All language subtitles for Helsinki Crimes - S01E06 - Harjunpää and the Bullies 2+2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,840 --> 00:00:23,880 Bueno, ¿qué tenemos? 2 00:00:24,600 --> 00:00:26,120 Tenemos un cadáver, 3 00:00:26,200 --> 00:00:29,280 pero la muerte se debió a un accidente. 4 00:00:29,360 --> 00:00:33,000 Un millonario que está perdiendo la razón y a su mujer. 5 00:00:33,080 --> 00:00:36,680 Y tenemos un trol o troles, aún desconocidos. 6 00:00:39,800 --> 00:00:42,680 ¿Alguna relación con el ataque a nuestros servidores? 7 00:00:42,840 --> 00:00:43,800 Ni idea. 8 00:00:45,320 --> 00:00:48,600 Aquí están los fraudes en línea de la semana pasada. 9 00:00:48,680 --> 00:00:49,920 Hay miles cada año. 10 00:00:50,000 --> 00:00:52,680 Gracias. ¿Algo que destaque? 11 00:00:53,280 --> 00:00:55,360 Una pauta en ventas de iPhone. 12 00:00:55,480 --> 00:00:58,320 El vendedor entrega siempre una caja vacía. 13 00:00:58,400 --> 00:01:01,000 Podría ser un experto en fraudes. 14 00:01:02,080 --> 00:01:05,200 Nuestro ataque DoS se ha extendido a todo. 15 00:01:06,000 --> 00:01:08,360 La red de la policía se ha caído. 16 00:01:09,400 --> 00:01:12,280 No pueden ponerse quejas en línea. 17 00:01:12,440 --> 00:01:14,960 -Estupendo. -Qué guay. 18 00:01:15,960 --> 00:01:18,320 No aparece nada de alguien caído de un tejado. 19 00:01:18,480 --> 00:01:20,440 Iré a ver si está vivo. 20 00:01:21,360 --> 00:01:25,040 -Si hubiera muerto, habría noticias. -Iré de todas formas. 21 00:02:24,960 --> 00:02:26,520 ¿Te han dejado libre? 22 00:02:28,000 --> 00:02:30,320 No tienen pruebas contra mí. 23 00:02:32,240 --> 00:02:34,600 También los has convencido. 24 00:02:36,040 --> 00:02:38,840 -¿Qué quieres decir? -Nada. 25 00:02:40,120 --> 00:02:44,840 Me voy a Yyteri para unas fotos en bikini. 26 00:02:46,720 --> 00:02:48,920 ¿Con el tío ese? 27 00:02:49,880 --> 00:02:52,200 Es mi fotógrafo. Sí. 28 00:02:54,440 --> 00:02:55,600 Sanna, escucha... 29 00:02:57,400 --> 00:03:00,200 -Sanna. -No, déjalo. 30 00:03:00,480 --> 00:03:03,520 No puedo seguir mintiendo por ti. 31 00:03:03,720 --> 00:03:07,160 -No puedo hacer nada más por ti. -No digas eso. 32 00:03:07,240 --> 00:03:11,240 Esto no puede afectarnos, todo se arreglará. 33 00:03:20,800 --> 00:03:22,320 Sanna... 34 00:04:11,200 --> 00:04:12,480 ¿En qué estás piensas? 35 00:04:12,720 --> 00:04:15,760 En posibles catástrofes. Deformación profesional. 36 00:04:16,640 --> 00:04:18,480 ¿De qué tipo? 37 00:04:18,560 --> 00:04:21,840 Que Pauliina se caiga, que se le rompa el casco, 38 00:04:21,920 --> 00:04:23,480 que los caballos la pisoteen, 39 00:04:23,560 --> 00:04:26,240 que se la lleve la ambulancia, yo voy con ella... 40 00:04:26,520 --> 00:04:28,160 Cosas así. 41 00:04:28,320 --> 00:04:31,800 -Eres una compañía muy amena. -La equitación tiene sus riesgos. 42 00:04:32,480 --> 00:04:35,480 No montaría ni por todo el oro del mundo. 43 00:05:19,240 --> 00:05:20,680 ¿Qué? 44 00:05:21,680 --> 00:05:23,560 ¿Eso es Blizzard? 45 00:05:24,720 --> 00:05:27,600 -¿Qué? -Quítate los cascos. 46 00:05:28,040 --> 00:05:30,200 -Espera. -No, ahora. 47 00:05:32,240 --> 00:05:35,000 -¿Qué quieres? -¿Eso es Blizzard? 48 00:05:35,680 --> 00:05:36,920 Es Overwatch. 49 00:05:37,680 --> 00:05:42,040 -¿Qué es Blizzard? -La empresa de juegos que lo hizo. 50 00:05:43,880 --> 00:05:47,400 ¿Sabes algo de un pago de 80 euros con tarjeta? 51 00:05:47,440 --> 00:05:48,400 No. 52 00:05:48,480 --> 00:05:50,520 Alguien se los ha pagado a Blizzard. 53 00:05:50,640 --> 00:05:53,680 -Ni idea. -A través de mi PayPal. 54 00:05:54,840 --> 00:05:59,240 -Mikko... ¿Puedes hacer compras ahí? -Sí. 55 00:05:59,400 --> 00:06:03,680 ¿Cómo puede haberme cargado Blizzard 80 euros en mi cuenta de PayPal? 56 00:06:04,240 --> 00:06:06,560 Si compras una caja de botín por 80 euros, 57 00:06:06,640 --> 00:06:09,320 te dan gratis todas las fichas para la partida. 58 00:06:09,400 --> 00:06:13,240 -Tendrías que pedirme permiso. -No me lo habrías dado. 59 00:06:13,320 --> 00:06:17,800 80 euros son mucho, ¿y te lo gastas en unas fichas para un juego? 60 00:06:17,880 --> 00:06:21,160 -Los necesitaba para las armas. -No me importa. 61 00:06:21,240 --> 00:06:24,120 Me has robado la contraseña, y no puedes hacerlo. 62 00:06:24,280 --> 00:06:26,960 Nunca estás, y no me habrías dado el dinero. 63 00:06:29,360 --> 00:06:31,600 Castigado sin juegos una semana. 64 00:06:31,680 --> 00:06:34,120 -No puedes hacer eso. -Sí que puedo. 65 00:06:34,200 --> 00:06:35,320 ¡Mamá! 66 00:06:36,640 --> 00:06:38,960 Una semana sin jugar, y me llevo esto. 67 00:06:39,040 --> 00:06:42,520 -No puedes cogerme dinero. -¡Estoy de vacaciones! 68 00:06:53,120 --> 00:06:55,480 La mujer se ha ido con un tío. 69 00:06:55,560 --> 00:06:58,840 Genial, su vida se va a tomar por saco. 70 00:06:58,920 --> 00:07:01,960 -¿Pedimos el dinero en bitcoins? -Sí. 71 00:07:02,120 --> 00:07:04,520 ¿No tienes miedo de que acuda a la policía? 72 00:07:04,600 --> 00:07:06,240 Qué va, vendrá solo. 73 00:07:06,560 --> 00:07:10,080 O se arriesgará a que la tortura no pare nunca. 74 00:07:12,680 --> 00:07:14,520 Nos pagará. 75 00:07:14,600 --> 00:07:17,440 Solo hay que pedir la cantidad adecuada, 76 00:07:17,520 --> 00:07:21,160 para que vea lógico que es mejor pagar que seguir así. 77 00:07:21,240 --> 00:07:24,600 -Uno, dos. Uno. -Vale. 78 00:07:27,680 --> 00:07:31,760 Te habla el Sindicato. Te habla el Sindicato. 79 00:07:34,760 --> 00:07:36,960 Te habla el Sindicato. 80 00:07:37,040 --> 00:07:39,520 Te habla el Sindicato. 81 00:07:39,600 --> 00:07:42,680 Vale. Añade el logo. 82 00:07:45,120 --> 00:07:46,880 ¿Te gusta este? 83 00:07:48,160 --> 00:07:51,160 -¿Podría explotar? -Claro. 84 00:08:06,160 --> 00:08:09,560 Te habla el Sindicato. Si quieres que la tortura acabe, 85 00:08:09,720 --> 00:08:14,920 ve a la ubicación que te enviaremos a las 11:33 de la noche. 86 00:08:15,000 --> 00:08:17,840 Trae medio millón en bitcoins en un USB. 87 00:08:18,000 --> 00:08:22,120 Espera en el coche. El Sindicato contactará contigo. 88 00:09:14,360 --> 00:09:17,760 -¿Diga? -Soy Onerva Nykänen, de la policía. 89 00:09:19,640 --> 00:09:22,480 -Ah, hola. -Estamos investigando su caso. 90 00:09:22,560 --> 00:09:25,800 ¿Podría ser que quieran chantajearlo? 91 00:09:26,960 --> 00:09:32,120 -¿Por qué motivo? -Usted es rico y su mujer famosa. 92 00:09:32,440 --> 00:09:35,400 Puede que estén haciendo de su vida un infierno 93 00:09:35,480 --> 00:09:38,960 para chantajearlo. -Pues no sé qué decir. 94 00:09:39,840 --> 00:09:43,360 ¿No hay algún indicio de eso? ¿Mensajes o algo? 95 00:09:44,360 --> 00:09:46,040 No, nada. 96 00:09:46,200 --> 00:09:49,640 -No. -Vale. Gracias por atenderme. 97 00:09:49,720 --> 00:09:51,280 A usted. 98 00:10:06,200 --> 00:10:09,520 Dice que no ha recibido ningún chantaje. 99 00:10:11,040 --> 00:10:14,440 ¿A quién le escribes? ¿A otra mujer? 100 00:10:14,520 --> 00:10:18,000 Le compro a mi hija una Switch. La recogeremos de paso. 101 00:10:27,480 --> 00:10:29,760 -Espero aquí. -Vale. 102 00:10:31,960 --> 00:10:34,040 -Hola. -Hola. Soy Timo. 103 00:10:34,120 --> 00:10:38,240 -¿Tienes la Switch? -Sí, en la funda lo tienes todo. 104 00:10:42,200 --> 00:10:45,360 -Vale. ¿Tienes la factura? -No, me la regalaron. 105 00:10:45,960 --> 00:10:47,760 -¿Tienes el dinero? -Sí. 106 00:10:52,960 --> 00:10:56,760 Eran 80 euros, ¿no? Ahí tienes. 107 00:10:57,240 --> 00:10:59,320 Vale, gracias. 108 00:10:59,400 --> 00:11:01,280 -¿Todo bien? -Sí, sí. Claro. 109 00:11:01,440 --> 00:11:03,800 -Que la disfrutes. -Vale, gracias. 110 00:11:10,080 --> 00:11:11,960 Ya la tengo. 111 00:11:13,440 --> 00:11:16,880 -¿Por qué estaría tan nerviosa? -Te habrá visto la pistola. 112 00:11:17,440 --> 00:11:18,880 Ay, joder. 113 00:11:18,960 --> 00:11:21,200 Venga, vamos a Marjaniemi. 114 00:11:22,280 --> 00:11:24,680 ¿He hecho mal uso de un vehículo policial? 115 00:11:24,760 --> 00:11:26,200 Sí. 116 00:11:27,040 --> 00:11:30,480 -Nos quedaba de camino. -¿Qué haces? 117 00:11:30,560 --> 00:11:34,160 Hacerle una foto. Es para Pauliina, mujer. 118 00:11:35,720 --> 00:11:37,760 Claro. 119 00:11:51,840 --> 00:11:54,040 ¡Mamá, adivina! 120 00:12:01,960 --> 00:12:05,800 -Hola. -Tengo derecho a defenderme. 121 00:12:06,280 --> 00:12:08,200 ¿Qué dices? 122 00:12:08,280 --> 00:12:13,040 Es mi deber. Sí, es casi un deber. 123 00:12:15,320 --> 00:12:16,800 ¿Estás bien? 124 00:12:16,880 --> 00:12:21,000 Los débiles se vuelven víctimas. Voy a defender a todo el mundo. 125 00:12:21,600 --> 00:12:22,680 Jari... 126 00:12:23,400 --> 00:12:25,080 Ahora lo veo todo claro. 127 00:12:25,600 --> 00:12:27,240 ¿Sabes qué pasará ahora? 128 00:12:28,000 --> 00:12:31,400 -No, no tengo ni idea. -Voy a matarlos. 129 00:12:34,360 --> 00:12:35,480 ¿Qué dices? 130 00:12:39,160 --> 00:12:42,720 Se acercarán a mi coche pensando que tengo el USB. 131 00:12:43,600 --> 00:12:45,760 Jari, llama al médico ahora mismo. 132 00:12:48,320 --> 00:12:50,120 También oigo otra voz. 133 00:12:50,200 --> 00:12:54,840 Me dice que se lo diga a la policía, 134 00:12:55,040 --> 00:13:00,680 que mi carrera se ha acabado y que Sanna ya no va a volver. 135 00:13:00,760 --> 00:13:02,840 ¿Qué tienes que decirle a la policía? 136 00:13:03,000 --> 00:13:07,040 -¿Dónde está Sanna? -Esto tiene vida, habla conmigo. 137 00:13:07,560 --> 00:13:09,280 ¿Y sabes qué me dice? 138 00:13:10,280 --> 00:13:12,520 Me dice que los mate. 139 00:13:14,840 --> 00:13:19,160 Oye... Jari, voy para allá. Espérame. 140 00:13:19,320 --> 00:13:23,800 ¿Te has fijado alguna vez en que la noche está viva? 141 00:13:23,960 --> 00:13:27,080 Respira, tiene estómago y boca. 142 00:13:27,160 --> 00:13:30,200 Se traga todo lo que se adentra en ella. 143 00:13:32,840 --> 00:13:34,600 Vale... 144 00:13:36,120 --> 00:13:39,160 Voy a ir a verte ahora mismo. 145 00:14:08,160 --> 00:14:10,760 El cargo de PayPal no fue un error. 146 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Mikko se las arregló para robarme la contraseña. 147 00:14:15,400 --> 00:14:19,080 -Tienes un jáquer en casa. -Esto no es una broma. 148 00:14:19,960 --> 00:14:24,360 -¿Sabes lo que es Overwatch? -Claro que lo sé. 149 00:14:25,400 --> 00:14:28,640 -¿Juegas? -Por supuesto que no. 150 00:14:28,720 --> 00:14:31,920 Solo juego al FIFA, NHL y CS. 151 00:14:32,440 --> 00:14:35,800 Overwatch celebra un evento de verano, 152 00:14:35,960 --> 00:14:38,520 así que ha comprado una caja por 80 euros 153 00:14:38,600 --> 00:14:40,400 para tener todas las fichas. 154 00:14:43,320 --> 00:14:47,520 -¿Y sin pedirte permiso? -Sí, y lo he castigado sin jugar. 155 00:14:47,600 --> 00:14:50,600 Veremos qué veranito me espera. 156 00:14:50,680 --> 00:14:53,480 A veces desearía compartir esta responsabilidad. 157 00:14:56,680 --> 00:15:00,480 Llevamos aquí varias horas. Voy a echar un vistazo. 158 00:15:01,720 --> 00:15:03,840 Espera. Ahí está. 159 00:15:11,360 --> 00:15:13,320 Va a algún sitio. 160 00:15:15,000 --> 00:15:16,400 Vamos a seguirlo. 161 00:15:26,240 --> 00:15:29,840 -El objetivo está en marcha. -¿Necesitaremos otra unidad? 162 00:15:30,000 --> 00:15:32,720 No, no sospecha que lo seguimos. 163 00:15:33,200 --> 00:15:35,640 ¿Dónde estará su mujer? 164 00:15:35,800 --> 00:15:39,000 -No la hemos visto. -¿Crees que la habrá matado? 165 00:15:43,000 --> 00:15:46,640 Qué tontería. Elisa siempre dice que soy muy negativo. 166 00:16:14,920 --> 00:16:16,960 De acuerdo. 167 00:16:36,800 --> 00:16:39,160 -Dime. -Hola. 168 00:16:39,600 --> 00:16:43,240 -¿Ves a alguien por ahí? -No hay movimiento. 169 00:16:45,520 --> 00:16:49,560 Si hubiese llamado a la policía, nos habrían tendido una emboscada. 170 00:16:50,200 --> 00:16:53,120 -Creo que ya viene. -Vale. 171 00:17:07,040 --> 00:17:09,760 -Alguien lo sigue. -¿Qué? 172 00:17:50,720 --> 00:17:52,520 El objetivo ha parado. 173 00:17:54,520 --> 00:17:56,000 ¿Qué hará ahí? 174 00:18:07,280 --> 00:18:09,080 Joder, lleva una escopeta. 175 00:18:09,880 --> 00:18:12,720 No la he visto, pero tenía algo en la mano. 176 00:18:12,800 --> 00:18:15,880 Yo la he visto bien. Con el cañón recortado. 177 00:18:21,320 --> 00:18:22,760 ¿Querrá suicidarse? 178 00:18:22,920 --> 00:18:26,120 ¿Suicidarse aquí? ¿Y si está esperando a su mujer? 179 00:18:28,480 --> 00:18:30,280 ¿Se le habrá ido la pinza? 180 00:18:33,080 --> 00:18:34,120 Cúbreme. 181 00:18:51,280 --> 00:18:53,080 ¡Policía! ¡Suelte el arma! 182 00:19:06,360 --> 00:19:08,040 ¡Lehikoinen, suelte el arma! 183 00:19:39,080 --> 00:19:42,480 ¿Qué ha pasado, Dodo? Creí que te habían cogido. 184 00:19:48,960 --> 00:19:53,200 -Qué haces con eso? -El tiro era para mí. 185 00:19:54,480 --> 00:19:57,640 Iba a matarme. ¿Cómo puede ser capaz de algo así? 186 00:19:58,920 --> 00:20:01,600 Solo lo hemos toreado un poco. 187 00:20:01,880 --> 00:20:05,440 Y además, tiene dinero de sobra para pagarnos. 188 00:20:07,600 --> 00:20:09,280 Lo hemos presionado demasiado. 189 00:20:09,360 --> 00:20:11,520 Ese no es motivo para matar a alguien. 190 00:20:11,720 --> 00:20:13,760 Ya. Hay gente muy agresiva. 191 00:20:13,920 --> 00:20:17,000 Sobre todo los cabrones de los ricos narcisistas. 192 00:20:17,080 --> 00:20:20,000 Ellos consumen más y arruinan el planeta. 193 00:20:20,080 --> 00:20:25,160 El parabrisas se hizo añicos. Podría haber sido mi cabeza. 194 00:20:27,480 --> 00:20:29,600 ¿Qué haremos ahora? 195 00:20:37,320 --> 00:20:40,000 Aparcaremos lo del Sindicato por un tiempo. 196 00:20:41,280 --> 00:20:44,760 Limpiaremos nuestro rastro. No contábamos con esto. 197 00:20:45,000 --> 00:20:49,680 Empezaremos de nuevo, tarjetas de crédito en cafeterías. 198 00:20:52,440 --> 00:20:54,400 ¿Nos olvidamos del medio millón? 199 00:21:02,400 --> 00:21:04,520 Me acerqué al coche. 200 00:21:05,280 --> 00:21:08,920 Quizá me vio en los espejos retrovisores. 201 00:21:10,600 --> 00:21:13,520 Se inclinó hacia el asiento y cogió la escopeta. 202 00:21:14,680 --> 00:21:16,440 Le grité que la soltase. 203 00:21:17,120 --> 00:21:19,640 Se quedó quieto, pero no me apuntó. 204 00:21:19,720 --> 00:21:23,000 El cañón apuntaba hacia el parabrisas, y disparó. 205 00:21:24,400 --> 00:21:27,120 Fue accidental, se dispararon los dos cartuchos. 206 00:21:27,520 --> 00:21:32,000 -¿Es que iba a suicidarse? -No lo sabemos. 207 00:21:35,360 --> 00:21:39,040 -¿Quieres presentar una denuncia? -No, no. 208 00:21:39,120 --> 00:21:41,800 Solo me dio un susto de muerte. 209 00:21:41,880 --> 00:21:44,480 Tendré que emitir un comunicado de prensa. 210 00:22:44,840 --> 00:22:46,440 Gracias. 211 00:22:51,320 --> 00:22:54,360 -¿Por qué? -Por la Switch. 212 00:23:14,840 --> 00:23:17,960 Correos de trabajo y los típicos vídeos porno. 213 00:23:18,040 --> 00:23:19,440 Y un vídeo de YouTube 214 00:23:19,520 --> 00:23:22,360 sobre cómo serrar el cañón de una escopeta. 215 00:23:22,440 --> 00:23:25,360 Y luego estaba esto. Ven a verlo también. 216 00:23:26,800 --> 00:23:30,200 Un correo enviado a través de un servidor extranjero, 217 00:23:30,280 --> 00:23:32,600 y no tiene relación con el trabajo. 218 00:23:32,920 --> 00:23:34,000 Allá va. 219 00:23:34,120 --> 00:23:37,720 Te habla el Sindicato. Si quieres que la tortura acabe, 220 00:23:37,880 --> 00:23:42,760 ven a la ubicación que te enviaremos a las 11:33 de la noche. 221 00:23:42,920 --> 00:23:46,040 Trae medio millón en bitcoins en un USB. 222 00:23:46,120 --> 00:23:50,240 Espera en el coche. El Sindicato contactará contigo. 223 00:23:52,000 --> 00:23:55,200 -Venga ya. -Ya ves. 224 00:23:59,680 --> 00:24:02,840 Investiguemos ataques DoS recientes y los casos de jaqueo. 225 00:24:02,920 --> 00:24:05,600 -Quizá han intentado extorsionarlos. -Sí. 226 00:24:06,480 --> 00:24:10,080 Y busquemos a algún jáquer para preguntarle. 227 00:24:10,160 --> 00:24:13,080 Suelen conocerse bien todos estos frikis. 228 00:24:20,120 --> 00:24:22,880 -Dime. -Hola. No iba a suicidarse, 229 00:24:22,960 --> 00:24:26,200 sino a entregarles bitcoins a los chantajistas. 230 00:24:26,280 --> 00:24:27,400 ¿Y la escopeta? 231 00:24:27,600 --> 00:24:32,240 Sería para asustarlos. O quizá para acabar con la tortura. 232 00:24:32,400 --> 00:24:35,040 Opino lo mismo que tú, no apuntó hacia mí. 233 00:24:35,160 --> 00:24:36,800 -Voy a ir para allá. -Vale. 234 00:24:36,920 --> 00:24:38,200 Adiós. 235 00:24:41,440 --> 00:24:45,440 ¿Hablabais del tiroteo de ayer? ¿Estuviste implicado en él? 236 00:24:46,600 --> 00:24:47,640 Pues sí. 237 00:24:48,280 --> 00:24:51,440 Un millonario que le disparó a un policía. 238 00:24:52,600 --> 00:24:54,320 ¿A ti? 239 00:24:54,840 --> 00:24:58,560 Yo estuve allí y se le disparó un arma. 240 00:25:05,200 --> 00:25:08,000 -Tu trabajo es de locos. -Es cierto. 241 00:25:08,200 --> 00:25:11,480 Hay quienes cogen vacaciones en verano. 242 00:25:11,560 --> 00:25:13,560 ¿Qué será eso? 243 00:25:16,600 --> 00:25:19,240 -¿Cuándo iremos a navegar? -¿El finde? 244 00:25:19,320 --> 00:25:21,400 Vale. ¿A qué hora llegarás? 245 00:25:22,480 --> 00:25:24,040 En el tren de las 8:30. 246 00:25:24,320 --> 00:25:26,320 -Calentaré la sauna. -Bueno. 247 00:25:26,400 --> 00:25:30,720 -¿Recuerdas que hoy tengo la eco? -Sí, claro. 248 00:25:30,880 --> 00:25:31,960 ¿A qué hora era? 249 00:25:47,440 --> 00:25:50,400 Trae medio millón en bitcoins en un USB. 250 00:25:50,480 --> 00:25:55,320 Espera en el coche. El Sindicato contactará contigo. 251 00:26:03,480 --> 00:26:04,520 Tiene veintipocos, 252 00:26:04,600 --> 00:26:07,560 provocó un aterrizaje forzoso de un avión en EE. UU. 253 00:26:07,640 --> 00:26:10,200 y jaqueó expedientes del FBI. 254 00:26:10,800 --> 00:26:14,920 Fue condenado a un año de condicional por ser menor 255 00:26:15,000 --> 00:26:18,880 y multa de 600 euros. Ahora es experto en ciberseguridad. 256 00:26:18,960 --> 00:26:21,200 No los castigan de forma muy severa. 257 00:26:21,280 --> 00:26:23,960 Las ciberestafas son el delito más común. 258 00:26:24,040 --> 00:26:26,680 Quizá nos enfrentamos a unos profesionales. 259 00:26:28,080 --> 00:26:30,560 ¿Sabes algo del ataque DoS de ayer? 260 00:26:31,480 --> 00:26:34,360 Fue bastante potente, no sé quién lo hizo. 261 00:26:34,440 --> 00:26:35,800 ¿Lo reivindicarán? 262 00:26:35,880 --> 00:26:39,000 Suele hacerse para publicitar tu pericia. 263 00:26:39,200 --> 00:26:41,440 Es como tu currículo. 264 00:26:41,520 --> 00:26:44,160 Tú provocaste un aterrizaje forzoso. 265 00:26:44,680 --> 00:26:46,760 Tenía que llamar la atención. 266 00:26:46,920 --> 00:26:51,600 -¿Quién pudo hacer lo de ayer? -¿Por qué iba a decíroslo? 267 00:26:51,680 --> 00:26:55,480 Quizá puedas ayudar a alguien que es como tú eras antes. 268 00:26:56,000 --> 00:26:58,720 En la red oscura hay muchas cosas. 269 00:26:58,800 --> 00:27:01,920 Por cierto, tu Gmail está en la lista de jaqueados. 270 00:27:03,440 --> 00:27:06,520 -¿Qué significa? -Que todos saben tu contraseña. 271 00:27:07,440 --> 00:27:10,920 -Como un tercio de las de Finlandia. -¿Y la mía? 272 00:27:11,440 --> 00:27:14,160 Deberías controlar lo que hace tu hijo. 273 00:27:14,320 --> 00:27:18,080 Podría acabar haciendo lo que yo antes. Es bueno. 274 00:27:18,240 --> 00:27:19,400 Está cobrando fama. 275 00:27:19,760 --> 00:27:22,920 ¿Puedes rastrear el tráfico en línea de mi casa? 276 00:27:23,040 --> 00:27:24,800 Por tu dirección IP, sí. 277 00:27:24,920 --> 00:27:27,200 ¿Y el acceso remoto? 278 00:27:27,280 --> 00:27:29,600 ¿Es difícil secuestrar un ordenador? 279 00:27:30,200 --> 00:27:32,640 Tu hijo sabe cómo hacerlo. 280 00:27:34,160 --> 00:27:37,760 Antes descubríamos los puntos débiles de las empresas. 281 00:27:37,920 --> 00:27:41,720 Lo hacíamos para luchar contra el corporativismo global. 282 00:27:41,880 --> 00:27:45,520 -El chantaje no era lo nuestro. -¿Conoces a Jari Lehikoinen? 283 00:27:46,440 --> 00:27:50,080 Buscáis a una persona que todavía no está dentro. 284 00:27:50,240 --> 00:27:51,800 Intenta labrarse un nombre, 285 00:27:51,880 --> 00:27:55,040 pero las generaciones de ahora también quieren dinero. 286 00:27:55,840 --> 00:27:58,680 Los vuestros son de poca monta, no jáqueres. 287 00:27:58,960 --> 00:28:01,040 Os enviaré una dirección. 288 00:28:01,120 --> 00:28:04,440 -Vale, te doy mi número. -No hace falta. 289 00:28:14,480 --> 00:28:17,080 Así que Mikko se está labrando un nombre. 290 00:28:17,160 --> 00:28:19,440 No pierde el tiempo con el gaming . 291 00:28:40,400 --> 00:28:42,080 La poli. 292 00:28:46,640 --> 00:28:49,760 Quieto, deja eso. 293 00:28:50,760 --> 00:28:52,000 ¡Suéltala! 294 00:28:56,920 --> 00:28:59,240 Necesitamos refuerzos. Han disparado. 295 00:29:05,640 --> 00:29:07,240 Uno ha salido. 296 00:29:07,880 --> 00:29:10,760 -¡Policía! ¡Las manos a la vista! -¡No disparen! 297 00:29:10,840 --> 00:29:13,840 -¿Dónde está el arma? -Dentro, la tiene Dödö. 298 00:29:26,200 --> 00:29:29,120 ¡Policía! ¡No te muevas! 299 00:29:33,400 --> 00:29:34,880 ¡Quieto! 300 00:29:36,760 --> 00:29:39,200 -¡Policía! -¡Tira el arma al suelo! 301 00:29:40,560 --> 00:29:43,680 ¡No te muevas! ¡Suelta el arma! 302 00:29:44,320 --> 00:29:46,440 -¡Suelta el arma! -¡Quieto! 303 00:29:48,760 --> 00:29:50,080 Ahora, tranquilo. 304 00:30:22,040 --> 00:30:24,680 Graduado en seguridad empresarial. 305 00:30:24,760 --> 00:30:28,560 Te revocaron la licencia por un delito con armas de fuego. 306 00:30:29,040 --> 00:30:33,040 Fue una tontería, heredé una pistola sin permiso de armas. 307 00:30:33,160 --> 00:30:35,240 ¿Era la pistola de hoy? 308 00:30:35,320 --> 00:30:38,840 Me la dio un amigo. La guardé por si acaso. 309 00:30:41,800 --> 00:30:46,240 Fraude con tarjeta de crédito, robo de identidad. 310 00:30:46,320 --> 00:30:48,800 Petición de créditos con identidades falsas, 311 00:30:48,880 --> 00:30:50,960 estafas, obstrucción a la justicia. 312 00:30:51,040 --> 00:30:53,880 -Solo intento sobrevivir. -¿Por qué estás aquí? 313 00:30:55,560 --> 00:30:59,160 Supongo que será por el iPhone que vendí en línea. 314 00:30:59,320 --> 00:31:00,640 ¿Tienes novia? 315 00:31:02,600 --> 00:31:05,640 -No. -¿Y tus padres? 316 00:31:05,720 --> 00:31:08,280 -Pasan de mí. -¿Desde cuándo? 317 00:31:08,360 --> 00:31:11,320 Desde que se divorciaron. Yo tenía cinco años. 318 00:31:13,160 --> 00:31:16,680 Creo que empezaste con los videojuegos. 319 00:31:16,760 --> 00:31:20,600 -Sí, es cierto. -¿Se te da bien? 320 00:31:20,720 --> 00:31:23,200 Es lo único que se me da bien. 321 00:31:23,280 --> 00:31:27,320 La pasada Navidad hiciste caer los servidores de PlayStation. 322 00:31:27,400 --> 00:31:29,520 Les arruinaste el día a muchos. 323 00:31:29,680 --> 00:31:33,920 ¿Que yo se lo arruiné? Ellos mismos lo hacen, 324 00:31:34,000 --> 00:31:38,160 si se dedican a jugar en lugar de estar con la familia. 325 00:31:38,240 --> 00:31:40,760 Por entonces no buscabas ganancias. 326 00:31:41,840 --> 00:31:44,520 ¿Cuándo empezaste a hacer esto por dinero? 327 00:31:46,720 --> 00:31:48,720 No sé a qué se refiere. 328 00:31:48,880 --> 00:31:51,200 ¿Sabes algo sobre las Switch? 329 00:31:52,160 --> 00:31:55,120 -¿Qué? -Mi hija quería una. 330 00:31:55,280 --> 00:31:59,320 Un nuevo trasto para jugar. ¿Para qué necesitáis más? 331 00:32:02,520 --> 00:32:04,400 Estás hasta el cuello de deudas. 332 00:32:04,480 --> 00:32:07,120 Siempre he tenido problemas financieros. 333 00:32:08,040 --> 00:32:13,000 -¿Préstamos rápidos? -Debo unos 30.000 euros. 334 00:32:13,200 --> 00:32:16,040 No me dan tarjetas en el banco ni seguros, 335 00:32:16,120 --> 00:32:20,080 no puedo alquilar un piso ni contratar un teléfono. 336 00:32:20,760 --> 00:32:23,800 No tengo acceso a la reducción de deudas sin empleo fijo. 337 00:32:24,280 --> 00:32:26,400 Es la primera vez que te detienen, Anu. 338 00:32:26,480 --> 00:32:27,720 Anttu. 339 00:32:28,320 --> 00:32:31,160 Métame en la cárcel, será todo más fácil. 340 00:32:31,240 --> 00:32:32,960 Mi vida es un suplicio. 341 00:32:33,120 --> 00:32:35,880 ¿Y pensabas resolverlo de esta manera? 342 00:32:36,920 --> 00:32:38,680 Pienso suicidarme en Navidad. 343 00:32:39,120 --> 00:32:41,360 Tengo tiempo hasta entonces. 344 00:32:41,560 --> 00:32:44,480 No aguanto más. Total, el mundo se va a la mierda. 345 00:32:44,560 --> 00:32:47,600 -El capitalismo lo destruye todo. -Anttu... 346 00:32:48,960 --> 00:32:51,400 -¿Sabe dónde estoy? -Dímelo. 347 00:32:51,960 --> 00:32:54,040 En el hoyo. 348 00:32:54,120 --> 00:32:58,200 Si me condenan por un delito, se acabó todo para mí. 349 00:32:58,360 --> 00:33:00,680 -Pero Anttu... -Será el fin. 350 00:33:04,960 --> 00:33:08,600 Llevas acosando a este hombre desde mayo. 351 00:33:10,760 --> 00:33:14,280 -No he acosado a nadie. -Lo has chantajeado. 352 00:33:21,840 --> 00:33:24,480 Bueno, eso puede ser que sí. 353 00:33:24,560 --> 00:33:27,800 Pero lo del que se cayó del tejado no fue culpa nuestra. 354 00:33:27,920 --> 00:33:31,240 Estabas allí. Llamaste a Urgencias. 355 00:33:31,320 --> 00:33:34,320 Tengo imágenes del dron, el tío se cayó solo. 356 00:33:34,520 --> 00:33:38,040 Necesitamos esas imágenes. El hombre ha muerto. 357 00:33:39,200 --> 00:33:41,720 Lo siento. No fue culpa nuestra. 358 00:33:41,800 --> 00:33:44,840 Le pedisteis a Lehikoinen 500.000 euros en bitcoins 359 00:33:44,920 --> 00:33:46,400 para dejar de acosarlo. 360 00:33:46,560 --> 00:33:50,520 Pero apareció la policía y se fue todo a la porra otra vez. 361 00:33:51,080 --> 00:33:54,960 Usted era el que estaba al lado de aquel coche. 362 00:33:55,040 --> 00:33:56,320 Un puto héroe. 363 00:33:57,240 --> 00:34:00,800 Querías ser un jáquer famoso, pero eres un delincuente. 364 00:34:01,640 --> 00:34:05,640 He bloqueado la red de Sanidad, los servidores de los bancos 365 00:34:05,720 --> 00:34:07,440 y ayer los de la policía. 366 00:34:08,600 --> 00:34:11,920 He entrado en todo tipo de sitios, pero sin conseguir nada. 367 00:34:12,080 --> 00:34:15,440 Y pensé: Seré un delincuente. Dinero fácil. 368 00:34:15,760 --> 00:34:17,800 -Y has acabado aquí. -Sí, ya. 369 00:34:17,880 --> 00:34:20,640 Me caerá un año de servicio comunitario 370 00:34:20,720 --> 00:34:23,480 y una pequeña multa, nada más. 371 00:34:23,560 --> 00:34:26,600 Y seguiré hasta que me conozcan en todo el mundo. 372 00:34:26,880 --> 00:34:31,560 -Has acabado aquí por tus decisiones. -Soy tan buena como Dödö. 373 00:34:31,640 --> 00:34:35,040 Hicimos todo juntos. En eso soy buena. 374 00:34:35,120 --> 00:34:36,600 Sí, sí, te creo. 375 00:34:36,680 --> 00:34:40,600 Yo propuse destruir a Lehikoinen, acosarlo hasta volverlo loco. 376 00:34:40,680 --> 00:34:44,440 Ahora su vida es un infierno, todo se le ha vuelto en contra. 377 00:34:44,600 --> 00:34:47,440 Yo encontré a Lehikoinen y a esa zorra de las redes. 378 00:34:47,520 --> 00:34:51,520 Tus padres nunca se han ocupado de ti. Estás solo. 379 00:34:53,080 --> 00:34:54,920 No tienes a nadie. 380 00:34:56,400 --> 00:35:00,680 Solo tienes tu ordenador. ¿No te parece patético? 381 00:35:02,960 --> 00:35:05,600 Puedo entrar en la vida de cualquiera. 382 00:35:05,680 --> 00:35:09,480 Puedo jaquearle la cámara y robarle la identidad. 383 00:35:10,960 --> 00:35:16,120 ¿No es un poco patético lo indefensos que estáis? 384 00:35:41,760 --> 00:35:43,800 -¿Qué pasa? -No, nada. 385 00:35:56,760 --> 00:35:58,280 Jari... 386 00:36:00,920 --> 00:36:02,960 Jari, soy Timo. 387 00:36:06,120 --> 00:36:09,000 No ha pasado nada irremediable. 388 00:36:15,200 --> 00:36:18,000 Está vivo, y yo también. 389 00:37:10,800 --> 00:37:12,920 Se acabó el castigo. 390 00:37:13,480 --> 00:37:14,680 ¿Qué? 391 00:37:15,960 --> 00:37:18,080 Me han dicho que se te da bien esto. 392 00:37:18,240 --> 00:37:22,000 -¿Quién? -¿Puedes enseñarme? 393 00:37:23,120 --> 00:37:25,560 ¿Qué quieres saber? 394 00:37:25,640 --> 00:37:29,120 Pues a qué sitios puedes acceder, 395 00:37:30,200 --> 00:37:35,720 quién es bueno en esto y qué tipo de juego es Overwatch. 396 00:37:36,760 --> 00:37:39,600 Empezaremos por mi alias: SilverGhost. 397 00:37:40,520 --> 00:37:42,960 -¿Lo has pasado bien? -Sí, hemos saltado. 398 00:37:43,040 --> 00:37:44,920 ¿En serio? 399 00:37:48,880 --> 00:37:51,760 -Papá, mueves los labios. -¿Qué? 400 00:37:51,960 --> 00:37:54,480 Mueves los labios, como si dijeses tacos. 401 00:37:54,560 --> 00:37:56,920 Estaba pensando en un caso del trabajo. 402 00:37:57,000 --> 00:37:58,640 En el que te dispararon. 403 00:37:59,880 --> 00:38:03,400 -¿Cómo lo sabes? -Os oí a mamá y a ti ayer. 404 00:38:03,560 --> 00:38:05,920 Y lo de la familia asesinada en el cole. 405 00:38:06,240 --> 00:38:09,440 Mira, hay personas que enferman. 406 00:38:09,520 --> 00:38:12,320 -Promete que no te pasará. -No, claro que no. 407 00:38:12,640 --> 00:38:14,600 -¿No deberías ir al médico? -¿Por qué? 408 00:38:14,760 --> 00:38:18,080 -Quizá estés deprimido. -¿Yo? 409 00:38:19,120 --> 00:38:23,720 Sí. El padre de una amiga estaba deprimido y se suicidó. 410 00:38:24,680 --> 00:38:29,080 -Vale. -A lo mejor te tocó ir a su casa. 411 00:38:29,160 --> 00:38:32,040 No creo, solo trabajo en Helsinki. 412 00:38:32,120 --> 00:38:35,400 Pero vas a casa de alguien cuando se suicida. 413 00:38:35,480 --> 00:38:36,640 Sí. 414 00:38:37,120 --> 00:38:41,200 -¿Y eso no te deprime? -Bueno, podría ser. 415 00:38:42,200 --> 00:38:44,640 ¿Te apetece ir al barco? 31946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.