Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,745 --> 00:00:05,820
(Eerie, discordant music)
2
00:00:05,914 --> 00:00:12,845
♪
3
00:00:21,430 --> 00:00:29,430
♪
4
00:00:34,093 --> 00:00:35,737
Man on speakerphone:
I'm sorry, Mrs. Taylor.
5
00:00:35,761 --> 00:00:37,663
The tuition payment couldn't
be processed.
6
00:00:37,687 --> 00:00:39,930
What... what do you mean?
It bounced?
7
00:00:39,948 --> 00:00:41,856
Man: We don't really use that
term anymore.
8
00:00:41,876 --> 00:00:43,745
I cleared everything
with the bank.
9
00:00:43,769 --> 00:00:45,413
I... I checked all my accounts
yesterday.
10
00:00:45,437 --> 00:00:48,272
Man: I'm afraid the issue wasn't
on your side,
11
00:00:48,290 --> 00:00:50,957
Mrs. Taylor, it seems we haven't
received the matching payment
12
00:00:51,110 --> 00:00:52,776
from Laura's father.
Despite our efforts,
13
00:00:52,795 --> 00:00:54,795
we've been unable to
get in contact.
14
00:00:54,871 --> 00:00:56,704
We need to sort this out
by Monday
15
00:00:56,724 --> 00:00:58,593
or Laura won't be able to resume
her studies.
16
00:00:58,617 --> 00:01:00,801
Look, I could take care of this
right now
17
00:01:00,895 --> 00:01:03,335
but I am in my freezing cold car
in the middle of nowhere.
18
00:01:03,455 --> 00:01:04,730
I just need a week.
19
00:01:04,881 --> 00:01:06,601
Just one... (Shrieking)
20
00:01:07,717 --> 00:01:09,793
(Tires screeching)
21
00:01:09,812 --> 00:01:11,144
(Gasping)
22
00:01:11,297 --> 00:01:14,239
Man:
Mrs. Taylor?
23
00:01:14,391 --> 00:01:15,443
Mrs. Taylor, are you okay?
24
00:01:15,467 --> 00:01:17,301
Helen:
I'm fine, I think. I just...
25
00:01:17,319 --> 00:01:19,486
There was someone on the road.
26
00:01:19,580 --> 00:01:21,988
I have to call you back.
27
00:01:22,141 --> 00:01:23,248
(Shrieking)
28
00:01:23,400 --> 00:01:24,975
Hey, lady, what the hell?!
29
00:01:25,068 --> 00:01:27,138
Are you crazy?
You could have killed me!
30
00:01:27,162 --> 00:01:28,812
I'm so sorry! I didn't see you!
31
00:01:28,831 --> 00:01:30,497
What are you doing out here?
32
00:01:30,591 --> 00:01:31,481
Trying to get a ride,
what does it look like?
33
00:01:31,500 --> 00:01:33,759
By causing a traffic accident?
34
00:01:33,986 --> 00:01:35,094
(Shivering)
35
00:01:36,580 --> 00:01:37,988
Are you okay?
36
00:01:38,006 --> 00:01:40,891
Ah, I mean, I guess if you don't
count the heart attack.
37
00:01:42,937 --> 00:01:44,252
Where are you headed?
38
00:01:44,346 --> 00:01:48,181
North. Near Holden Springs.
39
00:01:48,334 --> 00:01:51,276
I'm not going that far,
but I can get you a lot closer.
40
00:01:51,503 --> 00:01:53,003
If you need a lift.
41
00:01:53,021 --> 00:01:55,188
How do I know you're not some
serial killer,
42
00:01:55,282 --> 00:01:56,318
patrolling the highways for
young hitchhikers?
43
00:01:56,342 --> 00:01:59,693
(Sighing)
44
00:01:59,845 --> 00:02:02,621
Uh, my name is Helen Taylor.
45
00:02:02,772 --> 00:02:06,016
Take a picture of my license and
send it to your mother.
46
00:02:06,109 --> 00:02:08,087
That's what I'd tell
my daughter to do.
47
00:02:08,111 --> 00:02:10,151
After telling her never
to hitchhike.
48
00:02:12,967 --> 00:02:14,299
(Camera lens clicking)
49
00:02:15,952 --> 00:02:17,912
I was freezing my ass off
anyways.
50
00:02:27,982 --> 00:02:29,439
(Tires screeching)
51
00:02:40,068 --> 00:02:48,068
♪
52
00:02:55,158 --> 00:02:56,842
(Engine revving)
53
00:02:58,253 --> 00:03:06,253
♪
54
00:03:12,100 --> 00:03:20,100
♪
55
00:03:25,931 --> 00:03:30,283
So, what brings you out all this
way, Helen Taylor?
56
00:03:30,436 --> 00:03:33,119
I'm picking my daughter up
from college.
57
00:03:33,214 --> 00:03:36,048
We're headed up to a cabin near
Fallview for winter break.
58
00:03:36,199 --> 00:03:37,716
Sounds domestic.
59
00:03:37,867 --> 00:03:40,627
Helen: I don't get to see Laura
as much as I'd like these days.
60
00:03:40,779 --> 00:03:42,346
Feels like a family reunion.
61
00:03:44,040 --> 00:03:46,080
Sorry about the heat,
dial is busted.
62
00:03:47,469 --> 00:03:51,212
So, uh, what do you do when
you're not on vacation?
63
00:03:51,232 --> 00:03:53,732
Besides 50 in a 55 zone.
64
00:03:55,218 --> 00:03:56,454
Uh, I'm a high school music
teacher.
65
00:03:56,478 --> 00:03:59,796
Piano mostly, some guitar.
66
00:03:59,815 --> 00:04:02,299
What about you?
67
00:04:02,392 --> 00:04:05,160
Um, let's just say
I'm in between jobs.
68
00:04:11,810 --> 00:04:13,379
You letting your mother know
you're with me?
69
00:04:13,403 --> 00:04:15,671
(Sweetly) Mm-hm.
70
00:04:18,317 --> 00:04:20,166
She must worry about you.
71
00:04:20,319 --> 00:04:22,261
Out here, all alone.
72
00:04:22,488 --> 00:04:26,840
Uh, mom's got other problems
to worry about.
73
00:04:26,934 --> 00:04:28,658
Hey, I'm starving.
74
00:04:28,677 --> 00:04:31,678
Got any bonbons in here?
A pack of peanuts?
75
00:04:31,772 --> 00:04:33,292
Helen:
Wait.
76
00:04:34,108 --> 00:04:37,684
Whoa.
77
00:04:37,778 --> 00:04:40,003
What the hell, Helen?
78
00:04:40,022 --> 00:04:43,189
Uh... I had some troubles
with an ex.
79
00:04:43,342 --> 00:04:44,508
A cop I knew recommended
I buy one.
80
00:04:44,526 --> 00:04:47,694
I've only used it once.
81
00:04:47,846 --> 00:04:49,696
At a shooting range.
82
00:04:49,848 --> 00:04:51,515
Huh.
83
00:04:51,608 --> 00:04:54,942
Aren't you just full of
surprises.
84
00:04:54,962 --> 00:04:56,420
Helen Taylor.
85
00:05:03,695 --> 00:05:05,340
- Everything all right?
- Yeah.
86
00:05:05,364 --> 00:05:07,047
Everything is hunky-dory.
87
00:05:07,199 --> 00:05:09,215
(Cell phone buzzing)
88
00:05:09,310 --> 00:05:10,726
My mom says hi.
89
00:05:13,372 --> 00:05:14,771
(Sighing)
90
00:05:18,377 --> 00:05:20,652
Hopefully we can dodge
this snow storm.
91
00:05:23,732 --> 00:05:31,732
♪
92
00:05:37,412 --> 00:05:40,172
(Eerie music intensifies)
93
00:05:42,417 --> 00:05:50,417
♪
94
00:05:58,266 --> 00:06:06,266
♪
95
00:06:18,212 --> 00:06:19,619
Pretty swanky.
96
00:06:19,771 --> 00:06:23,882
You must be loaded to afford
a school like this.
97
00:06:24,109 --> 00:06:27,460
I've helped some, but Laura got
here mostly on her own,
98
00:06:27,554 --> 00:06:29,914
- thanks to a few scholarships.
- (Cell phone buzzing)
99
00:06:32,876 --> 00:06:35,060
I'll be right back.
Nature calls.
100
00:06:46,815 --> 00:06:49,390
- Hi!
- Hey.
101
00:06:49,484 --> 00:06:52,059
Where have you been, mom?
You said you'd be here by noon.
102
00:06:52,154 --> 00:06:53,154
Sorry, sweetie.
103
00:06:53,229 --> 00:06:55,414
I took a wrong turn
on highway five.
104
00:06:57,400 --> 00:06:59,492
- Who is that?
- That's Carly.
105
00:06:59,586 --> 00:07:02,236
Who the heck is Carly?
106
00:07:02,330 --> 00:07:03,738
I picked her up on the way.
107
00:07:03,832 --> 00:07:05,735
She was stranded in the middle
of nowhere all by herself,
108
00:07:05,759 --> 00:07:09,094
- I couldn't just leave her.
- You picked up a hitchhiker?
109
00:07:09,245 --> 00:07:10,745
Don't you watch
American crime story?
110
00:07:10,764 --> 00:07:12,931
That's how every episode starts!
111
00:07:13,082 --> 00:07:16,843
She's rough around the edges,
but she seems harmless.
112
00:07:16,937 --> 00:07:19,438
She sort of reminds me of myself
at that age.
113
00:07:19,665 --> 00:07:21,584
And that's what you were?
Harmless?
114
00:07:21,608 --> 00:07:23,516
Eh...
115
00:07:23,610 --> 00:07:27,504
I thought we'd have some time
alone, a chance to talk.
116
00:07:27,522 --> 00:07:30,264
We will. It's a long drive
to the cabin.
117
00:07:30,358 --> 00:07:32,451
Even longer with this snow.
118
00:07:32,678 --> 00:07:34,878
Maybe it will be nice to have
the distraction.
119
00:07:36,348 --> 00:07:37,581
Here you go.
120
00:07:38,792 --> 00:07:40,107
She gets shotgun?
121
00:07:40,127 --> 00:07:42,352
I know you never had a sister,
122
00:07:42,445 --> 00:07:44,445
but it's time you learned
to share.
123
00:07:48,360 --> 00:07:55,882
♪
124
00:07:56,034 --> 00:07:57,550
Hi!
125
00:07:57,703 --> 00:07:59,144
Mmm.
126
00:07:59,371 --> 00:08:01,721
I missed you, baby.
127
00:08:01,815 --> 00:08:03,798
I don't like this, Boyd.
128
00:08:03,817 --> 00:08:06,209
There's two of them.
We should call it off.
129
00:08:06,302 --> 00:08:07,544
Hey, hey, this was your idea,
remember?
130
00:08:07,562 --> 00:08:09,114
- Yeah, but...
- Find some easy Mark,
131
00:08:09,138 --> 00:08:10,547
heading home for holidays,
132
00:08:10,565 --> 00:08:12,605
stay off the truck routes
for a while.
133
00:08:13,827 --> 00:08:15,327
We got this, baby.
134
00:08:16,646 --> 00:08:18,606
We just need to stick
to the plan.
135
00:08:23,504 --> 00:08:26,062
One last time and then Mexico.
136
00:08:26,155 --> 00:08:29,424
One last time.
Then you and me, forever.
137
00:08:32,679 --> 00:08:35,305
Now go, or they're gonna wonder
what's up.
138
00:08:52,440 --> 00:08:53,657
(Sighing)
139
00:08:59,765 --> 00:09:00,947
Hi!
140
00:09:01,099 --> 00:09:02,189
Hi.
141
00:09:02,284 --> 00:09:05,769
You must be Laura.
I'm Carly.
142
00:09:05,862 --> 00:09:09,030
I love your earrings.
Are those DKNY?
143
00:09:09,049 --> 00:09:10,531
Knock-offs. But yeah.
144
00:09:10,625 --> 00:09:12,384
Well, you have fantastic taste.
145
00:09:15,113 --> 00:09:16,462
Thanks.
146
00:09:16,557 --> 00:09:19,540
Helen, you didn't tell me your
daughter was such a hottie.
147
00:09:19,634 --> 00:09:21,451
Chip off the old block.
148
00:09:21,544 --> 00:09:23,728
(Giggling)
149
00:09:27,292 --> 00:09:35,292
♪
150
00:09:45,252 --> 00:09:46,751
(Engine revving)
151
00:09:48,830 --> 00:09:56,830
♪
152
00:10:02,510 --> 00:10:04,686
Hey, what the hell, man!
Move!
153
00:10:09,425 --> 00:10:11,943
Yo! You hearin' me?
Move your ass!
154
00:10:13,780 --> 00:10:15,614
- Hey!
- (Banging)
155
00:10:15,765 --> 00:10:17,866
Yo, you got a problem, man,
or what?
156
00:10:24,015 --> 00:10:25,248
Hello?
157
00:10:26,852 --> 00:10:34,852
♪
158
00:10:39,622 --> 00:10:41,890
Hey, you gonna move this thing
or not?
159
00:10:47,706 --> 00:10:48,897
I know you.
160
00:10:50,375 --> 00:10:51,891
Please, man.
161
00:10:51,985 --> 00:10:54,727
Whatever you do,
just don't hurt Carly, okay?
162
00:10:54,880 --> 00:10:56,615
She had nothing to do with this,
everything was...
163
00:10:56,639 --> 00:10:57,822
(Cracking)
164
00:11:02,829 --> 00:11:06,665
(Moaning weakly)
165
00:11:11,079 --> 00:11:19,079
♪
166
00:11:33,843 --> 00:11:36,111
(Engine revving)
167
00:11:47,115 --> 00:11:55,115
♪
168
00:11:58,460 --> 00:12:01,052
(Gear shifting)
169
00:12:01,279 --> 00:12:06,182
♪
170
00:12:08,286 --> 00:12:10,598
Weather announcer: A large polar
vortex is slowly moving inward
171
00:12:10,622 --> 00:12:12,542
with temperatures predicted to
plummet overnight.
172
00:12:12,566 --> 00:12:15,291
The national weather service has
issued a flash freeze watch
173
00:12:15,384 --> 00:12:17,362
for the surrounding area,
advising drivers
174
00:12:17,386 --> 00:12:18,552
to exercise caution when...
175
00:12:18,572 --> 00:12:20,630
Do you think we could turn
the heat up, mom?
176
00:12:20,648 --> 00:12:22,407
I'm freezing back here.
177
00:12:22,634 --> 00:12:24,634
Sorry, sweetie,
the dial is busted.
178
00:12:29,232 --> 00:12:30,709
Are you writing fiction
on that thing?
179
00:12:30,733 --> 00:12:32,584
Or is it an autobiography?
180
00:12:32,735 --> 00:12:35,236
Oh, yeah.
Just boyfriend troubles.
181
00:12:35,330 --> 00:12:37,571
He prefers "partner," actually.
182
00:12:37,665 --> 00:12:39,218
It's not like
we're getting married
183
00:12:39,242 --> 00:12:39,907
and popping our kids
or whatever.
184
00:12:39,926 --> 00:12:42,743
It's purely physical.
185
00:12:42,837 --> 00:12:46,097
Sounds perfect. What's he into?
186
00:12:46,324 --> 00:12:47,507
Uh, trucks.
187
00:12:47,601 --> 00:12:51,160
Sometimes I wonder if he loves
his v8 more than me.
188
00:12:51,254 --> 00:12:54,330
- What's his name?
- Uh, Boyd.
189
00:12:54,423 --> 00:12:56,423
And some communication issues.
190
00:12:56,518 --> 00:12:59,110
Speaking of boyfriends...
191
00:12:59,262 --> 00:13:01,029
How are things with Brian?
192
00:13:03,116 --> 00:13:04,449
We had a falling out.
193
00:13:05,693 --> 00:13:08,036
Oh. Sorry to hear that.
194
00:13:10,348 --> 00:13:12,435
You didn't mention anything
last time we spoke.
195
00:13:12,459 --> 00:13:15,960
Must have slipped my mind.
There's been some distractions.
196
00:13:19,858 --> 00:13:22,859
Mom, it reeks of exhaust
back here.
197
00:13:22,952 --> 00:13:25,136
It's giving me a migraine.
198
00:13:25,363 --> 00:13:27,266
When's the last time you had
this thing serviced?
199
00:13:27,290 --> 00:13:28,934
Helen:
It's on the list.
200
00:13:28,958 --> 00:13:30,119
Right after
"pay December's rent,"
201
00:13:30,143 --> 00:13:32,644
but before "open a retirement
savings plan."
202
00:13:38,467 --> 00:13:40,667
You must be used to this sort
of cold, Carly,
203
00:13:40,728 --> 00:13:42,320
hailing form Holden Springs.
204
00:13:45,383 --> 00:13:46,382
Hmm?
205
00:13:46,401 --> 00:13:49,385
That's where you said
you were headed.
206
00:13:49,404 --> 00:13:51,215
Wasn't Holden Springs, like,
the second coldest spot
207
00:13:51,239 --> 00:13:52,439
in the country last winter?
208
00:13:52,481 --> 00:13:56,650
Second only to grand forks,
north Dakota.
209
00:13:56,670 --> 00:13:59,820
I... I guess.
I don't catch much news.
210
00:13:59,914 --> 00:14:02,674
But yeah, it's cold as hell.
211
00:14:02,901 --> 00:14:04,562
When's the last time
you were there?
212
00:14:04,586 --> 00:14:06,586
(Truck horn blaring)
213
00:14:06,680 --> 00:14:09,663
(Horn blaring)
214
00:14:09,683 --> 00:14:12,499
What the hell is his problem?
215
00:14:12,519 --> 00:14:16,354
(Horn blaring)
216
00:14:18,600 --> 00:14:20,674
He's probably high on meth.
217
00:14:20,694 --> 00:14:22,935
Boyd says they all do drugs
to stay awake.
218
00:14:23,088 --> 00:14:25,605
It's us against an army
of sleepy junkies
219
00:14:25,699 --> 00:14:27,256
driving 10-ton tanks.
220
00:14:27,350 --> 00:14:28,752
- Very comforting.
- She's right, mom.
221
00:14:28,776 --> 00:14:30,535
Why doesn't he just pass me?
222
00:14:32,947 --> 00:14:40,947
♪
223
00:14:46,535 --> 00:14:47,969
Thank god.
224
00:14:50,706 --> 00:14:53,224
- Is he slowing down?
- Helen: What the hell?
225
00:14:56,897 --> 00:14:58,471
He's messing with you.
226
00:14:58,565 --> 00:15:00,214
Just get ahead of him!
227
00:15:00,233 --> 00:15:02,361
I'd love to but we're on
a solid double line.
228
00:15:02,385 --> 00:15:04,529
Screw the double line, Helen!
Mitigating circumstances.
229
00:15:04,553 --> 00:15:06,905
- Just wait.
- Here's your chance, mom.
230
00:15:07,132 --> 00:15:15,132
♪
231
00:15:16,641 --> 00:15:18,953
Faster, mom! You're allowed to
speed when you're passing.
232
00:15:18,977 --> 00:15:20,643
I am speeding.
He's speeding too.
233
00:15:20,662 --> 00:15:26,999
♪
234
00:15:27,093 --> 00:15:29,677
Screw you!
235
00:15:31,673 --> 00:15:34,098
♪
236
00:15:34,250 --> 00:15:36,008
Laura:
Watch out, mom!
237
00:15:36,102 --> 00:15:38,227
(Horn blaring)
238
00:15:40,498 --> 00:15:41,733
You shouldn't have done that,
Carly.
239
00:15:41,757 --> 00:15:43,166
Antagonized him like that.
My ex was a trucker.
240
00:15:43,184 --> 00:15:45,759
They are not people to be
played with.
241
00:15:45,853 --> 00:15:47,428
He was playing with us!
242
00:15:47,522 --> 00:15:48,925
I don't even see
a license plate.
243
00:15:48,949 --> 00:15:51,190
He's slowing down again.
244
00:15:51,342 --> 00:15:53,009
Hang back, mom.
Give him space.
245
00:15:53,027 --> 00:15:55,427
That's what I'm trying to do but
he's slowing down again.
246
00:15:57,290 --> 00:15:59,015
So now what, we're supposed to
do 30 for the next hour
247
00:15:59,033 --> 00:16:01,584
behind this knob?
248
00:16:03,204 --> 00:16:07,465
♪
249
00:16:07,692 --> 00:16:08,967
Finally!
250
00:16:11,287 --> 00:16:14,030
- (Horn honking)
- Watch out, mom!
251
00:16:14,048 --> 00:16:15,473
(Honking)
252
00:16:18,294 --> 00:16:20,103
(Tires screeching)
253
00:16:25,210 --> 00:16:27,610
(Panting)
254
00:16:33,642 --> 00:16:35,660
Mom, you okay?
255
00:16:35,887 --> 00:16:38,496
- He just tried to kill us!
- What do we do?
256
00:16:38,723 --> 00:16:40,890
We call the police.
257
00:16:40,983 --> 00:16:42,892
I can't believe that
just happened.
258
00:16:42,910 --> 00:16:46,004
And tell them what, "help, we've
been the victim of road rage?"
259
00:16:46,155 --> 00:16:48,489
You're on a highway in America,
there's more road rage around
260
00:16:48,508 --> 00:16:51,234
than gasoline.
He didn't even have a plate!
261
00:16:51,327 --> 00:16:53,367
Maybe we report him as
a drunk driver.
262
00:16:53,404 --> 00:16:54,403
That might get their attention
quicker.
263
00:16:54,422 --> 00:16:55,847
No, I know these roads.
264
00:16:56,074 --> 00:16:58,194
There's, like, one cop for every
200 miles.
265
00:16:58,243 --> 00:17:00,593
They're not gonna care about
some erratic driver.
266
00:17:00,745 --> 00:17:02,745
The word is not "erratic,"
Carly.
267
00:17:02,764 --> 00:17:04,764
That was psychotic.
He just tried...
268
00:17:05,917 --> 00:17:07,025
He's there!
269
00:17:07,252 --> 00:17:09,485
He stopped.
270
00:17:10,196 --> 00:17:12,613
That's creepy.
271
00:17:13,107 --> 00:17:21,107
♪
272
00:17:25,045 --> 00:17:27,837
- What do we do?
- (Phone buzzing)
273
00:17:31,033 --> 00:17:32,913
Helen:
I'm calling the police.
274
00:17:35,446 --> 00:17:37,963
Helen, wait.
275
00:17:38,058 --> 00:17:40,950
We passed a turnoff to some
motel about a half mile back.
276
00:17:40,968 --> 00:17:43,969
Let's just ditch this guy and
call it a night, okay?
277
00:17:44,122 --> 00:17:45,766
You really want to spend
the next two hours
278
00:17:45,790 --> 00:17:48,066
at some Podunk cop shack going
through paperwork?
279
00:17:48,293 --> 00:17:52,052
No, let's go to the motel
and do like Laura says.
280
00:17:52,072 --> 00:17:53,905
Report a drunk driver.
281
00:17:56,225 --> 00:17:59,077
It's barely five. I thought
we'd make it by tonight.
282
00:18:00,655 --> 00:18:01,895
(Sighing)
283
00:18:01,915 --> 00:18:03,564
I wasn't planning on stopping.
284
00:18:03,583 --> 00:18:06,309
Come on, mom.
Warm bed, warm meal.
285
00:18:06,402 --> 00:18:09,069
It's nearly dark and the cabin
is still, like,
286
00:18:09,089 --> 00:18:11,480
five hours away.
287
00:18:11,499 --> 00:18:14,575
(Sighing)
Maybe you're right.
288
00:18:14,594 --> 00:18:17,095
Maybe I have done enough driving
for one day.
289
00:18:18,098 --> 00:18:20,556
Okay.
290
00:18:26,088 --> 00:18:27,396
It's okay.
291
00:18:34,856 --> 00:18:42,856
♪
292
00:19:04,886 --> 00:19:12,886
♪
293
00:19:18,324 --> 00:19:21,884
I'll, uh, check to see
what they have,
294
00:19:21,977 --> 00:19:23,903
but Carly, you can stay with us.
295
00:19:23,997 --> 00:19:26,238
By the way, that was an awesome
drive you did
296
00:19:26,391 --> 00:19:28,724
back there, Helen.
Really saved our asses.
297
00:19:28,743 --> 00:19:31,460
It was pure adrenaline,
but thanks.
298
00:19:36,843 --> 00:19:39,343
You and my mom seem to be
getting along.
299
00:19:41,681 --> 00:19:44,590
Well, if it were my mom,
she would have driven the car
300
00:19:44,684 --> 00:19:47,351
into a snow bank,
and blamed us for the frostbite.
301
00:19:47,578 --> 00:19:50,188
Well, she's been through a lot
in her life.
302
00:19:50,339 --> 00:19:52,023
It toughens a person.
303
00:19:53,175 --> 00:19:54,483
You don't say.
304
00:19:59,257 --> 00:20:00,489
(Sighing)
305
00:20:08,208 --> 00:20:11,375
Looks like an old porno
from the '70s.
306
00:20:11,527 --> 00:20:14,603
- Does anyone smell cat pee?
- This is the only room they had
307
00:20:14,622 --> 00:20:17,030
and the best I could afford,
and you're both welcome
308
00:20:17,124 --> 00:20:18,382
to sleep in the car.
309
00:20:24,799 --> 00:20:28,117
(Helen sighing)
I could fall asleep right now.
310
00:20:28,135 --> 00:20:30,375
But I know my stomach will
wake me up at midnight
311
00:20:30,455 --> 00:20:31,896
if I don't eat something first.
312
00:20:32,047 --> 00:20:33,375
- Any takers?
- That sounds great.
313
00:20:33,399 --> 00:20:37,126
What about you, Carly?
314
00:20:37,144 --> 00:20:38,978
I'm buying.
315
00:20:39,072 --> 00:20:42,648
I think I'll just stay here
if that's okay.
316
00:20:42,800 --> 00:20:43,966
Call my folks, let them know
where I'm at.
317
00:20:43,985 --> 00:20:45,651
Okay, then.
318
00:20:45,803 --> 00:20:47,003
I guess we'll see you later.
319
00:21:00,985 --> 00:21:08,985
♪
320
00:21:13,164 --> 00:21:21,164
♪
321
00:21:28,179 --> 00:21:35,534
♪
322
00:21:35,628 --> 00:21:39,130
Come on, Helen, you gotta have
something better than this.
323
00:21:45,696 --> 00:21:46,971
Bingo.
324
00:21:54,372 --> 00:21:57,890
Baby, I found cash.
Like, 500 bucks.
325
00:21:58,042 --> 00:21:59,966
Where are you? You were supposed
to be here by now.
326
00:21:59,986 --> 00:22:02,153
Call me. We've gotta go.
327
00:22:07,385 --> 00:22:15,385
♪
328
00:22:28,348 --> 00:22:29,680
Damn it, Boyd!
329
00:22:39,250 --> 00:22:41,359
Damn it, Boyd, where are you?
330
00:22:41,510 --> 00:22:42,751
They're gonna be back
any second!
331
00:22:42,770 --> 00:22:44,253
We need to get out of here!
332
00:22:44,271 --> 00:22:47,156
(Country music playing)
333
00:22:51,929 --> 00:22:55,280
Are you sure it was a good idea
leaving Carly back there?
334
00:22:55,375 --> 00:22:59,192
You don't think there's
something off about her?
335
00:22:59,286 --> 00:23:02,713
She did say she was starving
back when I picked her up.
336
00:23:02,865 --> 00:23:06,199
And now she turns down
a free meal?
337
00:23:06,219 --> 00:23:09,035
But I also think she's young
and all alone,
338
00:23:09,055 --> 00:23:11,222
putting on a tough front
out of self-defense.
339
00:23:13,117 --> 00:23:14,850
You were saying you can relate.
340
00:23:16,954 --> 00:23:18,378
Aren't you the one who is
always telling me
341
00:23:18,398 --> 00:23:21,232
I shouldn't be so cynical
about people?
342
00:23:21,383 --> 00:23:23,343
It all starts
with a little trust.
343
00:23:25,963 --> 00:23:28,388
Two chicken-fried steak and
mashed potatoes.
344
00:23:28,408 --> 00:23:29,982
- Yum.
- Enjoy.
345
00:23:30,134 --> 00:23:31,894
- Thank you.
- Thank you.
346
00:23:37,808 --> 00:23:40,142
(Giggling)
What?
347
00:23:40,161 --> 00:23:42,978
It's just, it's nice
being here with you.
348
00:23:42,997 --> 00:23:46,406
I feel like I haven't had you
to myself in six months.
349
00:23:46,426 --> 00:23:47,925
You've been so busy with school,
350
00:23:48,076 --> 00:23:50,156
we haven't had much of
a chance to talk.
351
00:23:50,988 --> 00:23:52,746
Actually...
352
00:23:52,765 --> 00:23:55,916
There is something I've
been meaning to talk about.
353
00:23:56,010 --> 00:23:58,010
Is it okay if I go first?
354
00:23:58,162 --> 00:24:00,420
Okay.
355
00:24:00,514 --> 00:24:03,423
Uh... it's about next semester.
356
00:24:03,517 --> 00:24:05,759
What about next semester?
357
00:24:05,778 --> 00:24:07,836
Uh, there's been a hiccup
with your tuition.
358
00:24:07,855 --> 00:24:08,982
It's nothing I can't handle,
359
00:24:09,006 --> 00:24:11,857
it's just, I might be
a little late.
360
00:24:12,009 --> 00:24:14,129
I've been having some cash flow
problems.
361
00:24:14,862 --> 00:24:16,412
So, what?
362
00:24:18,683 --> 00:24:20,866
Is there a chance I can't
graduate?
363
00:24:20,960 --> 00:24:23,180
Well, right now I have about
500 bucks to my name.
364
00:24:23,204 --> 00:24:26,446
I called the school and asked
for a grace period, but...
365
00:24:26,466 --> 00:24:27,690
I don't know.
366
00:24:27,783 --> 00:24:30,468
I've been looking at selling
the cabin.
367
00:24:32,955 --> 00:24:35,288
Jeez, mom.
368
00:24:35,308 --> 00:24:38,383
(Sighing)
How'd you let it get this bad?
369
00:24:38,536 --> 00:24:40,794
I didn't let it get this bad,
your father did.
370
00:24:40,813 --> 00:24:42,516
Do you know what it's like
trying to collect
371
00:24:42,540 --> 00:24:43,942
child support payments
from a felon?
372
00:24:43,966 --> 00:24:46,041
Dad's complicated.
373
00:24:46,060 --> 00:24:47,796
Algebra is complicated.
Your dad is a deadbeat,
374
00:24:47,820 --> 00:24:49,320
pure and simple.
375
00:25:03,669 --> 00:25:07,062
What about you?
376
00:25:07,081 --> 00:25:09,321
You said you had something you
wanted to tell me.
377
00:25:11,068 --> 00:25:13,844
No, it's nothing.
It can wait.
378
00:25:19,018 --> 00:25:21,927
Is it just me or is this
the best chicken-fried steak
379
00:25:22,021 --> 00:25:23,521
you've ever had?
380
00:25:26,859 --> 00:25:28,526
I'll figure this out, sweetie.
381
00:25:31,088 --> 00:25:33,013
(Sighing)
382
00:25:33,032 --> 00:25:34,848
I feel like I'm gonna keel over.
383
00:25:34,867 --> 00:25:36,867
Would you mind
if I took this to go?
384
00:25:38,204 --> 00:25:41,280
No, you go ahead.
I think I'll stay a bit.
385
00:25:41,374 --> 00:25:42,665
Thank you.
386
00:25:52,777 --> 00:25:56,703
♪
387
00:25:56,722 --> 00:26:00,057
(Phone buzzing)
388
00:26:02,620 --> 00:26:02,785
Finally.
389
00:26:02,803 --> 00:26:10,803
♪
390
00:26:17,651 --> 00:26:19,034
(Screaming)
391
00:26:20,805 --> 00:26:23,581
(Panting)
392
00:26:28,996 --> 00:26:30,421
(Phone buzzing)
393
00:26:32,983 --> 00:26:34,258
(Panting)
394
00:26:38,155 --> 00:26:46,155
♪
395
00:27:04,123 --> 00:27:05,289
(Thumping)
396
00:27:12,465 --> 00:27:20,465
♪
397
00:27:23,200 --> 00:27:24,433
Hi.
398
00:27:26,795 --> 00:27:28,795
Got some leftovers
if you're hungry.
399
00:27:34,654 --> 00:27:36,153
(Sniffing)
400
00:27:39,325 --> 00:27:40,658
Are you all right?
401
00:27:43,329 --> 00:27:44,495
Carly?
402
00:27:45,739 --> 00:27:47,831
Are you crying?
403
00:27:47,983 --> 00:27:51,484
(Sniffing)
404
00:27:51,578 --> 00:27:54,838
I don't need something to eat.
I need something to drink.
405
00:27:59,345 --> 00:28:07,345
♪
406
00:28:11,765 --> 00:28:13,339
(Sighing)
407
00:28:13,359 --> 00:28:21,359
♪
408
00:28:31,043 --> 00:28:39,043
♪
409
00:28:43,205 --> 00:28:44,722
Did you talk to your parents?
410
00:28:48,469 --> 00:28:49,709
What is it?
411
00:28:49,729 --> 00:28:52,396
Are they okay?
Did something happen back home?
412
00:28:53,733 --> 00:28:54,898
Anything for you, hon?
413
00:28:55,050 --> 00:28:56,859
Depends. Do you card?
414
00:28:58,070 --> 00:28:59,403
Not especially.
415
00:28:59,554 --> 00:29:01,054
Then I'll take a shot
of whiskey.
416
00:29:01,073 --> 00:29:03,890
Make that two.
417
00:29:03,909 --> 00:29:05,887
I'll just have another
mint tea, please.
418
00:29:05,911 --> 00:29:09,413
Actually, make that three.
Just save you the trip.
419
00:29:13,568 --> 00:29:15,902
What's happening, Carly?
420
00:29:15,921 --> 00:29:19,256
I wouldn't even know
where to start.
421
00:29:19,407 --> 00:29:21,807
Either my boyfriend is the
biggest tedhead I've ever met
422
00:29:21,910 --> 00:29:23,797
and has a sense of humor
like Ted Bundy,
423
00:29:23,821 --> 00:29:26,764
or I'm in a crazy pile
of trouble.
424
00:29:28,416 --> 00:29:30,675
How did you two meet?
425
00:29:30,828 --> 00:29:33,328
He picked me up near Bowesville
two years back.
426
00:29:33,347 --> 00:29:36,348
His truck was as shiny as
a crystal ball.
427
00:29:36,500 --> 00:29:38,108
I could see my future in it.
428
00:29:40,170 --> 00:29:41,779
I'm sorry you're having issues.
429
00:29:45,192 --> 00:29:48,434
Well, I guess we all have
our issues, huh, Laura?
430
00:29:48,454 --> 00:29:50,245
How long have you been pregnant?
431
00:29:51,015 --> 00:29:53,248
What?
432
00:29:55,277 --> 00:29:56,921
I don't know what
you're talking about.
433
00:29:56,945 --> 00:29:58,520
I saw you take those pills.
434
00:29:58,539 --> 00:29:59,775
You keep them
in an aspirin bottle,
435
00:29:59,799 --> 00:30:02,466
but they're not aspirins.
They're for anti-nausea.
436
00:30:02,968 --> 00:30:05,302
I know my pills.
437
00:30:08,382 --> 00:30:10,098
Please don't tell my mom.
438
00:30:11,869 --> 00:30:13,459
I've been meaning to tell her,
439
00:30:13,479 --> 00:30:15,720
but she'll take it very
personally.
440
00:30:15,815 --> 00:30:18,482
You misunderstand me.
441
00:30:18,709 --> 00:30:20,611
I'm not threatening
to tell on you.
442
00:30:20,635 --> 00:30:22,522
I'm asking if I can have
any extra.
443
00:30:22,546 --> 00:30:24,229
My stomach's going nuclear.
444
00:30:24,381 --> 00:30:26,064
Oh.
445
00:30:26,216 --> 00:30:27,991
Sure.
446
00:30:28,143 --> 00:30:29,493
Of course.
447
00:30:31,238 --> 00:30:35,165
Here you go.
448
00:30:35,392 --> 00:30:37,461
You're not supposed to take
those with alcohol.
449
00:30:37,485 --> 00:30:39,077
Are you kidding me?
450
00:30:39,229 --> 00:30:41,672
These go fantastic with alcohol.
451
00:30:43,843 --> 00:30:45,843
It's like ketchup and
French fries.
452
00:30:48,906 --> 00:30:51,740
Are you sure you're okay?
453
00:30:51,758 --> 00:30:55,577
You keep looking around.
Are you expecting someone?
454
00:30:55,596 --> 00:30:57,429
- Boyd?
- It's nothing.
455
00:30:57,523 --> 00:31:00,148
Um... nobody.
456
00:31:02,936 --> 00:31:07,013
Hey, hi, yeah.
I'll have another one.
457
00:31:07,107 --> 00:31:09,366
(Sighing)
Let's go.
458
00:31:11,445 --> 00:31:19,445
♪
459
00:31:29,054 --> 00:31:31,346
(Knocking at door)
460
00:31:35,469 --> 00:31:37,227
Laura, is that you?
461
00:31:52,469 --> 00:31:53,969
Carly?
462
00:31:53,987 --> 00:31:55,747
- (Knocking)
- (Gasping)
463
00:32:06,650 --> 00:32:07,716
(Gasping)
464
00:32:11,764 --> 00:32:13,096
I don't...
465
00:32:16,510 --> 00:32:17,601
Ugh.
466
00:32:23,183 --> 00:32:31,183
♪
467
00:32:45,297 --> 00:32:46,630
Hello?
468
00:32:48,801 --> 00:32:50,258
Somebody here?
469
00:32:52,972 --> 00:32:54,262
(Car door beeps)
470
00:32:56,475 --> 00:33:04,475
♪
471
00:33:17,237 --> 00:33:18,403
(Knocking)
472
00:33:18,555 --> 00:33:19,663
Hello?!
473
00:33:24,670 --> 00:33:32,670
♪
474
00:33:42,429 --> 00:33:50,429
♪
475
00:33:57,369 --> 00:34:05,369
♪
476
00:34:15,870 --> 00:34:18,463
Boyd would have liked
this place.
477
00:34:18,615 --> 00:34:21,466
He loved a chicken-fried steak.
478
00:34:21,618 --> 00:34:23,738
So are you going to tell me
what happened?
479
00:34:29,068 --> 00:34:31,735
If I tell you something awful...
480
00:34:33,797 --> 00:34:35,721
Do you promise not to hate me?
481
00:34:35,741 --> 00:34:37,199
(Phone buzzing)
482
00:34:38,911 --> 00:34:41,578
Who is that? Is it Boyd?
483
00:34:43,156 --> 00:34:44,414
You're not gonna read it?
484
00:34:46,143 --> 00:34:48,418
(Whimpering)
485
00:34:48,645 --> 00:34:51,254
I think Boyd might have
broken up with me.
486
00:34:55,152 --> 00:34:57,427
I think he might be gone.
487
00:34:57,654 --> 00:35:01,506
Oh, I'm so sorry, Carly.
That's awful.
488
00:35:01,658 --> 00:35:03,100
(Sighing)
489
00:35:05,104 --> 00:35:06,603
There's more.
490
00:35:09,257 --> 00:35:11,274
- I...
- (Phone buzzing)
491
00:35:17,950 --> 00:35:20,358
Laura:
What is it?
492
00:35:20,452 --> 00:35:21,785
You can tell me.
493
00:35:24,848 --> 00:35:26,267
Come on, girls.
Finish your drinks.
494
00:35:26,291 --> 00:35:29,200
- We're getting out of here.
- We're not staying the night?
495
00:35:29,353 --> 00:35:30,921
- We just got here.
- It's not safe here.
496
00:35:30,945 --> 00:35:32,165
Safe? What's that supposed
to mean?
497
00:35:32,189 --> 00:35:33,942
Your mom's right.
We should get out of here.
498
00:35:33,966 --> 00:35:35,373
Keep driving.
499
00:35:35,525 --> 00:35:37,208
Am I missing something here?
500
00:35:37,302 --> 00:35:39,430
We'll talk about it in the car.
I packed your bags.
501
00:35:39,454 --> 00:35:40,971
Come on. Let's go.
502
00:35:50,223 --> 00:35:54,818
(Eerie, discordant music)
503
00:36:02,736 --> 00:36:08,832
♪
504
00:36:09,059 --> 00:36:10,650
Weather announcer:
The winter storm watch
505
00:36:10,669 --> 00:36:12,985
has been upgraded to an extreme
cold weather warning.
506
00:36:13,005 --> 00:36:14,987
Freezing temperatures and
gusting winds will make for
507
00:36:15,007 --> 00:36:17,732
dangerous road condition hiding
patches of black ice.
508
00:36:17,751 --> 00:36:20,084
Residents are being advised to
stay home if possible.
509
00:36:20,237 --> 00:36:22,470
Be alert, and stay safe.
And now, a word from...
510
00:36:30,189 --> 00:36:32,004
You okay, mom?
511
00:36:32,098 --> 00:36:33,690
Why'd we have to leave so fast?
512
00:36:37,587 --> 00:36:39,604
The room smelled like cat pee.
513
00:36:39,756 --> 00:36:42,324
Uh-huh.
What's really going on?
514
00:36:44,352 --> 00:36:46,870
You haven't said a word
since we left, Carly.
515
00:36:47,021 --> 00:36:49,021
Everything all right?
516
00:36:49,115 --> 00:36:51,708
(Breathing heavily)
517
00:36:53,879 --> 00:36:55,437
There's someone coming up
behind us,
518
00:36:55,455 --> 00:36:57,380
coming up fast.
519
00:36:57,532 --> 00:37:00,217
So? What's the matter?
520
00:37:02,537 --> 00:37:05,280
- Is someone following us?
- No, no one's following us.
521
00:37:05,298 --> 00:37:07,579
You're sure acting like
somebody is following us.
522
00:37:10,562 --> 00:37:17,567
♪
523
00:37:22,966 --> 00:37:25,742
Is it that trucker
from before, mom?
524
00:37:25,969 --> 00:37:28,245
Are you worried
he's still after us?
525
00:37:30,490 --> 00:37:31,915
No.
526
00:37:33,493 --> 00:37:35,326
How can you be sure?
527
00:37:35,420 --> 00:37:38,237
Because I sabotaged that other
truck before we left.
528
00:37:38,257 --> 00:37:40,217
I disconnected his power
inverter.
529
00:37:40,317 --> 00:37:41,885
He's not going anywhere.
Not for a while.
530
00:37:41,909 --> 00:37:44,076
How'd you know how to do that?
531
00:37:44,170 --> 00:37:46,821
I told you, my ex is a trucker.
I picked up a few things.
532
00:37:46,914 --> 00:37:50,249
You saw that same big rig
at the motel?
533
00:37:50,343 --> 00:37:52,602
That's why we left?
534
00:37:52,754 --> 00:37:54,437
It's behind us now.
535
00:37:59,278 --> 00:38:01,093
Are you sure you're good to keep
driving, mom?
536
00:38:01,113 --> 00:38:03,073
- You must be exhausted.
- I can get us where we're going.
537
00:38:03,097 --> 00:38:04,177
Where are we going?
538
00:38:04,265 --> 00:38:06,432
Straight to the cabin,
if we can make it.
539
00:38:06,526 --> 00:38:08,886
Or we'll stop somewhere better
on the way for a while.
540
00:38:11,456 --> 00:38:15,959
What about you, Carly?
You didn't sign up for this.
541
00:38:16,110 --> 00:38:19,796
Is there some place
we can drop you?
542
00:38:20,023 --> 00:38:23,282
Are you still going
the same way?
543
00:38:23,376 --> 00:38:27,929
I think I'll just stick
with the two of you for a while.
544
00:38:29,308 --> 00:38:30,807
If that's okay.
545
00:38:33,312 --> 00:38:34,644
Mm-hm.
546
00:38:36,373 --> 00:38:44,373
♪
547
00:38:49,553 --> 00:38:57,553
♪
548
00:39:03,175 --> 00:39:06,009
(Police radio chatter)
549
00:39:11,850 --> 00:39:13,350
Now what?
550
00:39:14,669 --> 00:39:17,002
Helen: Looks like the road
is blocked.
551
00:39:17,022 --> 00:39:20,005
Some kind of accident.
552
00:39:20,025 --> 00:39:21,983
(Siren whooping)
553
00:39:32,762 --> 00:39:34,704
Carly:
Stop the car!
554
00:39:34,856 --> 00:39:36,097
Stop the car!
555
00:39:36,116 --> 00:39:37,185
What? Why?
What's going on?
556
00:39:37,209 --> 00:39:39,249
I know that truck!
That's Boyd's truck!
557
00:39:39,436 --> 00:39:41,878
- I don't under...
- Just stop the car!
558
00:39:46,534 --> 00:39:47,867
- Hold on, hold on...
- (Panting)
559
00:39:47,886 --> 00:39:50,278
- Let go! Let go of me!
- Easy now.
560
00:39:50,296 --> 00:39:50,962
I can't let you get through.
561
00:39:51,056 --> 00:39:54,224
Is he dead?! Is Boyd dead?
562
00:39:54,451 --> 00:39:56,411
You know the owner of
the vehicle?
563
00:39:57,211 --> 00:39:59,287
He's dead.
He's dead, isn't he?
564
00:39:59,305 --> 00:40:00,713
Officer:
There's no indication of that.
565
00:40:00,732 --> 00:40:03,307
There's still a lot
we don't know right now.
566
00:40:03,402 --> 00:40:05,293
You mean he wasn't in the truck
when you found it?
567
00:40:05,311 --> 00:40:07,311
It was discovered abandoned.
568
00:40:07,464 --> 00:40:08,958
We're searching the area
but the going is difficult
569
00:40:08,982 --> 00:40:10,407
with this weather.
570
00:40:10,558 --> 00:40:12,202
Right now, it looks like the
vehicle was stripped of parts
571
00:40:12,226 --> 00:40:12,909
and then towed to this location.
572
00:40:13,060 --> 00:40:14,911
Why would somebody do that?
573
00:40:15,062 --> 00:40:17,414
Officer:
That's a very good question.
574
00:40:17,565 --> 00:40:19,060
I'll need to get some more
information from you
575
00:40:19,084 --> 00:40:21,211
if that's okay.
If you wouldn't mind waiting,
576
00:40:21,235 --> 00:40:22,660
we shouldn't be much longer.
577
00:40:22,754 --> 00:40:25,922
Helen: Come on, Carly,
let's go back to the car.
578
00:40:30,762 --> 00:40:32,882
Officer 2: Move along, please.
Move along.
579
00:40:37,661 --> 00:40:40,252
Helen: What do you want us
to do, Carly?
580
00:40:40,272 --> 00:40:43,273
Is there someone we can call
for you, family?
581
00:40:44,684 --> 00:40:46,401
Boyd is my family.
582
00:40:49,022 --> 00:40:50,930
Is there some place we can
drop you off?
583
00:40:50,949 --> 00:40:52,782
Somewhere nearby?
584
00:40:52,934 --> 00:40:56,844
(Sighing)
Um...
585
00:40:56,863 --> 00:40:59,438
I haven't...
586
00:40:59,458 --> 00:41:03,126
Exactly been honest
with you about myself.
587
00:41:03,353 --> 00:41:05,628
There's something
you should know about me.
588
00:41:08,633 --> 00:41:10,282
Boyd?
589
00:41:10,302 --> 00:41:11,634
That's his jacket.
590
00:41:14,139 --> 00:41:17,548
♪
591
00:41:17,701 --> 00:41:21,052
Carly! Wait!
592
00:41:21,204 --> 00:41:23,273
Where's she going?
It's not even loaded!
593
00:41:23,297 --> 00:41:23,888
We have to go after her, mom!
594
00:41:24,040 --> 00:41:26,390
No, you stay right here!
595
00:41:26,543 --> 00:41:27,743
No way! I'm coming with you!
596
00:41:27,819 --> 00:41:30,970
You stay in the car or consider
yourself disowned.
597
00:41:30,989 --> 00:41:38,989
♪
598
00:41:44,336 --> 00:41:52,336
♪
599
00:41:58,683 --> 00:42:00,016
What the hell?
600
00:42:05,524 --> 00:42:06,856
Boyd?!
601
00:42:13,273 --> 00:42:15,990
Boyd? Boyd!
602
00:42:27,270 --> 00:42:29,028
Boyd?
603
00:42:29,047 --> 00:42:31,455
Boyd!
604
00:42:31,550 --> 00:42:33,383
Oh my god, Boyd!
605
00:42:36,721 --> 00:42:38,112
Carly?
606
00:42:38,131 --> 00:42:40,131
Baby, what did he do to you?
607
00:42:40,283 --> 00:42:42,133
Carly...
608
00:42:42,285 --> 00:42:42,633
Run.
609
00:42:42,786 --> 00:42:44,894
What?
610
00:42:47,065 --> 00:42:49,640
I love you, baby.
611
00:42:49,793 --> 00:42:50,900
Run.
612
00:42:51,127 --> 00:42:53,144
(Whimpering)
613
00:42:53,238 --> 00:42:55,646
No. Boyd!
614
00:42:55,799 --> 00:42:59,576
(Sobbing)
615
00:43:01,321 --> 00:43:09,321
♪
616
00:43:27,163 --> 00:43:29,272
Didn't think he'd last so long.
617
00:43:31,501 --> 00:43:33,901
Guess he wanted to say goodbye.
618
00:43:39,284 --> 00:43:41,618
You don't remember me?
619
00:43:46,032 --> 00:43:50,109
We... we met last winter.
620
00:43:50,128 --> 00:43:53,779
You were hitchhiking
near bedford.
621
00:43:53,798 --> 00:43:55,759
I never picked up drifters,
as a rule,
622
00:43:55,783 --> 00:44:00,378
but there you were.
623
00:44:00,472 --> 00:44:01,712
So sad.
624
00:44:01,806 --> 00:44:05,457
All alone.
625
00:44:05,551 --> 00:44:08,460
We, uh, we talked a while.
626
00:44:08,554 --> 00:44:10,772
You were nice to me.
627
00:44:11,966 --> 00:44:13,983
I hadn't seen anyone in weeks.
628
00:44:16,154 --> 00:44:19,881
You don't remember telling me
629
00:44:19,899 --> 00:44:22,158
how sexy I was?
630
00:44:25,405 --> 00:44:27,664
Take off my clothes?
631
00:44:27,815 --> 00:44:33,895
Close my eyes?
632
00:44:33,913 --> 00:44:36,655
Then you hit me on the back of
the head so hard
633
00:44:36,675 --> 00:44:39,842
you cracked my...
634
00:44:40,069 --> 00:44:43,571
(Stammering)
635
00:44:43,589 --> 00:44:44,847
Occipital bone.
636
00:44:44,999 --> 00:44:49,686
Then you tied me up
and robbed me.
637
00:44:53,082 --> 00:44:55,858
You and him.
638
00:44:58,530 --> 00:45:01,422
You took it all.
639
00:45:01,515 --> 00:45:04,775
I- I still get the headaches.
640
00:45:04,928 --> 00:45:09,021
I can't sleep right,
think right.
641
00:45:09,040 --> 00:45:11,833
I lost my license,
visits with my kids.
642
00:45:16,214 --> 00:45:20,842
I've been looking for you
a long time, Carly.
643
00:45:23,796 --> 00:45:25,871
You remember now?
644
00:45:25,890 --> 00:45:28,558
It's hard to tell.
645
00:45:30,377 --> 00:45:32,895
I've robbed a lot of big,
dumb truckers.
646
00:45:38,737 --> 00:45:41,404
I think I'll start with
your thumbs.
647
00:45:43,800 --> 00:45:45,533
(Panting)
648
00:45:47,971 --> 00:45:50,079
- This is for Boyd!
- (Chamber clicking)
649
00:45:52,751 --> 00:45:54,642
(Clicking)
650
00:45:54,660 --> 00:45:56,878
You're running on empty, Carly.
651
00:45:58,998 --> 00:46:00,423
(Shrieking)
652
00:46:03,094 --> 00:46:03,985
Maybe not your thumbs.
653
00:46:04,003 --> 00:46:06,763
Maybe I'll start with your ears.
654
00:46:08,249 --> 00:46:10,674
- (Helen grunting)
- (Groaning)
655
00:46:10,827 --> 00:46:12,827
Come on, Carly, let's go!
656
00:46:12,845 --> 00:46:14,771
(Trucker moaning)
657
00:46:20,837 --> 00:46:22,111
(Moaning)
658
00:46:22,263 --> 00:46:24,241
What are you waiting for?
Shoot him!
659
00:46:24,265 --> 00:46:26,282
- I can't do that!
- Why not?!
660
00:46:26,509 --> 00:46:29,601
He tried to kill me!
He killed Boyd!
661
00:46:29,621 --> 00:46:31,362
He's a psychopath!
662
00:46:31,456 --> 00:46:33,272
He's not going anywhere.
663
00:46:33,366 --> 00:46:34,940
Go back and get the cops.
664
00:46:34,959 --> 00:46:37,351
- You have to kill him!
- No!
665
00:46:37,370 --> 00:46:40,521
I am not going to shoot someone
lying helpless on the ground.
666
00:46:40,614 --> 00:46:41,355
I'm not putting that on
my conscience.
667
00:46:41,374 --> 00:46:44,375
Now go and get the police.
668
00:46:44,469 --> 00:46:47,303
I'll keep him here for you
until you get back.
669
00:46:53,369 --> 00:46:56,704
(Moaning)
670
00:46:56,722 --> 00:46:57,980
Don't move.
671
00:47:00,318 --> 00:47:02,276
(Panting)
672
00:47:04,714 --> 00:47:05,896
Don't move!
673
00:47:05,990 --> 00:47:09,216
This isn't your fight.
674
00:47:09,310 --> 00:47:11,402
She deserves what's coming.
675
00:47:11,554 --> 00:47:14,405
I don't care what you think
she deserves.
676
00:47:14,499 --> 00:47:15,998
You're going to jail.
677
00:47:17,393 --> 00:47:18,909
You're not hurting anyone else.
678
00:47:19,003 --> 00:47:23,488
You never should have stopped
for her, Helen.
679
00:47:23,508 --> 00:47:27,659
Helping out a stranger,
that just makes you stupid.
680
00:47:27,679 --> 00:47:31,663
Helping out a criminal,
that makes you guilty too.
681
00:47:31,683 --> 00:47:33,908
How do you know my name?
682
00:47:34,001 --> 00:47:37,094
I've been reading all about you.
683
00:47:37,246 --> 00:47:38,521
Don't move!
684
00:47:40,341 --> 00:47:44,861
Don't you want to see
what she planned for you?
685
00:47:45,088 --> 00:47:47,066
This thief you'd give
your life for?
686
00:47:47,090 --> 00:47:49,699
I said, don't move.
687
00:47:52,519 --> 00:47:54,704
If you're willing to take
her side
688
00:47:54,855 --> 00:47:57,874
knowing she's a liar,
689
00:47:58,025 --> 00:48:00,025
are you willing to take
her place?
690
00:48:00,119 --> 00:48:04,121
- You and Laura?
- Laura: Mom!
691
00:48:04,273 --> 00:48:06,048
Mom, where are you?!
692
00:48:06,275 --> 00:48:09,701
♪
693
00:48:09,721 --> 00:48:11,554
Wait, Laura, don't come here!
694
00:48:13,057 --> 00:48:15,516
Stay where you are!
I'm coming to you!
695
00:48:17,044 --> 00:48:20,454
Laura, wait!
I'm coming to you!
696
00:48:20,547 --> 00:48:23,624
Laura:
Mom, where are you!
697
00:48:23,717 --> 00:48:27,386
Quick! They're over here!
Quick!
698
00:48:27,405 --> 00:48:29,365
- Laura: Mom!
- It's okay, Laura.
699
00:48:31,817 --> 00:48:33,537
Helen:
This way, quick!
700
00:48:35,580 --> 00:48:36,746
Through here.
701
00:48:38,474 --> 00:48:41,417
They're over here.
Right over here.
702
00:48:41,568 --> 00:48:43,327
They were right here.
703
00:48:43,479 --> 00:48:44,921
They were...
704
00:48:45,072 --> 00:48:47,572
They were right here!
705
00:48:47,592 --> 00:48:49,408
He was right here!
706
00:48:49,427 --> 00:48:51,227
- Laura: Mom!
- Find him!
707
00:48:53,005 --> 00:48:54,931
(Panting)
708
00:48:57,160 --> 00:48:59,435
Find him!
709
00:49:06,427 --> 00:49:10,337
Mom, we need to talk
about Carly.
710
00:49:10,356 --> 00:49:12,597
I read her texts,
she's not telling us the truth.
711
00:49:12,617 --> 00:49:14,653
- She is...
- I know she isn't, sweetie.
712
00:49:14,677 --> 00:49:15,785
I know.
713
00:49:17,104 --> 00:49:19,029
We just need to wait for...
714
00:49:19,182 --> 00:49:21,123
Hey.
715
00:49:21,275 --> 00:49:23,033
You didn't find him?
716
00:49:23,127 --> 00:49:25,422
It's too wide of an area to
cover in this darkness.
717
00:49:25,446 --> 00:49:28,022
I've requested a canine unit,
but it will take some time.
718
00:49:28,040 --> 00:49:29,240
If they can stand this cold.
719
00:49:29,358 --> 00:49:31,336
He was right there,
he was dragging a body.
720
00:49:31,360 --> 00:49:33,005
If he's out there,
we'll find him.
721
00:49:33,029 --> 00:49:34,782
Right now, we're asking people
to find shelter,
722
00:49:34,806 --> 00:49:36,784
stay off the roads.
We've got your statements,
723
00:49:36,808 --> 00:49:39,048
- we'll be in touch soon.
- What happens to us?
724
00:49:39,126 --> 00:49:41,166
A young man was killed.
That trucker,
725
00:49:41,204 --> 00:49:42,623
he's been stalking,
he has my daughter's...
726
00:49:42,647 --> 00:49:45,314
I'm sorry ma'am, we're getting
calls of a multi-car pile-up
727
00:49:45,466 --> 00:49:47,799
on highway 10, we're just spread
too thin right now.
728
00:49:47,819 --> 00:49:50,711
Now I'm gonna assume you have
a license for the gun.
729
00:49:50,804 --> 00:49:52,896
There's a diner
not too far from here.
730
00:49:53,049 --> 00:49:54,882
They keep a few rooms out back.
731
00:49:54,975 --> 00:49:56,975
I'll let them know
you're coming.
732
00:49:57,069 --> 00:50:00,221
- You can't just leave us here.
- You'll be safe at Earl's.
733
00:50:00,314 --> 00:50:02,164
Stay visible, stay in public.
734
00:50:02,391 --> 00:50:04,667
You call us if this trucker
shows up.
735
00:50:06,504 --> 00:50:07,486
I can't believe this.
736
00:50:07,505 --> 00:50:10,339
Mom, we need to talk
about Carly.
737
00:50:13,011 --> 00:50:15,252
Hey, guys.
Have you seen my phone?
738
00:50:15,346 --> 00:50:20,758
I thought it was in the car,
but has anybody seen it?
739
00:50:20,910 --> 00:50:24,186
Yeah, here.
It was in the back.
740
00:50:26,858 --> 00:50:30,008
Well, you heard what he said.
Let's go find this diner.
741
00:50:30,028 --> 00:50:38,028
♪
742
00:51:02,226 --> 00:51:07,805
(Country music plays)
743
00:51:07,957 --> 00:51:10,399
Well, look what the polar bear
dragged in.
744
00:51:10,551 --> 00:51:11,792
Get yourselves inside,
745
00:51:11,811 --> 00:51:15,796
it's colder than a gravedigger's
shovel out there.
746
00:51:15,815 --> 00:51:17,535
(Chuckling)
Follow me.
747
00:51:19,059 --> 00:51:20,409
Have a seat right there.
748
00:51:25,583 --> 00:51:27,566
Menu's just a formality tonight.
749
00:51:27,585 --> 00:51:29,705
Sent the staff home
due to the cold snap.
750
00:51:29,736 --> 00:51:31,123
I'm not whipping up
anything new,
751
00:51:31,147 --> 00:51:32,958
but I've got a pot of
mulligan stew on the stove,
752
00:51:32,982 --> 00:51:35,240
and I'm offering free seconds.
753
00:51:35,259 --> 00:51:37,259
Sounds good,
we'll take three bowls.
754
00:51:37,320 --> 00:51:39,040
Earl:
Coming right up.
755
00:51:48,331 --> 00:51:50,439
Carly?
756
00:51:51,925 --> 00:51:53,334
It's time that you told us
the truth
757
00:51:53,352 --> 00:51:56,503
about what's going on here.
758
00:51:56,522 --> 00:51:58,280
About Boyd.
759
00:51:58,432 --> 00:51:59,840
No more lies.
760
00:51:59,933 --> 00:52:01,486
Laura:
She's nothing but a thief.
761
00:52:01,510 --> 00:52:04,194
Why would you expect her to tell
the truth now?
762
00:52:04,347 --> 00:52:06,029
Was that the whole plan, Carly?
763
00:52:06,182 --> 00:52:08,457
Rob us in our sleep,
take everything we had?
764
00:52:09,702 --> 00:52:11,443
Something like that.
765
00:52:11,462 --> 00:52:14,855
From the moment I picked you up,
it was all some con,
766
00:52:14,948 --> 00:52:17,358
I was nothing but a Mark to you.
767
00:52:17,376 --> 00:52:18,634
I was trying to help you.
768
00:52:18,861 --> 00:52:20,263
What the hell is the matter
with you?
769
00:52:20,287 --> 00:52:22,287
I didn't ask for your help,
okay?!
770
00:52:22,381 --> 00:52:24,901
You're not my mom, you're not my
sister, you're not my friend,
771
00:52:24,958 --> 00:52:26,620
you're just some stranger
in a car.
772
00:52:26,644 --> 00:52:28,029
You were standing alone
by the side of the highway
773
00:52:28,053 --> 00:52:29,698
with your thumb out.
How is that not asking for help?
774
00:52:29,722 --> 00:52:33,131
I wasn't looking for help.
I was looking for a sucker!
775
00:52:33,151 --> 00:52:35,111
Don't you get that?
You're just a sucker!
776
00:52:35,135 --> 00:52:37,878
Carly, stay.
Just talk to us.
777
00:52:37,971 --> 00:52:39,822
We can still figure this out.
778
00:52:39,973 --> 00:52:41,991
Yeah, sure, whatever.
779
00:52:42,142 --> 00:52:44,138
It's forgiveness day
at Earl's diner.
780
00:52:44,162 --> 00:52:45,494
Helen: Carly.
781
00:52:46,647 --> 00:52:48,455
We are not your enemy.
782
00:52:56,232 --> 00:52:57,464
(Sighing)
783
00:52:59,010 --> 00:53:01,510
Right now, we need to work
together.
784
00:53:01,662 --> 00:53:04,013
You need to tell us
what's going on.
785
00:53:04,240 --> 00:53:05,406
This trucker, he's after you.
Why?
786
00:53:05,424 --> 00:53:07,499
What happened between you?
787
00:53:07,518 --> 00:53:12,003
I guess he thinks me and Boyd
ruined his crappy life.
788
00:53:12,023 --> 00:53:13,247
Why would he think that?
789
00:53:13,265 --> 00:53:15,766
Because he's crazy, that's why!
790
00:53:15,860 --> 00:53:18,652
Three bowls of mulligan stew.
There you go.
791
00:53:23,759 --> 00:53:26,017
And a basket of butter rolls
on the house.
792
00:53:26,037 --> 00:53:27,494
Enjoy.
793
00:53:34,545 --> 00:53:37,104
You know, Carly,
794
00:53:37,122 --> 00:53:40,791
once upon a time, I wasn't all
that different from you.
795
00:53:40,885 --> 00:53:42,701
Sure you weren't.
796
00:53:42,720 --> 00:53:44,611
I had a boyfriend,
797
00:53:44,630 --> 00:53:46,222
he was a lot like Boyd.
798
00:53:48,375 --> 00:53:49,541
His name was Daryl.
799
00:53:49,560 --> 00:53:55,305
I loved him more than cigarettes
and apple pie.
800
00:53:55,458 --> 00:53:58,567
I even married him for a while.
801
00:53:58,719 --> 00:54:02,238
I loved that boy so much,
he could talk me into anything.
802
00:54:03,741 --> 00:54:06,800
Before he was a trucker,
he liked to steal cars.
803
00:54:06,819 --> 00:54:09,745
So we stole cars.
804
00:54:10,990 --> 00:54:12,656
You were a badass, Helen?
805
00:54:12,750 --> 00:54:16,827
No, never quite.
806
00:54:16,979 --> 00:54:21,315
I liked making our plans,
figuring our angles.
807
00:54:21,333 --> 00:54:23,759
Being partners.
808
00:54:23,910 --> 00:54:25,722
But then I saw some of
the things he had to do
809
00:54:25,746 --> 00:54:27,930
when plans went wrong.
810
00:54:28,081 --> 00:54:30,081
And the thing about plans
like that, they go wrong a lot.
811
00:54:30,101 --> 00:54:32,326
So...
812
00:54:32,344 --> 00:54:33,344
I stopped.
813
00:54:35,773 --> 00:54:38,774
When Daryl got caught,
I stood by him for a while.
814
00:54:39,001 --> 00:54:41,694
Paid his lawyer's fees,
his appeals.
815
00:54:42,521 --> 00:54:47,007
And then I found out...
816
00:54:47,026 --> 00:54:50,935
That love, for him,
was just another long con.
817
00:54:51,030 --> 00:54:54,123
I've been putting my life back
together for a long time now.
818
00:54:55,518 --> 00:54:57,518
Some of the pieces even
seem to fit.
819
00:55:02,691 --> 00:55:03,966
(Sighing)
820
00:55:05,878 --> 00:55:07,428
How did you do that?
821
00:55:09,456 --> 00:55:10,864
Put your life back together?
822
00:55:10,883 --> 00:55:14,810
Well, I had to admit that
I could make some bad choices.
823
00:55:16,314 --> 00:55:18,539
That my instincts are not
some golden guide.
824
00:55:18,632 --> 00:55:22,467
Sometimes they're flat-out
wrong.
825
00:55:22,486 --> 00:55:24,631
It was only after I took
ownership of those bad choices
826
00:55:24,655 --> 00:55:27,323
that I could start to make some
good ones again.
827
00:55:27,550 --> 00:55:29,825
Look.
828
00:55:31,329 --> 00:55:34,312
I don't blame you if you
ditch me.
829
00:55:34,332 --> 00:55:37,148
I would have done the
same thing.
830
00:55:37,168 --> 00:55:39,726
Worse.
831
00:55:39,745 --> 00:55:41,128
If you go...
832
00:55:42,915 --> 00:55:45,657
Maybe he'll settle for just me.
833
00:55:45,676 --> 00:55:48,493
Laura: We're not gonna
ditch you, Carly.
834
00:55:48,512 --> 00:55:52,239
It's just a hell of a thing
you put us in.
835
00:55:52,332 --> 00:55:55,759
We're gonna work this out
together.
836
00:55:55,853 --> 00:55:57,353
The three of us.
837
00:55:59,081 --> 00:56:07,081
♪
838
00:56:11,610 --> 00:56:13,869
Laura:
What do we do?
839
00:56:16,022 --> 00:56:19,783
I'm not getting a connection.
840
00:56:19,877 --> 00:56:22,037
- You girls wait here.
- What are you doing?
841
00:56:22,104 --> 00:56:23,337
Calling the police.
842
00:56:31,204 --> 00:56:33,113
- Can I use your phone?
- Sorry, hon.
843
00:56:33,132 --> 00:56:33,797
Phone's been out since just
before you got here.
844
00:56:33,949 --> 00:56:37,059
Storm took the lines out.
845
00:56:37,286 --> 00:56:39,395
We're on our own
'til morning, likely.
846
00:56:43,642 --> 00:56:46,309
Is everything okay?
847
00:56:46,404 --> 00:56:48,364
You look like you're either
gonna burst into tears
848
00:56:48,388 --> 00:56:49,796
or burst into flames.
849
00:56:49,815 --> 00:56:51,815
I just, I...
850
00:56:51,909 --> 00:56:53,242
It's nothing.
851
00:56:59,733 --> 00:57:02,901
The phone lines are down.
We can't call anyone.
852
00:57:02,995 --> 00:57:05,662
- What now, mom?
- We rush him.
853
00:57:05,756 --> 00:57:07,831
All three of us.
854
00:57:07,983 --> 00:57:10,484
Helen shoots him in the back,
I'll stab him in the neck.
855
00:57:10,577 --> 00:57:12,928
- Laura distracts.
- Distracts?
856
00:57:13,079 --> 00:57:14,466
Helen: You know we can't
do that, right?
857
00:57:14,490 --> 00:57:15,725
What if we confront him and
something goes wrong?
858
00:57:15,749 --> 00:57:18,659
Someone innocent gets hurt?
Like them, or him.
859
00:57:18,677 --> 00:57:21,753
- They didn't ask for this.
- It's self-defense.
860
00:57:21,772 --> 00:57:22,772
Not yet, it isn't.
861
00:57:22,998 --> 00:57:25,038
Fine, then call it capital
punishment.
862
00:57:25,167 --> 00:57:27,609
This is death row,
this is his last meal.
863
00:57:27,836 --> 00:57:29,423
We are not the judge
and jury here.
864
00:57:29,447 --> 00:57:32,096
So what do you suggest we do?
Just surrender?
865
00:57:32,116 --> 00:57:33,449
We wait.
866
00:57:35,010 --> 00:57:36,843
There's nothing he can do here.
867
00:57:36,937 --> 00:57:38,414
Not with all these people
around.
868
00:57:38,438 --> 00:57:40,514
Are you sure?
869
00:57:40,607 --> 00:57:41,606
What if we find some zip ties?
870
00:57:41,625 --> 00:57:44,518
Tie him up, wait for the cops.
871
00:57:44,536 --> 00:57:46,778
It won't work.
There's a hack for that.
872
00:57:46,797 --> 00:57:48,038
Put your hands up,
873
00:57:48,132 --> 00:57:50,332
and you snap your forearms
into your hip bones,
874
00:57:50,450 --> 00:57:51,503
it'll snap right off.
875
00:57:51,527 --> 00:57:53,262
Then we'll use rope.
Or bungee cords,
876
00:57:53,286 --> 00:57:54,528
or tied-together napkins.
Whatever.
877
00:57:54,546 --> 00:57:55,804
We are not tying anyone up.
878
00:57:56,031 --> 00:57:57,197
Screw this.
879
00:57:57,216 --> 00:57:58,474
Carly, what are you doing?
880
00:57:58,625 --> 00:58:01,125
- Delivering his sentence.
- Carly!
881
00:58:01,145 --> 00:58:09,145
♪
882
00:58:10,988 --> 00:58:12,654
Carly.
883
00:58:12,881 --> 00:58:18,494
♪
884
00:58:22,391 --> 00:58:26,076
- Do I know you, sweetheart?
- I don't think so.
885
00:58:26,228 --> 00:58:27,836
Well.
886
00:58:28,063 --> 00:58:31,064
You have yourselves
a good night, then, ladies.
887
00:58:31,083 --> 00:58:34,417
You stay off those roads.
888
00:58:34,512 --> 00:58:36,156
You heading back out into that,
are you, Joe?
889
00:58:36,180 --> 00:58:40,498
Ah, no worries. I'm hauling
30 tons of road salt.
890
00:58:40,518 --> 00:58:43,143
- Next time, Earl.
- Earl: Take care, Joe.
891
00:58:48,174 --> 00:58:50,767
Well.
That was intense.
892
00:58:50,919 --> 00:58:54,938
I almost just shanked that guy.
893
00:58:55,032 --> 00:58:57,366
You know what? I think this
calls for a drink.
894
00:58:57,593 --> 00:59:00,202
- Who's with me?
- Nothing for me, mom.
895
00:59:00,353 --> 00:59:01,519
Are you sure, honey?
I'm buying.
896
00:59:01,539 --> 00:59:02,687
No, I'm good.
897
00:59:02,706 --> 00:59:04,039
Carly?
898
00:59:10,455 --> 00:59:11,880
It can't be.
899
00:59:14,443 --> 00:59:15,867
It's him.
900
00:59:15,886 --> 00:59:18,720
We've been here,
how did we miss him?
901
00:59:18,872 --> 00:59:23,207
He trapped us.
We're just sitting ducks.
902
00:59:23,227 --> 00:59:25,894
What if he planned the whole
thing?
903
00:59:26,046 --> 00:59:29,306
Blocked the highway just
to get us here.
904
00:59:29,958 --> 00:59:32,568
Earl: Can I get you ladies
anything else?
905
00:59:33,812 --> 00:59:35,962
You sure you're all doing okay?
906
00:59:35,981 --> 00:59:37,406
I think we're done eating.
907
00:59:37,557 --> 00:59:41,318
Um, officer Matthews said that
you have a guest room here.
908
00:59:41,412 --> 00:59:43,412
He said he'd call ahead.
909
00:59:43,563 --> 00:59:46,807
Oh, yeah, yeah. You all need a
place to bunk for the night?
910
00:59:46,825 --> 00:59:47,877
Well, right this way.
I've got two soft beds,
911
00:59:47,901 --> 00:59:50,327
and all the blankets
you can stomach.
912
00:59:50,421 --> 00:59:51,753
Follow me.
913
00:59:53,757 --> 00:59:56,049
Right this way.
914
01:00:09,498 --> 01:00:11,923
Be sure to let me know
if you need anything else.
915
01:00:11,942 --> 01:00:13,609
Thank you so much.
916
01:00:13,760 --> 01:00:15,571
For all of this,
you've done so much.
917
01:00:15,595 --> 01:00:17,446
It's nothing, hon.
918
01:00:17,673 --> 01:00:19,673
We need to take
care of one another.
919
01:00:19,766 --> 01:00:22,284
Especially on a night like this.
920
01:00:27,107 --> 01:00:28,790
(Door closing)
921
01:00:33,464 --> 01:00:34,464
(Locking door)
922
01:00:36,800 --> 01:00:39,617
(Groaning)
923
01:00:39,637 --> 01:00:40,802
Come on.
924
01:00:44,533 --> 01:00:45,533
There we go.
925
01:00:51,148 --> 01:00:53,206
(Exhaling)
926
01:00:53,225 --> 01:00:56,226
So what now?
927
01:00:56,320 --> 01:00:58,803
We wait here.
928
01:00:58,822 --> 01:01:03,066
We keep the door barricaded
and we wait until morning.
929
01:01:03,218 --> 01:01:06,144
As soon as the storm clears,
we call the police.
930
01:01:06,163 --> 01:01:07,329
And if it comes to it...
931
01:01:09,574 --> 01:01:11,408
We defend ourselves.
932
01:01:11,560 --> 01:01:14,169
You should have shot him, Helen.
933
01:01:14,320 --> 01:01:16,207
You should have killed that
bastard when you had the chance.
934
01:01:16,231 --> 01:01:17,822
Hey, don't forget
this is all your fault!
935
01:01:17,841 --> 01:01:20,342
We were just trying to help you.
936
01:01:20,493 --> 01:01:22,402
I can take care of myself.
937
01:01:22,421 --> 01:01:23,679
I don't need a babysitter.
938
01:01:23,906 --> 01:01:26,072
Bite me!
We just bailed your ass out!
939
01:01:26,091 --> 01:01:27,665
Careful, Laura.
940
01:01:27,685 --> 01:01:29,645
You don't want
to get too excited.
941
01:01:29,687 --> 01:01:30,687
Strain yourself.
942
01:01:39,697 --> 01:01:41,217
Helen:
Laura?
943
01:01:41,256 --> 01:01:43,365
What does she mean by that?
944
01:01:46,278 --> 01:01:47,703
You hurt?
945
01:01:53,377 --> 01:01:54,876
You're pregnant?
946
01:01:58,774 --> 01:02:00,198
I've been meaning to tell you.
947
01:02:00,217 --> 01:02:03,443
Why didn't you?
948
01:02:03,536 --> 01:02:05,962
I was planning on telling you,
949
01:02:06,056 --> 01:02:07,701
but then you showed up
with Carly in the car,
950
01:02:07,725 --> 01:02:09,558
it kind of threw me off.
951
01:02:12,287 --> 01:02:13,895
When, um...
952
01:02:14,047 --> 01:02:15,230
When did this happen?
953
01:02:18,068 --> 01:02:20,569
Six weeks ago, or so.
954
01:02:25,484 --> 01:02:27,409
I just wish you'd told me.
955
01:02:27,560 --> 01:02:30,728
The plan was to save it,
956
01:02:30,822 --> 01:02:33,323
like, you know, for our
957
01:02:33,475 --> 01:02:36,251
all-day, all-night
mother-daughter road trip.
958
01:02:38,163 --> 01:02:39,163
But, then...
959
01:02:40,591 --> 01:02:41,882
Oh, god.
960
01:02:43,819 --> 01:02:44,963
Oh, my daughter's pregnant.
961
01:02:44,987 --> 01:02:47,670
Oh, god.
962
01:02:47,823 --> 01:02:49,747
My daughter's having a baby.
963
01:02:49,767 --> 01:02:51,491
Whatever, mom.
964
01:02:51,584 --> 01:02:53,664
We've got bigger fish
to fry right now.
965
01:02:56,440 --> 01:02:58,567
Oh, we are going to this out,
honey, don't worry.
966
01:02:58,591 --> 01:03:00,776
We will figure this out.
967
01:03:05,674 --> 01:03:08,450
(Sniffling)
968
01:03:10,529 --> 01:03:11,529
(Sighing)
969
01:03:11,680 --> 01:03:19,680
♪
970
01:03:30,290 --> 01:03:32,140
She's right, you know.
971
01:03:32,292 --> 01:03:35,626
About owning up
to all your awful.
972
01:03:35,720 --> 01:03:37,720
If you don't do it,
973
01:03:37,873 --> 01:03:39,073
life up and does it for you.
974
01:03:42,986 --> 01:03:45,654
Whatever you've done,
you don't deserve this.
975
01:03:47,215 --> 01:03:48,215
Nobody does.
976
01:03:49,809 --> 01:03:50,849
Whatever I've done.
977
01:03:52,888 --> 01:03:55,646
You think forgiving
makes things better?
978
01:03:55,666 --> 01:03:56,998
Like it ever makes you forget?
979
01:03:59,670 --> 01:04:01,294
I see how you two are.
980
01:04:04,416 --> 01:04:06,296
My mom and I, it was always...
981
01:04:07,511 --> 01:04:08,511
(Scoffing)
982
01:04:12,665 --> 01:04:14,569
If I wasn't so gutless,
I'd be out there
983
01:04:14,593 --> 01:04:16,667
dealing with this myself.
984
01:04:16,687 --> 01:04:18,019
Promise me you won't do that.
985
01:04:19,857 --> 01:04:22,840
We stick together.
We wait this out.
986
01:04:22,860 --> 01:04:24,025
Like my mom said.
987
01:04:26,438 --> 01:04:27,863
I don't deserve your help.
988
01:04:34,613 --> 01:04:36,204
Help's not some reward.
989
01:04:38,191 --> 01:04:40,000
It's not some prize to be won.
990
01:04:42,287 --> 01:04:43,378
It's just help.
991
01:04:43,605 --> 01:04:51,605
♪
992
01:05:15,579 --> 01:05:23,579
♪
993
01:05:35,173 --> 01:05:37,057
(Grunting)
994
01:05:42,105 --> 01:05:50,105
♪
995
01:06:04,110 --> 01:06:05,750
(Whispering)
Carly.
996
01:06:10,859 --> 01:06:18,859
♪
997
01:06:20,869 --> 01:06:22,143
(Sighing)
998
01:06:35,158 --> 01:06:43,158
♪
999
01:07:10,360 --> 01:07:11,360
(Grunting)
1000
01:07:22,188 --> 01:07:24,075
(Gasping)
Carly! What are you doing?
1001
01:07:24,099 --> 01:07:25,598
What am I doing?
What the hell are you doing?
1002
01:07:25,617 --> 01:07:27,767
- Saving you!
- Save yourself you idiot!
1003
01:07:27,786 --> 01:07:29,671
I'm about to shoot that
son of a bitch in the face!
1004
01:07:29,695 --> 01:07:30,857
You don't want any part of it.
1005
01:07:30,881 --> 01:07:33,623
Carly, you're not alone.
We can help you. We...
1006
01:07:33,775 --> 01:07:35,291
(Screaming)
1007
01:07:35,385 --> 01:07:37,368
(Growling)
1008
01:07:37,387 --> 01:07:39,779
(Carly grunting)
1009
01:07:39,798 --> 01:07:43,391
(Both grunting)
1010
01:07:43,543 --> 01:07:45,618
You killed Boyd!
1011
01:07:45,711 --> 01:07:47,211
You killed Boyd you piece of...
1012
01:07:47,230 --> 01:07:50,231
(Both grunting)
1013
01:07:50,383 --> 01:07:54,569
(Groaning)
1014
01:07:56,648 --> 01:08:00,483
(Panting)
1015
01:08:00,577 --> 01:08:02,410
I lied, Carly,
1016
01:08:02,562 --> 01:08:04,395
when I said I'd start
with your thumbs.
1017
01:08:04,414 --> 01:08:06,639
Think I'll start with your toes.
1018
01:08:06,658 --> 01:08:09,659
(Both grunting)
1019
01:08:09,753 --> 01:08:11,586
(Panting)
1020
01:08:11,737 --> 01:08:13,980
Or maybe your tongue.
1021
01:08:13,998 --> 01:08:16,925
(Screaming)
1022
01:08:18,837 --> 01:08:20,002
(Screaming)
1023
01:08:20,155 --> 01:08:22,488
Get off her!
1024
01:08:22,507 --> 01:08:26,434
(Screaming)
1025
01:08:27,679 --> 01:08:28,845
(Grunting)
1026
01:08:28,997 --> 01:08:31,606
(Panting)
1027
01:08:31,757 --> 01:08:34,167
Please, I’m...
1028
01:08:34,185 --> 01:08:36,385
The trucker: You shouldn't
have got in the way.
1029
01:08:36,446 --> 01:08:38,020
Leave her alone!
1030
01:08:38,115 --> 01:08:39,280
(Grunting)
1031
01:08:41,118 --> 01:08:42,191
(Groaning)
1032
01:08:42,285 --> 01:08:45,453
This is for Boyd.
1033
01:08:45,605 --> 01:08:49,365
(Grunting)
1034
01:08:49,459 --> 01:08:52,418
(Groaning)
1035
01:08:54,631 --> 01:08:55,922
Say hi to him for me.
1036
01:08:58,284 --> 01:09:01,136
(Groaning)
1037
01:09:03,381 --> 01:09:07,267
(Laura panting)
1038
01:09:09,371 --> 01:09:12,872
(Crying)
1039
01:09:12,891 --> 01:09:14,874
(Grunting)
1040
01:09:14,893 --> 01:09:16,151
(Screaming)
1041
01:09:25,904 --> 01:09:26,995
(Gasping)
1042
01:09:33,336 --> 01:09:34,836
Laura?
1043
01:09:36,231 --> 01:09:37,231
Carly?
1044
01:09:54,749 --> 01:10:02,749
♪
1045
01:10:27,057 --> 01:10:30,391
(Engine starting)
1046
01:10:32,287 --> 01:10:33,287
Laura.
1047
01:10:37,792 --> 01:10:40,068
Stop. Stop!
1048
01:10:40,295 --> 01:10:42,237
Stop! Laura!
1049
01:10:43,740 --> 01:10:45,073
(Grunting)
1050
01:10:46,134 --> 01:10:48,892
No, no, no!
1051
01:10:48,912 --> 01:10:51,746
St... No!
1052
01:10:51,897 --> 01:10:53,973
(Screaming)
Laura!
1053
01:10:53,992 --> 01:11:01,992
♪
1054
01:11:16,664 --> 01:11:20,441
(Panting)
1055
01:11:25,173 --> 01:11:25,947
(Dinging)
1056
01:11:26,174 --> 01:11:27,931
No.
1057
01:11:27,951 --> 01:11:35,951
♪
1058
01:11:53,551 --> 01:11:55,643
Please, please.
1059
01:11:57,705 --> 01:11:58,705
Please!
1060
01:11:59,874 --> 01:12:00,874
Oh...
1061
01:12:02,877 --> 01:12:03,877
No.
1062
01:12:06,064 --> 01:12:07,322
No, no, no, no, no, no.
1063
01:12:09,551 --> 01:12:11,451
No.
1064
01:12:13,054 --> 01:12:14,162
No.
1065
01:12:18,910 --> 01:12:19,910
(Screaming)
1066
01:12:24,341 --> 01:12:27,175
(Crying)
1067
01:12:40,264 --> 01:12:41,264
(Door slamming)
1068
01:12:47,772 --> 01:12:51,699
(Shivering)
1069
01:12:58,375 --> 01:12:59,375
(Phone pinging)
1070
01:12:59,434 --> 01:13:07,434
♪
1071
01:13:13,890 --> 01:13:21,890
♪
1072
01:13:59,827 --> 01:14:03,438
(Panting)
1073
01:14:21,849 --> 01:14:23,849
(Gasping)
1074
01:14:23,868 --> 01:14:31,868
♪
1075
01:14:32,210 --> 01:14:33,634
(Wood clattering)
1076
01:14:42,053 --> 01:14:50,053
♪
1077
01:15:07,504 --> 01:15:10,821
(Panting)
1078
01:15:10,840 --> 01:15:14,509
(Crying)
1079
01:15:17,739 --> 01:15:22,517
(Whimpering)
1080
01:15:27,357 --> 01:15:35,357
♪
1081
01:16:07,622 --> 01:16:15,622
♪
1082
01:16:39,503 --> 01:16:43,931
(Jiggling doorknob)
1083
01:16:45,435 --> 01:16:46,912
(Whispering)
Laura.
1084
01:16:46,936 --> 01:16:49,270
(Wood splitting outside)
1085
01:16:49,421 --> 01:16:51,061
(Whispering)
Laura?
1086
01:16:52,350 --> 01:16:55,276
(Door jiggling)
1087
01:16:57,947 --> 01:16:59,238
Laura?
1088
01:17:01,008 --> 01:17:02,008
Laura.
1089
01:17:06,864 --> 01:17:11,626
You're okay,
you're okay, you're okay.
1090
01:17:11,777 --> 01:17:15,112
Mom, you found me.
1091
01:17:15,131 --> 01:17:16,631
Of course I found you.
1092
01:17:18,301 --> 01:17:20,428
What happened to your head?
You're bleeding.
1093
01:17:20,452 --> 01:17:22,412
I'm okay,
it only hurts a little.
1094
01:17:22,955 --> 01:17:25,139
Let's get you out of here.
1095
01:17:28,719 --> 01:17:30,311
I thought I'd lost you.
1096
01:17:32,315 --> 01:17:34,555
When I woke up and you
and Carly weren't there...
1097
01:17:37,211 --> 01:17:38,486
What is it?
1098
01:17:40,823 --> 01:17:43,991
Where's Carly?
1099
01:17:44,143 --> 01:17:45,785
I saw him do it, mom.
1100
01:17:46,979 --> 01:17:50,981
I saw him do it
and I just froze.
1101
01:17:51,000 --> 01:17:52,166
Saw him do what?
1102
01:17:57,489 --> 01:17:59,415
He killed her, mom!
1103
01:17:59,567 --> 01:18:00,733
Oh, my god.
1104
01:18:00,751 --> 01:18:01,842
She's dead!
1105
01:18:03,237 --> 01:18:05,846
I'm so sorry, baby.
1106
01:18:05,998 --> 01:18:07,848
I'm so sorry.
1107
01:18:11,521 --> 01:18:14,246
(Sobbing)
1108
01:18:14,265 --> 01:18:16,857
It's okay. It feels okay.
1109
01:18:17,084 --> 01:18:19,084
You have been so brave,
sweetheart.
1110
01:18:20,863 --> 01:18:23,364
That was so smart of you to
send your location like that.
1111
01:18:25,593 --> 01:18:26,904
Where's your phone now?
Is it still working?
1112
01:18:26,928 --> 01:18:29,036
What?
1113
01:18:29,188 --> 01:18:30,705
Your GPS signal.
1114
01:18:30,856 --> 01:18:32,039
I followed it to get here.
1115
01:18:32,191 --> 01:18:34,950
Mom, my phone's gone.
1116
01:18:35,102 --> 01:18:36,102
He took it.
1117
01:18:37,104 --> 01:18:40,005
I didn't send you any signal.
1118
01:18:44,369 --> 01:18:45,720
The chopping stopped.
1119
01:18:47,631 --> 01:18:48,911
We have to get out of here now.
1120
01:18:51,302 --> 01:18:52,727
We have to get out of here.
1121
01:18:54,138 --> 01:18:56,230
(Screaming)
1122
01:18:56,381 --> 01:18:57,547
You got my invite.
1123
01:18:57,567 --> 01:18:59,216
Good.
1124
01:18:59,310 --> 01:19:00,470
Nobody wants to die alone.
1125
01:19:01,796 --> 01:19:03,963
You can't make
this go away, Helen.
1126
01:19:03,981 --> 01:19:05,555
You started this.
1127
01:19:05,575 --> 01:19:07,557
You provoked this.
1128
01:19:07,577 --> 01:19:09,635
(Roaring in pain)
1129
01:19:09,653 --> 01:19:11,320
Hurry, help me move this!
1130
01:19:11,414 --> 01:19:15,307
You should have minded
your own business, Helen!
1131
01:19:15,326 --> 01:19:16,584
(Thudding)
1132
01:19:16,811 --> 01:19:18,379
You never should
have stopped for her!
1133
01:19:18,403 --> 01:19:19,995
You never should have stopped!
1134
01:19:20,089 --> 01:19:21,422
Let's get out of here!
1135
01:19:23,484 --> 01:19:24,759
Guess we had that in common.
1136
01:19:24,910 --> 01:19:26,076
The instinct to help,
1137
01:19:26,170 --> 01:19:27,553
to stop for a stranger.
1138
01:19:29,156 --> 01:19:30,823
Hurry, mom!
1139
01:19:30,841 --> 01:19:33,100
That weakness
that makes us suckers.
1140
01:19:33,327 --> 01:19:35,511
(Screaming)
1141
01:19:35,663 --> 01:19:37,420
I was a company man,
1142
01:19:37,515 --> 01:19:39,014
until Carly came along.
1143
01:19:39,108 --> 01:19:41,091
(Grunting)
1144
01:19:41,185 --> 01:19:44,169
And she cracked my head so hard
1145
01:19:44,263 --> 01:19:46,113
my life bled through my ears!
1146
01:19:46,340 --> 01:19:48,265
Come on!
1147
01:19:48,284 --> 01:19:51,677
All so she could steal
1148
01:19:51,695 --> 01:19:53,695
80 bucks from me.
1149
01:19:53,790 --> 01:19:55,864
All for 80 bucks!
1150
01:19:55,958 --> 01:19:59,919
(Grunting)
1151
01:20:02,131 --> 01:20:03,131
Helen!
1152
01:20:08,379 --> 01:20:12,381
(Breathing heavily)
1153
01:20:12,533 --> 01:20:15,643
Come on, baby. You can do this.
Keep going. Keep going.
1154
01:20:15,870 --> 01:20:17,311
(Gasping)
1155
01:20:17,538 --> 01:20:19,872
Laura.
Laura, you have to get up.
1156
01:20:19,890 --> 01:20:21,930
- We have to...
- Something feels wrong.
1157
01:20:23,227 --> 01:20:24,652
Hold on, sweetie, just hold on.
1158
01:20:24,879 --> 01:20:27,655
(Panting)
1159
01:20:29,474 --> 01:20:31,808
(Grunting)
1160
01:20:31,828 --> 01:20:32,993
Get up there.
1161
01:20:33,145 --> 01:20:34,995
(Grunting)
1162
01:20:35,222 --> 01:20:36,222
Okay.
1163
01:20:37,741 --> 01:20:42,503
(Panting, groaning in pain)
1164
01:20:47,251 --> 01:20:49,918
(Panting)
1165
01:20:50,012 --> 01:20:51,161
Why is there no keys?!
1166
01:20:51,180 --> 01:20:52,847
What do we do?
1167
01:20:52,998 --> 01:20:54,073
Did I ever tell you about
the time that your dad
1168
01:20:54,091 --> 01:20:55,240
taught me how to
drive a big rig?
1169
01:20:55,259 --> 01:20:58,077
I don't think so.
1170
01:20:58,095 --> 01:20:59,836
He'd had a few too many
to drink that night,
1171
01:20:59,856 --> 01:21:01,838
and he dared me to help him out.
1172
01:21:01,858 --> 01:21:03,006
He showed me
how to float a clutch
1173
01:21:03,025 --> 01:21:05,675
and keep the bobtail straight,
1174
01:21:05,695 --> 01:21:07,989
but you wanna know the best
thing he taught me that night,
1175
01:21:08,013 --> 01:21:11,532
'cause he also
lost his damn keys?
1176
01:21:11,759 --> 01:21:13,926
He taught me how
to hotwire a big rig.
1177
01:21:14,019 --> 01:21:15,944
- (Engine roaring)
- (Laughing)
1178
01:21:16,097 --> 01:21:18,873
Okay. Splitter on l.
1179
01:21:19,024 --> 01:21:20,190
Push down slowly
on the accelerator.
1180
01:21:20,209 --> 01:21:23,127
Slowly ease off the clutch...
And we're off.
1181
01:21:25,456 --> 01:21:27,536
I told you, Helen,
you just won't listen.
1182
01:21:28,609 --> 01:21:29,842
(Screaming)
1183
01:21:32,279 --> 01:21:33,554
(Gasping)
1184
01:21:35,132 --> 01:21:36,448
This is your last stop.
1185
01:21:36,541 --> 01:21:37,541
(Grunting)
1186
01:21:41,639 --> 01:21:49,639
♪
1187
01:21:51,741 --> 01:21:54,033
(Wood clattering loudly)
1188
01:21:58,472 --> 01:22:06,472
♪
1189
01:22:06,905 --> 01:22:10,674
You have only yourself
to blame for this, Helen.
1190
01:22:18,100 --> 01:22:19,100
(Groaning)
1191
01:22:20,937 --> 01:22:22,269
(Grunting)
1192
01:22:23,998 --> 01:22:25,922
You're the one
who made this happen.
1193
01:22:25,942 --> 01:22:28,091
You're the one who got involved.
1194
01:22:28,110 --> 01:22:29,267
(Wood splitting)
1195
01:22:29,761 --> 01:22:31,946
I was on a path.
1196
01:22:33,524 --> 01:22:34,764
I was on a path of justice,
1197
01:22:34,858 --> 01:22:38,285
and... and it was righteous.
1198
01:22:40,197 --> 01:22:43,440
But you got in the way.
1199
01:22:43,459 --> 01:22:46,368
(Wood splitting, clattering))
1200
01:22:46,462 --> 01:22:48,879
You never should have
stopped for her, Helen.
1201
01:22:51,783 --> 01:22:53,859
You never should have stopped!
1202
01:22:53,877 --> 01:22:55,260
(Wood splitting, clattering)
1203
01:22:57,789 --> 01:22:59,789
Now, we're trapped
in this together.
1204
01:23:01,477 --> 01:23:04,061
Now, no one is going anywhere.
1205
01:23:06,631 --> 01:23:07,631
(Grunting)
1206
01:23:22,164 --> 01:23:23,404
It's time to let it all burn.
1207
01:23:31,065 --> 01:23:35,158
It's too late, Helen.
You can't change this.
1208
01:23:35,252 --> 01:23:40,072
(Both grunting)
1209
01:23:40,090 --> 01:23:41,256
Mom!
1210
01:23:41,350 --> 01:23:43,925
(Grunting)
1211
01:23:44,020 --> 01:23:45,168
Get off of her!
1212
01:23:45,187 --> 01:23:46,478
Not yet!
1213
01:23:48,432 --> 01:23:51,692
(Both grunting)
1214
01:23:53,512 --> 01:23:55,178
(Grunting)
1215
01:23:55,272 --> 01:23:58,181
- (Panting)
- (Groaning)
1216
01:23:58,275 --> 01:24:00,609
- (Screaming)
- Mom!
1217
01:24:00,761 --> 01:24:03,037
(Screaming)
1218
01:24:06,433 --> 01:24:06,707
Mom, mom!
1219
01:24:06,934 --> 01:24:09,101
You got him.
1220
01:24:09,119 --> 01:24:10,119
(Panting)
1221
01:24:10,271 --> 01:24:11,271
You got him.
1222
01:24:12,715 --> 01:24:14,048
It's okay, mom.
1223
01:24:14,275 --> 01:24:15,275
(Panting)
1224
01:24:15,442 --> 01:24:16,442
You got him.
1225
01:24:18,054 --> 01:24:19,054
He's gone.
1226
01:24:19,280 --> 01:24:21,805
(Screaming, panting)
1227
01:24:28,397 --> 01:24:29,897
Are you okay?
1228
01:24:33,569 --> 01:24:35,069
I think I am.
1229
01:24:36,721 --> 01:24:39,161
We gotta get you out of here.
We gotta get to a hospital.
1230
01:24:43,895 --> 01:24:45,987
(Grunting)
1231
01:24:46,140 --> 01:24:47,998
Can you walk, baby?
1232
01:24:49,493 --> 01:24:52,920
♪
1233
01:24:53,147 --> 01:24:54,755
(Shivering)
1234
01:24:54,982 --> 01:24:56,090
Helen: Okay.
1235
01:24:59,820 --> 01:25:03,222
(Gasping, shivering)
1236
01:25:05,101 --> 01:25:06,433
What are we going to do?
1237
01:25:07,937 --> 01:25:10,495
Someone will come,
1238
01:25:10,514 --> 01:25:11,714
and we'll flag someone down.
1239
01:25:14,017 --> 01:25:17,669
Mom, I'm so cold.
1240
01:25:17,762 --> 01:25:20,405
Someone's coming, okay? Hold on.
1241
01:25:26,789 --> 01:25:31,107
(Crying)
1242
01:25:31,127 --> 01:25:32,376
Don't give up.
1243
01:25:35,614 --> 01:25:37,965
The next one's
going to stop, okay?
1244
01:25:38,116 --> 01:25:39,524
I promise.
1245
01:25:39,618 --> 01:25:41,698
There, there!
There's one, there's one!
1246
01:25:42,880 --> 01:25:46,031
Stop! Stop! Stop!
1247
01:25:46,049 --> 01:25:49,368
(Tires squealing)
1248
01:25:49,386 --> 01:25:50,811
Please, please!
1249
01:25:52,706 --> 01:25:55,223
Please, please,
my-my daughter, she's hurt.
1250
01:25:55,376 --> 01:25:57,042
Please.
1251
01:25:57,060 --> 01:25:58,688
Please, she needs to
go to a hospital. Please.
1252
01:25:58,712 --> 01:26:01,471
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
1253
01:26:01,565 --> 01:26:04,232
Okay, yes. Yes.
Please, don't leave.
1254
01:26:04,385 --> 01:26:06,309
(Panting)
1255
01:26:06,328 --> 01:26:07,644
They've stopped.
1256
01:26:07,663 --> 01:26:11,498
(Grunting, crying)
1257
01:26:11,725 --> 01:26:14,501
(Panting)
1258
01:26:14,653 --> 01:26:16,061
It's okay.
1259
01:26:16,079 --> 01:26:19,656
(Panting)
1260
01:26:19,750 --> 01:26:22,509
There you go, sweetheart.
1261
01:26:22,661 --> 01:26:24,160
(Door closing)
1262
01:26:24,180 --> 01:26:26,300
Woman: I don't usually
pick up hitchhikers.
1263
01:26:28,575 --> 01:26:29,850
Helen: I understand that.
1264
01:26:32,003 --> 01:26:33,812
We appreciate you helping us.
1265
01:26:43,257 --> 01:26:51,257
♪
84672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.