All language subtitles for Helsinki Crimes - S01E05 - Harjunpää and the Bullies 1+2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,600 --> 00:00:13,360 ¡Sanna! 2 00:00:15,800 --> 00:00:18,240 -¿Qué pasa? -¿Por qué tardas tanto? 3 00:00:18,320 --> 00:00:21,280 Enseguida acabo, no seas impaciente. 4 00:01:03,280 --> 00:01:05,000 ¿Te has hecho daño? 5 00:01:09,640 --> 00:01:12,280 -Oye, ¿qué ha pasado? -No tengo ni idea. 6 00:01:12,360 --> 00:01:14,960 -¿Qué hace ese chico tirado? -No lo he visto. 7 00:01:15,040 --> 00:01:17,720 Le he dado con el coche. Mira qué rayón. 8 00:01:17,800 --> 00:01:20,800 -No es para tanto. ¿Adónde vas? -A por las bolas de golf. 9 00:01:20,880 --> 00:01:22,600 ¿Has llamado a la policía? 10 00:01:22,680 --> 00:01:26,400 Por favor, ¿no puedes hacer algo tú por una vez? 11 00:01:26,480 --> 00:01:28,920 ¡Dios! Ni siquiera tengo el teléfono aquí. 12 00:02:19,760 --> 00:02:21,960 Es raro que la cuerda haya aguantado. 13 00:02:22,040 --> 00:02:25,440 -Bueno, no pesaba mucho. -¿Cuánto lleva aquí? 14 00:02:26,680 --> 00:02:29,480 -Un par de semanas -¿Y nadie notó el olor? 15 00:02:32,000 --> 00:02:34,280 ¿Tenía gato? 16 00:02:34,360 --> 00:02:36,160 Dios, qué asco. 17 00:02:36,280 --> 00:02:38,720 Se la comía él. 18 00:02:40,680 --> 00:02:42,280 Onerva. 19 00:02:43,520 --> 00:02:45,600 Vale, sí. 20 00:02:45,680 --> 00:02:47,960 ¿Recuerdas el caso de Niittyrannantie? 21 00:02:48,040 --> 00:02:50,320 -¿Qué pasa con él? -Hay dos llamadas, 22 00:02:50,400 --> 00:02:53,560 una por un accidente y otra por un intento de asesinato. 23 00:02:54,760 --> 00:02:58,640 -¿Hemos acabado aquí? -Sí, la cosa está clara. 24 00:02:58,720 --> 00:03:01,480 No hay carta de despedida ni tenía familia. 25 00:03:12,400 --> 00:03:16,040 El tío de ese caso se apellidaba Lehikoinen, un millonario. 26 00:03:16,120 --> 00:03:20,480 Esa vez vino a vernos en su moto, espero que no esté muerto. 27 00:03:21,600 --> 00:03:26,280 Su caso está pendiente: robo de identidad y acoso. 28 00:03:26,360 --> 00:03:29,000 ¿No deberían investigarlo los de Fraude? 29 00:03:29,080 --> 00:03:30,840 Los reparten a partes iguales. 30 00:03:30,920 --> 00:03:34,400 La gente comete todo tipo de delitos y no podemos hacer nada. 31 00:03:34,480 --> 00:03:37,760 Bueno, este no tendrá que comer latas para gato. 32 00:03:39,920 --> 00:03:42,360 Al chico se lo han llevado al hospital, 33 00:03:42,440 --> 00:03:43,960 tenía algunas fracturas. 34 00:03:44,040 --> 00:03:47,040 -Gracias. -El alcoholímetro ha dado negativo. 35 00:03:52,480 --> 00:03:56,680 -Están bastante alterados. -Prepárate para la bronca. 36 00:03:59,120 --> 00:04:02,520 Íbamos a jugar al golf para ventilarnos un poco. 37 00:04:02,880 --> 00:04:05,560 Aún hay un montón de cosas en el jardín 38 00:04:05,640 --> 00:04:08,040 que nosotros jamás hemos encargado, 39 00:04:08,120 --> 00:04:10,920 alguien las pide usando mi nombre y mis datos. 40 00:04:11,000 --> 00:04:14,360 Ese chico se me cruzó cuando daba marcha atrás 41 00:04:14,440 --> 00:04:16,000 y no pude hacer nada. 42 00:04:16,080 --> 00:04:19,080 ¿Quién llamó para denunciar el atropello? 43 00:04:19,160 --> 00:04:21,440 No sé. No tengo ni idea. 44 00:04:21,600 --> 00:04:24,960 -¿Harán algo con lo de los pedidos? -Eso. 45 00:04:25,880 --> 00:04:29,600 ¿Les ha llegado todo eso en las últimas dos semanas? 46 00:04:29,920 --> 00:04:32,960 Mire, un día pueden llegar cinco congeladores 47 00:04:33,040 --> 00:04:35,680 y al siguiente llegan 3.000 ladrillos. 48 00:04:35,800 --> 00:04:40,080 Luego diez coches de alquiler, todos alquilados a mi nombre. 49 00:04:40,240 --> 00:04:43,120 Pero usted no los ha denunciado todos. 50 00:04:43,200 --> 00:04:47,480 Lo haría si sirviese de algo, pero ustedes no hacen nada. 51 00:04:48,520 --> 00:04:50,720 Y las facturas siguen llegando. 52 00:04:50,800 --> 00:04:53,800 Alguien está solicitando créditos a mi nombre, 53 00:04:53,880 --> 00:04:55,280 tengo decenas de pleitos. 54 00:04:56,480 --> 00:04:59,360 Hemos estado investigando las direcciones IP. 55 00:04:59,440 --> 00:05:01,880 -¿No me diga, es broma? -¡Caray! 56 00:05:02,600 --> 00:05:04,560 Tengo que pagar todas esas facturas, 57 00:05:04,640 --> 00:05:06,880 me estoy jugando mi calificación crediticia. 58 00:05:07,040 --> 00:05:10,840 Y luego tengo que cancelar cada puto pedido. 59 00:05:10,920 --> 00:05:13,920 Y todo esto porque le robaron el carné de conducir. 60 00:05:14,000 --> 00:05:17,880 Estos casos suelen tener relación con otros de fraude mayores. 61 00:05:17,960 --> 00:05:20,240 Hay unos 30.000 casos así al año. 62 00:05:20,320 --> 00:05:23,480 -A veces hasta dudo de mí mismo. -¿Por qué? 63 00:05:25,840 --> 00:05:30,120 Porque esto es un puñetero lío, creo que estoy perdiendo la razón. 64 00:05:30,560 --> 00:05:34,160 ¿Ha hecho una lista de posibles motivos y de enemigos? 65 00:05:34,240 --> 00:05:35,720 No dejamos de pensar 66 00:05:35,800 --> 00:05:39,520 en quién puede tener algún motivo para acosarme así. 67 00:05:39,600 --> 00:05:43,560 Estoy tan paranoico que sospecho que puede ser un vecino, 68 00:05:43,680 --> 00:05:46,800 un compañero de trabajo o un amigo que se ha vuelto loco. 69 00:05:46,880 --> 00:05:48,480 Incluso alguno de ustedes. 70 00:05:52,320 --> 00:05:54,720 Lo siento, tengo que contestar. 71 00:05:56,440 --> 00:05:59,160 ¿Van a dejarnos otra vez solos con este lío? 72 00:06:00,000 --> 00:06:01,440 Harjunpää. 73 00:06:02,600 --> 00:06:06,880 -¿Qué tal estaba el chaval? -Unas cuantas fracturas, es todo. 74 00:06:08,280 --> 00:06:12,440 Van a procesarme por esto, ¿no? ¡Ni siquiera vi a ese chico! 75 00:06:12,600 --> 00:06:17,720 Bueno, le ha causado lesiones, es un caso de conducción imprudente. 76 00:06:17,800 --> 00:06:20,080 Joder, ya no aguanto más. 77 00:06:22,240 --> 00:06:23,960 Vale. 78 00:06:27,080 --> 00:06:29,000 Bueno... 79 00:06:29,080 --> 00:06:33,560 El caso acabará resolviéndose. Estamos haciendo lo que podemos. 80 00:06:36,200 --> 00:06:40,360 Pero ¿adónde van? Dejen a alguien que nos proteja. 81 00:06:40,440 --> 00:06:44,320 -¿No van a ayudarnos? -Dejaremos a un agente vigilando. 82 00:06:48,440 --> 00:06:52,240 -¿Se cometen 30.000 fraudes al año? -Sí. 83 00:06:52,320 --> 00:06:56,000 -Esto no es solo por dinero. -¿Tú crees? 84 00:06:56,080 --> 00:06:58,320 No sabemos qué puede ganarse con esto. 85 00:06:58,400 --> 00:07:00,520 ¿No puede ser por venganza? 86 00:07:01,120 --> 00:07:04,040 -¿Adónde vamos? -Un asesinato doméstico. 87 00:07:05,160 --> 00:07:07,800 No había más inspectores libres. 88 00:07:21,800 --> 00:07:24,760 A la madre la apuñalaron y estrangularon, 89 00:07:24,840 --> 00:07:27,840 a los niños los apuñalaron por un ojo hasta el cerebro. 90 00:07:27,920 --> 00:07:31,080 -El padre no está. -¿Cuándo ha pasado esto? 91 00:07:31,160 --> 00:07:34,320 Hoy. Un vecino vio la puerta abierta y entró. 92 00:07:34,400 --> 00:07:36,400 Quizá la dejó abierta el padre. 93 00:07:36,480 --> 00:07:39,560 -¿Traemos a la unidad canina? -Sí. 94 00:07:39,640 --> 00:07:43,040 -¿Hubo entrada de extraños? -No. Y el padre está ilocalizable. 95 00:07:43,120 --> 00:07:46,920 Matti Asikainen, 35 años, fontanero de profesión. 96 00:07:49,320 --> 00:07:52,240 Estará hecho polvo, no andará lejos. 97 00:08:26,440 --> 00:08:30,560 Me equivoqué, es cierto. Me equivoqué, tienes razón. 98 00:08:47,640 --> 00:08:51,000 Deudas, bancarrota, depresión, alcohol 99 00:08:51,160 --> 00:08:54,200 y posible amenaza de divorcio. 100 00:08:56,640 --> 00:09:00,800 -Pero ¿por qué matar a los niños? -Ya has visto cómo estaba. 101 00:09:01,360 --> 00:09:03,160 Psicótico. 102 00:09:06,840 --> 00:09:11,600 -También tengo deudas, y bebo. -Y yo estoy deprimido. 103 00:09:32,200 --> 00:09:34,600 Billetes, por favor. 104 00:09:41,560 --> 00:09:42,840 Gracias. 105 00:09:59,560 --> 00:10:02,640 -Quiero una Switch. -¿Qué es eso? 106 00:10:02,800 --> 00:10:05,240 -Mamá ha dicho que no. -Cierto. 107 00:10:05,360 --> 00:10:08,000 -Nintendo Switch. -Ya tienes un Galaxy. 108 00:10:08,080 --> 00:10:10,800 -Pero no tiene juegos. -¿Qué tipo de juegos? 109 00:10:10,880 --> 00:10:12,480 -El Pokémon. -¿Cuánto cuesta? 110 00:10:12,640 --> 00:10:15,120 Unos 300, eso depende. 111 00:10:16,960 --> 00:10:21,400 -¿Las venden de segunda mano? -Sí, pero pueden timarte. 112 00:10:21,480 --> 00:10:25,160 Una amiga pidió una, la pagó, pero no se la enviaron. 113 00:10:25,480 --> 00:10:27,600 -¿Qué amiga? -Matleena. 114 00:10:27,920 --> 00:10:31,640 ¿En serio? ¿Sabe que tu padre es policía? 115 00:10:31,720 --> 00:10:34,800 -No compraremos más juguetes. -Andamos justos de dinero. 116 00:10:35,320 --> 00:10:38,200 Los padres de Matleena tampoco son ricos, 117 00:10:38,280 --> 00:10:39,920 pero le dan de todo. 118 00:10:41,480 --> 00:10:46,480 -Voy a dormir un rato y ya veremos. -Solo vienes a casa a dormir. 119 00:10:46,560 --> 00:10:49,280 Es un rollo ahora que estáis de vacaciones. 120 00:10:49,360 --> 00:10:50,680 Tienes la ropa en la sauna. 121 00:10:51,560 --> 00:10:53,600 Papá tiene que trabajar 122 00:10:53,680 --> 00:10:56,720 para poder comprarte juguetes nuevos. 123 00:11:05,760 --> 00:11:09,520 Este está casi nuevo, me han dado uno en el trabajo. 124 00:11:09,600 --> 00:11:12,320 -Vale, toma el dinero. -Ah, gracias. 125 00:11:12,400 --> 00:11:15,840 Anda, ábrelo y comprueba que está la mercancía. 126 00:11:17,560 --> 00:11:21,680 -Tengo el cargador aquí. Toma. -Vale, gracias. 127 00:11:21,760 --> 00:11:25,960 -A ti, espero que lo disfrutes. -Vale. 128 00:11:32,480 --> 00:11:35,320 ¡Eh! ¡Oye! 129 00:11:43,160 --> 00:11:45,160 El truco del cargador nunca falla. 130 00:11:45,240 --> 00:11:48,400 Es cuestión de sacarlo en el momento justo. 131 00:11:49,880 --> 00:11:51,320 Es todo un arte. 132 00:11:51,400 --> 00:11:53,880 Recibo 734 euros de los servicios sociales, 133 00:11:53,960 --> 00:11:56,240 413 para alojamiento. 134 00:11:56,320 --> 00:11:59,800 Vivo a menos de 5 km y solo uso el transporte público. 135 00:11:59,880 --> 00:12:03,720 No tengo deudas, no viajo, mi huella de carbono es cero. 136 00:12:04,920 --> 00:12:08,320 No tengo crédito, y mis pocos ingresos 137 00:12:08,400 --> 00:12:11,720 van para pagar préstamos que solicité a los 18 años. 138 00:12:11,880 --> 00:12:14,880 -Una puta mierda. -Una puta mierda. 139 00:12:14,960 --> 00:12:17,880 -Joder, joder. -Joder. 140 00:12:20,000 --> 00:12:23,320 Oye, dime qué te parece esto. 141 00:12:26,920 --> 00:12:30,240 -¿El Sindicato? -El logo de nuestra empresa. 142 00:12:30,960 --> 00:12:34,040 -¿A qué nos dedicamos? -A delinquir. 143 00:12:34,120 --> 00:12:37,000 Mayormente, a luchar contra el capitalismo 144 00:12:37,080 --> 00:12:39,240 y todo tipo de explotación. 145 00:12:39,400 --> 00:12:41,520 -Y las ganancias, para los pobres. -Nosotros. 146 00:12:42,800 --> 00:12:46,760 -Sí, para empezar. -Genial. 147 00:12:47,880 --> 00:12:49,800 Genial. 148 00:13:08,360 --> 00:13:12,120 -Lo acordamos. -Pues ya no estoy de acuerdo. 149 00:13:12,200 --> 00:13:14,960 Acordamos tener una relación abierta. 150 00:13:15,040 --> 00:13:17,360 Pero no otras relaciones paralelas. 151 00:13:17,440 --> 00:13:20,560 No coincidimos en la interpretación. 152 00:13:20,640 --> 00:13:23,560 -Una familia no tan perfecta. -No es justo. 153 00:13:23,640 --> 00:13:28,040 -Tú también puedes hacerlo. -Soy una figura pública. 154 00:13:28,120 --> 00:13:31,600 -¿Quién es ese? -No puedo ligar con cualquiera. 155 00:13:31,680 --> 00:13:34,840 -Yo sí puedo. -Pues haz lo que te dé la gana. 156 00:13:35,600 --> 00:13:37,400 ¡Alto, policía! 157 00:13:39,880 --> 00:13:41,320 Kilpua... 158 00:13:58,160 --> 00:14:01,440 Preguntadles a los vecinos si los ha molestado. 159 00:14:03,600 --> 00:14:05,120 ¿Qué ha pasado? 160 00:14:05,400 --> 00:14:07,920 Lo hemos encontrado en su jardín. 161 00:14:08,920 --> 00:14:09,960 No lo conozco. 162 00:14:11,240 --> 00:14:14,640 -¿Y usted, señora? -No, no. ¿Es ese el trol? 163 00:14:14,720 --> 00:14:17,400 No lo sabemos aún, pero nos lo llevamos. 164 00:14:33,320 --> 00:14:37,360 ¿Qué hacías en el jardín de aquella casa del Niityrannantie? 165 00:14:39,560 --> 00:14:41,040 Solo curioseaba. 166 00:14:42,280 --> 00:14:46,560 -¿Sueles andar por allí? -Bueno... 167 00:14:46,720 --> 00:14:48,920 Tengo mis rutas. 168 00:14:49,840 --> 00:14:51,800 ¿Te acuerdas de mí? 169 00:14:53,960 --> 00:14:57,160 -Sí. -Entonces también tenías rutas. 170 00:14:57,920 --> 00:15:00,440 Es como una obsesión. 171 00:15:00,680 --> 00:15:03,720 ¿Crees que así no molestas a nadie? 172 00:15:03,800 --> 00:15:06,800 Al menos ya no ando por los parques. 173 00:15:07,360 --> 00:15:11,840 -¿Has buscado ayuda? -Voy a un grupo de adictos. 174 00:15:11,920 --> 00:15:14,120 ¿Pero no ves a un médico? 175 00:15:15,720 --> 00:15:19,320 No estoy tan enfermo como para que me admitan. 176 00:15:20,360 --> 00:15:23,960 -¿En qué trabajas? -En nada. 177 00:15:24,840 --> 00:15:26,960 ¿Te medicas? 178 00:15:27,520 --> 00:15:29,200 No hay medicinas para esto. 179 00:15:29,640 --> 00:15:33,560 Tomo quetiapina, a falta de algo mejor. 180 00:15:35,600 --> 00:15:39,800 -¿Dónde vives? -No tengo casa. 181 00:15:42,040 --> 00:15:44,640 ¿Y ahora andas merodeando por Marjaniemi? 182 00:15:44,720 --> 00:15:46,360 Sí. 183 00:15:46,480 --> 00:15:49,280 -¿Has entrado en otros jardines? -Sí. 184 00:15:49,560 --> 00:15:53,400 ¿Te ha pedido alguien que vigiles esa zona? 185 00:15:54,240 --> 00:15:56,880 -¿Qué quiere decir? -¿Te paga alguien? 186 00:15:58,320 --> 00:15:59,320 ¿Qué? 187 00:15:59,600 --> 00:16:04,000 ¿Te paga alguien para que vayas a los jardines a masturbarte? 188 00:16:07,320 --> 00:16:09,440 ¿Se ha vuelto loca? 189 00:16:10,800 --> 00:16:12,720 Ya me gustaría. 190 00:16:13,200 --> 00:16:17,000 Vale. No tenemos motivos para retenerte más tiempo. 191 00:16:17,080 --> 00:16:20,280 Pero no vuelvas por allí, y no asustes a la gente. 192 00:16:20,440 --> 00:16:22,920 No quería asustar a nadie. 193 00:16:28,320 --> 00:16:30,240 Anda, vamos. 194 00:16:38,200 --> 00:16:41,000 Él no tiene capacidad para ser el trol. 195 00:16:41,080 --> 00:16:43,640 Ese pobre diablo solo es un pervertido. 196 00:16:43,880 --> 00:16:48,040 -Su vida tampoco es fácil. -¿"Tampoco"? 197 00:17:05,320 --> 00:17:07,480 ¿Cuándo llegó correo por última vez? 198 00:17:08,800 --> 00:17:11,840 La semana pasada, las facturas de los congeladores. 199 00:17:13,960 --> 00:17:15,760 Es verdad. Qué raro. 200 00:17:18,080 --> 00:17:20,920 Estamos a punto de cerrar un buen negocio. 201 00:17:24,440 --> 00:17:28,280 ¿Cuánto calculas que valdrán ahora tus activos? 202 00:17:30,000 --> 00:17:31,080 ¿Qué? 203 00:17:33,040 --> 00:17:37,080 Si esto sale bien, podré vender mis acciones por dos millones. 204 00:17:37,640 --> 00:17:41,360 ¿Cuánto tienes ahora? ¿Cuánto me toca si nos divorciamos? 205 00:17:41,440 --> 00:17:44,480 -¿Qué dices? -Solo lo digo en teoría. 206 00:17:45,760 --> 00:17:49,200 No te llevas nada, por supuesto. 207 00:17:50,760 --> 00:17:53,680 Pero no te dejaría sin blanca. No vamos a divorciarnos. 208 00:17:54,040 --> 00:17:56,920 ¿No sería mejor hacer un acuerdo prenupcial? 209 00:17:59,040 --> 00:18:01,320 ¿Un acuerdo para qué? 210 00:18:01,640 --> 00:18:04,800 Es cuestión de igualdad y de ser justos. 211 00:18:06,640 --> 00:18:10,080 ¡Dios! Ve a ejercitar el trasero si quieres igualdad. 212 00:18:15,000 --> 00:18:18,080 Joder... Lo siento, no quería decir eso. 213 00:18:18,160 --> 00:18:22,840 Oye, Sanna, ahora no estoy de humor para esto. 214 00:18:36,320 --> 00:18:37,840 Lo siento mucho. 215 00:18:39,000 --> 00:18:42,920 -Tenías un contrato de cero horas. -Sí, ya lo sé. 216 00:18:43,000 --> 00:18:46,720 -¿Y la paga extra? -El seguro te la pagará. 217 00:18:48,120 --> 00:18:50,120 Ah, vale. 218 00:18:50,200 --> 00:18:53,960 Los tiempos están cambiando, todo se automatiza. 219 00:18:54,040 --> 00:18:58,960 -Los nuevos tienen trabajo. -O sea, los que están cualificados. 220 00:19:00,520 --> 00:19:02,120 Bueno, eso es todo. 221 00:19:04,560 --> 00:19:05,600 Claro. 222 00:19:14,880 --> 00:19:16,680 ¿Y esas botas? 223 00:19:18,120 --> 00:19:21,440 -Son mías. -Creo que no. 224 00:19:58,520 --> 00:19:59,920 Hola. 225 00:20:01,160 --> 00:20:02,320 Hola. 226 00:20:05,240 --> 00:20:08,200 ¿No te cansas de llevar la bici a todas partes? 227 00:20:08,280 --> 00:20:10,200 Si la dejo sola, me la robarán. 228 00:20:10,280 --> 00:20:13,720 Hay mucho sinvergüenza por ahí. 229 00:20:14,160 --> 00:20:18,000 -Es todo lo que tengo. -Pronto tendrás más. 230 00:20:18,520 --> 00:20:20,600 ¿Por qué lo dices? 231 00:20:21,280 --> 00:20:23,760 Lo digo por Lehikoinen. 232 00:20:26,120 --> 00:20:28,960 Por ahora solo le he gastado pequeñas bromas 233 00:20:29,040 --> 00:20:31,880 que lo han podido mosquear un poco. 234 00:20:31,960 --> 00:20:35,880 Quiero una crisis, que se sienta agobiado a tope. 235 00:20:35,960 --> 00:20:38,360 Como nosotros llevamos toda la vida. 236 00:20:38,920 --> 00:20:41,640 Presionados a tope y en crisis permanente. 237 00:20:42,720 --> 00:20:45,720 Quiero que crea que esto es el fin del mundo, 238 00:20:45,800 --> 00:20:47,080 que no tiene futuro. 239 00:20:47,520 --> 00:20:51,080 Olvídate de los iPhone y céntrate en esto. 240 00:20:51,360 --> 00:20:54,480 Con este plan podemos ganar pasta de verdad. 241 00:20:54,560 --> 00:20:55,600 Sí. 242 00:20:57,560 --> 00:20:59,640 ¿Qué te parece esto? 243 00:21:01,960 --> 00:21:05,000 "Llame a este número y consiga un Tesla gratis. 244 00:21:05,080 --> 00:21:07,520 No es una estafa. Llame y gane". 245 00:21:07,600 --> 00:21:09,160 Está genial. 246 00:21:09,920 --> 00:21:13,160 Les bloquearán los teléfonos con miles de llamadas. 247 00:21:17,440 --> 00:21:21,680 La oferta es lo más baja posible y con un buen margen de beneficio. 248 00:21:21,760 --> 00:21:25,000 No veo qué motivo tendrían para no elegirnos. 249 00:21:25,160 --> 00:21:29,480 Podemos ganar dinero con esto, más que nunca. 250 00:21:29,560 --> 00:21:32,600 -¿Qué sabemos de la competencia? -He hecho un análisis... 251 00:21:32,680 --> 00:21:35,240 Espera. Lehikoinen. 252 00:21:36,720 --> 00:21:38,160 ¿Qué? ¿Qué Tesla? 253 00:21:40,440 --> 00:21:42,160 No sé de qué me habla. 254 00:21:43,160 --> 00:21:48,440 He analizado a nuestros competidores y estaremos entre los tres primeros. 255 00:21:48,520 --> 00:21:52,720 -He repasado todas mis facturas. -¿Todavía sigue eso? 256 00:21:52,800 --> 00:21:55,960 -Va a peor. -Vale. 257 00:21:56,440 --> 00:22:00,840 -En esto tenemos ventaja. -He golpeado a un tío con el coche. 258 00:22:01,320 --> 00:22:03,640 -¿Adrede? -No, claro que no. 259 00:22:05,920 --> 00:22:07,840 Pero podría hacerse público. 260 00:22:09,440 --> 00:22:11,120 Prefiero avisarte. 261 00:22:11,960 --> 00:22:14,760 Oye, ¿qué tal estás? 262 00:22:14,840 --> 00:22:18,600 ¿Quién, yo? Estoy bien. 263 00:22:19,600 --> 00:22:22,920 -¿Y tú? -Yo no tengo problemas. 264 00:22:25,360 --> 00:22:29,120 Ya, claro. ¿Por qué ibas a tenerlos? 265 00:22:29,560 --> 00:22:31,360 Todo te va bien. 266 00:22:32,840 --> 00:22:34,760 Te beneficiaría si yo... 267 00:22:36,880 --> 00:22:39,320 -¿Si tú qué? -Si me viniese abajo. 268 00:22:41,920 --> 00:22:46,400 -¿Que yo...? -Te beneficiaría que me hundiese. 269 00:22:46,560 --> 00:22:48,000 -¿Que me iría bien...? -Sí. 270 00:22:50,840 --> 00:22:52,880 ¿Pero qué coño dices? 271 00:22:56,040 --> 00:22:58,000 Jari... 272 00:23:02,520 --> 00:23:04,800 Fundamos esta empresa juntos. 273 00:23:04,880 --> 00:23:06,800 Estuvimos juntos en Silicon Valley 274 00:23:06,880 --> 00:23:09,000 y ganamos nuestro primer millón juntos. 275 00:23:09,640 --> 00:23:11,640 -Soy yo. -Sí, sí. 276 00:23:11,720 --> 00:23:14,280 Sanna me ha pedido un acuerdo prenupcial. 277 00:23:14,360 --> 00:23:16,640 -¿Y vais a hacerlo? -Sí, claro. 278 00:23:18,560 --> 00:23:21,360 No sé en qué estaba pensando. 279 00:23:24,640 --> 00:23:26,240 Jari... 280 00:23:28,200 --> 00:23:33,040 Hagas lo que hagas, la empresa ya no se verá afectada. 281 00:23:33,120 --> 00:23:35,040 Aunque apuñales a alguien 282 00:23:35,120 --> 00:23:36,720 o salgas a la calle 283 00:23:36,800 --> 00:23:40,920 y le pegues un tiro a alguien a plena luz del día. 284 00:23:41,000 --> 00:23:43,480 Aun en la cárcel recibirás tus beneficios. 285 00:23:44,040 --> 00:23:45,720 No tienes que preocuparte. 286 00:23:45,800 --> 00:23:48,160 ¿Por qué no deja de sonar tu teléfono? 287 00:23:48,320 --> 00:23:52,000 Ella se quedaría con la mitad de la casa. 288 00:23:52,080 --> 00:23:55,160 Sería por lo menos millón y medio. 289 00:23:56,000 --> 00:23:57,600 Lehikoinen. 290 00:23:59,080 --> 00:24:02,120 ¿Por qué cojones preguntan por un Tesla, joder? 291 00:24:02,280 --> 00:24:03,200 ¿Quién llama? 292 00:24:03,360 --> 00:24:06,320 Hola, les traigo una máquina de café. 293 00:24:07,400 --> 00:24:12,320 -¿Qué máquina de café? -Nuestro modelo de lujo. 294 00:24:12,400 --> 00:24:13,800 ¿Dónde se la instalo? 295 00:24:13,880 --> 00:24:16,400 Yo no la he pedido. ¿Las has pedido tú? 296 00:24:16,480 --> 00:24:18,240 No, eso seguro. 297 00:24:18,840 --> 00:24:22,320 -Lehikoinen... -Sí, soy yo, pero no la he pedido. 298 00:24:22,480 --> 00:24:25,000 -Necesita una toma de agua. -¿Diga? 299 00:24:26,160 --> 00:24:27,920 ¿Un Tesla? No hay ningún Tesla. 300 00:24:28,000 --> 00:24:32,600 -¡Llévate la puta máquina! -Jari... Cálmate, Jari. 301 00:24:32,760 --> 00:24:36,480 -Como me toque, llamo a la policía. -¡Que te la lleves, joder! 302 00:24:36,560 --> 00:24:39,160 Anda, cálmate. Llama tu madre también si quieres. 303 00:24:39,240 --> 00:24:42,480 -A la policía la llamo yo. -Calma, Jari, Jari. 304 00:24:42,560 --> 00:24:45,920 No te pongas así, no te alteres. Céntrate. 305 00:24:46,680 --> 00:24:49,680 -Me falta aire. -Jari, ¿estás bien? 306 00:24:50,280 --> 00:24:51,840 ¡Deja el puto teléfono! 307 00:24:52,000 --> 00:24:52,920 No puedo respirar. 308 00:24:53,120 --> 00:24:56,960 ¡Te he dicho que no grabes nada! ¡Y lárgate de una vez! 309 00:24:57,040 --> 00:25:00,160 -Me duele el pecho. -¿Pido una ambulancia? 310 00:25:00,240 --> 00:25:02,600 -¿Quieres que la pida? -No respiro. 311 00:25:05,880 --> 00:25:08,320 El electro ha salido normal. 312 00:25:09,320 --> 00:25:11,480 Ha sido un ataque de pánico. 313 00:25:12,760 --> 00:25:14,400 ¿De pánico, dice? 314 00:25:15,560 --> 00:25:18,640 Sí, claro. Ha tenido que ser eso, seguro. 315 00:25:19,920 --> 00:25:22,320 Hago ejercicio, no bebo. 316 00:25:22,400 --> 00:25:26,080 Es imposible que haya sido el corazón. 317 00:25:26,160 --> 00:25:29,960 ¿Le había pasado algo así antes? 318 00:25:30,040 --> 00:25:34,560 -¿Ataques de pánico? No, nunca. -Debería irse a casa y descansar. 319 00:25:37,640 --> 00:25:41,480 Esto es solo para uso temporal. 320 00:25:42,320 --> 00:25:43,720 Es muy adictivo, 321 00:25:43,800 --> 00:25:47,760 pero por lo menos lo ayudará a tranquilizarse. 322 00:25:48,880 --> 00:25:50,560 ¿Cuántas puedo tomar? 323 00:25:50,680 --> 00:25:54,520 Una pastilla dos veces al día con la comida. 324 00:26:00,280 --> 00:26:01,480 Gracias. 325 00:26:01,960 --> 00:26:04,600 ¿Qué tal le van las cosas en casa? 326 00:26:15,360 --> 00:26:19,440 ¿Por qué has llegado tarde? ¿Con quién has estado? 327 00:26:19,560 --> 00:26:21,440 Con nadie. 328 00:26:22,200 --> 00:26:25,000 -¿Qué haces tú en Tinder? -¿Dónde? 329 00:26:25,080 --> 00:26:27,520 En Tinder. Este eres tú. 330 00:26:29,680 --> 00:26:31,640 Imposible. 331 00:26:32,800 --> 00:26:34,200 No lo he hecho yo. 332 00:26:34,960 --> 00:26:37,520 Conmigo no tienes una relación abierta. 333 00:26:37,600 --> 00:26:40,520 Es la misma mierda que lo de los pedidos. 334 00:26:42,960 --> 00:26:48,440 Han puesto mi foto, un email falso y un teléfono de prepago, y ya está. 335 00:26:48,560 --> 00:26:52,960 Sospechas de mí y resulta que tienes un perfil en Tinder. 336 00:26:53,840 --> 00:26:57,360 -No es que sospeche de ti. -Mi marido es tu amigo. 337 00:26:57,520 --> 00:26:59,600 Es que ya sospecho de todo el mundo. 338 00:27:02,040 --> 00:27:04,000 Hablas de confianza y estás conmigo. 339 00:27:04,160 --> 00:27:08,280 Tengo un matrimonio abierto. El tuyo no lo es. 340 00:27:09,720 --> 00:27:11,200 Creo que hemos acabado. 341 00:27:11,400 --> 00:27:14,400 Virve, estoy viviendo un verdadero infierno. 342 00:27:14,560 --> 00:27:18,160 -¿Quieres que te compadezca? -¿Cómo sé que no es cosa vuestra? 343 00:27:18,240 --> 00:27:20,600 ¿Que mi marido y yo conspiramos contra ti? 344 00:27:20,680 --> 00:27:23,720 No he querido decir eso. Esto es de locos. 345 00:27:24,920 --> 00:27:27,160 Mira, cuando venía hacia aquí, 346 00:27:27,240 --> 00:27:30,160 vi un titular en un periódico que decía: 347 00:27:30,240 --> 00:27:32,800 "Millonario de start-up mata a niño con su coche". 348 00:27:32,960 --> 00:27:36,080 Lo compré para leerlo, pero no ponía nada de eso. 349 00:27:36,880 --> 00:27:38,320 Esto es un infierno. 350 00:27:39,920 --> 00:27:43,120 No te vayas, te necesito. Escucha... 351 00:27:50,360 --> 00:27:54,560 Solo tenéis a los Lehikoinen. Traedlos para interrogarlos. 352 00:27:54,640 --> 00:27:57,880 -Lo están pasando mal. -No tenéis a nadie más. 353 00:27:59,360 --> 00:28:01,720 Llamaré al marido. 354 00:28:02,160 --> 00:28:05,160 Lehikoinen ha ganado dinero con start-ups . 355 00:28:06,400 --> 00:28:11,200 Su mujer gana mucho menos. Creo que es una estrella del fitness. 356 00:28:13,240 --> 00:28:16,160 Quizá esté buscando hacer caja con el divorcio. 357 00:28:16,240 --> 00:28:19,960 -No veo cómo se beneficiaría de esto. -Sí, ya. 358 00:28:21,800 --> 00:28:24,640 Menos mal que no ha pasado nada grave. 359 00:28:25,400 --> 00:28:28,320 ¿Qué sabemos del asesinato doméstico de ayer? 360 00:28:29,040 --> 00:28:31,520 Los médicos no nos dejan hablar con el padre, 361 00:28:31,600 --> 00:28:33,240 pero el caso está bien claro. 362 00:28:33,400 --> 00:28:35,040 No estaba en la oficina. 363 00:28:35,120 --> 00:28:37,720 Ha sufrido un ataque y se ha ido a casa. 364 00:28:38,320 --> 00:28:41,480 Un corte puede curarse, pero si pierdes la cabeza... 365 00:28:41,560 --> 00:28:43,920 Lehikoinen lleva meses aguantando esto. 366 00:28:44,560 --> 00:28:47,080 Podría haber matado a ese chico. 367 00:28:48,000 --> 00:28:49,400 Cierto. 368 00:28:50,320 --> 00:28:53,760 -Jari Lehikoinen se ha mudado a Oulu. -¿Qué? 369 00:28:53,920 --> 00:28:58,520 Es lo que pone aquí. Cambió de dirección hace una semana. 370 00:28:59,360 --> 00:29:03,240 Repasemos los timos en línea y los robos de identidad. 371 00:29:03,320 --> 00:29:06,520 Hablemos con los de la unidad de ciberdelitos. 372 00:29:07,200 --> 00:29:11,080 Seguro que esos troles no solo están jodiendo a Lehikoinen. 373 00:29:11,160 --> 00:29:13,200 Eso si están en Finlandia. 374 00:29:21,080 --> 00:29:25,200 "Zorra caliente cerca de ti. Cuerpazo de modelo. Llámame". 375 00:29:26,160 --> 00:29:29,160 -Eso suena bien. -Y un poco menos bestia: 376 00:29:29,240 --> 00:29:33,560 "Tengo una relación abierta y busco sexo salvaje durante el día. 377 00:29:33,640 --> 00:29:36,840 -Llama a Sanna". -Esta está bien, ¿no? 378 00:29:39,080 --> 00:29:40,520 Buena idea. 379 00:29:40,600 --> 00:29:43,200 Se pondrán como fieras. Yo lo haría. 380 00:29:44,840 --> 00:29:49,440 Ya, pero tú no tienes novia. Ni novio. 381 00:29:50,120 --> 00:29:54,080 -Bueno, si lo tuviese. -Sí, si lo tuvieses. 382 00:29:59,360 --> 00:30:03,400 Estamos llevando un caso de un tío que es millonario. 383 00:30:03,480 --> 00:30:05,360 Tiene una casa junto al mar... 384 00:30:05,440 --> 00:30:07,120 -¿Me estás escuchando? -Sí. 385 00:30:07,200 --> 00:30:12,000 Puede tener 20 habitaciones. Son dos personas y no son felices. 386 00:30:12,080 --> 00:30:15,120 Y otro tío que acababa de comprarse una casa 387 00:30:15,200 --> 00:30:17,200 ha matado a su familia. 388 00:30:18,120 --> 00:30:21,320 -Venga, vamos a la cama. -¿Y las facturas? 389 00:30:21,400 --> 00:30:23,360 Hazlo mañana, no pasará nada. 390 00:30:23,440 --> 00:30:26,000 Mañana estaremos igual de arruinados. 391 00:30:26,480 --> 00:30:30,920 -No llega para la hipoteca. -Y eso que no derrochamos. 392 00:30:31,440 --> 00:30:33,720 Persigo a delincuentes por poco sueldo. 393 00:30:33,960 --> 00:30:38,320 Pauliina quiere ir a equitación como hacen todas sus amigas. 394 00:30:38,400 --> 00:30:41,680 Quiere una Switch, clases de equitación... 395 00:30:41,760 --> 00:30:43,680 ¿Y si vendemos el barco? 396 00:30:44,080 --> 00:30:48,320 ¿Quién va a comprarlo? ¿Y cuánto nos darán? 397 00:30:48,400 --> 00:30:51,480 -Es el barco más feo del país. -De eso nada. 398 00:30:54,640 --> 00:30:57,840 ¿Hacemos cuartos individuales para las niñas? 399 00:30:57,920 --> 00:30:59,280 ¿Cómo? 400 00:30:59,360 --> 00:31:02,480 Dividiendo el del bebé. Para evitar celos. 401 00:31:03,200 --> 00:31:04,560 Vale. 402 00:31:05,360 --> 00:31:10,360 Oye, pagaremos la hipoteca. Con la extra, si no nos llega. 403 00:31:10,440 --> 00:31:12,240 Sí, vale. 404 00:31:13,040 --> 00:31:16,080 ¿Cuándo será buen momento para decírselo a las niñas? 405 00:31:16,200 --> 00:31:17,880 Pues no lo sé. 406 00:31:17,960 --> 00:31:21,160 Mejor esperar a la próxima ecografía. 407 00:31:21,240 --> 00:31:24,200 -Si total, no podrás venir. -Claro que podré ir. 408 00:31:24,280 --> 00:31:25,480 -No, sé que no. -Que sí. 409 00:31:25,600 --> 00:31:28,000 -Anda, ven. -Ahora voy. 410 00:32:05,640 --> 00:32:07,640 Jari Lehikoinen. 411 00:32:08,840 --> 00:32:13,320 -Sí. Para ti. -¿Para mí? 412 00:32:15,920 --> 00:32:17,520 Sanna. 413 00:32:18,920 --> 00:32:20,400 ¿Diga? 414 00:32:23,280 --> 00:32:25,720 -Solo oigo respirar. -¿Qué? 415 00:32:25,880 --> 00:32:30,080 -Toma. Solo se oye una respiración. -¿Qué dices? Diga. 416 00:32:41,120 --> 00:32:43,360 Sanna Lehikoinen. 417 00:32:43,440 --> 00:32:45,720 -¿Diga? -¿Diga? 418 00:32:45,800 --> 00:32:49,720 -Me cago en la puta. -Ahora aquí. No entiendo nada. 419 00:32:49,800 --> 00:32:51,640 Aquí han colgado. Esto es increíble. 420 00:32:53,240 --> 00:32:55,320 ¿Qué ha sido eso? 421 00:32:57,120 --> 00:32:58,320 ¿Habrá alguien fuera? 422 00:33:12,520 --> 00:33:14,840 -Hay alguien en el tejado. -¿Quién será? 423 00:33:29,880 --> 00:33:31,960 Se ha caído. 424 00:33:35,440 --> 00:33:37,840 -¿Vamos a ver? -No, eso ni hablar. 425 00:33:37,920 --> 00:33:39,680 Llamemos a Urgencias. 426 00:33:41,400 --> 00:33:42,800 Llama. 427 00:33:56,360 --> 00:33:58,280 Oiga, soy Jari Lehikoinen. 428 00:33:58,920 --> 00:34:01,080 Necesito una ambulancia en Marjaniemi. 429 00:34:01,160 --> 00:34:03,760 Sí. Un hombre se ha caído del tejado. 430 00:34:21,800 --> 00:34:26,440 -Ahora tienen mi voz grabada. -Con eso no pueden hacer nada. 431 00:34:26,520 --> 00:34:29,240 Creo que esto se ha acabado. 432 00:34:29,320 --> 00:34:33,080 -Pero había que llamar. -¿Qué haría ese tío en el tejado? 433 00:34:33,160 --> 00:34:36,280 Ni idea, estaría espiándonos. 434 00:34:36,360 --> 00:34:39,200 Si muere, podrán publicar la llamada. 435 00:34:39,280 --> 00:34:42,680 En los asesinatos puede escucharlas cualquiera. 436 00:34:42,760 --> 00:34:45,520 No ha sido un asesinato. 437 00:34:45,600 --> 00:34:49,240 Si muere, habrá sido un accidente. 438 00:34:49,320 --> 00:34:52,280 Se ha ido a la mierda un buen negocio. 439 00:34:52,760 --> 00:34:55,400 -Encontraremos otro. -No sé yo. 440 00:34:55,960 --> 00:34:59,400 Claro que sí. Que sí. 441 00:35:19,960 --> 00:35:23,880 -Ha pedido una ambulancia. -No, qué va, no. 442 00:35:25,160 --> 00:35:28,360 Han avisado de un accidente. 443 00:35:29,400 --> 00:35:31,840 No, aquí no ha sido. 444 00:35:32,680 --> 00:35:35,960 Vale. Entonces, ¿están todos bien? 445 00:35:36,040 --> 00:35:38,840 Sí, estábamos durmiendo. 446 00:35:40,960 --> 00:35:44,560 Que descansen entonces. Y perdonen. 447 00:35:45,280 --> 00:35:47,640 No se preocupe. Gracias. 448 00:36:04,040 --> 00:36:05,600 Listo. 449 00:36:07,840 --> 00:36:08,920 Ya está. 450 00:36:09,680 --> 00:36:12,080 Hay que esperar a que aparezca en línea. 451 00:36:12,160 --> 00:36:14,280 Ahora la cosa ya está en marcha. 452 00:36:14,360 --> 00:36:17,720 Fama y fortuna. Ahora jugaremos en primera división. 453 00:36:27,440 --> 00:36:29,760 -Perdona. -No importa. 454 00:36:32,880 --> 00:36:35,640 Voy a comprobar otra vez. 455 00:36:36,880 --> 00:36:39,160 ¿Qué pasa? 456 00:36:41,600 --> 00:36:44,880 -Creo que se ha caído la red. -Es un ataque al servicio. 457 00:36:44,960 --> 00:36:46,920 Lo están mirando ahora mismo. 458 00:36:47,000 --> 00:36:50,120 No tenemos acceso a ninguna base de datos. 459 00:36:50,880 --> 00:36:53,480 No puedo entrar en mi correo. 460 00:36:54,520 --> 00:36:57,240 Se han caído todos los servidores. 461 00:36:59,280 --> 00:37:00,960 Vale. 462 00:37:11,120 --> 00:37:14,320 -Me robaron 80 euros de la tarjeta. -¿En serio? 463 00:37:14,400 --> 00:37:17,040 -¿Qué es Blizzard? -Una empresa. 464 00:37:17,120 --> 00:37:20,280 Ahí ha ido el dinero. Me jaquearon la cuenta de PayPal. 465 00:37:20,360 --> 00:37:23,320 -¿Has cambiado la contraseña? -Sí, y he llamado al banco. 466 00:37:23,400 --> 00:37:26,400 Qué raro. Suerte que no fue mucho. 467 00:37:33,880 --> 00:37:34,960 -Hola. -Hola. 468 00:37:35,040 --> 00:37:37,280 -¿Lo habéis identificado ya? -No. 469 00:37:37,360 --> 00:37:40,720 Lo encontró el perro de un vecino entre las plantas. 470 00:37:40,880 --> 00:37:42,440 Vaya mierda. 471 00:37:42,760 --> 00:37:47,480 -Ya sabemos quién es. -¿Lo conoces? 472 00:37:47,560 --> 00:37:52,120 -Lo soltamos ayer. -Deberíamos haberlo retenido. 473 00:37:52,760 --> 00:37:56,880 Sabíamos que volvería a las andadas. ¿Por qué lo habrá hecho? 474 00:37:56,960 --> 00:37:59,240 Le dijimos que no viniese. 475 00:38:00,160 --> 00:38:02,920 Deberíamos haberlo obligado a ir al médico. 476 00:38:07,480 --> 00:38:08,520 Mirad esto. 477 00:38:09,840 --> 00:38:11,480 ¿Qué demonios es? 478 00:38:13,280 --> 00:38:15,160 Lehikoinen juega al golf. 479 00:38:23,600 --> 00:38:26,760 Interrogatorio de Jari Lehikoinen por la muerte de Kilpua. 480 00:38:26,840 --> 00:38:29,000 Presentes los agentes Onerva y Harjunpää. 481 00:38:29,800 --> 00:38:34,240 -Son las 12:15 de la tarde. -¿Qué pasó anoche? 482 00:38:35,800 --> 00:38:38,720 Bueno... Me sonó el móvil. 483 00:38:40,000 --> 00:38:41,800 Preguntaron por Sanna. 484 00:38:44,360 --> 00:38:46,800 Nuestros teléfonos están en páginas de citas. 485 00:38:46,880 --> 00:38:48,560 Han hecho un anuncio con Sanna. 486 00:38:49,600 --> 00:38:53,560 ¿Y qué ocurrió? ¿Han recibido muchas llamadas? 487 00:38:54,560 --> 00:38:57,800 ¿Es que no me ha oído? Nos están volviendo locos. 488 00:38:57,960 --> 00:38:59,320 ¿Quién lo hace? 489 00:38:59,440 --> 00:39:02,800 Los troles. Lo de las llamadas sexuales es cosa suya. 490 00:39:03,720 --> 00:39:05,720 ¿Qué pasó después? 491 00:39:07,000 --> 00:39:09,640 Oí a alguien merodeando por la casa. 492 00:39:11,520 --> 00:39:15,240 Salí y estaba tirado bajo la escalera. 493 00:39:16,200 --> 00:39:18,800 Yo llevaba el palo de golf en la mano. 494 00:39:27,120 --> 00:39:30,960 ¿Lo he matado yo? Joder, díganme si he matado a alguien. 495 00:39:33,640 --> 00:39:36,600 Ha dicho que arrastró el cadáver hasta el agua. 496 00:39:43,560 --> 00:39:46,080 ¿Qué hizo con el palo de golf? 497 00:39:52,560 --> 00:39:58,280 Golpeé algo con él. Pero no fue a una persona. 498 00:39:59,840 --> 00:40:01,600 ¿O sí? 499 00:40:06,880 --> 00:40:09,640 No lo mató el golpe de una vara metálica, 500 00:40:09,720 --> 00:40:12,000 cayó de cabeza desde gran altura. 501 00:40:12,080 --> 00:40:15,120 -¿Está segura? -Fue una superficie irregular. 502 00:40:15,200 --> 00:40:17,440 La masa cerebral tenía arena y musgo. 503 00:40:17,520 --> 00:40:20,360 Se cayó de un árbol o de un tejado. 504 00:40:21,240 --> 00:40:25,040 Lehikoinen tiene claraboyas, quizá intentó mirar adentro. 505 00:40:25,480 --> 00:40:27,400 ¿Y si Lehikoinen dice la verdad? 506 00:40:29,640 --> 00:40:32,240 A lo mejor se pelearon 507 00:40:32,320 --> 00:40:35,760 y Lehikoinen tiró a Kilpua desde el tejado. 508 00:40:35,840 --> 00:40:38,880 -No había señales de lucha. -Ah. 509 00:40:40,800 --> 00:40:44,880 -¿No teníamos la llamada a Urgencias? -Aquí está. 510 00:40:44,960 --> 00:40:47,760 Soy Jari Lehikoinen. 511 00:40:47,840 --> 00:40:50,040 Necesito una ambulancia en Marjaniemi. 512 00:40:50,120 --> 00:40:52,040 Un hombre ha caído de un tejado. 513 00:40:52,120 --> 00:40:56,440 -Bien. ¿Está consciente la víctima? -Solo lo he visto caer. 514 00:40:57,040 --> 00:41:01,240 -¿Puede acercarse a él? -¿Van a enviar la ambulancia? 515 00:41:01,320 --> 00:41:05,200 Va de camino, pero necesito saber si puede ayudar a la víctima. 516 00:41:05,280 --> 00:41:07,320 Envíe la ambulancia. 517 00:41:07,400 --> 00:41:10,360 ¿Puede esperar y guiar a los de la ambulancia? 518 00:41:12,000 --> 00:41:14,880 Vale, ahí tenemos al trol. 40171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.