Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,840 --> 00:00:23,880
Bueno, ¿qué tenemos?
2
00:00:24,600 --> 00:00:26,120
Tenemos un cadáver,
3
00:00:26,200 --> 00:00:29,280
pero la muerte
se debió a un accidente.
4
00:00:29,360 --> 00:00:33,000
Un millonario que está
perdiendo la razón y a su mujer.
5
00:00:33,080 --> 00:00:36,680
Y tenemos un trol o troles,
aún desconocidos.
6
00:00:39,800 --> 00:00:42,680
¿Alguna relación con el ataque
a nuestros servidores?
7
00:00:42,840 --> 00:00:43,800
Ni idea.
8
00:00:45,320 --> 00:00:48,600
Aquí están los fraudes en línea
de la semana pasada.
9
00:00:48,680 --> 00:00:49,920
Hay miles cada año.
10
00:00:50,000 --> 00:00:52,680
Gracias. ¿Algo que destaque?
11
00:00:53,280 --> 00:00:55,360
Una pauta en ventas de iPhone.
12
00:00:55,480 --> 00:00:58,320
El vendedor entrega siempre
una caja vacía.
13
00:00:58,400 --> 00:01:01,000
Podría ser un experto en fraudes.
14
00:01:02,080 --> 00:01:05,200
Nuestro ataque DoS
se ha extendido a todo.
15
00:01:06,000 --> 00:01:08,360
La red de la policía se ha caído.
16
00:01:09,400 --> 00:01:12,280
No pueden ponerse quejas en línea.
17
00:01:12,440 --> 00:01:14,960
-Estupendo.
-Qué guay.
18
00:01:15,960 --> 00:01:18,320
No aparece nada
de alguien caído de un tejado.
19
00:01:18,480 --> 00:01:20,440
Iré a ver si está vivo.
20
00:01:21,360 --> 00:01:25,040
-Si hubiera muerto, habría noticias.
-Iré de todas formas.
21
00:02:24,960 --> 00:02:26,520
¿Te han dejado libre?
22
00:02:28,000 --> 00:02:30,320
No tienen pruebas contra mí.
23
00:02:32,240 --> 00:02:34,600
También los has convencido.
24
00:02:36,040 --> 00:02:38,840
-¿Qué quieres decir?
-Nada.
25
00:02:40,120 --> 00:02:44,840
Me voy a Yyteri
para unas fotos en bikini.
26
00:02:46,720 --> 00:02:48,920
¿Con el tío ese?
27
00:02:49,880 --> 00:02:52,200
Es mi fotógrafo. Sí.
28
00:02:54,440 --> 00:02:55,600
Sanna, escucha...
29
00:02:57,400 --> 00:03:00,200
-Sanna.
-No, déjalo.
30
00:03:00,480 --> 00:03:03,520
No puedo seguir mintiendo por ti.
31
00:03:03,720 --> 00:03:07,160
-No puedo hacer nada más por ti.
-No digas eso.
32
00:03:07,240 --> 00:03:11,240
Esto no puede afectarnos,
todo se arreglará.
33
00:03:20,800 --> 00:03:22,320
Sanna...
34
00:04:11,200 --> 00:04:12,480
¿En qué estás piensas?
35
00:04:12,720 --> 00:04:15,760
En posibles catástrofes.
Deformación profesional.
36
00:04:16,640 --> 00:04:18,480
¿De qué tipo?
37
00:04:18,560 --> 00:04:21,840
Que Pauliina se caiga,
que se le rompa el casco,
38
00:04:21,920 --> 00:04:23,480
que los caballos la pisoteen,
39
00:04:23,560 --> 00:04:26,240
que se la lleve la ambulancia,
yo voy con ella...
40
00:04:26,520 --> 00:04:28,160
Cosas así.
41
00:04:28,320 --> 00:04:31,800
-Eres una compañía muy amena.
-La equitación tiene sus riesgos.
42
00:04:32,480 --> 00:04:35,480
No montaría
ni por todo el oro del mundo.
43
00:05:19,240 --> 00:05:20,680
¿Qué?
44
00:05:21,680 --> 00:05:23,560
¿Eso es Blizzard?
45
00:05:24,720 --> 00:05:27,600
-¿Qué?
-Quítate los cascos.
46
00:05:28,040 --> 00:05:30,200
-Espera.
-No, ahora.
47
00:05:32,240 --> 00:05:35,000
-¿Qué quieres?
-¿Eso es Blizzard?
48
00:05:35,680 --> 00:05:36,920
Es Overwatch.
49
00:05:37,680 --> 00:05:42,040
-¿Qué es Blizzard?
-La empresa de juegos que lo hizo.
50
00:05:43,880 --> 00:05:47,400
¿Sabes algo de un pago
de 80 euros con tarjeta?
51
00:05:47,440 --> 00:05:48,400
No.
52
00:05:48,480 --> 00:05:50,520
Alguien se los ha pagado a Blizzard.
53
00:05:50,640 --> 00:05:53,680
-Ni idea.
-A través de mi PayPal.
54
00:05:54,840 --> 00:05:59,240
-Mikko... ¿Puedes hacer compras ahí?
-Sí.
55
00:05:59,400 --> 00:06:03,680
¿Cómo puede haberme cargado Blizzard
80 euros en mi cuenta de PayPal?
56
00:06:04,240 --> 00:06:06,560
Si compras una caja de botín
por 80 euros,
57
00:06:06,640 --> 00:06:09,320
te dan gratis
todas las fichas para la partida.
58
00:06:09,400 --> 00:06:13,240
-Tendrías que pedirme permiso.
-No me lo habrías dado.
59
00:06:13,320 --> 00:06:17,800
80 euros son mucho, ¿y te lo gastas
en unas fichas para un juego?
60
00:06:17,880 --> 00:06:21,160
-Los necesitaba para las armas.
-No me importa.
61
00:06:21,240 --> 00:06:24,120
Me has robado la contraseña,
y no puedes hacerlo.
62
00:06:24,280 --> 00:06:26,960
Nunca estás,
y no me habrías dado el dinero.
63
00:06:29,360 --> 00:06:31,600
Castigado sin juegos una semana.
64
00:06:31,680 --> 00:06:34,120
-No puedes hacer eso.
-Sí que puedo.
65
00:06:34,200 --> 00:06:35,320
¡Mamá!
66
00:06:36,640 --> 00:06:38,960
Una semana sin jugar,
y me llevo esto.
67
00:06:39,040 --> 00:06:42,520
-No puedes cogerme dinero.
-¡Estoy de vacaciones!
68
00:06:53,120 --> 00:06:55,480
La mujer se ha ido con un tío.
69
00:06:55,560 --> 00:06:58,840
Genial, su vida
se va a tomar por saco.
70
00:06:58,920 --> 00:07:01,960
-¿Pedimos el dinero en bitcoins?
-Sí.
71
00:07:02,120 --> 00:07:04,520
¿No tienes miedo
de que acuda a la policía?
72
00:07:04,600 --> 00:07:06,240
Qué va, vendrá solo.
73
00:07:06,560 --> 00:07:10,080
O se arriesgará
a que la tortura no pare nunca.
74
00:07:12,680 --> 00:07:14,520
Nos pagará.
75
00:07:14,600 --> 00:07:17,440
Solo hay que pedir
la cantidad adecuada,
76
00:07:17,520 --> 00:07:21,160
para que vea lógico
que es mejor pagar que seguir así.
77
00:07:21,240 --> 00:07:24,600
-Uno, dos. Uno.
-Vale.
78
00:07:27,680 --> 00:07:31,760
Te habla el Sindicato.
Te habla el Sindicato.
79
00:07:34,760 --> 00:07:36,960
Te habla el Sindicato.
80
00:07:37,040 --> 00:07:39,520
Te habla el Sindicato.
81
00:07:39,600 --> 00:07:42,680
Vale. Añade el logo.
82
00:07:45,120 --> 00:07:46,880
¿Te gusta este?
83
00:07:48,160 --> 00:07:51,160
-¿Podría explotar?
-Claro.
84
00:08:06,160 --> 00:08:09,560
Te habla el Sindicato.
Si quieres que la tortura acabe,
85
00:08:09,720 --> 00:08:14,920
ve a la ubicación que te enviaremos
a las 11:33 de la noche.
86
00:08:15,000 --> 00:08:17,840
Trae medio millón en bitcoins
en un USB.
87
00:08:18,000 --> 00:08:22,120
Espera en el coche.
El Sindicato contactará contigo.
88
00:09:14,360 --> 00:09:17,760
-¿Diga?
-Soy Onerva Nykänen, de la policía.
89
00:09:19,640 --> 00:09:22,480
-Ah, hola.
-Estamos investigando su caso.
90
00:09:22,560 --> 00:09:25,800
¿Podría ser
que quieran chantajearlo?
91
00:09:26,960 --> 00:09:32,120
-¿Por qué motivo?
-Usted es rico y su mujer famosa.
92
00:09:32,440 --> 00:09:35,400
Puede que estén haciendo
de su vida un infierno
93
00:09:35,480 --> 00:09:38,960
para chantajearlo.
-Pues no sé qué decir.
94
00:09:39,840 --> 00:09:43,360
¿No hay algún indicio de eso?
¿Mensajes o algo?
95
00:09:44,360 --> 00:09:46,040
No, nada.
96
00:09:46,200 --> 00:09:49,640
-No.
-Vale. Gracias por atenderme.
97
00:09:49,720 --> 00:09:51,280
A usted.
98
00:10:06,200 --> 00:10:09,520
Dice que no ha recibido
ningún chantaje.
99
00:10:11,040 --> 00:10:14,440
¿A quién le escribes?
¿A otra mujer?
100
00:10:14,520 --> 00:10:18,000
Le compro a mi hija una Switch.
La recogeremos de paso.
101
00:10:27,480 --> 00:10:29,760
-Espero aquí.
-Vale.
102
00:10:31,960 --> 00:10:34,040
-Hola.
-Hola. Soy Timo.
103
00:10:34,120 --> 00:10:38,240
-¿Tienes la Switch?
-Sí, en la funda lo tienes todo.
104
00:10:42,200 --> 00:10:45,360
-Vale. ¿Tienes la factura?
-No, me la regalaron.
105
00:10:45,960 --> 00:10:47,760
-¿Tienes el dinero?
-Sí.
106
00:10:52,960 --> 00:10:56,760
Eran 80 euros, ¿no? Ahí tienes.
107
00:10:57,240 --> 00:10:59,320
Vale, gracias.
108
00:10:59,400 --> 00:11:01,280
-¿Todo bien?
-Sí, sí. Claro.
109
00:11:01,440 --> 00:11:03,800
-Que la disfrutes.
-Vale, gracias.
110
00:11:10,080 --> 00:11:11,960
Ya la tengo.
111
00:11:13,440 --> 00:11:16,880
-¿Por qué estaría tan nerviosa?
-Te habrá visto la pistola.
112
00:11:17,440 --> 00:11:18,880
Ay, joder.
113
00:11:18,960 --> 00:11:21,200
Venga, vamos a Marjaniemi.
114
00:11:22,280 --> 00:11:24,680
¿He hecho mal uso
de un vehículo policial?
115
00:11:24,760 --> 00:11:26,200
Sí.
116
00:11:27,040 --> 00:11:30,480
-Nos quedaba de camino.
-¿Qué haces?
117
00:11:30,560 --> 00:11:34,160
Hacerle una foto.
Es para Pauliina, mujer.
118
00:11:35,720 --> 00:11:37,760
Claro.
119
00:11:51,840 --> 00:11:54,040
¡Mamá, adivina!
120
00:12:01,960 --> 00:12:05,800
-Hola.
-Tengo derecho a defenderme.
121
00:12:06,280 --> 00:12:08,200
¿Qué dices?
122
00:12:08,280 --> 00:12:13,040
Es mi deber. Sí, es casi un deber.
123
00:12:15,320 --> 00:12:16,800
¿Estás bien?
124
00:12:16,880 --> 00:12:21,000
Los débiles se vuelven víctimas.
Voy a defender a todo el mundo.
125
00:12:21,600 --> 00:12:22,680
Jari...
126
00:12:23,400 --> 00:12:25,080
Ahora lo veo todo claro.
127
00:12:25,600 --> 00:12:27,240
¿Sabes qué pasará ahora?
128
00:12:28,000 --> 00:12:31,400
-No, no tengo ni idea.
-Voy a matarlos.
129
00:12:34,360 --> 00:12:35,480
¿Qué dices?
130
00:12:39,160 --> 00:12:42,720
Se acercarán a mi coche
pensando que tengo el USB.
131
00:12:43,600 --> 00:12:45,760
Jari, llama al médico ahora mismo.
132
00:12:48,320 --> 00:12:50,120
También oigo otra voz.
133
00:12:50,200 --> 00:12:54,840
Me dice
que se lo diga a la policía,
134
00:12:55,040 --> 00:13:00,680
que mi carrera se ha acabado
y que Sanna ya no va a volver.
135
00:13:00,760 --> 00:13:02,840
¿Qué tienes que decirle
a la policía?
136
00:13:03,000 --> 00:13:07,040
-¿Dónde está Sanna?
-Esto tiene vida, habla conmigo.
137
00:13:07,560 --> 00:13:09,280
¿Y sabes qué me dice?
138
00:13:10,280 --> 00:13:12,520
Me dice que los mate.
139
00:13:14,840 --> 00:13:19,160
Oye... Jari, voy para allá.
Espérame.
140
00:13:19,320 --> 00:13:23,800
¿Te has fijado alguna vez
en que la noche está viva?
141
00:13:23,960 --> 00:13:27,080
Respira, tiene estómago y boca.
142
00:13:27,160 --> 00:13:30,200
Se traga todo
lo que se adentra en ella.
143
00:13:32,840 --> 00:13:34,600
Vale...
144
00:13:36,120 --> 00:13:39,160
Voy a ir a verte ahora mismo.
145
00:14:08,160 --> 00:14:10,760
El cargo de PayPal no fue un error.
146
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Mikko se las arregló
para robarme la contraseña.
147
00:14:15,400 --> 00:14:19,080
-Tienes un jáquer en casa.
-Esto no es una broma.
148
00:14:19,960 --> 00:14:24,360
-¿Sabes lo que es Overwatch?
-Claro que lo sé.
149
00:14:25,400 --> 00:14:28,640
-¿Juegas?
-Por supuesto que no.
150
00:14:28,720 --> 00:14:31,920
Solo juego al FIFA, NHL y CS.
151
00:14:32,440 --> 00:14:35,800
Overwatch celebra
un evento de verano,
152
00:14:35,960 --> 00:14:38,520
así que ha comprado
una caja por 80 euros
153
00:14:38,600 --> 00:14:40,400
para tener todas las fichas.
154
00:14:43,320 --> 00:14:47,520
-¿Y sin pedirte permiso?
-Sí, y lo he castigado sin jugar.
155
00:14:47,600 --> 00:14:50,600
Veremos qué veranito me espera.
156
00:14:50,680 --> 00:14:53,480
A veces desearía
compartir esta responsabilidad.
157
00:14:56,680 --> 00:15:00,480
Llevamos aquí varias horas.
Voy a echar un vistazo.
158
00:15:01,720 --> 00:15:03,840
Espera. Ahí está.
159
00:15:11,360 --> 00:15:13,320
Va a algún sitio.
160
00:15:15,000 --> 00:15:16,400
Vamos a seguirlo.
161
00:15:26,240 --> 00:15:29,840
-El objetivo está en marcha.
-¿Necesitaremos otra unidad?
162
00:15:30,000 --> 00:15:32,720
No, no sospecha que lo seguimos.
163
00:15:33,200 --> 00:15:35,640
¿Dónde estará su mujer?
164
00:15:35,800 --> 00:15:39,000
-No la hemos visto.
-¿Crees que la habrá matado?
165
00:15:43,000 --> 00:15:46,640
Qué tontería. Elisa siempre dice
que soy muy negativo.
166
00:16:14,920 --> 00:16:16,960
De acuerdo.
167
00:16:36,800 --> 00:16:39,160
-Dime.
-Hola.
168
00:16:39,600 --> 00:16:43,240
-¿Ves a alguien por ahí?
-No hay movimiento.
169
00:16:45,520 --> 00:16:49,560
Si hubiese llamado a la policía,
nos habrían tendido una emboscada.
170
00:16:50,200 --> 00:16:53,120
-Creo que ya viene.
-Vale.
171
00:17:07,040 --> 00:17:09,760
-Alguien lo sigue.
-¿Qué?
172
00:17:50,720 --> 00:17:52,520
El objetivo ha parado.
173
00:17:54,520 --> 00:17:56,000
¿Qué hará ahí?
174
00:18:07,280 --> 00:18:09,080
Joder, lleva una escopeta.
175
00:18:09,880 --> 00:18:12,720
No la he visto,
pero tenía algo en la mano.
176
00:18:12,800 --> 00:18:15,880
Yo la he visto bien.
Con el cañón recortado.
177
00:18:21,320 --> 00:18:22,760
¿Querrá suicidarse?
178
00:18:22,920 --> 00:18:26,120
¿Suicidarse aquí?
¿Y si está esperando a su mujer?
179
00:18:28,480 --> 00:18:30,280
¿Se le habrá ido la pinza?
180
00:18:33,080 --> 00:18:34,120
Cúbreme.
181
00:18:51,280 --> 00:18:53,080
¡Policía! ¡Suelte el arma!
182
00:19:06,360 --> 00:19:08,040
¡Lehikoinen, suelte el arma!
183
00:19:39,080 --> 00:19:42,480
¿Qué ha pasado, Dodo?
Creí que te habían cogido.
184
00:19:48,960 --> 00:19:53,200
-Qué haces con eso?
-El tiro era para mí.
185
00:19:54,480 --> 00:19:57,640
Iba a matarme.
¿Cómo puede ser capaz de algo así?
186
00:19:58,920 --> 00:20:01,600
Solo lo hemos toreado un poco.
187
00:20:01,880 --> 00:20:05,440
Y además, tiene dinero
de sobra para pagarnos.
188
00:20:07,600 --> 00:20:09,280
Lo hemos presionado demasiado.
189
00:20:09,360 --> 00:20:11,520
Ese no es motivo
para matar a alguien.
190
00:20:11,720 --> 00:20:13,760
Ya. Hay gente muy agresiva.
191
00:20:13,920 --> 00:20:17,000
Sobre todo los cabrones
de los ricos narcisistas.
192
00:20:17,080 --> 00:20:20,000
Ellos consumen más
y arruinan el planeta.
193
00:20:20,080 --> 00:20:25,160
El parabrisas se hizo añicos.
Podría haber sido mi cabeza.
194
00:20:27,480 --> 00:20:29,600
¿Qué haremos ahora?
195
00:20:37,320 --> 00:20:40,000
Aparcaremos lo del Sindicato
por un tiempo.
196
00:20:41,280 --> 00:20:44,760
Limpiaremos nuestro rastro.
No contábamos con esto.
197
00:20:45,000 --> 00:20:49,680
Empezaremos de nuevo,
tarjetas de crédito en cafeterías.
198
00:20:52,440 --> 00:20:54,400
¿Nos olvidamos del medio millón?
199
00:21:02,400 --> 00:21:04,520
Me acerqué al coche.
200
00:21:05,280 --> 00:21:08,920
Quizá me vio
en los espejos retrovisores.
201
00:21:10,600 --> 00:21:13,520
Se inclinó hacia el asiento
y cogió la escopeta.
202
00:21:14,680 --> 00:21:16,440
Le grité que la soltase.
203
00:21:17,120 --> 00:21:19,640
Se quedó quieto,
pero no me apuntó.
204
00:21:19,720 --> 00:21:23,000
El cañón apuntaba
hacia el parabrisas, y disparó.
205
00:21:24,400 --> 00:21:27,120
Fue accidental,
se dispararon los dos cartuchos.
206
00:21:27,520 --> 00:21:32,000
-¿Es que iba a suicidarse?
-No lo sabemos.
207
00:21:35,360 --> 00:21:39,040
-¿Quieres presentar una denuncia?
-No, no.
208
00:21:39,120 --> 00:21:41,800
Solo me dio un susto de muerte.
209
00:21:41,880 --> 00:21:44,480
Tendré que emitir
un comunicado de prensa.
210
00:22:44,840 --> 00:22:46,440
Gracias.
211
00:22:51,320 --> 00:22:54,360
-¿Por qué?
-Por la Switch.
212
00:23:14,840 --> 00:23:17,960
Correos de trabajo
y los típicos vídeos porno.
213
00:23:18,040 --> 00:23:19,440
Y un vídeo de YouTube
214
00:23:19,520 --> 00:23:22,360
sobre cómo serrar
el cañón de una escopeta.
215
00:23:22,440 --> 00:23:25,360
Y luego estaba esto.
Ven a verlo también.
216
00:23:26,800 --> 00:23:30,200
Un correo enviado
a través de un servidor extranjero,
217
00:23:30,280 --> 00:23:32,600
y no tiene relación con el trabajo.
218
00:23:32,920 --> 00:23:34,000
Allá va.
219
00:23:34,120 --> 00:23:37,720
Te habla el Sindicato.
Si quieres que la tortura acabe,
220
00:23:37,880 --> 00:23:42,760
ven a la ubicación que te enviaremos
a las 11:33 de la noche.
221
00:23:42,920 --> 00:23:46,040
Trae medio millón en bitcoins
en un USB.
222
00:23:46,120 --> 00:23:50,240
Espera en el coche.
El Sindicato contactará contigo.
223
00:23:52,000 --> 00:23:55,200
-Venga ya.
-Ya ves.
224
00:23:59,680 --> 00:24:02,840
Investiguemos ataques DoS recientes
y los casos de jaqueo.
225
00:24:02,920 --> 00:24:05,600
-Quizá han intentado extorsionarlos.
-Sí.
226
00:24:06,480 --> 00:24:10,080
Y busquemos a algún jáquer
para preguntarle.
227
00:24:10,160 --> 00:24:13,080
Suelen conocerse bien
todos estos frikis.
228
00:24:20,120 --> 00:24:22,880
-Dime.
-Hola. No iba a suicidarse,
229
00:24:22,960 --> 00:24:26,200
sino a entregarles bitcoins
a los chantajistas.
230
00:24:26,280 --> 00:24:27,400
¿Y la escopeta?
231
00:24:27,600 --> 00:24:32,240
Sería para asustarlos.
O quizá para acabar con la tortura.
232
00:24:32,400 --> 00:24:35,040
Opino lo mismo que tú,
no apuntó hacia mí.
233
00:24:35,160 --> 00:24:36,800
-Voy a ir para allá.
-Vale.
234
00:24:36,920 --> 00:24:38,200
Adiós.
235
00:24:41,440 --> 00:24:45,440
¿Hablabais del tiroteo de ayer?
¿Estuviste implicado en él?
236
00:24:46,600 --> 00:24:47,640
Pues sí.
237
00:24:48,280 --> 00:24:51,440
Un millonario
que le disparó a un policía.
238
00:24:52,600 --> 00:24:54,320
¿A ti?
239
00:24:54,840 --> 00:24:58,560
Yo estuve allí
y se le disparó un arma.
240
00:25:05,200 --> 00:25:08,000
-Tu trabajo es de locos.
-Es cierto.
241
00:25:08,200 --> 00:25:11,480
Hay quienes cogen
vacaciones en verano.
242
00:25:11,560 --> 00:25:13,560
¿Qué será eso?
243
00:25:16,600 --> 00:25:19,240
-¿Cuándo iremos a navegar?
-¿El finde?
244
00:25:19,320 --> 00:25:21,400
Vale. ¿A qué hora llegarás?
245
00:25:22,480 --> 00:25:24,040
En el tren de las 8:30.
246
00:25:24,320 --> 00:25:26,320
-Calentaré la sauna.
-Bueno.
247
00:25:26,400 --> 00:25:30,720
-¿Recuerdas que hoy tengo la eco?
-Sí, claro.
248
00:25:30,880 --> 00:25:31,960
¿A qué hora era?
249
00:25:47,440 --> 00:25:50,400
Trae medio millón en bitcoins
en un USB.
250
00:25:50,480 --> 00:25:55,320
Espera en el coche.
El Sindicato contactará contigo.
251
00:26:03,480 --> 00:26:04,520
Tiene veintipocos,
252
00:26:04,600 --> 00:26:07,560
provocó un aterrizaje forzoso
de un avión en EE. UU.
253
00:26:07,640 --> 00:26:10,200
y jaqueó expedientes del FBI.
254
00:26:10,800 --> 00:26:14,920
Fue condenado a un año
de condicional por ser menor
255
00:26:15,000 --> 00:26:18,880
y multa de 600 euros.
Ahora es experto en ciberseguridad.
256
00:26:18,960 --> 00:26:21,200
No los castigan
de forma muy severa.
257
00:26:21,280 --> 00:26:23,960
Las ciberestafas
son el delito más común.
258
00:26:24,040 --> 00:26:26,680
Quizá nos enfrentamos
a unos profesionales.
259
00:26:28,080 --> 00:26:30,560
¿Sabes algo
del ataque DoS de ayer?
260
00:26:31,480 --> 00:26:34,360
Fue bastante potente,
no sé quién lo hizo.
261
00:26:34,440 --> 00:26:35,800
¿Lo reivindicarán?
262
00:26:35,880 --> 00:26:39,000
Suele hacerse
para publicitar tu pericia.
263
00:26:39,200 --> 00:26:41,440
Es como tu currículo.
264
00:26:41,520 --> 00:26:44,160
Tú provocaste
un aterrizaje forzoso.
265
00:26:44,680 --> 00:26:46,760
Tenía que llamar la atención.
266
00:26:46,920 --> 00:26:51,600
-¿Quién pudo hacer lo de ayer?
-¿Por qué iba a decíroslo?
267
00:26:51,680 --> 00:26:55,480
Quizá puedas ayudar a alguien
que es como tú eras antes.
268
00:26:56,000 --> 00:26:58,720
En la red oscura hay muchas cosas.
269
00:26:58,800 --> 00:27:01,920
Por cierto, tu Gmail
está en la lista de jaqueados.
270
00:27:03,440 --> 00:27:06,520
-¿Qué significa?
-Que todos saben tu contraseña.
271
00:27:07,440 --> 00:27:10,920
-Como un tercio de las de Finlandia.
-¿Y la mía?
272
00:27:11,440 --> 00:27:14,160
Deberías controlar
lo que hace tu hijo.
273
00:27:14,320 --> 00:27:18,080
Podría acabar haciendo
lo que yo antes. Es bueno.
274
00:27:18,240 --> 00:27:19,400
Está cobrando fama.
275
00:27:19,760 --> 00:27:22,920
¿Puedes rastrear
el tráfico en línea de mi casa?
276
00:27:23,040 --> 00:27:24,800
Por tu dirección IP, sí.
277
00:27:24,920 --> 00:27:27,200
¿Y el acceso remoto?
278
00:27:27,280 --> 00:27:29,600
¿Es difícil secuestrar
un ordenador?
279
00:27:30,200 --> 00:27:32,640
Tu hijo sabe cómo hacerlo.
280
00:27:34,160 --> 00:27:37,760
Antes descubríamos
los puntos débiles de las empresas.
281
00:27:37,920 --> 00:27:41,720
Lo hacíamos para luchar
contra el corporativismo global.
282
00:27:41,880 --> 00:27:45,520
-El chantaje no era lo nuestro.
-¿Conoces a Jari Lehikoinen?
283
00:27:46,440 --> 00:27:50,080
Buscáis a una persona
que todavía no está dentro.
284
00:27:50,240 --> 00:27:51,800
Intenta labrarse un nombre,
285
00:27:51,880 --> 00:27:55,040
pero las generaciones de ahora
también quieren dinero.
286
00:27:55,840 --> 00:27:58,680
Los vuestros son de poca monta,
no jáqueres.
287
00:27:58,960 --> 00:28:01,040
Os enviaré una dirección.
288
00:28:01,120 --> 00:28:04,440
-Vale, te doy mi número.
-No hace falta.
289
00:28:14,480 --> 00:28:17,080
Así que Mikko
se está labrando un nombre.
290
00:28:17,160 --> 00:28:19,440
No pierde el tiempo con el gaming .
291
00:28:40,400 --> 00:28:42,080
La poli.
292
00:28:46,640 --> 00:28:49,760
Quieto, deja eso.
293
00:28:50,760 --> 00:28:52,000
¡Suéltala!
294
00:28:56,920 --> 00:28:59,240
Necesitamos refuerzos.
Han disparado.
295
00:29:05,640 --> 00:29:07,240
Uno ha salido.
296
00:29:07,880 --> 00:29:10,760
-¡Policía! ¡Las manos a la vista!
-¡No disparen!
297
00:29:10,840 --> 00:29:13,840
-¿Dónde está el arma?
-Dentro, la tiene Dödö.
298
00:29:26,200 --> 00:29:29,120
¡Policía! ¡No te muevas!
299
00:29:33,400 --> 00:29:34,880
¡Quieto!
300
00:29:36,760 --> 00:29:39,200
-¡Policía!
-¡Tira el arma al suelo!
301
00:29:40,560 --> 00:29:43,680
¡No te muevas! ¡Suelta el arma!
302
00:29:44,320 --> 00:29:46,440
-¡Suelta el arma!
-¡Quieto!
303
00:29:48,760 --> 00:29:50,080
Ahora, tranquilo.
304
00:30:22,040 --> 00:30:24,680
Graduado en seguridad empresarial.
305
00:30:24,760 --> 00:30:28,560
Te revocaron la licencia
por un delito con armas de fuego.
306
00:30:29,040 --> 00:30:33,040
Fue una tontería, heredé una pistola
sin permiso de armas.
307
00:30:33,160 --> 00:30:35,240
¿Era la pistola de hoy?
308
00:30:35,320 --> 00:30:38,840
Me la dio un amigo.
La guardé por si acaso.
309
00:30:41,800 --> 00:30:46,240
Fraude con tarjeta de crédito,
robo de identidad.
310
00:30:46,320 --> 00:30:48,800
Petición de créditos
con identidades falsas,
311
00:30:48,880 --> 00:30:50,960
estafas, obstrucción a la justicia.
312
00:30:51,040 --> 00:30:53,880
-Solo intento sobrevivir.
-¿Por qué estás aquí?
313
00:30:55,560 --> 00:30:59,160
Supongo que será
por el iPhone que vendí en línea.
314
00:30:59,320 --> 00:31:00,640
¿Tienes novia?
315
00:31:02,600 --> 00:31:05,640
-No.
-¿Y tus padres?
316
00:31:05,720 --> 00:31:08,280
-Pasan de mí.
-¿Desde cuándo?
317
00:31:08,360 --> 00:31:11,320
Desde que se divorciaron.
Yo tenía cinco años.
318
00:31:13,160 --> 00:31:16,680
Creo que empezaste
con los videojuegos.
319
00:31:16,760 --> 00:31:20,600
-Sí, es cierto.
-¿Se te da bien?
320
00:31:20,720 --> 00:31:23,200
Es lo único que se me da bien.
321
00:31:23,280 --> 00:31:27,320
La pasada Navidad hiciste caer
los servidores de PlayStation.
322
00:31:27,400 --> 00:31:29,520
Les arruinaste el día a muchos.
323
00:31:29,680 --> 00:31:33,920
¿Que yo se lo arruiné?
Ellos mismos lo hacen,
324
00:31:34,000 --> 00:31:38,160
si se dedican a jugar
en lugar de estar con la familia.
325
00:31:38,240 --> 00:31:40,760
Por entonces
no buscabas ganancias.
326
00:31:41,840 --> 00:31:44,520
¿Cuándo empezaste
a hacer esto por dinero?
327
00:31:46,720 --> 00:31:48,720
No sé a qué se refiere.
328
00:31:48,880 --> 00:31:51,200
¿Sabes algo sobre las Switch?
329
00:31:52,160 --> 00:31:55,120
-¿Qué?
-Mi hija quería una.
330
00:31:55,280 --> 00:31:59,320
Un nuevo trasto para jugar.
¿Para qué necesitáis más?
331
00:32:02,520 --> 00:32:04,400
Estás hasta el cuello de deudas.
332
00:32:04,480 --> 00:32:07,120
Siempre he tenido
problemas financieros.
333
00:32:08,040 --> 00:32:13,000
-¿Préstamos rápidos?
-Debo unos 30.000 euros.
334
00:32:13,200 --> 00:32:16,040
No me dan tarjetas en el banco
ni seguros,
335
00:32:16,120 --> 00:32:20,080
no puedo alquilar un piso
ni contratar un teléfono.
336
00:32:20,760 --> 00:32:23,800
No tengo acceso a la reducción
de deudas sin empleo fijo.
337
00:32:24,280 --> 00:32:26,400
Es la primera vez
que te detienen, Anu.
338
00:32:26,480 --> 00:32:27,720
Anttu.
339
00:32:28,320 --> 00:32:31,160
Métame en la cárcel,
será todo más fácil.
340
00:32:31,240 --> 00:32:32,960
Mi vida es un suplicio.
341
00:32:33,120 --> 00:32:35,880
¿Y pensabas resolverlo
de esta manera?
342
00:32:36,920 --> 00:32:38,680
Pienso suicidarme en Navidad.
343
00:32:39,120 --> 00:32:41,360
Tengo tiempo hasta entonces.
344
00:32:41,560 --> 00:32:44,480
No aguanto más.
Total, el mundo se va a la mierda.
345
00:32:44,560 --> 00:32:47,600
-El capitalismo lo destruye todo.
-Anttu...
346
00:32:48,960 --> 00:32:51,400
-¿Sabe dónde estoy?
-Dímelo.
347
00:32:51,960 --> 00:32:54,040
En el hoyo.
348
00:32:54,120 --> 00:32:58,200
Si me condenan por un delito,
se acabó todo para mí.
349
00:32:58,360 --> 00:33:00,680
-Pero Anttu...
-Será el fin.
350
00:33:04,960 --> 00:33:08,600
Llevas acosando a este hombre
desde mayo.
351
00:33:10,760 --> 00:33:14,280
-No he acosado a nadie.
-Lo has chantajeado.
352
00:33:21,840 --> 00:33:24,480
Bueno, eso puede ser que sí.
353
00:33:24,560 --> 00:33:27,800
Pero lo del que se cayó del tejado
no fue culpa nuestra.
354
00:33:27,920 --> 00:33:31,240
Estabas allí. Llamaste a Urgencias.
355
00:33:31,320 --> 00:33:34,320
Tengo imágenes del dron,
el tío se cayó solo.
356
00:33:34,520 --> 00:33:38,040
Necesitamos esas imágenes.
El hombre ha muerto.
357
00:33:39,200 --> 00:33:41,720
Lo siento. No fue culpa nuestra.
358
00:33:41,800 --> 00:33:44,840
Le pedisteis a Lehikoinen
500.000 euros en bitcoins
359
00:33:44,920 --> 00:33:46,400
para dejar de acosarlo.
360
00:33:46,560 --> 00:33:50,520
Pero apareció la policía
y se fue todo a la porra otra vez.
361
00:33:51,080 --> 00:33:54,960
Usted era el que estaba
al lado de aquel coche.
362
00:33:55,040 --> 00:33:56,320
Un puto héroe.
363
00:33:57,240 --> 00:34:00,800
Querías ser un jáquer famoso,
pero eres un delincuente.
364
00:34:01,640 --> 00:34:05,640
He bloqueado la red de Sanidad,
los servidores de los bancos
365
00:34:05,720 --> 00:34:07,440
y ayer los de la policía.
366
00:34:08,600 --> 00:34:11,920
He entrado en todo tipo de sitios,
pero sin conseguir nada.
367
00:34:12,080 --> 00:34:15,440
Y pensé: Seré un delincuente.
Dinero fácil.
368
00:34:15,760 --> 00:34:17,800
-Y has acabado aquí.
-Sí, ya.
369
00:34:17,880 --> 00:34:20,640
Me caerá un año
de servicio comunitario
370
00:34:20,720 --> 00:34:23,480
y una pequeña multa, nada más.
371
00:34:23,560 --> 00:34:26,600
Y seguiré hasta que me conozcan
en todo el mundo.
372
00:34:26,880 --> 00:34:31,560
-Has acabado aquí por tus decisiones.
-Soy tan buena como Dödö.
373
00:34:31,640 --> 00:34:35,040
Hicimos todo juntos.
En eso soy buena.
374
00:34:35,120 --> 00:34:36,600
Sí, sí, te creo.
375
00:34:36,680 --> 00:34:40,600
Yo propuse destruir a Lehikoinen,
acosarlo hasta volverlo loco.
376
00:34:40,680 --> 00:34:44,440
Ahora su vida es un infierno,
todo se le ha vuelto en contra.
377
00:34:44,600 --> 00:34:47,440
Yo encontré a Lehikoinen
y a esa zorra de las redes.
378
00:34:47,520 --> 00:34:51,520
Tus padres nunca
se han ocupado de ti. Estás solo.
379
00:34:53,080 --> 00:34:54,920
No tienes a nadie.
380
00:34:56,400 --> 00:35:00,680
Solo tienes tu ordenador.
¿No te parece patético?
381
00:35:02,960 --> 00:35:05,600
Puedo entrar
en la vida de cualquiera.
382
00:35:05,680 --> 00:35:09,480
Puedo jaquearle la cámara
y robarle la identidad.
383
00:35:10,960 --> 00:35:16,120
¿No es un poco patético
lo indefensos que estáis?
384
00:35:41,760 --> 00:35:43,800
-¿Qué pasa?
-No, nada.
385
00:35:56,760 --> 00:35:58,280
Jari...
386
00:36:00,920 --> 00:36:02,960
Jari, soy Timo.
387
00:36:06,120 --> 00:36:09,000
No ha pasado nada irremediable.
388
00:36:15,200 --> 00:36:18,000
Está vivo, y yo también.
389
00:37:10,800 --> 00:37:12,920
Se acabó el castigo.
390
00:37:13,480 --> 00:37:14,680
¿Qué?
391
00:37:15,960 --> 00:37:18,080
Me han dicho
que se te da bien esto.
392
00:37:18,240 --> 00:37:22,000
-¿Quién?
-¿Puedes enseñarme?
393
00:37:23,120 --> 00:37:25,560
¿Qué quieres saber?
394
00:37:25,640 --> 00:37:29,120
Pues a qué sitios puedes acceder,
395
00:37:30,200 --> 00:37:35,720
quién es bueno en esto
y qué tipo de juego es Overwatch.
396
00:37:36,760 --> 00:37:39,600
Empezaremos por mi alias:
SilverGhost.
397
00:37:40,520 --> 00:37:42,960
-¿Lo has pasado bien?
-Sí, hemos saltado.
398
00:37:43,040 --> 00:37:44,920
¿En serio?
399
00:37:48,880 --> 00:37:51,760
-Papá, mueves los labios.
-¿Qué?
400
00:37:51,960 --> 00:37:54,480
Mueves los labios,
como si dijeses tacos.
401
00:37:54,560 --> 00:37:56,920
Estaba pensando
en un caso del trabajo.
402
00:37:57,000 --> 00:37:58,640
En el que te dispararon.
403
00:37:59,880 --> 00:38:03,400
-¿Cómo lo sabes?
-Os oí a mamá y a ti ayer.
404
00:38:03,560 --> 00:38:05,920
Y lo de la familia asesinada
en el cole.
405
00:38:06,240 --> 00:38:09,440
Mira, hay personas que enferman.
406
00:38:09,520 --> 00:38:12,320
-Promete que no te pasará.
-No, claro que no.
407
00:38:12,640 --> 00:38:14,600
-¿No deberías ir al médico?
-¿Por qué?
408
00:38:14,760 --> 00:38:18,080
-Quizá estés deprimido.
-¿Yo?
409
00:38:19,120 --> 00:38:23,720
Sí. El padre de una amiga
estaba deprimido y se suicidó.
410
00:38:24,680 --> 00:38:29,080
-Vale.
-A lo mejor te tocó ir a su casa.
411
00:38:29,160 --> 00:38:32,040
No creo, solo trabajo en Helsinki.
412
00:38:32,120 --> 00:38:35,400
Pero vas a casa de alguien
cuando se suicida.
413
00:38:35,480 --> 00:38:36,640
Sí.
414
00:38:37,120 --> 00:38:41,200
-¿Y eso no te deprime?
-Bueno, podría ser.
415
00:38:42,200 --> 00:38:44,640
¿Te apetece ir al barco?
31946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.