12:49,144 --> 00:12:50,218
Uh, trucks.
189
00:12:50,312 --> 00:12:53,938
Sometimes I wonder if he loves
his V8 more than me.
190
00:12:54,024 --> 00:12:57,108
- What's his name?
- Uh, Boyd.
191
00:12:57,194 --> 00:12:59,277
And some communication issues.
192
00:12:59,362 --> 00:13:02,030
Speaking of boyfriends...
193
00:13:02,115 --> 00:13:04,032
How are things with Brian?
194
00:13:06,036 --> 00:13:07,452
We had a falling out.
195
00:13:08,538 --> 00:13:11,039
Oh. Sorry to hear that.
196
00:13:13,043 --> 00:13:15,126
You didn't mention anything
last time we spoke.
197
00:13:15,212 --> 00:13:18,963
Must have slipped my mind.
There's been some distractions.
198
00:13:22,552 --> 00:13:25,637
Mom, it reeks of exhaust
back here.
199
00:13:25,722 --> 00:13:27,972
It's giving me a migraine.
200
00:13:28,058 --> 00:13:29,974
When's the last time you had
this thing serviced?
201
00:13:30,060 --> 00:13:31,592
Helen:
It's on the list.
202
00:13:31,686 --> 00:13:32,644
Right after
"Pay December's rent,"
203
00:13:32,729 --> 00:13:35,647
but before "Open a retirement
savings plan."
204
00:13:41,238 --> 00:13:43,437
You must be used to this sort
of cold, Carly,
205
00:13:43,532 --> 00:13:45,365
hailing form Holden Springs.
206
00:13:48,245 --> 00:13:49,077
Hmm?
207
00:13:49,162 --> 00:13:52,080
That's where you said
you were headed.
208
00:13:52,165 --> 00:13:53,948
Wasn't Holden Springs, like,
the second coldest spot
209
00:13:54,042 --> 00:13:54,999
in the country last winter?
210
00:13:55,085 --> 00:13:59,379
Second only to Grand Forks,
North Dakota.
211
00:13:59,464 --> 00:14:02,623
I-- I guess.
I don't catch much news.
212
00:14:02,717 --> 00:14:05,510
But yeah, it's cold as hell.
213
00:14:05,595 --> 00:14:07,345
When's the last time
you were there?
214
00:14:07,430 --> 00:14:09,514
(truck horn blaring)
215
00:14:09,599 --> 00:14:12,475
(horn blaring)
216
00:14:12,602 --> 00:14:15,311
What the hell is his problem?
217
00:14:15,438 --> 00:14:19,399
(horn blaring)
218
00:14:21,444 --> 00:14:23,403
He's probably high on meth.
219
00:14:23,488 --> 00:14:25,738
Boyd says they all do drugs
to stay awake.
220
00:14:25,824 --> 00:14:28,533
It's us against an army
of sleepy junkies
221
00:14:28,618 --> 00:14:29,984
driving 10-ton tanks.
222
00:14:30,078 --> 00:14:31,485
- Very comforting.
- She's right, Mom.
223
00:14:31,580 --> 00:14:33,580
Why doesn't he just pass me?
224
00:14:35,959 --> 00:14:45,967
♪
225
00:14:49,472 --> 00:14:50,972
Thank God.
226
00:14:53,435 --> 00:14:56,227
- Is he slowing down?
- Helen: What the hell?
227
00:14:59,816 --> 00:15:01,399
He's messing with you.
228
00:15:01,484 --> 00:15:02,984
Just get ahead of him!
229
00:15:03,069 --> 00:15:04,944
I'd love to but we're on
a solid double line.
230
00:15:05,030 --> 00:15:07,238
Screw the double line, Helen!
Mitigating circumstances.
231
00:15:07,324 --> 00:15:09,908
- Just wait.
- Here's your chance, Mom.
232
00:15:09,993 --> 00:15:19,208
♪
233
00:15:19,336 --> 00:15:21,669
Faster, Mom! You're allowed to
speed when you're passing.
234
00:15:21,755 --> 00:15:23,546
I am speeding.
He's speeding too.
235
00:15:23,673 --> 00:15:29,928
♪
236
00:15:30,013 --> 00:15:32,680
Screw you!
237
00:15:34,684 --> 00:15:36,976
♪
238
00:15:37,062 --> 00:15:38,937
Laura:
Watch out, Mom!
239
00:15:39,022 --> 00:15:41,230
(horn blaring)
240
00:15:43,193 --> 00:15:44,225
You shouldn't have done that,
Carly.
241
00:15:44,319 --> 00:15:45,902
Antagonized him like that.
My ex was a trucker.
242
00:15:46,029 --> 00:15:48,613
They are not people to be
played with.
243
00:15:48,698 --> 00:15:50,231
He was playing with us!
244
00:15:50,325 --> 00:15:51,732
I don't even see
a license plate.
245
00:15:51,826 --> 00:15:54,035
He's slowing down again.
246
00:15:54,120 --> 00:15:55,662
Hang back, Mom.
Give him space.
247
00:15:55,747 --> 00:15:58,039
That's what I'm trying to do but
he's slowing down again.
248
00:16:00,043 --> 00:16:01,876
So now what, we're supposed to
do 30 for the next hour
249
00:16:01,962 --> 00:16:04,587
behind this knob?
250
00:16:06,216 --> 00:16:10,418
♪
251
00:16:10,512 --> 00:16:12,011
Finally!
252
00:16:14,057 --> 00:16:16,849
- (horn honking)
- Watch out, Mom!
253
00:16:16,935 --> 00:16:18,518
(honking)
254
00:16:21,106 --> 00:16:23,106
(tires screeching)
255
00:16:28,029 --> 00:16:30,613
(panting)
256
00:16:36,496 --> 00:16:38,446
Mom, you okay?
257
00:16:38,540 --> 00:16:41,449
- He just tried to kill us!
- What do we do?
258
00:16:41,543 --> 00:16:43,617
We call the police.
259
00:16:43,712 --> 00:16:45,461
I can't believe that
just happened.
260
00:16:45,588 --> 00:16:48,715
And tell them what, "Help, we've
been the victim of road rage?"
261
00:16:48,800 --> 00:16:51,259
You're on a highway in America,
there's more road rage around
262
00:16:51,344 --> 00:16:54,012
than gasoline.
He didn't even have a plate!
263
00:16:54,097 --> 00:16:56,014
Maybe we report him as
a drunk driver.
264
00:16:56,099 --> 00:16:57,223
That might get their attention
quicker.
265
00:16:57,308 --> 00:16:58,683
No, I know these roads.
266
00:16:58,768 --> 00:17:00,852
There's, like, one cop for every
200 miles.
267
00:17:00,937 --> 00:17:03,438
They're not gonna care about
some erratic driver.
268
00:17:03,523 --> 00:17:05,481
The word is not "erratic,"
Carly.
269
00:17:05,608 --> 00:17:07,608
That was psychotic.
He just tried--
270
00:17:08,737 --> 00:17:09,977
He's there!
271
00:17:10,071 --> 00:17:12,488
He stopped.
272
00:17:13,116 --> 00:17:15,616
That's creepy.
273
00:17:16,077 --> 00:17:26,044
♪
274
00:17:27,881 --> 00:17:30,840
- What do we do?
- (phone buzzing)
275
00:17:33,845 --> 00:17:35,720
Helen:
I'm calling the police.
276
00:17:38,308 --> 00:17:40,725
Helen, wait.
277
00:17:40,810 --> 00:17:43,644
We passed a turnoff to some
motel about a half mile back.
278
00:17:43,730 --> 00:17:46,773
Let's just ditch this guy and
call it a night, okay?
279
00:17:46,858 --> 00:17:48,349
You really want to spend
the next two hours
280
00:17:48,443 --> 00:17:50,902
at some podunk cop shack going
through paperwork?
281
00:17:50,987 --> 00:17:54,864
No, let's go to the motel
and do like Laura says.
282
00:17:54,991 --> 00:17:56,908
Report a drunk driver.
283
00:17:58,912 --> 00:18:02,121
It's barely five. I thought
we'd make it by tonight.
284
00:18:03,541 --> 00:18:04,707
(sighing)
285
00:18:04,834 --> 00:18:06,292
I wasn't planning on stopping.
286
00:18:06,377 --> 00:18:09,036
Come on, Mom.
Warm bed, warm meal.
287
00:18:09,130 --> 00:18:11,881
It's nearly dark and the cabin
is still, like,
288
00:18:12,008 --> 00:18:14,217
five hours away.
289
00:18:14,344 --> 00:18:17,345
(sighing)
Maybe you're right.
290
00:18:17,430 --> 00:18:20,098
Maybe I have done enough driving
for one day.
291
00:18:21,101 --> 00:18:23,559
Okay.
292
00:18:29,025 --> 00:18:30,399
It's okay.
293
00:18:37,826 --> 00:18:47,792
♪
294
00:19:06,855 --> 00:19:16,821
♪
295
00:19:20,076 --> 00:19:23,578
I'll, uh, check to see
what they have,
296
00:19:23,663 --> 00:19:25,621
but Carly, you can stay
with us.
297
00:19:25,748 --> 00:19:27,948
By the way, that was an awesome
drive you did
298
00:19:28,042 --> 00:19:30,451
back there, Helen.
Really saved our asses.
299
00:19:30,545 --> 00:19:33,421
It was pure adrenaline,
but thanks.
300
00:19:38,595 --> 00:19:41,387
You and my mom seem to be
getting along.
301
00:19:43,391 --> 00:19:46,309
Well, if it were my mom,
she would have driven the car
302
00:19:46,436 --> 00:19:49,103
into a snow bank,
and blamed us for the frostbite.
303
00:19:49,189 --> 00:19:52,023
Well, she's been through a lot
in her life.
304
00:19:52,108 --> 00:19:53,983
It toughens a person.
305
00:19:54,986 --> 00:19:56,444
You don't say.
306
00:20:01,075 --> 00:20:02,450
(sighing)
307
00:20:09,959 --> 00:20:13,044
Looks like an old porno
from the '70s.
308
00:20:13,129 --> 00:20:16,214
- Does anyone smell cat pee?
- This is the only room they had
309
00:20:16,299 --> 00:20:18,841
and the best I could afford,
and you're both welcome
310
00:20:18,968 --> 00:20:20,343
to sleep in the car.
311
00:20:26,476 --> 00:20:29,727
(Helen sighing)
I could fall asleep right now.
312
00:20:29,812 --> 00:20:32,063
But I know my stomach will
wake me up at midnight
313
00:20:32,148 --> 00:20:33,681
if I don't eat something first.
314
00:20:33,775 --> 00:20:35,191
- Any takers?
- That sounds great.
315
00:20:35,318 --> 00:20:38,903
What about you, Carly?
316
00:20:38,988 --> 00:20:40,696
I'm buying.
317
00:20:40,823 --> 00:20:44,358
I think I'll just stay here
if that's okay.
318
00:20:44,452 --> 00:20:45,743
Call my folks, let them know
where I'm at.
319
00:20:45,828 --> 00:20:47,453
Okay, then.
320
00:20:47,538 --> 00:20:48,955
I guess we'll see you later.
321
00:21:02,845 --> 00:21:12,853
♪
322
00:21:15,024 --> 00:21:25,032
♪
323
00:21:30,039 --> 00:21:37,253
♪
324
00:21:37,380 --> 00:21:41,173
Come on, Helen, you gotta have
something better than this.
325
00:21:47,515 --> 00:21:48,931
Bingo.
326
00:21:56,065 --> 00:21:59,600
Baby, I found cash.
Like, 500 bucks.
327
00:21:59,694 --> 00:22:01,769
Where are you? You were supposed
to be here by now.
328
00:22:01,863 --> 00:22:04,196
Call me. We've gotta go.
329
00:22:09,245 --> 00:22:19,211
♪
330
00:22:30,183 --> 00:22:31,640
Damn it, Boyd!
331
00:22:40,943 --> 00:22:43,143
Damn it, Boyd,
where are you?
332
00:22:43,237 --> 00:22:44,478
They're gonna be back
any second!
333
00:22:44,572 --> 00:22:46,030
We need to get out of here!
334
00:22:46,115 --> 00:22:49,116
(country music playing)
335
00:22:53,581 --> 00:22:56,999
Are you sure it was a good idea
leaving Carly back there?
336
00:22:57,126 --> 00:23:00,836
You don't think there's
something off about her?
337
00:23:00,963 --> 00:23:04,498
She did say she was starving
back when I picked her up.
338
00:23:04,592 --> 00:23:07,927
And now she turns down
a free meal?
339
00:23:08,012 --> 00:23:10,721
But I also think she's young
and all alone,
340
00:23:10,807 --> 00:23:13,224
putting on a tough front
out of self-defense.
341
00:23:14,811 --> 00:23:16,811
You were saying you can relate.
342
00:23:18,648 --> 00:23:20,064
Aren't you the one who is
always telling me
343
00:23:20,149 --> 00:23:23,016
I shouldn't be so cynical
about people?
344
00:23:23,111 --> 00:23:25,069
It all starts
with a little trust.
345
00:23:27,573 --> 00:23:30,190
Two chicken-fried steak and
mashed potatoes.
346
00:23:30,284 --> 00:23:31,784
- Yum.
- Enjoy.
347
00:23:31,869 --> 00:23:33,285
- Thank you.
- Thank you.
348
00:23:39,627 --> 00:23:41,794
(giggling)
What?
349
00:23:41,879 --> 00:23:44,588
It's just, it's nice
being here with you.
350
00:23:44,674 --> 00:23:48,208
I feel like I haven't had you
to myself in six months.
351
00:23:48,302 --> 00:23:49,710
You've been so busy with school,
352
00:23:49,804 --> 00:23:51,595
we haven't had much of
a chance to talk.
353
00:23:52,807 --> 00:23:54,381
Actually...
354
00:23:54,475 --> 00:23:57,726
There is something I've
been meaning to talk about.
355
00:23:57,854 --> 00:23:59,887
Is it okay if I go first?
356
00:23:59,981 --> 00:24:02,231
Okay.
357
00:24:02,358 --> 00:24:05,192
Uh... it's about next semester.
358
00:24:05,278 --> 00:24:07,445
What about next semester?
359
00:24:07,530 --> 00:24:09,563
Uh, there's been a hiccup
with your tuition.
360
00:24:09,657 --> 00:24:10,489
It's nothing I can't handle,
361
00:24:10,575 --> 00:24:13,617
it's just, I might be
a little late.
362
00:24:13,703 --> 00:24:15,703
I've been having some cash flow
problems.
363
00:24:16,747 --> 00:24:18,372
So, what?
364
00:24:20,376 --> 00:24:22,585
Is there a chance I can't
graduate?
365
00:24:22,712 --> 00:24:24,753
Well, right now I have about
500 bucks to my name.
366
00:24:24,881 --> 00:24:28,299
I called the school and asked
for a grace period, but...
367
00:24:28,384 --> 00:24:29,425
I don't know.
368
00:24:29,552 --> 00:24:32,511
I've been looking at selling
the cabin.
369
00:24:34,849 --> 00:24:36,974
Jeez, Mom.
370
00:24:37,059 --> 00:24:40,093
(sighing)
How'd you let it get this bad?
371
00:24:40,188 --> 00:24:42,480
I didn't let it get this bad,
your father did.
372
00:24:42,565 --> 00:24:44,106
Do you know what it's like
trying to collect
373
00:24:44,233 --> 00:24:45,691
child support payments
from a felon?
374
00:24:45,776 --> 00:24:47,651
Dad's complicated.
375
00:24:47,737 --> 00:24:49,570
Algebra is complicated.
Your dad is a deadbeat,
376
00:24:49,655 --> 00:24:51,280
pure and simple.
377
00:25:05,546 --> 00:25:08,672
What about you?
378
00:25:08,758 --> 00:25:10,799
You said you had something you
wanted to tell me.
379
00:25:12,762 --> 00:25:15,804
No, it's nothing.
It can wait.
380
00:25:20,770 --> 00:25:23,812
Is it just me or is this
the best chicken-fried steak
381
00:25:23,940 --> 00:25:25,523
you've ever had?
382
00:25:28,736 --> 00:25:30,528
I'll figure this out, sweetie.
383
00:25:32,907 --> 00:25:34,815
(sighing)
384
00:25:34,909 --> 00:25:36,534
I feel like I'm gonna keel over.
385
00:25:36,619 --> 00:25:38,494
Would you mind
if I took this to go?
386
00:25:39,956 --> 00:25:43,165
No, you go ahead.
I think I'll stay a bit.
387
00:25:43,292 --> 00:25:44,625
Thank you.
388
00:25:54,637 --> 00:25:58,505
♪
389
00:25:58,599 --> 00:26:02,017
(phone buzzing)
390
00:26:04,397 --> 00:26:04,562
Finally.
391
00:26:04,647 --> 00:26:15,573
♪
392
00:26:19,495 --> 00:26:20,995
(screaming)
393
00:26:22,623 --> 00:26:25,583
(panting)
394
00:26:30,881 --> 00:26:32,381
(phone buzzing)
395
00:26:34,802 --> 00:26:36,218
(panting)
396
00:26:40,016 --> 00:26:50,024
♪
397
00:27:06,042 --> 00:27:07,291
(thumping)
398
00:27:14,383 --> 00:27:23,432
♪
399
00:27:24,977 --> 00:27:26,393
Hi.
400
00:27:28,522 --> 00:27:30,564
Got some leftovers
if you're hungry.
401
00:27:36,572 --> 00:27:38,197
(sniffing)
402
00:27:41,202 --> 00:27:42,701
Are you all right?
403
00:27:45,289 --> 00:27:46,538
Carly?
404
00:27:47,625 --> 00:27:49,783
Are you crying?
405
00:27:49,877 --> 00:27:53,128
(sniffing)
406
00:27:53,255 --> 00:27:56,840
I don't need something to eat.
I need something to drink.
407
00:28:01,263 --> 00:28:11,313
♪
408
00:28:13,651 --> 00:28:15,192
(sighing)
409
00:28:15,277 --> 00:28:25,327
♪
410
00:28:31,961 --> 00:28:42,010
♪
411
00:28:43,973 --> 00:28:45,723
Did you talk to your parents?
412
00:28:49,311 --> 00:28:50,343
What is it?
413
00:28:50,438 --> 00:28:53,397
Are they okay?
Did something happen back home?
414
00:28:54,650 --> 00:28:55,733
Anything for you, hon?
415
00:28:55,818 --> 00:28:57,818
Depends. Do you card?
416
00:28:58,904 --> 00:29:00,187
Not especially.
417
00:29:00,281 --> 00:29:01,905
Then I'll take a shot
of whiskey.
418
00:29:01,991 --> 00:29:04,575
Make that two.
419
00:29:04,660 --> 00:29:06,493
I'll just have another
mint tea, please.
420
00:29:06,579 --> 00:29:10,372
Actually, make that three.
Just save you the trip.
421
00:29:14,336 --> 00:29:16,587
What's happening, Carly?
422
00:29:16,672 --> 00:29:19,923
I wouldn't even know
where to start.
423
00:29:20,009 --> 00:29:22,542
Either my boyfriend is the
biggest Tedhead I've ever met
424
00:29:22,636 --> 00:29:24,386
and has a sense of humor
like Ted Bundy,
425
00:29:24,513 --> 00:29:27,765
or I'm in a crazy pile
of trouble.
426
00:29:29,185 --> 00:29:31,384
How did you two meet?
427
00:29:31,479 --> 00:29:33,979
He picked me up near Bowesville
two years back.
428
00:29:34,064 --> 00:29:37,149
His truck was as shiny as
a crystal ball.
429
00:29:37,234 --> 00:29:39,067
I could see my future in it.
430
00:29:40,863 --> 00:29:42,738
I'm sorry you're having issues.
431
00:29:45,868 --> 00:29:49,236
Well, I guess we all have
our issues, huh, Laura?
432
00:29:49,330 --> 00:29:51,205
How long have you been pregnant?
433
00:29:51,791 --> 00:29:54,208
What?
434
00:29:56,045 --> 00:29:57,586
I don't know what
you're talking about.
435
00:29:57,713 --> 00:29:59,246
I saw you take those pills.
436
00:29:59,340 --> 00:30:00,422
You keep them
in an aspirin bottle,
437
00:30:00,549 --> 00:30:03,416
but they're not aspirins.
They're for anti-nausea.
438
00:30:03,803 --> 00:30:06,303
I know my pills.
439
00:30:09,225 --> 00:30:11,058
Please don't tell my mom.
440
00:30:12,561 --> 00:30:14,144
I've been meaning to tell her,
441
00:30:14,230 --> 00:30:16,605
but she'll take it very
personally.
442
00:30:16,732 --> 00:30:19,274
You misunderstand me.
443
00:30:19,401 --> 00:30:21,235
I'm not threatening
to tell on you.
444
00:30:21,320 --> 00:30:23,195
I'm asking if I can have
any extra.
445
00:30:23,280 --> 00:30:25,155
My stomach's going nuclear.
446
00:30:25,241 --> 00:30:26,940
Oh.
447
00:30:27,034 --> 00:30:28,942
Sure.
448
00:30:29,036 --> 00:30:30,536
Of course.
449
00:30:32,081 --> 00:30:35,958
Here you go.
450
00:30:36,085 --> 00:30:38,168
You're not supposed to take
those with alcohol.
451
00:30:38,254 --> 00:30:39,837
Are you kidding me?
452
00:30:39,922 --> 00:30:42,631
These go fantastic with alcohol.
453
00:30:44,593 --> 00:30:46,635
It's like ketchup and
French fries.
454
00:30:49,640 --> 00:30:52,349
Are you sure you're okay?
455
00:30:52,434 --> 00:30:56,303
You keep looking around.
Are you expecting someone?
456
00:30:56,397 --> 00:30:58,313
- Boyd?
- It's nothing.
457
00:30:58,440 --> 00:31:01,108
Um... nobody.
458
00:31:03,737 --> 00:31:07,823
Hey, hi, yeah.
I'll have another one.
459
00:31:07,950 --> 00:31:10,367
(sighing)
Let's go.
460
00:31:12,413 --> 00:31:22,379
♪
461
00:31:29,930 --> 00:31:32,306
(knocking at door)
462
00:31:36,312 --> 00:31:38,270
Laura, is that you?
463
00:31:53,287 --> 00:31:54,694
Carly?
464
00:31:54,788 --> 00:31:56,204
- (knocking)
- (gasping)
465
00:32:07,468 --> 00:32:08,675
(gasping)
466
00:32:12,681 --> 00:32:14,097
I don't...
467
00:32:17,394 --> 00:32:18,644
Ugh.
468
00:32:24,151 --> 00:32:34,117
♪
469
00:32:46,215 --> 00:32:47,631
Hello?
470
00:32:49,635 --> 00:32:51,218
Somebody here?
471
00:32:53,806 --> 00:32:55,222
(car door beeps)
472
00:32:57,393 --> 00:33:07,442
♪
473
00:33:18,080 --> 00:33:19,279
(knocking)
474
00:33:19,373 --> 00:33:20,622
Hello?!
475
00:33:25,587 --> 00:33:35,637
♪
476
00:33:43,397 --> 00:33:53,363
♪
477
00:33:58,287 --> 00:34:08,336
♪
478
00:34:16,597 --> 00:34:19,222
Boyd would have liked
this place.
479
00:34:19,308 --> 00:34:22,175
He loved a chicken-fried steak.
480
00:34:22,269 --> 00:34:24,478
So are you going to tell me
what happened?
481
00:34:29,943 --> 00:34:32,736
If I tell you something awful...
482
00:34:34,490 --> 00:34:36,523
do you promise not to hate me?
483
00:34:36,617 --> 00:34:38,158
(phone buzzing)
484
00:34:39,787 --> 00:34:42,579
Who is that? Is it Boyd?
485
00:34:43,916 --> 00:34:45,373
You're not gonna read it?
486
00:34:47,002 --> 00:34:49,169
(whimpering)
487
00:34:49,254 --> 00:34:52,255
I think Boyd might have
broken up with me.
488
00:34:55,886 --> 00:34:58,220
I think he might be gone.
489
00:34:58,347 --> 00:35:02,382
Oh, I'm so sorry, Carly.
That's awful.
490
00:35:02,476 --> 00:35:04,101
(sighing)
491
00:35:06,021 --> 00:35:07,646
There's more.
492
00:35:10,025 --> 00:35:12,234
- I...
- (phone buzzing)
493
00:35:18,826 --> 00:35:21,243
Laura:
What is it?
494
00:35:21,370 --> 00:35:22,744
You can tell me.
495
00:35:25,541 --> 00:35:26,748
Come on, girls.
Finish your drinks.
496
00:35:26,875 --> 00:35:29,909
- We're getting out of here.
- We're not staying the night?
497
00:35:30,003 --> 00:35:31,578
- We just got here.
- It's not safe here.
498
00:35:31,672 --> 00:35:32,671
Safe? What's that supposed
to mean?
499
00:35:32,756 --> 00:35:34,714
Your mom's right.
We should get out of here.
500
00:35:34,800 --> 00:35:36,174
Keep driving.
501
00:35:36,260 --> 00:35:37,884
Am I missing something here?
502
00:35:37,970 --> 00:35:40,178
We'll talk about it in the car.
I packed your bags.
503
00:35:40,264 --> 00:35:41,972
Come on. Let's go.
504
00:35:50,983 --> 00:35:55,819
(eerie, discordant music)
505
00:36:02,703 --> 00:36:08,582
♪
506
00:36:08,667 --> 00:36:10,283
Weather announcer:
The winter storm watch
507
00:36:10,377 --> 00:36:12,619
has been upgraded to an extreme
cold weather warning.
508
00:36:12,713 --> 00:36:14,621
Freezing temperatures and
gusting winds will make for
509
00:36:14,715 --> 00:36:17,340
dangerous road condition hiding
patches of black ice.
510
00:36:17,426 --> 00:36:19,792
Residents are being advised to
stay home if possible.
511
00:36:19,887 --> 00:36:22,429
Be alert, and stay safe.
And now, a word from--
512
00:36:30,022 --> 00:36:31,813
You okay, Mom?
513
00:36:31,940 --> 00:36:33,732
Why'd we have to leave so fast?
514
00:36:37,279 --> 00:36:39,362
The room smelled like cat pee.
515
00:36:39,448 --> 00:36:42,282
Uh-huh.
what's really going on?
516
00:36:44,077 --> 00:36:46,703
You haven't said a word
since we left, Carly.
517
00:36:46,788 --> 00:36:48,830
Everything all right?
518
00:36:48,957 --> 00:36:51,666
(breathing heavily)
519
00:36:53,670 --> 00:36:55,212
There's someone coming up
behind us,
520
00:36:55,297 --> 00:36:57,214
coming up fast.
521
00:36:57,299 --> 00:37:00,175
So? What's the matter?
522
00:37:02,179 --> 00:37:04,888
- Is someone following us?
- No, no one's following us.
523
00:37:04,973 --> 00:37:07,515
You're sure acting like
somebody is following us.
524
00:37:10,479 --> 00:37:17,525
♪
525
00:37:22,658 --> 00:37:25,533
Is it that trucker
from before, Mom?
526
00:37:25,661 --> 00:37:28,245
Are you worried
he's still after us?
527
00:37:30,374 --> 00:37:31,915
No.
528
00:37:33,335 --> 00:37:35,001
How can you be sure?
529
00:37:35,087 --> 00:37:37,963
Because I sabotaged that other
truck before we left.
530
00:37:38,048 --> 00:37:39,881
I disconnected his power
inverter.
531
00:37:40,008 --> 00:37:41,549
He's not going anywhere.
Not for a while.
532
00:37:41,677 --> 00:37:43,718
How'd you know how to do that?
533
00:37:43,845 --> 00:37:46,554
I told you, my ex is a trucker.
I picked up a few things.
534
00:37:46,682 --> 00:37:50,058
You saw that same big rig
at the motel?
535
00:37:50,185 --> 00:37:52,435
That's why we left?
536
00:37:52,521 --> 00:37:54,437
It's behind us now.
537
00:37:59,027 --> 00:38:00,727
Are you sure you're good to keep
driving, Mom?
538
00:38:00,821 --> 00:38:02,779
-You must be exhausted.
-I can get us where we're going.
539
00:38:02,864 --> 00:38:03,780
- Where are we going?
540
00:38:03,865 --> 00:38:06,074
Straight to the cabin,
if we can make it.
541
00:38:06,201 --> 00:38:08,702
Or we'll stop somewhere better
on the way for a while.
542
00:38:11,123 --> 00:38:15,742
What about you, Carly?
You didn't sign up for this.
543
00:38:15,836 --> 00:38:19,587
Is there some place
we can drop you?
544
00:38:19,715 --> 00:38:22,924
Are you still going
the same way?
545
00:38:23,051 --> 00:38:27,887
I think I'll just stick
with the two of you for a while.
546
00:38:29,141 --> 00:38:30,765
If that's okay.
547
00:38:33,228 --> 00:38:34,644
Mm-hm.
548
00:38:36,231 --> 00:38:46,239
♪
549
00:38:49,411 --> 00:38:59,419
♪
550
00:39:03,050 --> 00:39:06,009
(police radio chatter)
551
00:39:11,767 --> 00:39:13,350
Now what?
552
00:39:14,394 --> 00:39:16,803
Helen: Looks like the road
is blocked.
553
00:39:16,897 --> 00:39:19,856
Some kind of accident.
554
00:39:19,941 --> 00:39:21,941
(siren whooping)
555
00:39:32,496 --> 00:39:34,579
Carly:
Stop the car!
556
00:39:34,664 --> 00:39:35,822
Stop the car!
557
00:39:35,916 --> 00:39:36,790
What? Why?
What's going on?
558
00:39:36,875 --> 00:39:39,000
I know that truck!
That's Boyd's truck!
559
00:39:39,127 --> 00:39:41,836
- I don't under--
- Just stop the car!
560
00:39:46,259 --> 00:39:47,550
- Hold on, hold on--
- (panting)
561
00:39:47,636 --> 00:39:50,002
- Let go! Let go of me!
- Easy now.
562
00:39:50,097 --> 00:39:50,678
I can't let you get through.
563
00:39:50,806 --> 00:39:54,015
Is he dead?! Is Boyd dead?
564
00:39:54,142 --> 00:39:55,767
You know the owner of
the vehicle?
565
00:39:56,978 --> 00:39:59,011
He's dead.
He's dead, isn't he?
566
00:39:59,106 --> 00:40:00,397
Officer:
There's no indication of that.
567
00:40:00,482 --> 00:40:03,024
There's still a lot
we don't know right now.
568
00:40:03,151 --> 00:40:05,017
You mean he wasn't in the truck
when you found it?
569
00:40:05,112 --> 00:40:07,019
It was discovered abandoned.
570
00:40:07,114 --> 00:40:08,696
We're searching the area
but the going is difficult
571
00:40:08,824 --> 00:40:10,073
with this weather.
572
00:40:10,158 --> 00:40:11,866
Right now, it looks like the
vehicle was stripped of parts
573
00:40:11,993 --> 00:40:12,617
and then towed to this location.
574
00:40:12,702 --> 00:40:14,694
Why would somebody do that?
575
00:40:14,788 --> 00:40:17,196
Officer:
That's a very good question.
576
00:40:17,290 --> 00:40:18,706
I'll need to get some more
information from you
577
00:40:18,834 --> 00:40:20,875
if that's okay.
If you wouldn't mind waiting,
578
00:40:21,002 --> 00:40:22,377
we shouldn't be much longer.
579
00:40:22,504 --> 00:40:25,922
Helen: Come on, Carly,
let's go back to the car.
580
00:40:30,512 --> 00:40:32,345
Officer 2: Move along, please.
Move along.
581
00:40:37,352 --> 00:40:39,978
Helen: What do you want us
to do, Carly?
582
00:40:40,063 --> 00:40:43,273
Is there someone we can call
for you, family?
583
00:40:44,526 --> 00:40:46,359
Boyd is my family.
584
00:40:48,738 --> 00:40:50,730
Is there some place we can
drop you off?
585
00:40:50,824 --> 00:40:52,657
Somewhere nearby?
586
00:40:52,742 --> 00:40:56,619
(sighing)
Um...
587
00:40:56,705 --> 00:40:59,122
I haven't...
588
00:40:59,207 --> 00:41:02,917
exactly been honest
with you about myself.
589
00:41:03,044 --> 00:41:05,587
There's something
you should know about me.
590
00:41:08,592 --> 00:41:10,082
Boyd?
591
00:41:10,177 --> 00:41:11,676
That's his jacket.
592
00:41:14,055 --> 00:41:17,423
♪
593
00:41:17,517 --> 00:41:20,810
Carly! Wait!
594
00:41:20,896 --> 00:41:22,937
Where's she going?
It's not even loaded!
595
00:41:23,064 --> 00:41:23,596
We have to go after her, Mom!
596
00:41:23,690 --> 00:41:26,191
No, you stay right here!
597
00:41:26,276 --> 00:41:27,442
No way! I'm coming with you!
598
00:41:27,569 --> 00:41:30,820
You stay in the car or consider
yourself disowned.
599
00:41:30,906 --> 00:41:40,955
♪
600
00:41:44,252 --> 00:41:54,302
♪
601
00:41:58,600 --> 00:42:00,058
What the hell?
602
00:42:05,482 --> 00:42:06,898
Boyd?!
603
00:42:13,114 --> 00:42:15,949
Boyd? Boyd!
604
00:42:27,087 --> 00:42:28,920
Boyd?
605
00:42:29,005 --> 00:42:31,339
Boyd!
606
00:42:31,466 --> 00:42:33,424
Oh my God, Boyd!
607
00:42:36,638 --> 00:42:37,837
Carly?
608
00:42:37,931 --> 00:42:40,006
Baby, what did he do to you?
609
00:42:40,100 --> 00:42:42,058
Carly...
610
00:42:42,143 --> 00:42:42,508
Run.
611
00:42:42,602 --> 00:42:44,936
What?
612
00:42:46,940 --> 00:42:49,566
I love you, baby.
613
00:42:49,651 --> 00:42:50,858
Run.
614
00:42:50,986 --> 00:42:53,027
(whimpering)
615
00:42:53,154 --> 00:42:55,521
No. Boyd!
616
00:42:55,615 --> 00:42:59,617
(sobbing)
617
00:43:01,288 --> 00:43:11,254
♪
618
00:43:26,855 --> 00:43:29,230
Didn't think he'd last so long.
619
00:43:31,192 --> 00:43:33,860
Guess he wanted to say goodbye.
620
00:43:39,200 --> 00:43:41,576
You don't remember me?
621
00:43:45,874 --> 00:43:49,834
We... we met last winter.
622
00:43:49,919 --> 00:43:53,463
You were hitchhiking
near Bedford.
623
00:43:53,548 --> 00:43:55,465
I never picked up drifters,
as a rule,
624
00:43:55,550 --> 00:44:00,261
but there you were.
625
00:44:00,388 --> 00:44:01,596
So sad.
626
00:44:01,723 --> 00:44:05,224
All alone.
627
00:44:05,310 --> 00:44:08,269
We, uh, we talked a while.
628
00:44:08,396 --> 00:44:10,730
You were nice to me.
629
00:44:11,733 --> 00:44:13,983
I hadn't seen anyone in weeks.
630
00:44:16,029 --> 00:44:19,656
You don't remember telling me
631
00:44:19,741 --> 00:44:22,200
how sexy I was?
632
00:44:25,246 --> 00:44:27,538
Take off my clothes?
633
00:44:27,624 --> 00:44:33,544
Close my eyes?
634
00:44:33,630 --> 00:44:36,506
Then you hit me on the back of
the head so hard
635
00:44:36,591 --> 00:44:39,801
you cracked my--
636
00:44:39,928 --> 00:44:43,388
(stammering)
637
00:44:43,473 --> 00:44:44,630
Occipital bone.
638
00:44:44,724 --> 00:44:49,686
Then you tied me up
and robbed me.
639
00:44:52,899 --> 00:44:55,858
You and him.
640
00:44:58,446 --> 00:45:01,155
You took it all.
641
00:45:01,282 --> 00:45:04,575
I-I still get the headaches.
642
00:45:04,661 --> 00:45:08,705
I can't sleep right,
think right.
643
00:45:08,790 --> 00:45:11,791
I lost my license,
visits with my kids.
644
00:45:15,964 --> 00:45:20,800
I've been looking for you
a long time, Carly.
645
00:45:23,680 --> 00:45:25,671
You remember now?
646
00:45:25,765 --> 00:45:28,558
It's hard to tell.
647
00:45:30,145 --> 00:45:32,937
I've robbed a lot of big,
dumb truckers.
648
00:45:38,486 --> 00:45:41,404
I think I'll start with
your thumbs.
649
00:45:43,616 --> 00:45:45,491
(panting)
650
00:45:47,662 --> 00:45:50,079
- This is for Boyd!
- (chamber clicking)
651
00:45:52,667 --> 00:45:54,366
(clicking)
652
00:45:54,461 --> 00:45:56,836
You're running on empty, Carly.
653
00:45:58,840 --> 00:46:00,381
(shrieking)
654
00:46:03,011 --> 00:46:03,709
Maybe not your thumbs.
655
00:46:03,803 --> 00:46:06,763
Maybe I'll start with your ears.
656
00:46:07,932 --> 00:46:10,475
- (Helen grunting)
- (groaning)
657
00:46:10,560 --> 00:46:12,643
Come on, Carly, let's go!
658
00:46:12,729 --> 00:46:14,729
(trucker moaning)
659
00:46:20,653 --> 00:46:21,894
(moaning)
660
00:46:21,988 --> 00:46:23,946
What are you waiting for?
Shoot him!
661
00:46:24,032 --> 00:46:26,073
- I can't do that!
- Why not?!
662
00:46:26,201 --> 00:46:29,401
He tried to kill me!
He killed Boyd!
663
00:46:29,496 --> 00:46:31,245
He's a psychopath!
664
00:46:31,372 --> 00:46:33,080
He's not going anywhere.
665
00:46:33,208 --> 00:46:34,665
Go back and get the cops.
666
00:46:34,751 --> 00:46:36,909
- You have to kill him!
- No!
667
00:46:37,003 --> 00:46:40,254
I am not going to shoot someone
lying helpless on the ground.
668
00:46:40,381 --> 00:46:40,963
I'm not putting that on
my conscience.
669
00:46:41,049 --> 00:46:44,091
Now go and get the police.
670
00:46:44,219 --> 00:46:47,303
I'll keep him here for you
until you get back.
671
00:46:53,186 --> 00:46:56,479
(moaning)
672
00:46:56,564 --> 00:46:57,980
Don't move.
673
00:47:00,235 --> 00:47:02,235
(panting)
674
00:47:04,531 --> 00:47:05,780
Don't move!
675
00:47:05,907 --> 00:47:08,950
This isn't your fight.
676
00:47:09,077 --> 00:47:11,110
She deserves what's coming.
677
00:47:11,204 --> 00:47:14,288
I don't care what you think
she deserves.
678
00:47:14,415 --> 00:47:15,998
You're going to jail.
679
00:47:17,085 --> 00:47:18,626
You're not hurting anyone else.
680
00:47:18,753 --> 00:47:23,122
You never should have stopped
for her, Helen.
681
00:47:23,216 --> 00:47:27,343
Helping out a stranger,
that just makes you stupid.
682
00:47:27,428 --> 00:47:31,463
Helping out a criminal,
that makes you guilty too.
683
00:47:31,558 --> 00:47:33,641
How do you know my name?
684
00:47:33,768 --> 00:47:36,969
I've been reading all about you.
685
00:47:37,063 --> 00:47:38,521
Don't move!
686
00:47:40,066 --> 00:47:44,652
Don't you want to see
what she planned for you?
687
00:47:44,779 --> 00:47:46,812
This thief you'd give
your life for?
688
00:47:46,906 --> 00:47:49,699
I said, don't move.
689
00:47:52,287 --> 00:47:54,537
If you're willing to take
her side
690
00:47:54,622 --> 00:47:57,656
knowing she's a liar,
691
00:47:57,750 --> 00:47:59,834
are you willing to take
her place?
692
00:47:59,961 --> 00:48:03,996
- You and Laura?
- Laura: Mom!
693
00:48:04,090 --> 00:48:06,007
Mom, where are you?!
694
00:48:06,134 --> 00:48:09,501
♪
695
00:48:09,596 --> 00:48:11,554
Wait, Laura, don't come here!
696
00:48:12,807 --> 00:48:15,474
Stay where you are!
I'm coming to you!
697
00:48:16,811 --> 00:48:20,187
Laura, wait!
I'm coming to you!
698
00:48:20,315 --> 00:48:23,357
Laura:
Mom, where are you!
699
00:48:23,484 --> 00:48:27,111
Quick! They're over here!
Quick!
700
00:48:27,196 --> 00:48:29,196
- Laura: Mom!
- It's okay, Laura.
701
00:48:31,659 --> 00:48:33,409
Helen:
This way, quick!
702
00:48:35,413 --> 00:48:36,787
Through here.
703
00:48:38,207 --> 00:48:41,250
They're over here.
Right over here.
704
00:48:41,336 --> 00:48:43,202
They were right here.
705
00:48:43,296 --> 00:48:44,754
They were--
706
00:48:44,839 --> 00:48:47,373
they were right here!
707
00:48:47,467 --> 00:48:49,208
He was right here!
708
00:48:49,302 --> 00:48:50,885
- Laura: Mom!
- Find him!
709
00:48:52,889 --> 00:48:54,889
(panting)
710
00:48:56,976 --> 00:48:59,393
Find him!
711
00:49:06,152 --> 00:49:09,946
Mom, we need to talk
about Carly.
712
00:49:10,031 --> 00:49:12,281
I read her texts,
she's not telling us the truth.
713
00:49:12,367 --> 00:49:14,400
- She is--
- I know she isn't, sweetie.
714
00:49:14,494 --> 00:49:15,743
I know.
715
00:49:16,871 --> 00:49:18,955
We just need to wait for--
716
00:49:19,040 --> 00:49:20,957
Hey.
717
00:49:21,042 --> 00:49:22,708
You didn't find him?
718
00:49:22,794 --> 00:49:24,961
It's too wide of an area to
cover in this darkness.
719
00:49:25,046 --> 00:49:27,746
I've requested a canine unit,
but it will take some time.
720
00:49:27,840 --> 00:49:28,798
If they can stand this cold.
721
00:49:28,883 --> 00:49:30,925
He was right there,
he was dragging a body.
722
00:49:31,052 --> 00:49:32,584
If he's out there,
we'll find him.
723
00:49:32,679 --> 00:49:34,428
Right now, we're asking people
to find shelter,
724
00:49:34,555 --> 00:49:36,430
stay off the roads.
We've got your statements,
725
00:49:36,557 --> 00:49:38,757
- we'll be in touch soon.
- What happens to us?
726
00:49:38,851 --> 00:49:40,759
A young man was killed.
That trucker,
727
00:49:40,853 --> 00:49:42,061
he's been stalking,
he has my daughter's--
728
00:49:42,146 --> 00:49:45,022
I'm sorry ma'am, we're getting
calls of a multi-car pile-up
729
00:49:45,108 --> 00:49:47,433
on highway 10, we're just spread
too thin right now.
730
00:49:47,527 --> 00:49:50,444
Now I'm gonna assume you have
a license for the gun.
731
00:49:50,571 --> 00:49:52,655
There's a diner
not too far from here.
732
00:49:52,740 --> 00:49:54,573
They keep a few rooms out back.
733
00:49:54,659 --> 00:49:56,575
I'll let them know
you're coming.
734
00:49:56,661 --> 00:49:59,954
- You can't just leave us here.
- You'll be safe at Earl's.
735
00:50:00,081 --> 00:50:01,956
Stay visible, stay in public.
736
00:50:02,083 --> 00:50:04,709
You call us if this trucker
shows up.
737
00:50:06,421 --> 00:50:07,169
I can't believe this.
738
00:50:07,255 --> 00:50:10,381
Mom, we need to talk
about Carly.
739
00:50:12,802 --> 00:50:14,969
Hey, guys.
Have you seen my phone?
740
00:50:15,096 --> 00:50:20,558
I thought it was in the car,
but has anybody seen it?
741
00:50:20,643 --> 00:50:24,145
Yeah, here.
It was in the back.
742
00:50:26,566 --> 00:50:29,859
Well, you heard what he said.
Let's go find this diner.
743
00:50:29,944 --> 00:50:39,994
♪
744
00:51:01,142 --> 00:51:06,512
(country music plays)
745
00:51:06,606 --> 00:51:09,231
Well, look what the polar bear
dragged in.
746
00:51:09,317 --> 00:51:10,349
Get yourselves inside,
747
00:51:10,443 --> 00:51:14,520
it's colder than a gravedigger's
shovel out there.
748
00:51:14,614 --> 00:51:16,238
(chuckling)
Follow me.
749
00:51:17,825 --> 00:51:19,408
Have a seat right there.
750
00:51:24,457 --> 00:51:26,290
Menu's just a formality tonight.
751
00:51:26,375 --> 00:51:28,367
Sent the staff home
due to the cold snap.
752
00:51:28,461 --> 00:51:29,535
I'm not whipping up
anything new,
753
00:51:29,629 --> 00:51:31,587
but I've got a pot of
Mulligan stew on the stove,
754
00:51:31,672 --> 00:51:33,923
and I'm offering free seconds.
755
00:51:34,008 --> 00:51:35,966
Sounds good,
we'll take three bowls.
756
00:51:36,052 --> 00:51:37,593
Earl:
Coming right up.
757
00:51:47,146 --> 00:51:49,438
Carly?
758
00:51:50,650 --> 00:51:52,057
It's time that you told us
the truth
759
00:51:52,151 --> 00:51:55,277
about what's going on here.
760
00:51:55,363 --> 00:51:57,154
About Boyd.
761
00:51:57,240 --> 00:51:58,531
No more lies.
762
00:51:58,616 --> 00:52:00,065
Laura:
She's nothing but a thief.
763
00:52:00,159 --> 00:52:02,952
Why would you expect her to tell
the truth now?
764
00:52:03,037 --> 00:52:04,736
Was that the whole plan, Carly?
765
00:52:04,831 --> 00:52:07,498
Rob us in our sleep,
take everything we had?
766
00:52:08,543 --> 00:52:10,126
Something like that.
767
00:52:10,211 --> 00:52:13,587
From the moment I picked you up,
it was all some con,
768
00:52:13,714 --> 00:52:16,132
I was nothing but a mark
to you.
769
00:52:16,217 --> 00:52:17,424
I was trying to help you.
770
00:52:17,552 --> 00:52:18,917
What the hell is the matter
with you?
771
00:52:19,011 --> 00:52:20,928
I didn't ask for your help,
okay?!
772
00:52:21,055 --> 00:52:23,556
You're not my mom, you're not my
sister, you're not my friend,
773
00:52:23,641 --> 00:52:25,224
you're just some stranger
in a car.
774
00:52:25,309 --> 00:52:26,392
You were standing alone
by the side of the highway
775
00:52:26,477 --> 00:52:28,269
with your thumb out.
How is that not asking for help?
776
00:52:28,396 --> 00:52:31,856
I wasn't looking for help.
I was looking for a sucker!
777
00:52:31,941 --> 00:52:33,774
Don't you get that?
You're just a sucker!
778
00:52:33,901 --> 00:52:36,610
Carly, stay.
Just talk to us.
779
00:52:36,737 --> 00:52:38,654
We can still figure this out.
780
00:52:38,739 --> 00:52:40,772
Yeah, sure, whatever.
781
00:52:40,867 --> 00:52:42,950
It's forgiveness day
at Earl's Diner.
782
00:52:43,077 --> 00:52:44,451
Helen: Carly.
783
00:52:45,413 --> 00:52:47,413
We are not your enemy.
784
00:52:55,047 --> 00:52:56,422
(sighing)
785
00:52:57,800 --> 00:53:00,292
Right now, we need to work
together.
786
00:53:00,386 --> 00:53:02,803
You need to tell us
what's going on.
787
00:53:02,930 --> 00:53:04,129
This trucker, he's after you.
Why?
788
00:53:04,223 --> 00:53:06,131
What happened between you?
789
00:53:06,225 --> 00:53:10,802
I guess he thinks me and Boyd
ruined his crappy life.
790
00:53:10,897 --> 00:53:11,970
Why would he think that?
791
00:53:12,064 --> 00:53:14,481
Because he's crazy, that's why!
792
00:53:14,609 --> 00:53:17,610
Three bowls of Mulligan stew.
There you go.
793
00:53:22,408 --> 00:53:24,909
And a basket of butter rolls
on the house.
794
00:53:24,994 --> 00:53:26,452
Enjoy.
795
00:53:33,461 --> 00:53:35,711
You know, Carly,
796
00:53:35,796 --> 00:53:39,632
once upon a time, I wasn't all
that different from you.
797
00:53:39,717 --> 00:53:41,500
Sure you weren't.
798
00:53:41,594 --> 00:53:43,385
I had a boyfriend,
799
00:53:43,471 --> 00:53:45,179
he was a lot like Boyd.
800
00:53:47,141 --> 00:53:48,173
His name was Daryl.
801
00:53:48,267 --> 00:53:54,063
I loved him more than cigarettes
and apple pie.
802
00:53:54,148 --> 00:53:57,233
I even married him for a while.
803
00:53:57,318 --> 00:54:01,195
I loved that boy so much,
he could talk me into anything.
804
00:54:02,490 --> 00:54:05,616
Before he was a trucker,
he liked to steal cars.
805
00:54:05,701 --> 00:54:08,702
So we stole cars.
806
00:54:09,747 --> 00:54:11,538
You were a badass, Helen?
807
00:54:11,666 --> 00:54:15,534
No, never quite.
808
00:54:15,628 --> 00:54:20,130
I liked making our plans,
figuring our angles.
809
00:54:20,216 --> 00:54:22,541
Being partners.
810
00:54:22,635 --> 00:54:24,426
But then I saw some of
the things he had to do
811
00:54:24,512 --> 00:54:26,595
when plans went wrong.
812
00:54:26,681 --> 00:54:28,973
And the thing about plans
like that, they go wrong a lot.
813
00:54:29,058 --> 00:54:31,100
So...
814
00:54:31,185 --> 00:54:32,309
I stopped.
815
00:54:34,438 --> 00:54:37,564
When Daryl got caught,
I stood by him for a while.
816
00:54:37,692 --> 00:54:40,693
Paid his lawyer's fees,
his appeals.
817
00:54:41,320 --> 00:54:45,614
And then I found out...
818
00:54:45,700 --> 00:54:49,576
That love, for him,
was just another long con.
819
00:54:49,704 --> 00:54:53,080
I've been putting my life back
together for a long time now.
820
00:54:54,208 --> 00:54:56,500
Some of the pieces even
seem to fit.
821
00:55:01,507 --> 00:55:02,923
(sighing)
822
00:55:04,719 --> 00:55:06,385
How did you do that?
823
00:55:08,222 --> 00:55:09,346
Put your life back together?
824
00:55:09,432 --> 00:55:13,809
Well, I had to admit that
I could make some bad choices.
825
00:55:15,104 --> 00:55:17,229
That my instincts are not
some golden guide.
826
00:55:17,315 --> 00:55:21,099
Sometimes they're flat-out
wrong.
827
00:55:21,193 --> 00:55:23,277
It was only after I took
ownership of those bad choices
828
00:55:23,404 --> 00:55:26,238
that I could start to make some
good ones again.
829
00:55:26,365 --> 00:55:28,782
Look.
830
00:55:30,119 --> 00:55:33,037
I don't blame you if you
ditch me.
831
00:55:33,122 --> 00:55:36,040
I would have done the
same thing.
832
00:55:36,125 --> 00:55:38,500
Worse.
833
00:55:38,586 --> 00:55:40,085
If you go...
834
00:55:41,714 --> 00:55:44,340
Maybe he'll settle for just me.
835
00:55:44,425 --> 00:55:47,176
Laura: We're not gonna
ditch you, Carly.
836
00:55:47,261 --> 00:55:50,929
It's just a hell of a thing
you put us in.
837
00:55:51,015 --> 00:55:54,641
We're gonna work this out
together.
838
00:55:54,769 --> 00:55:56,310
The three of us.
839
00:55:57,938 --> 00:56:07,905
♪
840
00:56:10,451 --> 00:56:12,826
Laura:
What do we do?
841
00:56:14,789 --> 00:56:18,499
I'm not getting a connection.
842
00:56:18,626 --> 00:56:20,826
- You girls wait here.
- What are you doing?
843
00:56:20,920 --> 00:56:22,294
Calling the police.
844
00:56:29,929 --> 00:56:31,720
- Can I use your phone?
- Sorry, hon.
845
00:56:31,806 --> 00:56:32,388
Phone's been out since just
before you got here.
846
00:56:32,473 --> 00:56:35,849
Storm took the lines out.
847
00:56:35,976 --> 00:56:38,394
We're on our own
'til morning, likely.
848
00:56:42,483 --> 00:56:44,983
Is everything okay?
849
00:56:45,069 --> 00:56:47,069
You look like you're either
gonna burst into tears
850
00:56:47,154 --> 00:56:48,570
or burst into flames.
851
00:56:48,656 --> 00:56:50,697
I just, I...
852
00:56:50,825 --> 00:56:52,199
It's nothing.
853
00:56:58,457 --> 00:57:01,708
The phone lines are down.
We can't call anyone.
854
00:57:01,836 --> 00:57:04,503
- What now, Mom?
- We rush him.
855
00:57:04,588 --> 00:57:06,538
All three of us.
856
00:57:06,632 --> 00:57:09,216
Helen shoots him in the back,
I'll stab him in the neck.
857
00:57:09,343 --> 00:57:11,710
- Laura distracts.
- Distracts?
858
00:57:11,804 --> 00:57:12,970
Helen: You know we can't
do that, right?
859
00:57:13,055 --> 00:57:14,221
What if we confront him and
something goes wrong?
860
00:57:14,348 --> 00:57:17,266
Someone innocent gets hurt?
Like them, or him.
861
00:57:17,351 --> 00:57:20,552
- They didn't ask for this.
- It's self-defense.
862
00:57:20,646 --> 00:57:21,520
Not yet, it isn't.
863
00:57:21,605 --> 00:57:23,772
Fine, then call it capital
punishment.
864
00:57:23,858 --> 00:57:26,400
This is death row,
this is his last meal.
865
00:57:26,527 --> 00:57:28,068
We are not the judge
and jury here.
866
00:57:28,195 --> 00:57:30,988
So what do you suggest we do?
Just surrender?
867
00:57:31,073 --> 00:57:32,489
We wait.
868
00:57:33,701 --> 00:57:35,534
There's nothing he can do here.
869
00:57:35,619 --> 00:57:37,161
Not with all these people
around.
870
00:57:37,246 --> 00:57:39,246
Are you sure?
871
00:57:39,373 --> 00:57:40,405
What if we find some zip ties?
872
00:57:40,499 --> 00:57:43,241
Tie him up, wait for the cops.
873
00:57:43,335 --> 00:57:45,577
It won't work.
There's a hack for that.
874
00:57:45,671 --> 00:57:46,753
Put your hands up,
875
00:57:46,881 --> 00:57:49,131
and you snap your forearms
into your hip bones,
876
00:57:49,216 --> 00:57:50,048
it'll snap right off.
877
00:57:50,134 --> 00:57:51,917
Then we'll use rope.
Or bungee cords,
878
00:57:52,011 --> 00:57:53,251
or tied-together napkins.
Whatever.
879
00:57:53,345 --> 00:57:54,761
We are not tying anyone up.
880
00:57:54,889 --> 00:57:55,921
Screw this.
881
00:57:56,015 --> 00:57:57,255
Carly, what are you doing?
882
00:57:57,349 --> 00:57:59,975
- Delivering his sentence.
- Carly!
883
00:58:00,060 --> 00:58:09,818
♪
884
00:58:09,904 --> 00:58:11,612
Carly.
885
00:58:11,739 --> 00:58:17,534
♪
886
00:58:21,040 --> 00:58:24,950
- Do I know you, sweetheart?
- I don't think so.
887
00:58:25,044 --> 00:58:26,627
Well.
888
00:58:26,754 --> 00:58:29,838
You have yourselves
a good night, then, ladies.
889
00:58:29,924 --> 00:58:33,133
You stay off those roads.
890
00:58:33,260 --> 00:58:34,760
You heading back out into that,
are you, Joe?
891
00:58:34,845 --> 00:58:39,181
Ah, no worries. I'm hauling
30 tons of road salt.
892
00:58:39,266 --> 00:58:42,100
- Next time, Earl.
- Earl: Take care, Joe.
893
00:58:46,941 --> 00:58:49,525
Well.
That was intense.
894
00:58:49,610 --> 00:58:53,654
I almost just shanked that guy.
895
00:58:53,781 --> 00:58:56,156
You know what? I think this
calls for a drink.
896
00:58:56,283 --> 00:58:58,984
- Who's with me?
- Nothing for me, Mom.
897
00:58:59,078 --> 00:59:00,369
Are you sure, honey?
I'm buying.
898
00:59:00,454 --> 00:59:01,578
No, I'm good.
899
00:59:01,664 --> 00:59:03,080
Carly?
900
00:59:09,296 --> 00:59:10,837
It can't be.
901
00:59:13,259 --> 00:59:14,591
It's him.
902
00:59:14,677 --> 00:59:17,502
We've been here,
how did we miss him?
903
00:59:17,596 --> 00:59:21,932
He trapped us.
We're just sitting ducks.
904
00:59:22,017 --> 00:59:24,676
What if he planned the whole
thing?
905
00:59:24,770 --> 00:59:28,179
Blocked the highway just
to get us here.
906
00:59:28,649 --> 00:59:31,567
Earl: Can I get you ladies
anything else?
907
00:59:32,611 --> 00:59:34,686
You sure you're all doing okay?
908
00:59:34,780 --> 00:59:36,071
I think we're done eating.
909
00:59:36,156 --> 00:59:40,200
Um, Officer Matthews said that
you have a guest room here.
910
00:59:40,327 --> 00:59:42,077
He said he'd call ahead.
911
00:59:42,162 --> 00:59:45,414
Oh, yeah, yeah. You all need a
place to bunk for the night?
912
00:59:45,499 --> 00:59:46,531
Well, right this way.
I've got two soft beds,
913
00:59:46,625 --> 00:59:49,209
and all the blankets
you can stomach.
914
00:59:49,336 --> 00:59:50,711
Follow me.
915
00:59:52,590 --> 00:59:55,007
Right this way.
916
01:00:07,187 --> 01:00:09,721
Be sure to let me know
if you need anything else.
917
01:00:09,815 --> 01:00:11,389
Thank you so much.
918
01:00:11,483 --> 01:00:13,317
For all of this,
you've done so much.
919
01:00:13,402 --> 01:00:15,235
It's nothing, hon.
920
01:00:15,362 --> 01:00:17,404
We need to take
care of one another.
921
01:00:17,531 --> 01:00:20,324
Especially on a night like this.
922
01:00:24,913 --> 01:00:26,747
(Door closing)
923
01:00:31,378 --> 01:00:32,461
(Locking door)
924
01:00:34,715 --> 01:00:37,507
(Groaning)
925
01:00:37,593 --> 01:00:38,759
Come on.
926
01:00:42,389 --> 01:00:43,513
There we go.
927
01:00:49,063 --> 01:00:50,979
(Exhaling)
928
01:00:51,065 --> 01:00:54,066
So what now?
929
01:00:54,151 --> 01:00:56,434
We wait here.
930
01:00:56,528 --> 01:01:00,772
We keep the door barricaded
and we wait until morning.
931
01:01:00,866 --> 01:01:03,942
As soon as the storm clears,
we call the police.
932
01:01:04,036 --> 01:01:05,285
And if it comes to it...
933
01:01:07,331 --> 01:01:09,164
...we defend ourselves.
934
01:01:09,249 --> 01:01:11,833
You should have shot him, Helen.
935
01:01:11,919 --> 01:01:13,752
You should have killed that
bastard when you had the chance.
936
01:01:13,837 --> 01:01:15,620
Hey, don't forget
this is all your fault!
937
01:01:15,714 --> 01:01:18,215
We were just trying to help you.
938
01:01:18,300 --> 01:01:20,125
I can take care of myself.
939
01:01:20,219 --> 01:01:21,468
I don't need a babysitter.
940
01:01:21,595 --> 01:01:23,845
Bite me!
We just bailed your ass out!
941
01:01:23,931 --> 01:01:25,389
Careful, Laura.
942
01:01:25,474 --> 01:01:27,432
You don't want
to get too excited.
943
01:01:27,518 --> 01:01:28,684
Strain yourself.
944
01:01:37,528 --> 01:01:38,902
Helen:
Laura?
945
01:01:38,987 --> 01:01:41,321
What does she mean by that?
946
01:01:44,159 --> 01:01:45,701
You hurt?
947
01:01:51,291 --> 01:01:52,874
You're pregnant?
948
01:01:56,463 --> 01:01:57,996
I've been meaning
to tell you.
949
01:01:58,090 --> 01:02:01,133
Why didn't you?
950
01:02:01,218 --> 01:02:03,677
I was planning
on telling you,
951
01:02:03,804 --> 01:02:05,512
but then you showed up
with Carly in the car,
952
01:02:05,639 --> 01:02:07,514
it kind of threw me off.
953
01:02:10,102 --> 01:02:11,727
When, um...
954
01:02:11,812 --> 01:02:13,270
When did this happen?
955
01:02:15,983 --> 01:02:18,567
Six weeks ago, or so.
956
01:02:23,282 --> 01:02:25,240
I just wish you'd told me.
957
01:02:25,325 --> 01:02:28,535
The plan was to save it,
958
01:02:28,662 --> 01:02:31,029
like, you know, for our
959
01:02:31,123 --> 01:02:34,291
all-day, all-night
mother-daughter road trip.
960
01:02:36,003 --> 01:02:37,002
But, then...
961
01:02:38,547 --> 01:02:39,838
Oh, God.
962
01:02:41,550 --> 01:02:42,674
Oh, my daughter's pregnant.
963
01:02:42,760 --> 01:02:45,427
Oh, God.
964
01:02:45,512 --> 01:02:47,596
My daughter's
having a baby.
965
01:02:47,681 --> 01:02:49,222
Whatever, Mom.
966
01:02:49,349 --> 01:02:51,141
We've got bigger fish
to fry right now.
967
01:02:54,104 --> 01:02:56,271
Oh, we are going to this out,
honey, don't worry.
968
01:02:56,356 --> 01:02:58,774
We will figure this out.
969
01:03:03,530 --> 01:03:06,490
(Sniffling)
970
01:03:08,410 --> 01:03:09,409
(Sighing)
971
01:03:09,536 --> 01:03:19,503
♪
972
01:03:28,055 --> 01:03:29,921
She's right, you know.
973
01:03:30,015 --> 01:03:33,433
About owning up
to all your awful.
974
01:03:33,560 --> 01:03:35,519
If you don't do it,
975
01:03:35,604 --> 01:03:36,770
life up and does it for you.
976
01:03:40,734 --> 01:03:43,610
Whatever you've done,
you don't deserve this.
977
01:03:45,030 --> 01:03:46,196
Nobody does.
978
01:03:47,574 --> 01:03:48,657
Whatever I've done.
979
01:03:50,577 --> 01:03:53,444
You think forgiving
makes things better?
980
01:03:53,539 --> 01:03:54,996
Like it ever makes you forget?
981
01:03:57,584 --> 01:03:59,251
I see how you two are.
982
01:04:02,214 --> 01:04:04,005
My mom and I,
it was always...
983
01:04:05,425 --> 01:04:06,299
(Scoffing)
984
01:04:10,430 --> 01:04:12,305
If I wasn't so gutless,
I'd be out there
985
01:04:12,432 --> 01:04:14,465
dealing with this myself.
986
01:04:14,560 --> 01:04:15,976
Promise me you won't do that.
987
01:04:17,646 --> 01:04:20,638
We stick together.
We wait this out.
988
01:04:20,732 --> 01:04:22,023
Like my mom said.
989
01:04:24,236 --> 01:04:25,861
I don't deserve your help.
990
01:04:32,369 --> 01:04:34,160
Help's not some reward.
991
01:04:35,956 --> 01:04:37,956
It's not some prize to be won.
992
01:04:40,127 --> 01:04:41,334
It's just help.
993
01:04:41,461 --> 01:04:51,428
♪
994
01:05:13,493 --> 01:05:23,543
♪
995
01:05:33,013 --> 01:05:35,013
(Grunting)
996
01:05:40,020 --> 01:05:50,070
♪
997
01:06:01,875 --> 01:06:03,375
(whispering)
Carly.
998
01:06:08,715 --> 01:06:18,589
♪
999
01:06:18,684 --> 01:06:20,183
(Sighing)
1000
01:06:32,072 --> 01:06:41,454
♪
1001
01:07:07,274 --> 01:07:08,231
(grunting)
1002
01:07:18,910 --> 01:07:20,651
(Gasping)
Carly! What are you doing?
1003
01:07:20,746 --> 01:07:22,245
What am I doing?
What the hell are you doing?
1004
01:07:22,330 --> 01:07:24,414
- Saving you!
- Save yourself you idiot!
1005
01:07:24,499 --> 01:07:26,332
I'm about to shoot that
son of a bitch in the face!
1006
01:07:26,460 --> 01:07:27,500
You don't want any part of it.
1007
01:07:27,627 --> 01:07:30,495
Carly, you're not alone.
We can help you. We--
1008
01:07:30,589 --> 01:07:32,172
(screaming)
1009
01:07:32,299 --> 01:07:34,215
(growling)
1010
01:07:34,301 --> 01:07:36,593
(Carly grunting)
1011
01:07:36,678 --> 01:07:40,263
(both grunting)
1012
01:07:40,348 --> 01:07:42,307
You killed Boyd!
1013
01:07:42,392 --> 01:07:44,008
You killed Boyd
you piece of--
1014
01:07:44,102 --> 01:07:47,178
(both grunting)
1015
01:07:47,272 --> 01:07:51,524
(groaning)
1016
01:07:53,528 --> 01:07:57,363
(panting)
1017
01:07:57,491 --> 01:07:59,190
I lied, Carly,
1018
01:07:59,284 --> 01:08:01,192
when I said I'd start
with your thumbs.
1019
01:08:01,286 --> 01:08:03,411
Think I'll start with your toes.
1020
01:08:03,497 --> 01:08:06,539
(both grunting)
1021
01:08:06,666 --> 01:08:08,416
(panting)
1022
01:08:08,502 --> 01:08:10,752
Or maybe your tongue.
1023
01:08:10,837 --> 01:08:13,922
(screaming)
1024
01:08:15,675 --> 01:08:16,874
(screaming)
1025
01:08:16,968 --> 01:08:19,260
Get off her!
1026
01:08:19,346 --> 01:08:23,389
(screaming)
1027
01:08:24,518 --> 01:08:25,716
(grunting)
1028
01:08:25,811 --> 01:08:28,478
(panting)
1029
01:08:28,563 --> 01:08:30,772
Please, I'm--
1030
01:08:30,857 --> 01:08:33,191
The Trucker: You shouldn't
have got in the way.
1031
01:08:33,276 --> 01:08:34,901
Leave her alone!
1032
01:08:35,028 --> 01:08:36,319
(grunting)
1033
01:08:38,031 --> 01:08:39,030
(groaning)
1034
01:08:39,116 --> 01:08:42,400
This is for Boyd.
1035
01:08:42,494 --> 01:08:46,246
(grunting)
1036
01:08:46,373 --> 01:08:49,374
(groaning)
1037
01:08:51,545 --> 01:08:52,877
Say hi to him for me.
1038
01:08:55,173 --> 01:08:58,133
(groaning)
1039
01:09:00,220 --> 01:09:04,222
(Laura panting)
1040
01:09:06,143 --> 01:09:09,644
(crying)
1041
01:09:09,729 --> 01:09:11,646
(grunting)
1042
01:09:11,731 --> 01:09:13,106
(screaming)
1043
01:09:22,784 --> 01:09:23,950
(gasping)
1044
01:09:30,250 --> 01:09:31,833
Laura?
1045
01:09:33,003 --> 01:09:34,127
Carly?
1046
01:09:51,605 --> 01:10:01,571
♪
1047
01:10:23,887 --> 01:10:27,347
(engine starting)
1048
01:10:29,100 --> 01:10:30,183
Laura.
1049
01:10:34,648 --> 01:10:37,023
Stop. Stop!
1050
01:10:37,150 --> 01:10:39,234
Stop! Laura!
1051
01:10:40,654 --> 01:10:42,028
(grunting)
1052
01:10:42,948 --> 01:10:45,782
No, no, no!
1053
01:10:45,867 --> 01:10:48,576
St-- No!
1054
01:10:48,662 --> 01:10:50,861
(screaming)
Laura!
1055
01:10:50,956 --> 01:11:00,922
♪
1056
01:11:13,478 --> 01:11:17,438
(panting)
1057
01:11:21,987 --> 01:11:22,902
(dinging)
1058
01:11:23,029 --> 01:11:24,779
No.
1059
01:11:24,864 --> 01:11:34,914
♪
1060
01:11:50,390 --> 01:11:52,598
Please, please.
1061
01:11:54,519 --> 01:11:55,476
Please!
1062
01:11:56,688 --> 01:11:57,854
Oh...
1063
01:11:59,733 --> 01:12:00,857
No.
1064
01:12:02,902 --> 01:12:04,319
No, no, no, no, no, no.
1065
01:12:06,323 --> 01:12:08,406
No.
1066
01:12:09,909 --> 01:12:11,117
No.
1067
01:12:15,749 --> 01:12:16,873
(screaming)
1068
01:12:21,296 --> 01:12:24,130
(crying)
1069
01:12:37,103 --> 01:12:38,102
(door slamming)
1070
01:12:44,611 --> 01:12:48,654
(Shivering)
1071
01:12:55,246 --> 01:12:56,162
(phone pinging)
1072
01:12:56,289 --> 01:13:05,254
♪
1073
01:13:09,844 --> 01:13:19,394
♪
1074
01:13:55,640 --> 01:13:59,475
(panting)
1075
01:14:17,662 --> 01:14:19,737
(gasping)
1076
01:14:19,831 --> 01:14:28,004
♪
1077
01:14:28,089 --> 01:14:29,589
(wood clattering)
1078
01:14:38,016 --> 01:14:47,982
♪
1079
01:15:03,416 --> 01:15:06,667
(panting)
1080
01:15:06,753 --> 01:15:10,505
(crying)
1081
01:15:13,593 --> 01:15:18,554
(whimpering)
1082
01:15:23,269 --> 01:15:33,319
♪
1083
01:16:03,476 --> 01:16:13,442
♪
1084
01:16:35,341 --> 01:16:39,927
(jiggling doorknob)
1085
01:16:41,347 --> 01:16:42,722
(whispering)
Laura.
1086
01:16:42,849 --> 01:16:45,099
(wood splitting outside)
1087
01:16:45,184 --> 01:16:46,225
(whispering)
Laura?
1088
01:16:48,229 --> 01:16:51,230
(door jiggling)
1089
01:16:53,901 --> 01:16:55,192
Laura?
1090
01:16:56,779 --> 01:16:57,987
Laura.
1091
01:17:02,660 --> 01:17:07,496
You're okay,
you're okay, you're okay.
1092
01:17:07,582 --> 01:17:10,908
Mom, you found me.
1093
01:17:11,002 --> 01:17:12,585
Of course I found you.
1094
01:17:14,047 --> 01:17:16,080
What happened to your head?
You're bleeding.
1095
01:17:16,174 --> 01:17:18,049
I'm okay,
it only hurts a little.
1096
01:17:18,676 --> 01:17:21,093
Let's get you out of here.
1097
01:17:24,557 --> 01:17:26,349
I thought I'd lost you.
1098
01:17:28,061 --> 01:17:29,644
When I woke up and you
and Carly weren't there--
1099
01:17:33,024 --> 01:17:34,440
What is it?
1100
01:17:36,653 --> 01:17:39,820
Where's Carly?
1101
01:17:39,906 --> 01:17:41,739
I saw him do it, Mom.
1102
01:17:42,700 --> 01:17:46,827
I saw him do it
and I just froze.
1103
01:17:46,913 --> 01:17:48,204
Saw him do what?
1104
01:17:53,252 --> 01:17:55,285
He killed her, Mom!
1105
01:17:55,380 --> 01:17:56,504
Oh, my God.
1106
01:17:56,589 --> 01:17:57,797
She's dead!
1107
01:17:59,050 --> 01:18:01,717
I'm so sorry, baby.
1108
01:18:01,803 --> 01:18:03,803
I'm so sorry.
1109
01:18:07,433 --> 01:18:10,017
(Sobbing)
1110
01:18:10,103 --> 01:18:12,645
It's okay. It feels okay.
1111
01:18:12,772 --> 01:18:14,689
You have been so brave,
sweetheart.
1112
01:18:16,567 --> 01:18:19,360
That was so smart of you to
send your location like that.
1113
01:18:21,239 --> 01:18:22,613
Where's your phone now?
Is it still working?
1114
01:18:22,699 --> 01:18:24,907
What?
1115
01:18:24,992 --> 01:18:26,575
Your GPS signal.
1116
01:18:26,661 --> 01:18:27,868
I followed it to get here.
1117
01:18:27,954 --> 01:18:30,821
Mom, my phone's gone.
1118
01:18:30,915 --> 01:18:32,039
He took it.
1119
01:18:32,792 --> 01:18:35,960
I didn't send you any signal.
1120
01:18:40,133 --> 01:18:41,757
The chopping stopped.
1121
01:18:43,428 --> 01:18:44,802
We have to get out of here now.
1122
01:18:47,098 --> 01:18:48,723
We have to get out of here.
1123
01:18:49,976 --> 01:18:52,101
(screaming)
1124
01:18:52,186 --> 01:18:53,394
You got my invite.
1125
01:18:53,479 --> 01:18:54,979
Good.
1126
01:18:55,064 --> 01:18:55,896
Nobody wants to die alone.
1127
01:18:57,483 --> 01:18:59,734
You can't make
this go away, Helen.
1128
01:18:59,819 --> 01:19:01,351
You started this.
1129
01:19:01,446 --> 01:19:03,353
You provoked this.
1130
01:19:03,448 --> 01:19:05,406
(Roaring in pain)
1131
01:19:05,491 --> 01:19:07,032
Hurry, help me move this!
1132
01:19:07,160 --> 01:19:11,078
You should have minded
your own business, Helen!
1133
01:19:11,164 --> 01:19:12,371
(thudding)
1134
01:19:12,498 --> 01:19:14,039
You never should
have stopped for her!
1135
01:19:14,167 --> 01:19:15,875
You never should have stopped!
1136
01:19:16,002 --> 01:19:17,376
Let's get out of here!
1137
01:19:19,213 --> 01:19:20,588
Guess we had that in common.
1138
01:19:20,673 --> 01:19:21,881
The instinct to help,
1139
01:19:22,008 --> 01:19:23,507
to stop for a stranger.
1140
01:19:24,969 --> 01:19:26,543
Hurry, Mom!
1141
01:19:26,637 --> 01:19:29,054
That weakness
that makes us suckers.
1142
01:19:29,182 --> 01:19:31,381
(screaming)
1143
01:19:31,476 --> 01:19:33,184
I was a company man,
1144
01:19:33,269 --> 01:19:34,894
until Carly came along.
1145
01:19:35,021 --> 01:19:36,896
(grunting)
1146
01:19:37,023 --> 01:19:39,899
And she cracked my head so hard
1147
01:19:40,026 --> 01:19:42,026
my life bled through my ears!
1148
01:19:42,111 --> 01:19:44,061
Come on!
1149
01:19:44,155 --> 01:19:47,490
All so she could steal
1150
01:19:47,575 --> 01:19:49,533
80 bucks from me.
1151
01:19:49,619 --> 01:19:51,744
All for 80 bucks!
1152
01:19:51,871 --> 01:19:55,873
(grunting)
1153
01:19:58,044 --> 01:19:59,043
Helen!
1154
01:20:03,216 --> 01:20:07,051
(breathing heavily)
1155
01:20:07,136 --> 01:20:10,513
Come on, baby. You can do this.
Keep going. Keep going.
1156
01:20:10,640 --> 01:20:12,097
(gasping)
1157
01:20:12,183 --> 01:20:14,558
Laura.
Laura, you have to get up.
1158
01:20:14,644 --> 01:20:16,101
- We have to--
- Something feels wrong.
1159
01:20:18,022 --> 01:20:19,522
Hold on, sweetie, just hold on.
1160
01:20:19,649 --> 01:20:22,608
(panting)
1161
01:20:24,320 --> 01:20:26,654
(grunting)
1162
01:20:26,739 --> 01:20:27,905
Get up there.
1163
01:20:27,990 --> 01:20:29,865
(grunting)
1164
01:20:29,992 --> 01:20:31,116
Okay.
1165
01:20:32,495 --> 01:20:37,498
(panting, groaning in pain)
1166
01:20:42,088 --> 01:20:44,797
(panting)
1167
01:20:44,882 --> 01:20:46,006
Why is there no keys?!
1168
01:20:46,092 --> 01:20:47,591
What do we do?
1169
01:20:47,677 --> 01:20:48,759
Did I ever tell you about
the time that your dad
1170
01:20:48,845 --> 01:20:50,043
taught me how to
drive a big rig?
1171
01:20:50,137 --> 01:20:52,680
I don't think so.
1172
01:20:52,765 --> 01:20:54,598
He'd had a few too many
to drink that night,
1173
01:20:54,684 --> 01:20:56,517
and he dared me to help him out.
1174
01:20:56,602 --> 01:20:57,768
He showed me
how to float a clutch
1175
01:20:57,854 --> 01:21:00,271
and keep the bobtail straight,
1176
01:21:00,356 --> 01:21:02,565
but you wanna know the best
thing he taught me that night,
1177
01:21:02,692 --> 01:21:06,318
'cause he also
lost his damn keys?
1178
01:21:06,404 --> 01:21:08,654
He taught me how
to hotwire a Big Rig.
1179
01:21:08,739 --> 01:21:10,781
- (engine roaring)
- (laughing)
1180
01:21:10,867 --> 01:21:13,617
Okay. Splitter on L.
1181
01:21:13,703 --> 01:21:14,702
Push down slowly
on the accelerator.
1182
01:21:14,787 --> 01:21:18,080
Slowly ease off the clutch...
and we're off.
1183
01:21:20,167 --> 01:21:22,376
I told you, Helen,
you just won't listen.
1184
01:21:23,421 --> 01:21:24,795
(screaming)
1185
01:21:27,049 --> 01:21:28,549
(gasping)
1186
01:21:29,927 --> 01:21:31,260
This is your last stop.
1187
01:21:31,387 --> 01:21:32,428
(grunting)
1188
01:21:36,559 --> 01:21:46,483
♪
1189
01:21:46,569 --> 01:21:48,986
(wood clattering loudly)
1190
01:21:53,284 --> 01:22:01,498
♪
1191
01:22:01,584 --> 01:22:05,628
You have only yourself
to blame for this, Helen.
1192
01:22:12,970 --> 01:22:14,094
(groaning)
1193
01:22:15,806 --> 01:22:17,264
(grunting)
1194
01:22:18,643 --> 01:22:20,684
You're the one
who made this happen.
1195
01:22:20,770 --> 01:22:22,937
You're the one who got involved.
1196
01:22:23,022 --> 01:22:24,146
(wood splitting)
1197
01:22:24,565 --> 01:22:26,899
I was on a path.
1198
01:22:28,277 --> 01:22:29,485
I was on a path of justice,
1199
01:22:29,612 --> 01:22:33,238
and-- and it was righteous.
1200
01:22:35,034 --> 01:22:38,202
But you got in the way.
1201
01:22:38,287 --> 01:22:41,080
(wood splitting, clattering))
1202
01:22:41,165 --> 01:22:43,832
You never should have
stopped for her, Helen.
1203
01:22:46,504 --> 01:22:48,545
You never should have stopped!
1204
01:22:48,631 --> 01:22:50,214
(wood splitting, clattering)
1205
01:22:52,468 --> 01:22:54,259
Now, we're trapped
in this together.
1206
01:22:56,305 --> 01:22:59,014
Now, no one is going anywhere.
1207
01:23:01,477 --> 01:23:02,476
(grunting)
1208
01:23:16,993 --> 01:23:18,325
It's time to let it all burn.
1209
01:23:25,668 --> 01:23:29,962
It's too late, Helen.
You can't change this.
1210
01:23:30,047 --> 01:23:34,875
(both grunting)
1211
01:23:34,969 --> 01:23:36,135
Mom!
1212
01:23:36,220 --> 01:23:38,721
(grunting)
1213
01:23:38,848 --> 01:23:40,014
Get off of her!
1214
01:23:40,099 --> 01:23:41,432
Not yet!
1215
01:23:43,269 --> 01:23:46,687
(both grunting)
1216
01:23:48,357 --> 01:23:49,898
(grunting)
1217
01:23:50,026 --> 01:23:52,985
- (panting)
- (groaning)
1218
01:23:53,070 --> 01:23:55,446
- (screaming)
- Mom!
1219
01:23:55,531 --> 01:23:57,990
(screaming)
1220
01:24:01,203 --> 01:24:01,577
Mom, Mom!
1221
01:24:01,704 --> 01:24:03,871
You got him.
1222
01:24:03,956 --> 01:24:04,913
(panting)
1223
01:24:05,041 --> 01:24:06,040
You got him.
1224
01:24:07,543 --> 01:24:08,917
It's okay, Mom.
1225
01:24:09,045 --> 01:24:10,169
(panting)
1226
01:24:10,254 --> 01:24:11,336
You got him.
1227
01:24:12,923 --> 01:24:13,922
He's gone.
1228
01:24:14,050 --> 01:24:16,759
(screaming, panting)
1229
01:24:23,225 --> 01:24:24,850
Are you okay?
1230
01:24:28,397 --> 01:24:30,022
I think I am.
1231
01:24:31,317 --> 01:24:33,650
We gotta get you out of here.
We gotta get to a hospital.
1232
01:24:38,741 --> 01:24:40,824
(grunting)
1233
01:24:40,910 --> 01:24:42,951
Can you walk, baby?
1234
01:24:44,413 --> 01:24:47,790
♪
1235
01:24:47,917 --> 01:24:49,708
(shivering)
1236
01:24:49,794 --> 01:24:51,043
Helen: Okay.
1237
01:24:54,590 --> 01:24:58,175
(gasping, shivering)
1238
01:24:59,929 --> 01:25:01,428
What are we going to do?
1239
01:25:02,765 --> 01:25:05,182
Someone will come,
1240
01:25:05,267 --> 01:25:06,642
and we'll flag someone down.
1241
01:25:08,854 --> 01:25:12,397
Mom, I'm so cold.
1242
01:25:12,483 --> 01:25:15,359
Someone's coming, okay? Hold on.
1243
01:25:21,742 --> 01:25:25,953
(crying)
1244
01:25:26,038 --> 01:25:27,329
Don't give up.
1245
01:25:30,292 --> 01:25:32,876
The next one's
going to stop, okay?
1246
01:25:32,962 --> 01:25:34,253
I promise.
1247
01:25:34,338 --> 01:25:36,255
There, there!
There's one, there's one!
1248
01:25:37,716 --> 01:25:40,834
Stop! Stop! Stop!
1249
01:25:40,928 --> 01:25:44,171
(tires squealing)
1250
01:25:44,265 --> 01:25:45,764
Please, please!
1251
01:25:47,309 --> 01:25:50,060
Please, please,
my-my daughter, she's hurt.
1252
01:25:50,146 --> 01:25:51,645
Please.
1253
01:25:51,730 --> 01:25:53,230
Please, she needs to
go to a hospital. Please.
1254
01:25:53,315 --> 01:25:56,191
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
1255
01:25:56,318 --> 01:25:59,069
Okay, yes. Yes.
Please, don't leave.
1256
01:25:59,155 --> 01:26:01,155
(panting)
1257
01:26:01,240 --> 01:26:02,406
They've stopped.
1258
01:26:02,491 --> 01:26:06,368
(grunting, crying)
1259
01:26:06,495 --> 01:26:09,413
(panting)
1260
01:26:09,498 --> 01:26:10,831
It's okay.
1261
01:26:10,916 --> 01:26:14,459
(panting)
1262
01:26:14,545 --> 01:26:17,370
There you go, sweetheart.
1263
01:26:17,464 --> 01:26:18,839
(door closing)
1264
01:26:18,924 --> 01:26:20,716
Woman: I don't usually
pick up hitchhikers.
1265
01:26:23,304 --> 01:26:24,803
Helen: I understand that.
1266
01:26:26,724 --> 01:26:28,765
We appreciate you helping us.
1267
01:26:38,110 --> 01:26:48,118
♪
79210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.