All language subtitles for Ice.Road.Killer.2022.720p.WEB.h264-BAE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,745 --> 00:00:05,820 (Eerie, discordant music) 2 00:00:05,914 --> 00:00:12,845 ♪ 3 00:00:21,430 --> 00:00:29,430 ♪ 4 00:00:34,093 --> 00:00:35,737 Man on speakerphone: I'm sorry, Mrs. Taylor. 5 00:00:35,761 --> 00:00:37,663 The tuition payment couldn't be processed. 6 00:00:37,687 --> 00:00:39,930 What... what do you mean? It bounced? 7 00:00:39,948 --> 00:00:41,856 Man: We don't really use that term anymore. 8 00:00:41,876 --> 00:00:43,745 I cleared everything with the bank. 9 00:00:43,769 --> 00:00:45,413 I... I checked all my accounts yesterday. 10 00:00:45,437 --> 00:00:48,272 Man: I'm afraid the issue wasn't on your side, 11 00:00:48,290 --> 00:00:50,957 Mrs. Taylor, it seems we haven't received the matching payment 12 00:00:51,110 --> 00:00:52,776 from Laura's father. Despite our efforts, 13 00:00:52,795 --> 00:00:54,795 we've been unable to get in contact. 14 00:00:54,871 --> 00:00:56,704 We need to sort this out by Monday 15 00:00:56,724 --> 00:00:58,593 or Laura won't be able to resume her studies. 16 00:00:58,617 --> 00:01:00,801 Look, I could take care of this right now 17 00:01:00,895 --> 00:01:03,335 but I am in my freezing cold car in the middle of nowhere. 18 00:01:03,455 --> 00:01:04,730 I just need a week. 19 00:01:04,881 --> 00:01:06,601 Just one... (Shrieking) 20 00:01:07,717 --> 00:01:09,793 (Tires screeching) 21 00:01:09,812 --> 00:01:11,144 (Gasping) 22 00:01:11,297 --> 00:01:14,239 Man: Mrs. Taylor? 23 00:01:14,391 --> 00:01:15,443 Mrs. Taylor, are you okay? 24 00:01:15,467 --> 00:01:17,301 Helen: I'm fine, I think. I just... 25 00:01:17,319 --> 00:01:19,486 There was someone on the road. 26 00:01:19,580 --> 00:01:21,988 I have to call you back. 27 00:01:22,141 --> 00:01:23,248 (Shrieking) 28 00:01:23,400 --> 00:01:24,975 Hey, lady, what the hell?! 29 00:01:25,068 --> 00:01:27,138 Are you crazy? You could have killed me! 30 00:01:27,162 --> 00:01:28,812 I'm so sorry! I didn't see you! 31 00:01:28,831 --> 00:01:30,497 What are you doing out here? 32 00:01:30,591 --> 00:01:31,481 Trying to get a ride, what does it look like? 33 00:01:31,500 --> 00:01:33,759 By causing a traffic accident? 34 00:01:33,986 --> 00:01:35,094 (Shivering) 35 00:01:36,580 --> 00:01:37,988 Are you okay? 36 00:01:38,006 --> 00:01:40,891 Ah, I mean, I guess if you don't count the heart attack. 37 00:01:42,937 --> 00:01:44,252 Where are you headed? 38 00:01:44,346 --> 00:01:48,181 North. Near Holden Springs. 39 00:01:48,334 --> 00:01:51,276 I'm not going that far, but I can get you a lot closer. 40 00:01:51,503 --> 00:01:53,003 If you need a lift. 41 00:01:53,021 --> 00:01:55,188 How do I know you're not some serial killer, 42 00:01:55,282 --> 00:01:56,318 patrolling the highways for young hitchhikers? 43 00:01:56,342 --> 00:01:59,693 (Sighing) 44 00:01:59,845 --> 00:02:02,621 Uh, my name is Helen Taylor. 45 00:02:02,772 --> 00:02:06,016 Take a picture of my license and send it to your mother. 46 00:02:06,109 --> 00:02:08,087 That's what I'd tell my daughter to do. 47 00:02:08,111 --> 00:02:10,151 After telling her never to hitchhike. 48 00:02:12,967 --> 00:02:14,299 (Camera lens clicking) 49 00:02:15,952 --> 00:02:17,912 I was freezing my ass off anyways. 50 00:02:27,982 --> 00:02:29,439 (Tires screeching) 51 00:02:40,068 --> 00:02:48,068 ♪ 52 00:02:55,158 --> 00:02:56,842 (Engine revving) 53 00:02:58,253 --> 00:03:06,253 ♪ 54 00:03:12,100 --> 00:03:20,100 ♪ 55 00:03:25,931 --> 00:03:30,283 So, what brings you out all this way, Helen Taylor? 56 00:03:30,436 --> 00:03:33,119 I'm picking my daughter up from college. 57 00:03:33,214 --> 00:03:36,048 We're headed up to a cabin near Fallview for winter break. 58 00:03:36,199 --> 00:03:37,716 Sounds domestic. 59 00:03:37,867 --> 00:03:40,627 Helen: I don't get to see Laura as much as I'd like these days. 60 00:03:40,779 --> 00:03:42,346 Feels like a family reunion. 61 00:03:44,040 --> 00:03:46,080 Sorry about the heat, dial is busted. 62 00:03:47,469 --> 00:03:51,212 So, uh, what do you do when you're not on vacation? 63 00:03:51,232 --> 00:03:53,732 Besides 50 in a 55 zone. 64 00:03:55,218 --> 00:03:56,454 Uh, I'm a high school music teacher. 65 00:03:56,478 --> 00:03:59,796 Piano mostly, some guitar. 66 00:03:59,815 --> 00:04:02,299 What about you? 67 00:04:02,392 --> 00:04:05,160 Um, let's just say I'm in between jobs. 68 00:04:11,810 --> 00:04:13,379 You letting your mother know you're with me? 69 00:04:13,403 --> 00:04:15,671 (Sweetly) Mm-hm. 70 00:04:18,317 --> 00:04:20,166 She must worry about you. 71 00:04:20,319 --> 00:04:22,261 Out here, all alone. 72 00:04:22,488 --> 00:04:26,840 Uh, mom's got other problems to worry about. 73 00:04:26,934 --> 00:04:28,658 Hey, I'm starving. 74 00:04:28,677 --> 00:04:31,678 Got any bonbons in here? A pack of peanuts? 75 00:04:31,772 --> 00:04:33,292 Helen: Wait. 76 00:04:34,108 --> 00:04:37,684 Whoa. 77 00:04:37,778 --> 00:04:40,003 What the hell, Helen? 78 00:04:40,022 --> 00:04:43,189 Uh... I had some troubles with an ex. 79 00:04:43,342 --> 00:04:44,508 A cop I knew recommended I buy one. 80 00:04:44,526 --> 00:04:47,694 I've only used it once. 81 00:04:47,846 --> 00:04:49,696 At a shooting range. 82 00:04:49,848 --> 00:04:51,515 Huh. 83 00:04:51,608 --> 00:04:54,942 Aren't you just full of surprises. 84 00:04:54,962 --> 00:04:56,420 Helen Taylor. 85 00:05:03,695 --> 00:05:05,340 - Everything all right? - Yeah. 86 00:05:05,364 --> 00:05:07,047 Everything is hunky-dory. 87 00:05:07,199 --> 00:05:09,215 (Cell phone buzzing) 88 00:05:09,310 --> 00:05:10,726 My mom says hi. 89 00:05:13,372 --> 00:05:14,771 (Sighing) 90 00:05:18,377 --> 00:05:20,652 Hopefully we can dodge this snow storm. 91 00:05:23,732 --> 00:05:31,732 ♪ 92 00:05:37,412 --> 00:05:40,172 (Eerie music intensifies) 93 00:05:42,417 --> 00:05:50,417 ♪ 94 00:05:58,266 --> 00:06:06,266 ♪ 95 00:06:18,212 --> 00:06:19,619 Pretty swanky. 96 00:06:19,771 --> 00:06:23,882 You must be loaded to afford a school like this. 97 00:06:24,109 --> 00:06:27,460 I've helped some, but Laura got here mostly on her own, 98 00:06:27,554 --> 00:06:29,914 - thanks to a few scholarships. - (Cell phone buzzing) 99 00:06:32,876 --> 00:06:35,060 I'll be right back. Nature calls. 100 00:06:46,815 --> 00:06:49,390 - Hi! - Hey. 101 00:06:49,484 --> 00:06:52,059 Where have you been, mom? You said you'd be here by noon. 102 00:06:52,154 --> 00:06:53,154 Sorry, sweetie. 103 00:06:53,229 --> 00:06:55,414 I took a wrong turn on highway five. 104 00:06:57,400 --> 00:06:59,492 - Who is that? - That's Carly. 105 00:06:59,586 --> 00:07:02,236 Who the heck is Carly? 106 00:07:02,330 --> 00:07:03,738 I picked her up on the way. 107 00:07:03,832 --> 00:07:05,735 She was stranded in the middle of nowhere all by herself, 108 00:07:05,759 --> 00:07:09,094 - I couldn't just leave her. - You picked up a hitchhiker? 109 00:07:09,245 --> 00:07:10,745 Don't you watch American crime story? 110 00:07:10,764 --> 00:07:12,931 That's how every episode starts! 111 00:07:13,082 --> 00:07:16,843 She's rough around the edges, but she seems harmless. 112 00:07:16,937 --> 00:07:19,438 She sort of reminds me of myself at that age. 113 00:07:19,665 --> 00:07:21,584 And that's what you were? Harmless? 114 00:07:21,608 --> 00:07:23,516 Eh... 115 00:07:23,610 --> 00:07:27,504 I thought we'd have some time alone, a chance to talk. 116 00:07:27,522 --> 00:07:30,264 We will. It's a long drive to the cabin. 117 00:07:30,358 --> 00:07:32,451 Even longer with this snow. 118 00:07:32,678 --> 00:07:34,878 Maybe it will be nice to have the distraction. 119 00:07:36,348 --> 00:07:37,581 Here you go. 120 00:07:38,792 --> 00:07:40,107 She gets shotgun? 121 00:07:40,127 --> 00:07:42,352 I know you never had a sister, 122 00:07:42,445 --> 00:07:44,445 but it's time you learned to share. 123 00:07:48,360 --> 00:07:55,882 ♪ 124 00:07:56,034 --> 00:07:57,550 Hi! 125 00:07:57,703 --> 00:07:59,144 Mmm. 126 00:07:59,371 --> 00:08:01,721 I missed you, baby. 127 00:08:01,815 --> 00:08:03,798 I don't like this, Boyd. 128 00:08:03,817 --> 00:08:06,209 There's two of them. We should call it off. 129 00:08:06,302 --> 00:08:07,544 Hey, hey, this was your idea, remember? 130 00:08:07,562 --> 00:08:09,114 - Yeah, but... - Find some easy Mark, 131 00:08:09,138 --> 00:08:10,547 heading home for holidays, 132 00:08:10,565 --> 00:08:12,605 stay off the truck routes for a while. 133 00:08:13,827 --> 00:08:15,327 We got this, baby. 134 00:08:16,646 --> 00:08:18,606 We just need to stick to the plan. 135 00:08:23,504 --> 00:08:26,062 One last time and then Mexico. 136 00:08:26,155 --> 00:08:29,424 One last time. Then you and me, forever. 137 00:08:32,679 --> 00:08:35,305 Now go, or they're gonna wonder what's up. 138 00:08:52,440 --> 00:08:53,657 (Sighing) 139 00:08:59,765 --> 00:09:00,947 Hi! 140 00:09:01,099 --> 00:09:02,189 Hi. 141 00:09:02,284 --> 00:09:05,769 You must be Laura. I'm Carly. 142 00:09:05,862 --> 00:09:09,030 I love your earrings. Are those DKNY? 143 00:09:09,049 --> 00:09:10,531 Knock-offs. But yeah. 144 00:09:10,625 --> 00:09:12,384 Well, you have fantastic taste. 145 00:09:15,113 --> 00:09:16,462 Thanks. 146 00:09:16,557 --> 00:09:19,540 Helen, you didn't tell me your daughter was such a hottie. 147 00:09:19,634 --> 00:09:21,451 Chip off the old block. 148 00:09:21,544 --> 00:09:23,728 (Giggling) 149 00:09:27,292 --> 00:09:35,292 ♪ 150 00:09:45,252 --> 00:09:46,751 (Engine revving) 151 00:09:48,830 --> 00:09:56,830 ♪ 152 00:10:02,510 --> 00:10:04,686 Hey, what the hell, man! Move! 153 00:10:09,425 --> 00:10:11,943 Yo! You hearin' me? Move your ass! 154 00:10:13,780 --> 00:10:15,614 - Hey! - (Banging) 155 00:10:15,765 --> 00:10:17,866 Yo, you got a problem, man, or what? 156 00:10:24,015 --> 00:10:25,248 Hello? 157 00:10:26,852 --> 00:10:34,852 ♪ 158 00:10:39,622 --> 00:10:41,890 Hey, you gonna move this thing or not? 159 00:10:47,706 --> 00:10:48,897 I know you. 160 00:10:50,375 --> 00:10:51,891 Please, man. 161 00:10:51,985 --> 00:10:54,727 Whatever you do, just don't hurt Carly, okay? 162 00:10:54,880 --> 00:10:56,615 She had nothing to do with this, everything was... 163 00:10:56,639 --> 00:10:57,822 (Cracking) 164 00:11:02,829 --> 00:11:06,665 (Moaning weakly) 165 00:11:11,079 --> 00:11:19,079 ♪ 166 00:11:33,843 --> 00:11:36,111 (Engine revving) 167 00:11:47,115 --> 00:11:55,115 ♪ 168 00:11:58,460 --> 00:12:01,052 (Gear shifting) 169 00:12:01,279 --> 00:12:06,182 ♪ 170 00:12:08,286 --> 00:12:10,598 Weather announcer: A large polar vortex is slowly moving inward 171 00:12:10,622 --> 00:12:12,542 with temperatures predicted to plummet overnight. 172 00:12:12,566 --> 00:12:15,291 The national weather service has issued a flash freeze watch 173 00:12:15,384 --> 00:12:17,362 for the surrounding area, advising drivers 174 00:12:17,386 --> 00:12:18,552 to exercise caution when... 175 00:12:18,572 --> 00:12:20,630 Do you think we could turn the heat up, mom? 176 00:12:20,648 --> 00:12:22,407 I'm freezing back here. 177 00:12:22,634 --> 00:12:24,634 Sorry, sweetie, the dial is busted. 178 00:12:29,232 --> 00:12:30,709 Are you writing fiction on that thing? 179 00:12:30,733 --> 00:12:32,584 Or is it an autobiography? 180 00:12:32,735 --> 00:12:35,236 Oh, yeah. Just boyfriend troubles. 181 00:12:35,330 --> 00:12:37,571 He prefers "partner," actually. 182 00:12:37,665 --> 00:12:39,218 It's not like we're getting married 183 00:12:39,242 --> 00:12:39,907 and popping our kids or whatever. 184 00:12:39,926 --> 00:12:42,743 It's purely physical. 185 00:12:42,837 --> 00:12:46,097 Sounds perfect. What's he into? 186 00:12:46,324 --> 00:12:47,507 Uh, trucks. 187 00:12:47,601 --> 00:12:51,160 Sometimes I wonder if he loves his v8 more than me. 188 00:12:51,254 --> 00:12:54,330 - What's his name? - Uh, Boyd. 189 00:12:54,423 --> 00:12:56,423 And some communication issues. 190 00:12:56,518 --> 00:12:59,110 Speaking of boyfriends... 191 00:12:59,262 --> 00:13:01,029 How are things with Brian? 192 00:13:03,116 --> 00:13:04,449 We had a falling out. 193 00:13:05,693 --> 00:13:08,036 Oh. Sorry to hear that. 194 00:13:10,348 --> 00:13:12,435 You didn't mention anything last time we spoke. 195 00:13:12,459 --> 00:13:15,960 Must have slipped my mind. There's been some distractions. 196 00:13:19,858 --> 00:13:22,859 Mom, it reeks of exhaust back here. 197 00:13:22,952 --> 00:13:25,136 It's giving me a migraine. 198 00:13:25,363 --> 00:13:27,266 When's the last time you had this thing serviced? 199 00:13:27,290 --> 00:13:28,934 Helen: It's on the list. 200 00:13:28,958 --> 00:13:30,119 Right after "pay December's rent," 201 00:13:30,143 --> 00:13:32,644 but before "open a retirement savings plan." 202 00:13:38,467 --> 00:13:40,667 You must be used to this sort of cold, Carly, 203 00:13:40,728 --> 00:13:42,320 hailing form Holden Springs. 204 00:13:45,383 --> 00:13:46,382 Hmm? 205 00:13:46,401 --> 00:13:49,385 That's where you said you were headed. 206 00:13:49,404 --> 00:13:51,215 Wasn't Holden Springs, like, the second coldest spot 207 00:13:51,239 --> 00:13:52,439 in the country last winter? 208 00:13:52,481 --> 00:13:56,650 Second only to grand forks, north Dakota. 209 00:13:56,670 --> 00:13:59,820 I... I guess. I don't catch much news. 210 00:13:59,914 --> 00:14:02,674 But yeah, it's cold as hell. 211 00:14:02,901 --> 00:14:04,562 When's the last time you were there? 212 00:14:04,586 --> 00:14:06,586 (Truck horn blaring) 213 00:14:06,680 --> 00:14:09,663 (Horn blaring) 214 00:14:09,683 --> 00:14:12,499 What the hell is his problem? 215 00:14:12,519 --> 00:14:16,354 (Horn blaring) 216 00:14:18,600 --> 00:14:20,674 He's probably high on meth. 217 00:14:20,694 --> 00:14:22,935 Boyd says they all do drugs to stay awake. 218 00:14:23,088 --> 00:14:25,605 It's us against an army of sleepy junkies 219 00:14:25,699 --> 00:14:27,256 driving 10-ton tanks. 220 00:14:27,350 --> 00:14:28,752 - Very comforting. - She's right, mom. 221 00:14:28,776 --> 00:14:30,535 Why doesn't he just pass me? 222 00:14:32,947 --> 00:14:40,947 ♪ 223 00:14:46,535 --> 00:14:47,969 Thank god. 224 00:14:50,706 --> 00:14:53,224 - Is he slowing down? - Helen: What the hell? 225 00:14:56,897 --> 00:14:58,471 He's messing with you. 226 00:14:58,565 --> 00:15:00,214 Just get ahead of him! 227 00:15:00,233 --> 00:15:02,361 I'd love to but we're on a solid double line. 228 00:15:02,385 --> 00:15:04,529 Screw the double line, Helen! Mitigating circumstances. 229 00:15:04,553 --> 00:15:06,905 - Just wait. - Here's your chance, mom. 230 00:15:07,132 --> 00:15:15,132 ♪ 231 00:15:16,641 --> 00:15:18,953 Faster, mom! You're allowed to speed when you're passing. 232 00:15:18,977 --> 00:15:20,643 I am speeding. He's speeding too. 233 00:15:20,662 --> 00:15:26,999 ♪ 234 00:15:27,093 --> 00:15:29,677 Screw you! 235 00:15:31,673 --> 00:15:34,098 ♪ 236 00:15:34,250 --> 00:15:36,008 Laura: Watch out, mom! 237 00:15:36,102 --> 00:15:38,227 (Horn blaring) 238 00:15:40,498 --> 00:15:41,733 You shouldn't have done that, Carly. 239 00:15:41,757 --> 00:15:43,166 Antagonized him like that. My ex was a trucker. 240 00:15:43,184 --> 00:15:45,759 They are not people to be played with. 241 00:15:45,853 --> 00:15:47,428 He was playing with us! 242 00:15:47,522 --> 00:15:48,925 I don't even see a license plate. 243 00:15:48,949 --> 00:15:51,190 He's slowing down again. 244 00:15:51,342 --> 00:15:53,009 Hang back, mom. Give him space. 245 00:15:53,027 --> 00:15:55,427 That's what I'm trying to do but he's slowing down again. 246 00:15:57,290 --> 00:15:59,015 So now what, we're supposed to do 30 for the next hour 247 00:15:59,033 --> 00:16:01,584 behind this knob? 248 00:16:03,204 --> 00:16:07,465 ♪ 249 00:16:07,692 --> 00:16:08,967 Finally! 250 00:16:11,287 --> 00:16:14,030 - (Horn honking) - Watch out, mom! 251 00:16:14,048 --> 00:16:15,473 (Honking) 252 00:16:18,294 --> 00:16:20,103 (Tires screeching) 253 00:16:25,210 --> 00:16:27,610 (Panting) 254 00:16:33,642 --> 00:16:35,660 Mom, you okay? 255 00:16:35,887 --> 00:16:38,496 - He just tried to kill us! - What do we do? 256 00:16:38,723 --> 00:16:40,890 We call the police. 257 00:16:40,983 --> 00:16:42,892 I can't believe that just happened. 258 00:16:42,910 --> 00:16:46,004 And tell them what, "help, we've been the victim of road rage?" 259 00:16:46,155 --> 00:16:48,489 You're on a highway in America, there's more road rage around 260 00:16:48,508 --> 00:16:51,234 than gasoline. He didn't even have a plate! 261 00:16:51,327 --> 00:16:53,367 Maybe we report him as a drunk driver. 262 00:16:53,404 --> 00:16:54,403 That might get their attention quicker. 263 00:16:54,422 --> 00:16:55,847 No, I know these roads. 264 00:16:56,074 --> 00:16:58,194 There's, like, one cop for every 200 miles. 265 00:16:58,243 --> 00:17:00,593 They're not gonna care about some erratic driver. 266 00:17:00,745 --> 00:17:02,745 The word is not "erratic," Carly. 267 00:17:02,764 --> 00:17:04,764 That was psychotic. He just tried... 268 00:17:05,917 --> 00:17:07,025 He's there! 269 00:17:07,252 --> 00:17:09,485 He stopped. 270 00:17:10,196 --> 00:17:12,613 That's creepy. 271 00:17:13,107 --> 00:17:21,107 ♪ 272 00:17:25,045 --> 00:17:27,837 - What do we do? - (Phone buzzing) 273 00:17:31,033 --> 00:17:32,913 Helen: I'm calling the police. 274 00:17:35,446 --> 00:17:37,963 Helen, wait. 275 00:17:38,058 --> 00:17:40,950 We passed a turnoff to some motel about a half mile back. 276 00:17:40,968 --> 00:17:43,969 Let's just ditch this guy and call it a night, okay? 277 00:17:44,122 --> 00:17:45,766 You really want to spend the next two hours 278 00:17:45,790 --> 00:17:48,066 at some Podunk cop shack going through paperwork? 279 00:17:48,293 --> 00:17:52,052 No, let's go to the motel and do like Laura says. 280 00:17:52,072 --> 00:17:53,905 Report a drunk driver. 281 00:17:56,225 --> 00:17:59,077 It's barely five. I thought we'd make it by tonight. 282 00:18:00,655 --> 00:18:01,895 (Sighing) 283 00:18:01,915 --> 00:18:03,564 I wasn't planning on stopping. 284 00:18:03,583 --> 00:18:06,309 Come on, mom. Warm bed, warm meal. 285 00:18:06,402 --> 00:18:09,069 It's nearly dark and the cabin is still, like, 286 00:18:09,089 --> 00:18:11,480 five hours away. 287 00:18:11,499 --> 00:18:14,575 (Sighing) Maybe you're right. 288 00:18:14,594 --> 00:18:17,095 Maybe I have done enough driving for one day. 289 00:18:18,098 --> 00:18:20,556 Okay. 290 00:18:26,088 --> 00:18:27,396 It's okay. 291 00:18:34,856 --> 00:18:42,856 ♪ 292 00:19:04,886 --> 00:19:12,886 ♪ 293 00:19:18,324 --> 00:19:21,884 I'll, uh, check to see what they have, 294 00:19:21,977 --> 00:19:23,903 but Carly, you can stay with us. 295 00:19:23,997 --> 00:19:26,238 By the way, that was an awesome drive you did 296 00:19:26,391 --> 00:19:28,724 back there, Helen. Really saved our asses. 297 00:19:28,743 --> 00:19:31,460 It was pure adrenaline, but thanks. 298 00:19:36,843 --> 00:19:39,343 You and my mom seem to be getting along. 299 00:19:41,681 --> 00:19:44,590 Well, if it were my mom, she would have driven the car 300 00:19:44,684 --> 00:19:47,351 into a snow bank, and blamed us for the frostbite. 301 00:19:47,578 --> 00:19:50,188 Well, she's been through a lot in her life. 302 00:19:50,339 --> 00:19:52,023 It toughens a person. 303 00:19:53,175 --> 00:19:54,483 You don't say. 304 00:19:59,257 --> 00:20:00,489 (Sighing) 305 00:20:08,208 --> 00:20:11,375 Looks like an old porno from the '70s. 306 00:20:11,527 --> 00:20:14,603 - Does anyone smell cat pee? - This is the only room they had 307 00:20:14,622 --> 00:20:17,030 and the best I could afford, and you're both welcome 308 00:20:17,124 --> 00:20:18,382 to sleep in the car. 309 00:20:24,799 --> 00:20:28,117 (Helen sighing) I could fall asleep right now. 310 00:20:28,135 --> 00:20:30,375 But I know my stomach will wake me up at midnight 311 00:20:30,455 --> 00:20:31,896 if I don't eat something first. 312 00:20:32,047 --> 00:20:33,375 - Any takers? - That sounds great. 313 00:20:33,399 --> 00:20:37,126 What about you, Carly? 314 00:20:37,144 --> 00:20:38,978 I'm buying. 315 00:20:39,072 --> 00:20:42,648 I think I'll just stay here if that's okay. 316 00:20:42,800 --> 00:20:43,966 Call my folks, let them know where I'm at. 317 00:20:43,985 --> 00:20:45,651 Okay, then. 318 00:20:45,803 --> 00:20:47,003 I guess we'll see you later. 319 00:21:00,985 --> 00:21:08,985 ♪ 320 00:21:13,164 --> 00:21:21,164 ♪ 321 00:21:28,179 --> 00:21:35,534 ♪ 322 00:21:35,628 --> 00:21:39,130 Come on, Helen, you gotta have something better than this. 323 00:21:45,696 --> 00:21:46,971 Bingo. 324 00:21:54,372 --> 00:21:57,890 Baby, I found cash. Like, 500 bucks. 325 00:21:58,042 --> 00:21:59,966 Where are you? You were supposed to be here by now. 326 00:21:59,986 --> 00:22:02,153 Call me. We've gotta go. 327 00:22:07,385 --> 00:22:15,385 ♪ 328 00:22:28,348 --> 00:22:29,680 Damn it, Boyd! 329 00:22:39,250 --> 00:22:41,359 Damn it, Boyd, where are you? 330 00:22:41,510 --> 00:22:42,751 They're gonna be back any second! 331 00:22:42,770 --> 00:22:44,253 We need to get out of here! 332 00:22:44,271 --> 00:22:47,156 (Country music playing) 333 00:22:51,929 --> 00:22:55,280 Are you sure it was a good idea leaving Carly back there? 334 00:22:55,375 --> 00:22:59,192 You don't think there's something off about her? 335 00:22:59,286 --> 00:23:02,713 She did say she was starving back when I picked her up. 336 00:23:02,865 --> 00:23:06,199 And now she turns down a free meal? 337 00:23:06,219 --> 00:23:09,035 But I also think she's young and all alone, 338 00:23:09,055 --> 00:23:11,222 putting on a tough front out of self-defense. 339 00:23:13,117 --> 00:23:14,850 You were saying you can relate. 340 00:23:16,954 --> 00:23:18,378 Aren't you the one who is always telling me 341 00:23:18,398 --> 00:23:21,232 I shouldn't be so cynical about people? 342 00:23:21,383 --> 00:23:23,343 It all starts with a little trust. 343 00:23:25,963 --> 00:23:28,388 Two chicken-fried steak and mashed potatoes. 344 00:23:28,408 --> 00:23:29,982 - Yum. - Enjoy. 345 00:23:30,134 --> 00:23:31,894 - Thank you. - Thank you. 346 00:23:37,808 --> 00:23:40,142 (Giggling) What? 347 00:23:40,161 --> 00:23:42,978 It's just, it's nice being here with you. 348 00:23:42,997 --> 00:23:46,406 I feel like I haven't had you to myself in six months. 349 00:23:46,426 --> 00:23:47,925 You've been so busy with school, 350 00:23:48,076 --> 00:23:50,156 we haven't had much of a chance to talk. 351 00:23:50,988 --> 00:23:52,746 Actually... 352 00:23:52,765 --> 00:23:55,916 There is something I've been meaning to talk about. 353 00:23:56,010 --> 00:23:58,010 Is it okay if I go first? 354 00:23:58,162 --> 00:24:00,420 Okay. 355 00:24:00,514 --> 00:24:03,423 Uh... it's about next semester. 356 00:24:03,517 --> 00:24:05,759 What about next semester? 357 00:24:05,778 --> 00:24:07,836 Uh, there's been a hiccup with your tuition. 358 00:24:07,855 --> 00:24:08,982 It's nothing I can't handle, 359 00:24:09,006 --> 00:24:11,857 it's just, I might be a little late. 360 00:24:12,009 --> 00:24:14,129 I've been having some cash flow problems. 361 00:24:14,862 --> 00:24:16,412 So, what? 362 00:24:18,683 --> 00:24:20,866 Is there a chance I can't graduate? 363 00:24:20,960 --> 00:24:23,180 Well, right now I have about 500 bucks to my name. 364 00:24:23,204 --> 00:24:26,446 I called the school and asked for a grace period, but... 365 00:24:26,466 --> 00:24:27,690 I don't know. 366 00:24:27,783 --> 00:24:30,468 I've been looking at selling the cabin. 367 00:24:32,955 --> 00:24:35,288 Jeez, mom. 368 00:24:35,308 --> 00:24:38,383 (Sighing) How'd you let it get this bad? 369 00:24:38,536 --> 00:24:40,794 I didn't let it get this bad, your father did. 370 00:24:40,813 --> 00:24:42,516 Do you know what it's like trying to collect 371 00:24:42,540 --> 00:24:43,942 child support payments from a felon? 372 00:24:43,966 --> 00:24:46,041 Dad's complicated. 373 00:24:46,060 --> 00:24:47,796 Algebra is complicated. Your dad is a deadbeat, 374 00:24:47,820 --> 00:24:49,320 pure and simple. 375 00:25:03,669 --> 00:25:07,062 What about you? 376 00:25:07,081 --> 00:25:09,321 You said you had something you wanted to tell me. 377 00:25:11,068 --> 00:25:13,844 No, it's nothing. It can wait. 378 00:25:19,018 --> 00:25:21,927 Is it just me or is this the best chicken-fried steak 379 00:25:22,021 --> 00:25:23,521 you've ever had? 380 00:25:26,859 --> 00:25:28,526 I'll figure this out, sweetie. 381 00:25:31,088 --> 00:25:33,013 (Sighing) 382 00:25:33,032 --> 00:25:34,848 I feel like I'm gonna keel over. 383 00:25:34,867 --> 00:25:36,867 Would you mind if I took this to go? 384 00:25:38,204 --> 00:25:41,280 No, you go ahead. I think I'll stay a bit. 385 00:25:41,374 --> 00:25:42,665 Thank you. 386 00:25:52,777 --> 00:25:56,703 ♪ 387 00:25:56,722 --> 00:26:00,057 (Phone buzzing) 388 00:26:02,620 --> 00:26:02,785 Finally. 389 00:26:02,803 --> 00:26:10,803 ♪ 390 00:26:17,651 --> 00:26:19,034 (Screaming) 391 00:26:20,805 --> 00:26:23,581 (Panting) 392 00:26:28,996 --> 00:26:30,421 (Phone buzzing) 393 00:26:32,983 --> 00:26:34,258 (Panting) 394 00:26:38,155 --> 00:26:46,155 ♪ 395 00:27:04,123 --> 00:27:05,289 (Thumping) 396 00:27:12,465 --> 00:27:20,465 ♪ 397 00:27:23,200 --> 00:27:24,433 Hi. 398 00:27:26,795 --> 00:27:28,795 Got some leftovers if you're hungry. 399 00:27:34,654 --> 00:27:36,153 (Sniffing) 400 00:27:39,325 --> 00:27:40,658 Are you all right? 401 00:27:43,329 --> 00:27:44,495 Carly? 402 00:27:45,739 --> 00:27:47,831 Are you crying? 403 00:27:47,983 --> 00:27:51,484 (Sniffing) 404 00:27:51,578 --> 00:27:54,838 I don't need something to eat. I need something to drink. 405 00:27:59,345 --> 00:28:07,345 ♪ 406 00:28:11,765 --> 00:28:13,339 (Sighing) 407 00:28:13,359 --> 00:28:21,359 ♪ 408 00:28:31,043 --> 00:28:39,043 ♪ 409 00:28:43,205 --> 00:28:44,722 Did you talk to your parents? 410 00:28:48,469 --> 00:28:49,709 What is it? 411 00:28:49,729 --> 00:28:52,396 Are they okay? Did something happen back home? 412 00:28:53,733 --> 00:28:54,898 Anything for you, hon? 413 00:28:55,050 --> 00:28:56,859 Depends. Do you card? 414 00:28:58,070 --> 00:28:59,403 Not especially. 415 00:28:59,554 --> 00:29:01,054 Then I'll take a shot of whiskey. 416 00:29:01,073 --> 00:29:03,890 Make that two. 417 00:29:03,909 --> 00:29:05,887 I'll just have another mint tea, please. 418 00:29:05,911 --> 00:29:09,413 Actually, make that three. Just save you the trip. 419 00:29:13,568 --> 00:29:15,902 What's happening, Carly? 420 00:29:15,921 --> 00:29:19,256 I wouldn't even know where to start. 421 00:29:19,407 --> 00:29:21,807 Either my boyfriend is the biggest tedhead I've ever met 422 00:29:21,910 --> 00:29:23,797 and has a sense of humor like Ted Bundy, 423 00:29:23,821 --> 00:29:26,764 or I'm in a crazy pile of trouble. 424 00:29:28,416 --> 00:29:30,675 How did you two meet? 425 00:29:30,828 --> 00:29:33,328 He picked me up near Bowesville two years back. 426 00:29:33,347 --> 00:29:36,348 His truck was as shiny as a crystal ball. 427 00:29:36,500 --> 00:29:38,108 I could see my future in it. 428 00:29:40,170 --> 00:29:41,779 I'm sorry you're having issues. 429 00:29:45,192 --> 00:29:48,434 Well, I guess we all have our issues, huh, Laura? 430 00:29:48,454 --> 00:29:50,245 How long have you been pregnant? 431 00:29:51,015 --> 00:29:53,248 What? 432 00:29:55,277 --> 00:29:56,921 I don't know what you're talking about. 433 00:29:56,945 --> 00:29:58,520 I saw you take those pills. 434 00:29:58,539 --> 00:29:59,775 You keep them in an aspirin bottle, 435 00:29:59,799 --> 00:30:02,466 but they're not aspirins. They're for anti-nausea. 436 00:30:02,968 --> 00:30:05,302 I know my pills. 437 00:30:08,382 --> 00:30:10,098 Please don't tell my mom. 438 00:30:11,869 --> 00:30:13,459 I've been meaning to tell her, 439 00:30:13,479 --> 00:30:15,720 but she'll take it very personally. 440 00:30:15,815 --> 00:30:18,482 You misunderstand me. 441 00:30:18,709 --> 00:30:20,611 I'm not threatening to tell on you. 442 00:30:20,635 --> 00:30:22,522 I'm asking if I can have any extra. 443 00:30:22,546 --> 00:30:24,229 My stomach's going nuclear. 444 00:30:24,381 --> 00:30:26,064 Oh. 445 00:30:26,216 --> 00:30:27,991 Sure. 446 00:30:28,143 --> 00:30:29,493 Of course. 447 00:30:31,238 --> 00:30:35,165 Here you go. 448 00:30:35,392 --> 00:30:37,461 You're not supposed to take those with alcohol. 449 00:30:37,485 --> 00:30:39,077 Are you kidding me? 450 00:30:39,229 --> 00:30:41,672 These go fantastic with alcohol. 451 00:30:43,843 --> 00:30:45,843 It's like ketchup and French fries. 452 00:30:48,906 --> 00:30:51,740 Are you sure you're okay? 453 00:30:51,758 --> 00:30:55,577 You keep looking around. Are you expecting someone? 454 00:30:55,596 --> 00:30:57,429 - Boyd? - It's nothing. 455 00:30:57,523 --> 00:31:00,148 Um... nobody. 456 00:31:02,936 --> 00:31:07,013 Hey, hi, yeah. I'll have another one. 457 00:31:07,107 --> 00:31:09,366 (Sighing) Let's go. 458 00:31:11,445 --> 00:31:19,445 ♪ 459 00:31:29,054 --> 00:31:31,346 (Knocking at door) 460 00:31:35,469 --> 00:31:37,227 Laura, is that you? 461 00:31:52,469 --> 00:31:53,969 Carly? 462 00:31:53,987 --> 00:31:55,747 - (Knocking) - (Gasping) 463 00:32:06,650 --> 00:32:07,716 (Gasping) 464 00:32:11,764 --> 00:32:13,096 I don't... 465 00:32:16,510 --> 00:32:17,601 Ugh. 466 00:32:23,183 --> 00:32:31,183 ♪ 467 00:32:45,297 --> 00:32:46,630 Hello? 468 00:32:48,801 --> 00:32:50,258 Somebody here? 469 00:32:52,972 --> 00:32:54,262 (Car door beeps) 470 00:32:56,475 --> 00:33:04,475 ♪ 471 00:33:17,237 --> 00:33:18,403 (Knocking) 472 00:33:18,555 --> 00:33:19,663 Hello?! 473 00:33:24,670 --> 00:33:32,670 ♪ 474 00:33:42,429 --> 00:33:50,429 ♪ 475 00:33:57,369 --> 00:34:05,369 ♪ 476 00:34:15,870 --> 00:34:18,463 Boyd would have liked this place. 477 00:34:18,615 --> 00:34:21,466 He loved a chicken-fried steak. 478 00:34:21,618 --> 00:34:23,738 So are you going to tell me what happened? 479 00:34:29,068 --> 00:34:31,735 If I tell you something awful... 480 00:34:33,797 --> 00:34:35,721 Do you promise not to hate me? 481 00:34:35,741 --> 00:34:37,199 (Phone buzzing) 482 00:34:38,911 --> 00:34:41,578 Who is that? Is it Boyd? 483 00:34:43,156 --> 00:34:44,414 You're not gonna read it? 484 00:34:46,143 --> 00:34:48,418 (Whimpering) 485 00:34:48,645 --> 00:34:51,254 I think Boyd might have broken up with me. 486 00:34:55,152 --> 00:34:57,427 I think he might be gone. 487 00:34:57,654 --> 00:35:01,506 Oh, I'm so sorry, Carly. That's awful. 488 00:35:01,658 --> 00:35:03,100 (Sighing) 489 00:35:05,104 --> 00:35:06,603 There's more. 490 00:35:09,257 --> 00:35:11,274 - I... - (Phone buzzing) 491 00:35:17,950 --> 00:35:20,358 Laura: What is it? 492 00:35:20,452 --> 00:35:21,785 You can tell me. 493 00:35:24,848 --> 00:35:26,267 Come on, girls. Finish your drinks. 494 00:35:26,291 --> 00:35:29,200 - We're getting out of here. - We're not staying the night? 495 00:35:29,353 --> 00:35:30,921 - We just got here. - It's not safe here. 496 00:35:30,945 --> 00:35:32,165 Safe? What's that supposed to mean? 497 00:35:32,189 --> 00:35:33,942 Your mom's right. We should get out of here. 498 00:35:33,966 --> 00:35:35,373 Keep driving. 499 00:35:35,525 --> 00:35:37,208 Am I missing something here? 500 00:35:37,302 --> 00:35:39,430 We'll talk about it in the car. I packed your bags. 501 00:35:39,454 --> 00:35:40,971 Come on. Let's go. 502 00:35:50,223 --> 00:35:54,818 (Eerie, discordant music) 503 00:36:02,736 --> 00:36:08,832 ♪ 504 00:36:09,059 --> 00:36:10,650 Weather announcer: The winter storm watch 505 00:36:10,669 --> 00:36:12,985 has been upgraded to an extreme cold weather warning. 506 00:36:13,005 --> 00:36:14,987 Freezing temperatures and gusting winds will make for 507 00:36:15,007 --> 00:36:17,732 dangerous road condition hiding patches of black ice. 508 00:36:17,751 --> 00:36:20,084 Residents are being advised to stay home if possible. 509 00:36:20,237 --> 00:36:22,470 Be alert, and stay safe. And now, a word from... 510 00:36:30,189 --> 00:36:32,004 You okay, mom? 511 00:36:32,098 --> 00:36:33,690 Why'd we have to leave so fast? 512 00:36:37,587 --> 00:36:39,604 The room smelled like cat pee. 513 00:36:39,756 --> 00:36:42,324 Uh-huh. What's really going on? 514 00:36:44,352 --> 00:36:46,870 You haven't said a word since we left, Carly. 515 00:36:47,021 --> 00:36:49,021 Everything all right? 516 00:36:49,115 --> 00:36:51,708 (Breathing heavily) 517 00:36:53,879 --> 00:36:55,437 There's someone coming up behind us, 518 00:36:55,455 --> 00:36:57,380 coming up fast. 519 00:36:57,532 --> 00:37:00,217 So? What's the matter? 520 00:37:02,537 --> 00:37:05,280 - Is someone following us? - No, no one's following us. 521 00:37:05,298 --> 00:37:07,579 You're sure acting like somebody is following us. 522 00:37:10,562 --> 00:37:17,567 ♪ 523 00:37:22,966 --> 00:37:25,742 Is it that trucker from before, mom? 524 00:37:25,969 --> 00:37:28,245 Are you worried he's still after us? 525 00:37:30,490 --> 00:37:31,915 No. 526 00:37:33,493 --> 00:37:35,326 How can you be sure? 527 00:37:35,420 --> 00:37:38,237 Because I sabotaged that other truck before we left. 528 00:37:38,257 --> 00:37:40,217 I disconnected his power inverter. 529 00:37:40,317 --> 00:37:41,885 He's not going anywhere. Not for a while. 530 00:37:41,909 --> 00:37:44,076 How'd you know how to do that? 531 00:37:44,170 --> 00:37:46,821 I told you, my ex is a trucker. I picked up a few things. 532 00:37:46,914 --> 00:37:50,249 You saw that same big rig at the motel? 533 00:37:50,343 --> 00:37:52,602 That's why we left? 534 00:37:52,754 --> 00:37:54,437 It's behind us now. 535 00:37:59,278 --> 00:38:01,093 Are you sure you're good to keep driving, mom? 536 00:38:01,113 --> 00:38:03,073 - You must be exhausted. - I can get us where we're going. 537 00:38:03,097 --> 00:38:04,177 Where are we going? 538 00:38:04,265 --> 00:38:06,432 Straight to the cabin, if we can make it. 539 00:38:06,526 --> 00:38:08,886 Or we'll stop somewhere better on the way for a while. 540 00:38:11,456 --> 00:38:15,959 What about you, Carly? You didn't sign up for this. 541 00:38:16,110 --> 00:38:19,796 Is there some place we can drop you? 542 00:38:20,023 --> 00:38:23,282 Are you still going the same way? 543 00:38:23,376 --> 00:38:27,929 I think I'll just stick with the two of you for a while. 544 00:38:29,308 --> 00:38:30,807 If that's okay. 545 00:38:33,312 --> 00:38:34,644 Mm-hm. 546 00:38:36,373 --> 00:38:44,373 ♪ 547 00:38:49,553 --> 00:38:57,553 ♪ 548 00:39:03,175 --> 00:39:06,009 (Police radio chatter) 549 00:39:11,850 --> 00:39:13,350 Now what? 550 00:39:14,669 --> 00:39:17,002 Helen: Looks like the road is blocked. 551 00:39:17,022 --> 00:39:20,005 Some kind of accident. 552 00:39:20,025 --> 00:39:21,983 (Siren whooping) 553 00:39:32,762 --> 00:39:34,704 Carly: Stop the car! 554 00:39:34,856 --> 00:39:36,097 Stop the car! 555 00:39:36,116 --> 00:39:37,185 What? Why? What's going on? 556 00:39:37,209 --> 00:39:39,249 I know that truck! That's Boyd's truck! 557 00:39:39,436 --> 00:39:41,878 - I don't under... - Just stop the car! 558 00:39:46,534 --> 00:39:47,867 - Hold on, hold on... - (Panting) 559 00:39:47,886 --> 00:39:50,278 - Let go! Let go of me! - Easy now. 560 00:39:50,296 --> 00:39:50,962 I can't let you get through. 561 00:39:51,056 --> 00:39:54,224 Is he dead?! Is Boyd dead? 562 00:39:54,451 --> 00:39:56,411 You know the owner of the vehicle? 563 00:39:57,211 --> 00:39:59,287 He's dead. He's dead, isn't he? 564 00:39:59,305 --> 00:40:00,713 Officer: There's no indication of that. 565 00:40:00,732 --> 00:40:03,307 There's still a lot we don't know right now. 566 00:40:03,402 --> 00:40:05,293 You mean he wasn't in the truck when you found it? 567 00:40:05,311 --> 00:40:07,311 It was discovered abandoned. 568 00:40:07,464 --> 00:40:08,958 We're searching the area but the going is difficult 569 00:40:08,982 --> 00:40:10,407 with this weather. 570 00:40:10,558 --> 00:40:12,202 Right now, it looks like the vehicle was stripped of parts 571 00:40:12,226 --> 00:40:12,909 and then towed to this location. 572 00:40:13,060 --> 00:40:14,911 Why would somebody do that? 573 00:40:15,062 --> 00:40:17,414 Officer: That's a very good question. 574 00:40:17,565 --> 00:40:19,060 I'll need to get some more information from you 575 00:40:19,084 --> 00:40:21,211 if that's okay. If you wouldn't mind waiting, 576 00:40:21,235 --> 00:40:22,660 we shouldn't be much longer. 577 00:40:22,754 --> 00:40:25,922 Helen: Come on, Carly, let's go back to the car. 578 00:40:30,762 --> 00:40:32,882 Officer 2: Move along, please. Move along. 579 00:40:37,661 --> 00:40:40,252 Helen: What do you want us to do, Carly? 580 00:40:40,272 --> 00:40:43,273 Is there someone we can call for you, family? 581 00:40:44,684 --> 00:40:46,401 Boyd is my family. 582 00:40:49,022 --> 00:40:50,930 Is there some place we can drop you off? 583 00:40:50,949 --> 00:40:52,782 Somewhere nearby? 584 00:40:52,934 --> 00:40:56,844 (Sighing) Um... 585 00:40:56,863 --> 00:40:59,438 I haven't... 586 00:40:59,458 --> 00:41:03,126 Exactly been honest with you about myself. 587 00:41:03,353 --> 00:41:05,628 There's something you should know about me. 588 00:41:08,633 --> 00:41:10,282 Boyd? 589 00:41:10,302 --> 00:41:11,634 That's his jacket. 590 00:41:14,139 --> 00:41:17,548 ♪ 591 00:41:17,701 --> 00:41:21,052 Carly! Wait! 592 00:41:21,204 --> 00:41:23,273 Where's she going? It's not even loaded! 593 00:41:23,297 --> 00:41:23,888 We have to go after her, mom! 594 00:41:24,040 --> 00:41:26,390 No, you stay right here! 595 00:41:26,543 --> 00:41:27,743 No way! I'm coming with you! 596 00:41:27,819 --> 00:41:30,970 You stay in the car or consider yourself disowned. 597 00:41:30,989 --> 00:41:38,989 ♪ 598 00:41:44,336 --> 00:41:52,336 ♪ 599 00:41:58,683 --> 00:42:00,016 What the hell? 600 00:42:05,524 --> 00:42:06,856 Boyd?! 601 00:42:13,273 --> 00:42:15,990 Boyd? Boyd! 602 00:42:27,270 --> 00:42:29,028 Boyd? 603 00:42:29,047 --> 00:42:31,455 Boyd! 604 00:42:31,550 --> 00:42:33,383 Oh my god, Boyd! 605 00:42:36,721 --> 00:42:38,112 Carly? 606 00:42:38,131 --> 00:42:40,131 Baby, what did he do to you? 607 00:42:40,283 --> 00:42:42,133 Carly... 608 00:42:42,285 --> 00:42:42,633 Run. 609 00:42:42,786 --> 00:42:44,894 What? 610 00:42:47,065 --> 00:42:49,640 I love you, baby. 611 00:42:49,793 --> 00:42:50,900 Run. 612 00:42:51,127 --> 00:42:53,144 (Whimpering) 613 00:42:53,238 --> 00:42:55,646 No. Boyd! 614 00:42:55,799 --> 00:42:59,576 (Sobbing) 615 00:43:01,321 --> 00:43:09,321 ♪ 616 00:43:27,163 --> 00:43:29,272 Didn't think he'd last so long. 617 00:43:31,501 --> 00:43:33,901 Guess he wanted to say goodbye. 618 00:43:39,284 --> 00:43:41,618 You don't remember me? 619 00:43:46,032 --> 00:43:50,109 We... we met last winter. 620 00:43:50,128 --> 00:43:53,779 You were hitchhiking near bedford. 621 00:43:53,798 --> 00:43:55,759 I never picked up drifters, as a rule, 622 00:43:55,783 --> 00:44:00,378 but there you were. 623 00:44:00,472 --> 00:44:01,712 So sad. 624 00:44:01,806 --> 00:44:05,457 All alone. 625 00:44:05,551 --> 00:44:08,460 We, uh, we talked a while. 626 00:44:08,554 --> 00:44:10,772 You were nice to me. 627 00:44:11,966 --> 00:44:13,983 I hadn't seen anyone in weeks. 628 00:44:16,154 --> 00:44:19,881 You don't remember telling me 629 00:44:19,899 --> 00:44:22,158 how sexy I was? 630 00:44:25,405 --> 00:44:27,664 Take off my clothes? 631 00:44:27,815 --> 00:44:33,895 Close my eyes? 632 00:44:33,913 --> 00:44:36,655 Then you hit me on the back of the head so hard 633 00:44:36,675 --> 00:44:39,842 you cracked my... 634 00:44:40,069 --> 00:44:43,571 (Stammering) 635 00:44:43,589 --> 00:44:44,847 Occipital bone. 636 00:44:44,999 --> 00:44:49,686 Then you tied me up and robbed me. 637 00:44:53,082 --> 00:44:55,858 You and him. 638 00:44:58,530 --> 00:45:01,422 You took it all. 639 00:45:01,515 --> 00:45:04,775 I- I still get the headaches. 640 00:45:04,928 --> 00:45:09,021 I can't sleep right, think right. 641 00:45:09,040 --> 00:45:11,833 I lost my license, visits with my kids. 642 00:45:16,214 --> 00:45:20,842 I've been looking for you a long time, Carly. 643 00:45:23,796 --> 00:45:25,871 You remember now? 644 00:45:25,890 --> 00:45:28,558 It's hard to tell. 645 00:45:30,377 --> 00:45:32,895 I've robbed a lot of big, dumb truckers. 646 00:45:38,737 --> 00:45:41,404 I think I'll start with your thumbs. 647 00:45:43,800 --> 00:45:45,533 (Panting) 648 00:45:47,971 --> 00:45:50,079 - This is for Boyd! - (Chamber clicking) 649 00:45:52,751 --> 00:45:54,642 (Clicking) 650 00:45:54,660 --> 00:45:56,878 You're running on empty, Carly. 651 00:45:58,998 --> 00:46:00,423 (Shrieking) 652 00:46:03,094 --> 00:46:03,985 Maybe not your thumbs. 653 00:46:04,003 --> 00:46:06,763 Maybe I'll start with your ears. 654 00:46:08,249 --> 00:46:10,674 - (Helen grunting) - (Groaning) 655 00:46:10,827 --> 00:46:12,827 Come on, Carly, let's go! 656 00:46:12,845 --> 00:46:14,771 (Trucker moaning) 657 00:46:20,837 --> 00:46:22,111 (Moaning) 658 00:46:22,263 --> 00:46:24,241 What are you waiting for? Shoot him! 659 00:46:24,265 --> 00:46:26,282 - I can't do that! - Why not?! 660 00:46:26,509 --> 00:46:29,601 He tried to kill me! He killed Boyd! 661 00:46:29,621 --> 00:46:31,362 He's a psychopath! 662 00:46:31,456 --> 00:46:33,272 He's not going anywhere. 663 00:46:33,366 --> 00:46:34,940 Go back and get the cops. 664 00:46:34,959 --> 00:46:37,351 - You have to kill him! - No! 665 00:46:37,370 --> 00:46:40,521 I am not going to shoot someone lying helpless on the ground. 666 00:46:40,614 --> 00:46:41,355 I'm not putting that on my conscience. 667 00:46:41,374 --> 00:46:44,375 Now go and get the police. 668 00:46:44,469 --> 00:46:47,303 I'll keep him here for you until you get back. 669 00:46:53,369 --> 00:46:56,704 (Moaning) 670 00:46:56,722 --> 00:46:57,980 Don't move. 671 00:47:00,318 --> 00:47:02,276 (Panting) 672 00:47:04,714 --> 00:47:05,896 Don't move! 673 00:47:05,990 --> 00:47:09,216 This isn't your fight. 674 00:47:09,310 --> 00:47:11,402 She deserves what's coming. 675 00:47:11,554 --> 00:47:14,405 I don't care what you think she deserves. 676 00:47:14,499 --> 00:47:15,998 You're going to jail. 677 00:47:17,393 --> 00:47:18,909 You're not hurting anyone else. 678 00:47:19,003 --> 00:47:23,488 You never should have stopped for her, Helen. 679 00:47:23,508 --> 00:47:27,659 Helping out a stranger, that just makes you stupid. 680 00:47:27,679 --> 00:47:31,663 Helping out a criminal, that makes you guilty too. 681 00:47:31,683 --> 00:47:33,908 How do you know my name? 682 00:47:34,001 --> 00:47:37,094 I've been reading all about you. 683 00:47:37,246 --> 00:47:38,521 Don't move! 684 00:47:40,341 --> 00:47:44,861 Don't you want to see what she planned for you? 685 00:47:45,088 --> 00:47:47,066 This thief you'd give your life for? 686 00:47:47,090 --> 00:47:49,699 I said, don't move. 687 00:47:52,519 --> 00:47:54,704 If you're willing to take her side 688 00:47:54,855 --> 00:47:57,874 knowing she's a liar, 689 00:47:58,025 --> 00:48:00,025 are you willing to take her place? 690 00:48:00,119 --> 00:48:04,121 - You and Laura? - Laura: Mom! 691 00:48:04,273 --> 00:48:06,048 Mom, where are you?! 692 00:48:06,275 --> 00:48:09,701 ♪ 693 00:48:09,721 --> 00:48:11,554 Wait, Laura, don't come here! 694 00:48:13,057 --> 00:48:15,516 Stay where you are! I'm coming to you! 695 00:48:17,044 --> 00:48:20,454 Laura, wait! I'm coming to you! 696 00:48:20,547 --> 00:48:23,624 Laura: Mom, where are you! 697 00:48:23,717 --> 00:48:27,386 Quick! They're over here! Quick! 698 00:48:27,405 --> 00:48:29,365 - Laura: Mom! - It's okay, Laura. 699 00:48:31,817 --> 00:48:33,537 Helen: This way, quick! 700 00:48:35,580 --> 00:48:36,746 Through here. 701 00:48:38,474 --> 00:48:41,417 They're over here. Right over here. 702 00:48:41,568 --> 00:48:43,327 They were right here. 703 00:48:43,479 --> 00:48:44,921 They were... 704 00:48:45,072 --> 00:48:47,572 They were right here! 705 00:48:47,592 --> 00:48:49,408 He was right here! 706 00:48:49,427 --> 00:48:51,227 - Laura: Mom! - Find him! 707 00:48:53,005 --> 00:48:54,931 (Panting) 708 00:48:57,160 --> 00:48:59,435 Find him! 709 00:49:06,427 --> 00:49:10,337 Mom, we need to talk about Carly. 710 00:49:10,356 --> 00:49:12,597 I read her texts, she's not telling us the truth. 711 00:49:12,617 --> 00:49:14,653 - She is... - I know she isn't, sweetie. 712 00:49:14,677 --> 00:49:15,785 I know. 713 00:49:17,104 --> 00:49:19,029 We just need to wait for... 714 00:49:19,182 --> 00:49:21,123 Hey. 715 00:49:21,275 --> 00:49:23,033 You didn't find him? 716 00:49:23,127 --> 00:49:25,422 It's too wide of an area to cover in this darkness. 717 00:49:25,446 --> 00:49:28,022 I've requested a canine unit, but it will take some time. 718 00:49:28,040 --> 00:49:29,240 If they can stand this cold. 719 00:49:29,358 --> 00:49:31,336 He was right there, he was dragging a body. 720 00:49:31,360 --> 00:49:33,005 If he's out there, we'll find him. 721 00:49:33,029 --> 00:49:34,782 Right now, we're asking people to find shelter, 722 00:49:34,806 --> 00:49:36,784 stay off the roads. We've got your statements, 723 00:49:36,808 --> 00:49:39,048 - we'll be in touch soon. - What happens to us? 724 00:49:39,126 --> 00:49:41,166 A young man was killed. That trucker, 725 00:49:41,204 --> 00:49:42,623 he's been stalking, he has my daughter's... 726 00:49:42,647 --> 00:49:45,314 I'm sorry ma'am, we're getting calls of a multi-car pile-up 727 00:49:45,466 --> 00:49:47,799 on highway 10, we're just spread too thin right now. 728 00:49:47,819 --> 00:49:50,711 Now I'm gonna assume you have a license for the gun. 729 00:49:50,804 --> 00:49:52,896 There's a diner not too far from here. 730 00:49:53,049 --> 00:49:54,882 They keep a few rooms out back. 731 00:49:54,975 --> 00:49:56,975 I'll let them know you're coming. 732 00:49:57,069 --> 00:50:00,221 - You can't just leave us here. - You'll be safe at Earl's. 733 00:50:00,314 --> 00:50:02,164 Stay visible, stay in public. 734 00:50:02,391 --> 00:50:04,667 You call us if this trucker shows up. 735 00:50:06,504 --> 00:50:07,486 I can't believe this. 736 00:50:07,505 --> 00:50:10,339 Mom, we need to talk about Carly. 737 00:50:13,011 --> 00:50:15,252 Hey, guys. Have you seen my phone? 738 00:50:15,346 --> 00:50:20,758 I thought it was in the car, but has anybody seen it? 739 00:50:20,910 --> 00:50:24,186 Yeah, here. It was in the back. 740 00:50:26,858 --> 00:50:30,008 Well, you heard what he said. Let's go find this diner. 741 00:50:30,028 --> 00:50:38,028 ♪ 742 00:51:02,226 --> 00:51:07,805 (Country music plays) 743 00:51:07,957 --> 00:51:10,399 Well, look what the polar bear dragged in. 744 00:51:10,551 --> 00:51:11,792 Get yourselves inside, 745 00:51:11,811 --> 00:51:15,796 it's colder than a gravedigger's shovel out there. 746 00:51:15,815 --> 00:51:17,535 (Chuckling) Follow me. 747 00:51:19,059 --> 00:51:20,409 Have a seat right there. 748 00:51:25,583 --> 00:51:27,566 Menu's just a formality tonight. 749 00:51:27,585 --> 00:51:29,705 Sent the staff home due to the cold snap. 750 00:51:29,736 --> 00:51:31,123 I'm not whipping up anything new, 751 00:51:31,147 --> 00:51:32,958 but I've got a pot of mulligan stew on the stove, 752 00:51:32,982 --> 00:51:35,240 and I'm offering free seconds. 753 00:51:35,259 --> 00:51:37,259 Sounds good, we'll take three bowls. 754 00:51:37,320 --> 00:51:39,040 Earl: Coming right up. 755 00:51:48,331 --> 00:51:50,439 Carly? 756 00:51:51,925 --> 00:51:53,334 It's time that you told us the truth 757 00:51:53,352 --> 00:51:56,503 about what's going on here. 758 00:51:56,522 --> 00:51:58,280 About Boyd. 759 00:51:58,432 --> 00:51:59,840 No more lies. 760 00:51:59,933 --> 00:52:01,486 Laura: She's nothing but a thief. 761 00:52:01,510 --> 00:52:04,194 Why would you expect her to tell the truth now? 762 00:52:04,347 --> 00:52:06,029 Was that the whole plan, Carly? 763 00:52:06,182 --> 00:52:08,457 Rob us in our sleep, take everything we had? 764 00:52:09,702 --> 00:52:11,443 Something like that. 765 00:52:11,462 --> 00:52:14,855 From the moment I picked you up, it was all some con, 766 00:52:14,948 --> 00:52:17,358 I was nothing but a Mark to you. 767 00:52:17,376 --> 00:52:18,634 I was trying to help you. 768 00:52:18,861 --> 00:52:20,263 What the hell is the matter with you? 769 00:52:20,287 --> 00:52:22,287 I didn't ask for your help, okay?! 770 00:52:22,381 --> 00:52:24,901 You're not my mom, you're not my sister, you're not my friend, 771 00:52:24,958 --> 00:52:26,620 you're just some stranger in a car. 772 00:52:26,644 --> 00:52:28,029 You were standing alone by the side of the highway 773 00:52:28,053 --> 00:52:29,698 with your thumb out. How is that not asking for help? 774 00:52:29,722 --> 00:52:33,131 I wasn't looking for help. I was looking for a sucker! 775 00:52:33,151 --> 00:52:35,111 Don't you get that? You're just a sucker! 776 00:52:35,135 --> 00:52:37,878 Carly, stay. Just talk to us. 777 00:52:37,971 --> 00:52:39,822 We can still figure this out. 778 00:52:39,973 --> 00:52:41,991 Yeah, sure, whatever. 779 00:52:42,142 --> 00:52:44,138 It's forgiveness day at Earl's diner. 780 00:52:44,162 --> 00:52:45,494 Helen: Carly. 781 00:52:46,647 --> 00:52:48,455 We are not your enemy. 782 00:52:56,232 --> 00:52:57,464 (Sighing) 783 00:52:59,010 --> 00:53:01,510 Right now, we need to work together. 784 00:53:01,662 --> 00:53:04,013 You need to tell us what's going on. 785 00:53:04,240 --> 00:53:05,406 This trucker, he's after you. Why? 786 00:53:05,424 --> 00:53:07,499 What happened between you? 787 00:53:07,518 --> 00:53:12,003 I guess he thinks me and Boyd ruined his crappy life. 788 00:53:12,023 --> 00:53:13,247 Why would he think that? 789 00:53:13,265 --> 00:53:15,766 Because he's crazy, that's why! 790 00:53:15,860 --> 00:53:18,652 Three bowls of mulligan stew. There you go. 791 00:53:23,759 --> 00:53:26,017 And a basket of butter rolls on the house. 792 00:53:26,037 --> 00:53:27,494 Enjoy. 793 00:53:34,545 --> 00:53:37,104 You know, Carly, 794 00:53:37,122 --> 00:53:40,791 once upon a time, I wasn't all that different from you. 795 00:53:40,885 --> 00:53:42,701 Sure you weren't. 796 00:53:42,720 --> 00:53:44,611 I had a boyfriend, 797 00:53:44,630 --> 00:53:46,222 he was a lot like Boyd. 798 00:53:48,375 --> 00:53:49,541 His name was Daryl. 799 00:53:49,560 --> 00:53:55,305 I loved him more than cigarettes and apple pie. 800 00:53:55,458 --> 00:53:58,567 I even married him for a while. 801 00:53:58,719 --> 00:54:02,238 I loved that boy so much, he could talk me into anything. 802 00:54:03,741 --> 00:54:06,800 Before he was a trucker, he liked to steal cars. 803 00:54:06,819 --> 00:54:09,745 So we stole cars. 804 00:54:10,990 --> 00:54:12,656 You were a badass, Helen? 805 00:54:12,750 --> 00:54:16,827 No, never quite. 806 00:54:16,979 --> 00:54:21,315 I liked making our plans, figuring our angles. 807 00:54:21,333 --> 00:54:23,759 Being partners. 808 00:54:23,910 --> 00:54:25,722 But then I saw some of the things he had to do 809 00:54:25,746 --> 00:54:27,930 when plans went wrong. 810 00:54:28,081 --> 00:54:30,081 And the thing about plans like that, they go wrong a lot. 811 00:54:30,101 --> 00:54:32,326 So... 812 00:54:32,344 --> 00:54:33,344 I stopped. 813 00:54:35,773 --> 00:54:38,774 When Daryl got caught, I stood by him for a while. 814 00:54:39,001 --> 00:54:41,694 Paid his lawyer's fees, his appeals. 815 00:54:42,521 --> 00:54:47,007 And then I found out... 816 00:54:47,026 --> 00:54:50,935 That love, for him, was just another long con. 817 00:54:51,030 --> 00:54:54,123 I've been putting my life back together for a long time now. 818 00:54:55,518 --> 00:54:57,518 Some of the pieces even seem to fit. 819 00:55:02,691 --> 00:55:03,966 (Sighing) 820 00:55:05,878 --> 00:55:07,428 How did you do that? 821 00:55:09,456 --> 00:55:10,864 Put your life back together? 822 00:55:10,883 --> 00:55:14,810 Well, I had to admit that I could make some bad choices. 823 00:55:16,314 --> 00:55:18,539 That my instincts are not some golden guide. 824 00:55:18,632 --> 00:55:22,467 Sometimes they're flat-out wrong. 825 00:55:22,486 --> 00:55:24,631 It was only after I took ownership of those bad choices 826 00:55:24,655 --> 00:55:27,323 that I could start to make some good ones again. 827 00:55:27,550 --> 00:55:29,825 Look. 828 00:55:31,329 --> 00:55:34,312 I don't blame you if you ditch me. 829 00:55:34,332 --> 00:55:37,148 I would have done the same thing. 830 00:55:37,168 --> 00:55:39,726 Worse. 831 00:55:39,745 --> 00:55:41,128 If you go... 832 00:55:42,915 --> 00:55:45,657 Maybe he'll settle for just me. 833 00:55:45,676 --> 00:55:48,493 Laura: We're not gonna ditch you, Carly. 834 00:55:48,512 --> 00:55:52,239 It's just a hell of a thing you put us in. 835 00:55:52,332 --> 00:55:55,759 We're gonna work this out together. 836 00:55:55,853 --> 00:55:57,353 The three of us. 837 00:55:59,081 --> 00:56:07,081 ♪ 838 00:56:11,610 --> 00:56:13,869 Laura: What do we do? 839 00:56:16,022 --> 00:56:19,783 I'm not getting a connection. 840 00:56:19,877 --> 00:56:22,037 - You girls wait here. - What are you doing? 841 00:56:22,104 --> 00:56:23,337 Calling the police. 842 00:56:31,204 --> 00:56:33,113 - Can I use your phone? - Sorry, hon. 843 00:56:33,132 --> 00:56:33,797 Phone's been out since just before you got here. 844 00:56:33,949 --> 00:56:37,059 Storm took the lines out. 845 00:56:37,286 --> 00:56:39,395 We're on our own 'til morning, likely. 846 00:56:43,642 --> 00:56:46,309 Is everything okay? 847 00:56:46,404 --> 00:56:48,364 You look like you're either gonna burst into tears 848 00:56:48,388 --> 00:56:49,796 or burst into flames. 849 00:56:49,815 --> 00:56:51,815 I just, I... 850 00:56:51,909 --> 00:56:53,242 It's nothing. 851 00:56:59,733 --> 00:57:02,901 The phone lines are down. We can't call anyone. 852 00:57:02,995 --> 00:57:05,662 - What now, mom? - We rush him. 853 00:57:05,756 --> 00:57:07,831 All three of us. 854 00:57:07,983 --> 00:57:10,484 Helen shoots him in the back, I'll stab him in the neck. 855 00:57:10,577 --> 00:57:12,928 - Laura distracts. - Distracts? 856 00:57:13,079 --> 00:57:14,466 Helen: You know we can't do that, right? 857 00:57:14,490 --> 00:57:15,725 What if we confront him and something goes wrong? 858 00:57:15,749 --> 00:57:18,659 Someone innocent gets hurt? Like them, or him. 859 00:57:18,677 --> 00:57:21,753 - They didn't ask for this. - It's self-defense. 860 00:57:21,772 --> 00:57:22,772 Not yet, it isn't. 861 00:57:22,998 --> 00:57:25,038 Fine, then call it capital punishment. 862 00:57:25,167 --> 00:57:27,609 This is death row, this is his last meal. 863 00:57:27,836 --> 00:57:29,423 We are not the judge and jury here. 864 00:57:29,447 --> 00:57:32,096 So what do you suggest we do? Just surrender? 865 00:57:32,116 --> 00:57:33,449 We wait. 866 00:57:35,010 --> 00:57:36,843 There's nothing he can do here. 867 00:57:36,937 --> 00:57:38,414 Not with all these people around. 868 00:57:38,438 --> 00:57:40,514 Are you sure? 869 00:57:40,607 --> 00:57:41,606 What if we find some zip ties? 870 00:57:41,625 --> 00:57:44,518 Tie him up, wait for the cops. 871 00:57:44,536 --> 00:57:46,778 It won't work. There's a hack for that. 872 00:57:46,797 --> 00:57:48,038 Put your hands up, 873 00:57:48,132 --> 00:57:50,332 and you snap your forearms into your hip bones, 874 00:57:50,450 --> 00:57:51,503 it'll snap right off. 875 00:57:51,527 --> 00:57:53,262 Then we'll use rope. Or bungee cords, 876 00:57:53,286 --> 00:57:54,528 or tied-together napkins. Whatever. 877 00:57:54,546 --> 00:57:55,804 We are not tying anyone up. 878 00:57:56,031 --> 00:57:57,197 Screw this. 879 00:57:57,216 --> 00:57:58,474 Carly, what are you doing? 880 00:57:58,625 --> 00:58:01,125 - Delivering his sentence. - Carly! 881 00:58:01,145 --> 00:58:09,145 ♪ 882 00:58:10,988 --> 00:58:12,654 Carly. 883 00:58:12,881 --> 00:58:18,494 ♪ 884 00:58:22,391 --> 00:58:26,076 - Do I know you, sweetheart? - I don't think so. 885 00:58:26,228 --> 00:58:27,836 Well. 886 00:58:28,063 --> 00:58:31,064 You have yourselves a good night, then, ladies. 887 00:58:31,083 --> 00:58:34,417 You stay off those roads. 888 00:58:34,512 --> 00:58:36,156 You heading back out into that, are you, Joe? 889 00:58:36,180 --> 00:58:40,498 Ah, no worries. I'm hauling 30 tons of road salt. 890 00:58:40,518 --> 00:58:43,143 - Next time, Earl. - Earl: Take care, Joe. 891 00:58:48,174 --> 00:58:50,767 Well. That was intense. 892 00:58:50,919 --> 00:58:54,938 I almost just shanked that guy. 893 00:58:55,032 --> 00:58:57,366 You know what? I think this calls for a drink. 894 00:58:57,593 --> 00:59:00,202 - Who's with me? - Nothing for me, mom. 895 00:59:00,353 --> 00:59:01,519 Are you sure, honey? I'm buying. 896 00:59:01,539 --> 00:59:02,687 No, I'm good. 897 00:59:02,706 --> 00:59:04,039 Carly? 898 00:59:10,455 --> 00:59:11,880 It can't be. 899 00:59:14,443 --> 00:59:15,867 It's him. 900 00:59:15,886 --> 00:59:18,720 We've been here, how did we miss him? 901 00:59:18,872 --> 00:59:23,207 He trapped us. We're just sitting ducks. 902 00:59:23,227 --> 00:59:25,894 What if he planned the whole thing? 903 00:59:26,046 --> 00:59:29,306 Blocked the highway just to get us here. 904 00:59:29,958 --> 00:59:32,568 Earl: Can I get you ladies anything else? 905 00:59:33,812 --> 00:59:35,962 You sure you're all doing okay? 906 00:59:35,981 --> 00:59:37,406 I think we're done eating. 907 00:59:37,557 --> 00:59:41,318 Um, officer Matthews said that you have a guest room here. 908 00:59:41,412 --> 00:59:43,412 He said he'd call ahead. 909 00:59:43,563 --> 00:59:46,807 Oh, yeah, yeah. You all need a place to bunk for the night? 910 00:59:46,825 --> 00:59:47,877 Well, right this way. I've got two soft beds, 911 00:59:47,901 --> 00:59:50,327 and all the blankets you can stomach. 912 00:59:50,421 --> 00:59:51,753 Follow me. 913 00:59:53,757 --> 00:59:56,049 Right this way. 914 01:00:09,498 --> 01:00:11,923 Be sure to let me know if you need anything else. 915 01:00:11,942 --> 01:00:13,609 Thank you so much. 916 01:00:13,760 --> 01:00:15,571 For all of this, you've done so much. 917 01:00:15,595 --> 01:00:17,446 It's nothing, hon. 918 01:00:17,673 --> 01:00:19,673 We need to take care of one another. 919 01:00:19,766 --> 01:00:22,284 Especially on a night like this. 920 01:00:27,107 --> 01:00:28,790 (Door closing) 921 01:00:33,464 --> 01:00:34,464 (Locking door) 922 01:00:36,800 --> 01:00:39,617 (Groaning) 923 01:00:39,637 --> 01:00:40,802 Come on. 924 01:00:44,533 --> 01:00:45,533 There we go. 925 01:00:51,148 --> 01:00:53,206 (Exhaling) 926 01:00:53,225 --> 01:00:56,226 So what now? 927 01:00:56,320 --> 01:00:58,803 We wait here. 928 01:00:58,822 --> 01:01:03,066 We keep the door barricaded and we wait until morning. 929 01:01:03,218 --> 01:01:06,144 As soon as the storm clears, we call the police. 930 01:01:06,163 --> 01:01:07,329 And if it comes to it... 931 01:01:09,574 --> 01:01:11,408 We defend ourselves. 932 01:01:11,560 --> 01:01:14,169 You should have shot him, Helen. 933 01:01:14,320 --> 01:01:16,207 You should have killed that bastard when you had the chance. 934 01:01:16,231 --> 01:01:17,822 Hey, don't forget this is all your fault! 935 01:01:17,841 --> 01:01:20,342 We were just trying to help you. 936 01:01:20,493 --> 01:01:22,402 I can take care of myself. 937 01:01:22,421 --> 01:01:23,679 I don't need a babysitter. 938 01:01:23,906 --> 01:01:26,072 Bite me! We just bailed your ass out! 939 01:01:26,091 --> 01:01:27,665 Careful, Laura. 940 01:01:27,685 --> 01:01:29,645 You don't want to get too excited. 941 01:01:29,687 --> 01:01:30,687 Strain yourself. 942 01:01:39,697 --> 01:01:41,217 Helen: Laura? 943 01:01:41,256 --> 01:01:43,365 What does she mean by that? 944 01:01:46,278 --> 01:01:47,703 You hurt? 945 01:01:53,377 --> 01:01:54,876 You're pregnant? 946 01:01:58,774 --> 01:02:00,198 I've been meaning to tell you. 947 01:02:00,217 --> 01:02:03,443 Why didn't you? 948 01:02:03,536 --> 01:02:05,962 I was planning on telling you, 949 01:02:06,056 --> 01:02:07,701 but then you showed up with Carly in the car, 950 01:02:07,725 --> 01:02:09,558 it kind of threw me off. 951 01:02:12,287 --> 01:02:13,895 When, um... 952 01:02:14,047 --> 01:02:15,230 When did this happen? 953 01:02:18,068 --> 01:02:20,569 Six weeks ago, or so. 954 01:02:25,484 --> 01:02:27,409 I just wish you'd told me. 955 01:02:27,560 --> 01:02:30,728 The plan was to save it, 956 01:02:30,822 --> 01:02:33,323 like, you know, for our 957 01:02:33,475 --> 01:02:36,251 all-day, all-night mother-daughter road trip. 958 01:02:38,163 --> 01:02:39,163 But, then... 959 01:02:40,591 --> 01:02:41,882 Oh, god. 960 01:02:43,819 --> 01:02:44,963 Oh, my daughter's pregnant. 961 01:02:44,987 --> 01:02:47,670 Oh, god. 962 01:02:47,823 --> 01:02:49,747 My daughter's having a baby. 963 01:02:49,767 --> 01:02:51,491 Whatever, mom. 964 01:02:51,584 --> 01:02:53,664 We've got bigger fish to fry right now. 965 01:02:56,440 --> 01:02:58,567 Oh, we are going to this out, honey, don't worry. 966 01:02:58,591 --> 01:03:00,776 We will figure this out. 967 01:03:05,674 --> 01:03:08,450 (Sniffling) 968 01:03:10,529 --> 01:03:11,529 (Sighing) 969 01:03:11,680 --> 01:03:19,680 ♪ 970 01:03:30,290 --> 01:03:32,140 She's right, you know. 971 01:03:32,292 --> 01:03:35,626 About owning up to all your awful. 972 01:03:35,720 --> 01:03:37,720 If you don't do it, 973 01:03:37,873 --> 01:03:39,073 life up and does it for you. 974 01:03:42,986 --> 01:03:45,654 Whatever you've done, you don't deserve this. 975 01:03:47,215 --> 01:03:48,215 Nobody does. 976 01:03:49,809 --> 01:03:50,849 Whatever I've done. 977 01:03:52,888 --> 01:03:55,646 You think forgiving makes things better? 978 01:03:55,666 --> 01:03:56,998 Like it ever makes you forget? 979 01:03:59,670 --> 01:04:01,294 I see how you two are. 980 01:04:04,416 --> 01:04:06,296 My mom and I, it was always... 981 01:04:07,511 --> 01:04:08,511 (Scoffing) 982 01:04:12,665 --> 01:04:14,569 If I wasn't so gutless, I'd be out there 983 01:04:14,593 --> 01:04:16,667 dealing with this myself. 984 01:04:16,687 --> 01:04:18,019 Promise me you won't do that. 985 01:04:19,857 --> 01:04:22,840 We stick together. We wait this out. 986 01:04:22,860 --> 01:04:24,025 Like my mom said. 987 01:04:26,438 --> 01:04:27,863 I don't deserve your help. 988 01:04:34,613 --> 01:04:36,204 Help's not some reward. 989 01:04:38,191 --> 01:04:40,000 It's not some prize to be won. 990 01:04:42,287 --> 01:04:43,378 It's just help. 991 01:04:43,605 --> 01:04:51,605 ♪ 992 01:05:15,579 --> 01:05:23,579 ♪ 993 01:05:35,173 --> 01:05:37,057 (Grunting) 994 01:05:42,105 --> 01:05:50,105 ♪ 995 01:06:04,110 --> 01:06:05,750 (Whispering) Carly. 996 01:06:10,859 --> 01:06:18,859 ♪ 997 01:06:20,869 --> 01:06:22,143 (Sighing) 998 01:06:35,158 --> 01:06:43,158 ♪ 999 01:07:10,360 --> 01:07:11,360 (Grunting) 1000 01:07:22,188 --> 01:07:24,075 (Gasping) Carly! What are you doing? 1001 01:07:24,099 --> 01:07:25,598 What am I doing? What the hell are you doing? 1002 01:07:25,617 --> 01:07:27,767 - Saving you! - Save yourself you idiot! 1003 01:07:27,786 --> 01:07:29,671 I'm about to shoot that son of a bitch in the face! 1004 01:07:29,695 --> 01:07:30,857 You don't want any part of it. 1005 01:07:30,881 --> 01:07:33,623 Carly, you're not alone. We can help you. We... 1006 01:07:33,775 --> 01:07:35,291 (Screaming) 1007 01:07:35,385 --> 01:07:37,368 (Growling) 1008 01:07:37,387 --> 01:07:39,779 (Carly grunting) 1009 01:07:39,798 --> 01:07:43,391 (Both grunting) 1010 01:07:43,543 --> 01:07:45,618 You killed Boyd! 1011 01:07:45,711 --> 01:07:47,211 You killed Boyd you piece of... 1012 01:07:47,230 --> 01:07:50,231 (Both grunting) 1013 01:07:50,383 --> 01:07:54,569 (Groaning) 1014 01:07:56,648 --> 01:08:00,483 (Panting) 1015 01:08:00,577 --> 01:08:02,410 I lied, Carly, 1016 01:08:02,562 --> 01:08:04,395 when I said I'd start with your thumbs. 1017 01:08:04,414 --> 01:08:06,639 Think I'll start with your toes. 1018 01:08:06,658 --> 01:08:09,659 (Both grunting) 1019 01:08:09,753 --> 01:08:11,586 (Panting) 1020 01:08:11,737 --> 01:08:13,980 Or maybe your tongue. 1021 01:08:13,998 --> 01:08:16,925 (Screaming) 1022 01:08:18,837 --> 01:08:20,002 (Screaming) 1023 01:08:20,155 --> 01:08:22,488 Get off her! 1024 01:08:22,507 --> 01:08:26,434 (Screaming) 1025 01:08:27,679 --> 01:08:28,845 (Grunting) 1026 01:08:28,997 --> 01:08:31,606 (Panting) 1027 01:08:31,757 --> 01:08:34,167 Please, I’m... 1028 01:08:34,185 --> 01:08:36,385 The trucker: You shouldn't have got in the way. 1029 01:08:36,446 --> 01:08:38,020 Leave her alone! 1030 01:08:38,115 --> 01:08:39,280 (Grunting) 1031 01:08:41,118 --> 01:08:42,191 (Groaning) 1032 01:08:42,285 --> 01:08:45,453 This is for Boyd. 1033 01:08:45,605 --> 01:08:49,365 (Grunting) 1034 01:08:49,459 --> 01:08:52,418 (Groaning) 1035 01:08:54,631 --> 01:08:55,922 Say hi to him for me. 1036 01:08:58,284 --> 01:09:01,136 (Groaning) 1037 01:09:03,381 --> 01:09:07,267 (Laura panting) 1038 01:09:09,371 --> 01:09:12,872 (Crying) 1039 01:09:12,891 --> 01:09:14,874 (Grunting) 1040 01:09:14,893 --> 01:09:16,151 (Screaming) 1041 01:09:25,904 --> 01:09:26,995 (Gasping) 1042 01:09:33,336 --> 01:09:34,836 Laura? 1043 01:09:36,231 --> 01:09:37,231 Carly? 1044 01:09:54,749 --> 01:10:02,749 ♪ 1045 01:10:27,057 --> 01:10:30,391 (Engine starting) 1046 01:10:32,287 --> 01:10:33,287 Laura. 1047 01:10:37,792 --> 01:10:40,068 Stop. Stop! 1048 01:10:40,295 --> 01:10:42,237 Stop! Laura! 1049 01:10:43,740 --> 01:10:45,073 (Grunting) 1050 01:10:46,134 --> 01:10:48,892 No, no, no! 1051 01:10:48,912 --> 01:10:51,746 St... No! 1052 01:10:51,897 --> 01:10:53,973 (Screaming) Laura! 1053 01:10:53,992 --> 01:11:01,992 ♪ 1054 01:11:16,664 --> 01:11:20,441 (Panting) 1055 01:11:25,173 --> 01:11:25,947 (Dinging) 1056 01:11:26,174 --> 01:11:27,931 No. 1057 01:11:27,951 --> 01:11:35,951 ♪ 1058 01:11:53,551 --> 01:11:55,643 Please, please. 1059 01:11:57,705 --> 01:11:58,705 Please! 1060 01:11:59,874 --> 01:12:00,874 Oh... 1061 01:12:02,877 --> 01:12:03,877 No. 1062 01:12:06,064 --> 01:12:07,322 No, no, no, no, no, no. 1063 01:12:09,551 --> 01:12:11,451 No. 1064 01:12:13,054 --> 01:12:14,162 No. 1065 01:12:18,910 --> 01:12:19,910 (Screaming) 1066 01:12:24,341 --> 01:12:27,175 (Crying) 1067 01:12:40,264 --> 01:12:41,264 (Door slamming) 1068 01:12:47,772 --> 01:12:51,699 (Shivering) 1069 01:12:58,375 --> 01:12:59,375 (Phone pinging) 1070 01:12:59,434 --> 01:13:07,434 ♪ 1071 01:13:13,890 --> 01:13:21,890 ♪ 1072 01:13:59,827 --> 01:14:03,438 (Panting) 1073 01:14:21,849 --> 01:14:23,849 (Gasping) 1074 01:14:23,868 --> 01:14:31,868 ♪ 1075 01:14:32,210 --> 01:14:33,634 (Wood clattering) 1076 01:14:42,053 --> 01:14:50,053 ♪ 1077 01:15:07,504 --> 01:15:10,821 (Panting) 1078 01:15:10,840 --> 01:15:14,509 (Crying) 1079 01:15:17,739 --> 01:15:22,517 (Whimpering) 1080 01:15:27,357 --> 01:15:35,357 ♪ 1081 01:16:07,622 --> 01:16:15,622 ♪ 1082 01:16:39,503 --> 01:16:43,931 (Jiggling doorknob) 1083 01:16:45,435 --> 01:16:46,912 (Whispering) Laura. 1084 01:16:46,936 --> 01:16:49,270 (Wood splitting outside) 1085 01:16:49,421 --> 01:16:51,061 (Whispering) Laura? 1086 01:16:52,350 --> 01:16:55,276 (Door jiggling) 1087 01:16:57,947 --> 01:16:59,238 Laura? 1088 01:17:01,008 --> 01:17:02,008 Laura. 1089 01:17:06,864 --> 01:17:11,626 You're okay, you're okay, you're okay. 1090 01:17:11,777 --> 01:17:15,112 Mom, you found me. 1091 01:17:15,131 --> 01:17:16,631 Of course I found you. 1092 01:17:18,301 --> 01:17:20,428 What happened to your head? You're bleeding. 1093 01:17:20,452 --> 01:17:22,412 I'm okay, it only hurts a little. 1094 01:17:22,955 --> 01:17:25,139 Let's get you out of here. 1095 01:17:28,719 --> 01:17:30,311 I thought I'd lost you. 1096 01:17:32,315 --> 01:17:34,555 When I woke up and you and Carly weren't there... 1097 01:17:37,211 --> 01:17:38,486 What is it? 1098 01:17:40,823 --> 01:17:43,991 Where's Carly? 1099 01:17:44,143 --> 01:17:45,785 I saw him do it, mom. 1100 01:17:46,979 --> 01:17:50,981 I saw him do it and I just froze. 1101 01:17:51,000 --> 01:17:52,166 Saw him do what? 1102 01:17:57,489 --> 01:17:59,415 He killed her, mom! 1103 01:17:59,567 --> 01:18:00,733 Oh, my god. 1104 01:18:00,751 --> 01:18:01,842 She's dead! 1105 01:18:03,237 --> 01:18:05,846 I'm so sorry, baby. 1106 01:18:05,998 --> 01:18:07,848 I'm so sorry. 1107 01:18:11,521 --> 01:18:14,246 (Sobbing) 1108 01:18:14,265 --> 01:18:16,857 It's okay. It feels okay. 1109 01:18:17,084 --> 01:18:19,084 You have been so brave, sweetheart. 1110 01:18:20,863 --> 01:18:23,364 That was so smart of you to send your location like that. 1111 01:18:25,593 --> 01:18:26,904 Where's your phone now? Is it still working? 1112 01:18:26,928 --> 01:18:29,036 What? 1113 01:18:29,188 --> 01:18:30,705 Your GPS signal. 1114 01:18:30,856 --> 01:18:32,039 I followed it to get here. 1115 01:18:32,191 --> 01:18:34,950 Mom, my phone's gone. 1116 01:18:35,102 --> 01:18:36,102 He took it. 1117 01:18:37,104 --> 01:18:40,005 I didn't send you any signal. 1118 01:18:44,369 --> 01:18:45,720 The chopping stopped. 1119 01:18:47,631 --> 01:18:48,911 We have to get out of here now. 1120 01:18:51,302 --> 01:18:52,727 We have to get out of here. 1121 01:18:54,138 --> 01:18:56,230 (Screaming) 1122 01:18:56,381 --> 01:18:57,547 You got my invite. 1123 01:18:57,567 --> 01:18:59,216 Good. 1124 01:18:59,310 --> 01:19:00,470 Nobody wants to die alone. 1125 01:19:01,796 --> 01:19:03,963 You can't make this go away, Helen. 1126 01:19:03,981 --> 01:19:05,555 You started this. 1127 01:19:05,575 --> 01:19:07,557 You provoked this. 1128 01:19:07,577 --> 01:19:09,635 (Roaring in pain) 1129 01:19:09,653 --> 01:19:11,320 Hurry, help me move this! 1130 01:19:11,414 --> 01:19:15,307 You should have minded your own business, Helen! 1131 01:19:15,326 --> 01:19:16,584 (Thudding) 1132 01:19:16,811 --> 01:19:18,379 You never should have stopped for her! 1133 01:19:18,403 --> 01:19:19,995 You never should have stopped! 1134 01:19:20,089 --> 01:19:21,422 Let's get out of here! 1135 01:19:23,484 --> 01:19:24,759 Guess we had that in common. 1136 01:19:24,910 --> 01:19:26,076 The instinct to help, 1137 01:19:26,170 --> 01:19:27,553 to stop for a stranger. 1138 01:19:29,156 --> 01:19:30,823 Hurry, mom! 1139 01:19:30,841 --> 01:19:33,100 That weakness that makes us suckers. 1140 01:19:33,327 --> 01:19:35,511 (Screaming) 1141 01:19:35,663 --> 01:19:37,420 I was a company man, 1142 01:19:37,515 --> 01:19:39,014 until Carly came along. 1143 01:19:39,108 --> 01:19:41,091 (Grunting) 1144 01:19:41,185 --> 01:19:44,169 And she cracked my head so hard 1145 01:19:44,263 --> 01:19:46,113 my life bled through my ears! 1146 01:19:46,340 --> 01:19:48,265 Come on! 1147 01:19:48,284 --> 01:19:51,677 All so she could steal 1148 01:19:51,695 --> 01:19:53,695 80 bucks from me. 1149 01:19:53,790 --> 01:19:55,864 All for 80 bucks! 1150 01:19:55,958 --> 01:19:59,919 (Grunting) 1151 01:20:02,131 --> 01:20:03,131 Helen! 1152 01:20:08,379 --> 01:20:12,381 (Breathing heavily) 1153 01:20:12,533 --> 01:20:15,643 Come on, baby. You can do this. Keep going. Keep going. 1154 01:20:15,870 --> 01:20:17,311 (Gasping) 1155 01:20:17,538 --> 01:20:19,872 Laura. Laura, you have to get up. 1156 01:20:19,890 --> 01:20:21,930 - We have to... - Something feels wrong. 1157 01:20:23,227 --> 01:20:24,652 Hold on, sweetie, just hold on. 1158 01:20:24,879 --> 01:20:27,655 (Panting) 1159 01:20:29,474 --> 01:20:31,808 (Grunting) 1160 01:20:31,828 --> 01:20:32,993 Get up there. 1161 01:20:33,145 --> 01:20:34,995 (Grunting) 1162 01:20:35,222 --> 01:20:36,222 Okay. 1163 01:20:37,741 --> 01:20:42,503 (Panting, groaning in pain) 1164 01:20:47,251 --> 01:20:49,918 (Panting) 1165 01:20:50,012 --> 01:20:51,161 Why is there no keys?! 1166 01:20:51,180 --> 01:20:52,847 What do we do? 1167 01:20:52,998 --> 01:20:54,073 Did I ever tell you about the time that your dad 1168 01:20:54,091 --> 01:20:55,240 taught me how to drive a big rig? 1169 01:20:55,259 --> 01:20:58,077 I don't think so. 1170 01:20:58,095 --> 01:20:59,836 He'd had a few too many to drink that night, 1171 01:20:59,856 --> 01:21:01,838 and he dared me to help him out. 1172 01:21:01,858 --> 01:21:03,006 He showed me how to float a clutch 1173 01:21:03,025 --> 01:21:05,675 and keep the bobtail straight, 1174 01:21:05,695 --> 01:21:07,989 but you wanna know the best thing he taught me that night, 1175 01:21:08,013 --> 01:21:11,532 'cause he also lost his damn keys? 1176 01:21:11,759 --> 01:21:13,926 He taught me how to hotwire a big rig. 1177 01:21:14,019 --> 01:21:15,944 - (Engine roaring) - (Laughing) 1178 01:21:16,097 --> 01:21:18,873 Okay. Splitter on l. 1179 01:21:19,024 --> 01:21:20,190 Push down slowly on the accelerator. 1180 01:21:20,209 --> 01:21:23,127 Slowly ease off the clutch... And we're off. 1181 01:21:25,456 --> 01:21:27,536 I told you, Helen, you just won't listen. 1182 01:21:28,609 --> 01:21:29,842 (Screaming) 1183 01:21:32,279 --> 01:21:33,554 (Gasping) 1184 01:21:35,132 --> 01:21:36,448 This is your last stop. 1185 01:21:36,541 --> 01:21:37,541 (Grunting) 1186 01:21:41,639 --> 01:21:49,639 ♪ 1187 01:21:51,741 --> 01:21:54,033 (Wood clattering loudly) 1188 01:21:58,472 --> 01:22:06,472 ♪ 1189 01:22:06,905 --> 01:22:10,674 You have only yourself to blame for this, Helen. 1190 01:22:18,100 --> 01:22:19,100 (Groaning) 1191 01:22:20,937 --> 01:22:22,269 (Grunting) 1192 01:22:23,998 --> 01:22:25,922 You're the one who made this happen. 1193 01:22:25,942 --> 01:22:28,091 You're the one who got involved. 1194 01:22:28,110 --> 01:22:29,267 (Wood splitting) 1195 01:22:29,761 --> 01:22:31,946 I was on a path. 1196 01:22:33,524 --> 01:22:34,764 I was on a path of justice, 1197 01:22:34,858 --> 01:22:38,285 and... and it was righteous. 1198 01:22:40,197 --> 01:22:43,440 But you got in the way. 1199 01:22:43,459 --> 01:22:46,368 (Wood splitting, clattering)) 1200 01:22:46,462 --> 01:22:48,879 You never should have stopped for her, Helen. 1201 01:22:51,783 --> 01:22:53,859 You never should have stopped! 1202 01:22:53,877 --> 01:22:55,260 (Wood splitting, clattering) 1203 01:22:57,789 --> 01:22:59,789 Now, we're trapped in this together. 1204 01:23:01,477 --> 01:23:04,061 Now, no one is going anywhere. 1205 01:23:06,631 --> 01:23:07,631 (Grunting) 1206 01:23:22,164 --> 01:23:23,404 It's time to let it all burn. 1207 01:23:31,065 --> 01:23:35,158 It's too late, Helen. You can't change this. 1208 01:23:35,252 --> 01:23:40,072 (Both grunting) 1209 01:23:40,090 --> 01:23:41,256 Mom! 1210 01:23:41,350 --> 01:23:43,925 (Grunting) 1211 01:23:44,020 --> 01:23:45,168 Get off of her! 1212 01:23:45,187 --> 01:23:46,478 Not yet! 1213 01:23:48,432 --> 01:23:51,692 (Both grunting) 1214 01:23:53,512 --> 01:23:55,178 (Grunting) 1215 01:23:55,272 --> 01:23:58,181 - (Panting) - (Groaning) 1216 01:23:58,275 --> 01:24:00,609 - (Screaming) - Mom! 1217 01:24:00,761 --> 01:24:03,037 (Screaming) 1218 01:24:06,433 --> 01:24:06,707 Mom, mom! 1219 01:24:06,934 --> 01:24:09,101 You got him. 1220 01:24:09,119 --> 01:24:10,119 (Panting) 1221 01:24:10,271 --> 01:24:11,271 You got him. 1222 01:24:12,715 --> 01:24:14,048 It's okay, mom. 1223 01:24:14,275 --> 01:24:15,275 (Panting) 1224 01:24:15,442 --> 01:24:16,442 You got him. 1225 01:24:18,054 --> 01:24:19,054 He's gone. 1226 01:24:19,280 --> 01:24:21,805 (Screaming, panting) 1227 01:24:28,397 --> 01:24:29,897 Are you okay? 1228 01:24:33,569 --> 01:24:35,069 I think I am. 1229 01:24:36,721 --> 01:24:39,161 We gotta get you out of here. We gotta get to a hospital. 1230 01:24:43,895 --> 01:24:45,987 (Grunting) 1231 01:24:46,140 --> 01:24:47,998 Can you walk, baby? 1232 01:24:49,493 --> 01:24:52,920 ♪ 1233 01:24:53,147 --> 01:24:54,755 (Shivering) 1234 01:24:54,982 --> 01:24:56,090 Helen: Okay. 1235 01:24:59,820 --> 01:25:03,222 (Gasping, shivering) 1236 01:25:05,101 --> 01:25:06,433 What are we going to do? 1237 01:25:07,937 --> 01:25:10,495 Someone will come, 1238 01:25:10,514 --> 01:25:11,714 and we'll flag someone down. 1239 01:25:14,017 --> 01:25:17,669 Mom, I'm so cold. 1240 01:25:17,762 --> 01:25:20,405 Someone's coming, okay? Hold on. 1241 01:25:26,789 --> 01:25:31,107 (Crying) 1242 01:25:31,127 --> 01:25:32,376 Don't give up. 1243 01:25:35,614 --> 01:25:37,965 The next one's going to stop, okay? 1244 01:25:38,116 --> 01:25:39,524 I promise. 1245 01:25:39,618 --> 01:25:41,698 There, there! There's one, there's one! 1246 01:25:42,880 --> 01:25:46,031 Stop! Stop! Stop! 1247 01:25:46,049 --> 01:25:49,368 (Tires squealing) 1248 01:25:49,386 --> 01:25:50,811 Please, please! 1249 01:25:52,706 --> 01:25:55,223 Please, please, my-my daughter, she's hurt. 1250 01:25:55,376 --> 01:25:57,042 Please. 1251 01:25:57,060 --> 01:25:58,688 Please, she needs to go to a hospital. Please. 1252 01:25:58,712 --> 01:26:01,471 Thank you, thank you, thank you, thank you. 1253 01:26:01,565 --> 01:26:04,232 Okay, yes. Yes. Please, don't leave. 1254 01:26:04,385 --> 01:26:06,309 (Panting) 1255 01:26:06,328 --> 01:26:07,644 They've stopped. 1256 01:26:07,663 --> 01:26:11,498 (Grunting, crying) 1257 01:26:11,725 --> 01:26:14,501 (Panting) 1258 01:26:14,653 --> 01:26:16,061 It's okay. 1259 01:26:16,079 --> 01:26:19,656 (Panting) 1260 01:26:19,750 --> 01:26:22,509 There you go, sweetheart. 1261 01:26:22,661 --> 01:26:24,160 (Door closing) 1262 01:26:24,180 --> 01:26:26,300 Woman: I don't usually pick up hitchhikers. 1263 01:26:28,575 --> 01:26:29,850 Helen: I understand that. 1264 01:26:32,003 --> 01:26:33,812 We appreciate you helping us. 1265 01:26:43,257 --> 01:26:51,257 ♪ 84672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.