All language subtitles for Funny.Woman.S01E05.German.DL.WEB.x264-4SF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,720 I didn't know women had such a vocabulary. 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,240 It certainly upset everyone on the team and in the audience, 3 00:00:12,320 --> 00:00:13,640 who needed to hear it. 4 00:00:13,720 --> 00:00:17,360 - Forgiveness. In my defense... - I don't want to hear that. 5 00:00:17,440 --> 00:00:21,240 I don't want to hear another word from your gutter mouth. 6 00:00:21,320 --> 00:00:25,760 You have demonstrated an unacceptable level of moral depravity. 7 00:00:25,840 --> 00:00:28,600 They single-handedly destroyed everything... 8 00:00:28,680 --> 00:00:30,080 TVC POLICIES 9 00:00:30,360 --> 00:00:32,760 ...what this station stands for. 10 00:00:32,840 --> 00:00:35,920 As of today, you are relieved of your duties. 11 00:00:36,400 --> 00:00:37,880 Oh no! 12 00:00:38,440 --> 00:00:41,400 So who's starring in "Jim and Barbara"? 13 00:00:41,520 --> 00:00:44,080 Clive Richardson will continue to play Jim. 14 00:00:44,720 --> 00:00:47,760 - I'm sorry, what? - He wasn't using the foul expression. 15 00:00:47,840 --> 00:00:50,040 But he committed the evil deed. 16 00:00:50,080 --> 00:00:51,960 We informed the press 17 00:00:52,000 --> 00:00:57,080 that you are unable to work due to illness and are absent for this reason. 18 00:01:01,600 --> 00:01:03,760 your transmitter ID. 19 00:01:14,640 --> 00:01:17,160 You find your way out on your own. 20 00:02:27,720 --> 00:02:30,240 I need a three martini lunch now 21 00:02:30,400 --> 00:02:33,480 to digest this horror. 22 00:02:37,440 --> 00:02:40,360 - Patsy? - Yes, darling? 23 00:02:41,080 --> 00:02:44,720 please dr Woodcock for a special sick note. 24 00:02:45,160 --> 00:02:47,280 - I'll do it. - Nothing fatal. 25 00:02:47,360 --> 00:02:48,800 Roger. 26 00:02:49,280 --> 00:02:51,400 The press must never know about it. 27 00:02:51,520 --> 00:02:53,960 This is just a stopgap. 28 00:02:54,000 --> 00:02:56,280 What am I supposed to live on now? 29 00:02:57,280 --> 00:02:57,880 Der "Carry On"- Film... 30 00:02:58,080 --> 00:02:58,680 Der "Carry On"- Film... 31 00:02:58,760 --> 00:03:00,920 - Oh yeah. - It's off the table. 32 00:03:01,240 --> 00:03:05,360 They cast a bubbly little blonde named Barbara Windsor. 33 00:03:05,440 --> 00:03:09,400 You can't work anyway, you're contagious. 34 00:03:09,520 --> 00:03:11,720 Orthorubulavirus? 35 00:03:12,760 --> 00:03:14,120 Roger. 36 00:03:14,200 --> 00:03:16,320 Thank you very much Dr. Woodcock. 37 00:03:16,400 --> 00:03:18,400 In order. Speak to you soon. 38 00:03:18,520 --> 00:03:20,000 - What do I have? - mumps. 39 00:03:20,040 --> 00:03:22,880 Great, now I can run around like a hamster. 40 00:03:22,960 --> 00:03:26,840 You're quarantined and you're not going anywhere. 41 00:03:34,440 --> 00:03:37,760 dear let me help you where will you go 42 00:03:38,680 --> 00:03:42,000 - Probably just going home. - Go in disguise. 43 00:03:42,040 --> 00:03:44,840 - Yes, I'm going in disguise. - As what? 44 00:03:44,920 --> 00:03:48,200 As a woman who has been shitted on the head from a great height. 45 00:03:51,120 --> 00:03:53,720 So as a brunette. 46 00:04:03,960 --> 00:04:08,160 George, remember? Len Phillips of the Evening Gazette. 47 00:04:08,240 --> 00:04:11,160 Do you know when she 'll be back on TV? 48 00:04:11,240 --> 00:04:14,480 Sorry, Mr. Phillips, Len... I don't know anything yet. 49 00:04:14,600 --> 00:04:17,720 She's pretty upset by this Orthoro... 50 00:04:18,280 --> 00:04:20,480 Mumps! She has mumps! 51 00:04:20,600 --> 00:04:23,120 Her face is like a bowling ball. Terrible. 52 00:04:23,200 --> 00:04:27,200 Get well soon from us. We're sorry about her and Clive. 53 00:04:29,600 --> 00:04:31,800 All right, goodbye. 54 00:04:48,280 --> 00:04:49,880 Morning. 55 00:05:15,320 --> 00:05:18,280 It's like wearing wet pants. 56 00:05:18,360 --> 00:05:22,000 You have to hold out until it dries up. 57 00:05:22,040 --> 00:05:24,080 You should have considered the consequences 58 00:05:24,160 --> 00:05:26,680 before swearing in front of her boss. 59 00:05:26,760 --> 00:05:30,400 I knew her dirty mouth was going to get her in trouble! 60 00:05:32,960 --> 00:05:35,320 I'm sorry I disappointed you. 61 00:05:35,400 --> 00:05:37,960 Not me. You have been provoked. 62 00:05:38,000 --> 00:05:41,880 I don't want to say anything, I'm just saying that she should have chosen Aiden. 63 00:05:44,600 --> 00:05:48,200 Listen, I miss you, little one. Heads up. 64 00:05:49,120 --> 00:05:51,680 Ying tong middle I po. 65 00:05:52,000 --> 00:05:54,120 Ying tong middle I po. 66 00:06:09,000 --> 00:06:10,680 This is bloody ridiculous! 67 00:06:10,760 --> 00:06:13,280 I get it. Are we all seven years old? 68 00:06:13,360 --> 00:06:15,920 We have a show to air this week . 69 00:06:16,000 --> 00:06:17,480 We once had a show 70 00:06:17,600 --> 00:06:21,040 but thanks to Clive and his super dork we don't have Sophie. 71 00:06:21,080 --> 00:06:23,480 We have to keep going as best we can. 72 00:06:23,600 --> 00:06:26,040 No, Bill is right. Clive screwed it up. 73 00:06:26,760 --> 00:06:29,120 We keep our private lives out. 74 00:06:29,200 --> 00:06:31,760 - Why not him? - He is sexually incontinent. 75 00:06:31,840 --> 00:06:35,440 We had a smash hit and Clive had to cum on it. 76 00:06:35,560 --> 00:06:38,800 And you even had Sophie Straw. She is a goddess. 77 00:06:38,880 --> 00:06:41,280 Don't tell me about relationships! 78 00:06:41,360 --> 00:06:44,320 If Ted Sargent knew what Bill was up to... 79 00:06:44,400 --> 00:06:45,480 Leave Bill alone. 80 00:06:45,600 --> 00:06:49,480 Oh, says the sexually confused man who can't get his wife pregnant. 81 00:06:49,840 --> 00:06:51,760 Try fucking, Tony. 82 00:06:51,840 --> 00:06:54,680 - Shut up, Clive. - Was that a secret? 83 00:06:54,760 --> 00:06:57,480 - Bill, what did you tell me? - Nothing at all. 84 00:06:57,600 --> 00:07:00,200 You know Bill's loose tongue when he's stuffed. 85 00:07:00,280 --> 00:07:02,280 - Tony... Tony! - Lick me. 86 00:07:02,360 --> 00:07:04,720 - Do not listen to him! - I trusted you! 87 00:07:04,800 --> 00:07:06,440 Stop it, it's useless! 88 00:07:06,560 --> 00:07:12,520 Peacemaker Dennis heals everything but the dark hole in his marriage. 89 00:07:12,640 --> 00:07:15,360 Calm down, Bill. Don't fall on Dennis. 90 00:07:15,440 --> 00:07:17,640 Thanks, but I stand my ground. 91 00:07:17,720 --> 00:07:20,960 Then why can't you see that Edith is making a fool of you? 92 00:07:21,880 --> 00:07:25,000 I'm just saying what the whole house already knows. 93 00:07:25,040 --> 00:07:27,840 She fucks Vernon Whit...bait. 94 00:07:28,440 --> 00:07:31,880 War es Whitbait? Vernon... 95 00:07:33,680 --> 00:07:35,520 - Whitpig. - Dennis... 96 00:07:35,640 --> 00:07:38,880 Whitshire, Whichable... Whit... Whitstable? 97 00:07:38,960 --> 00:07:41,800 Vernon, I dunno... Vernon Whitfuck? 98 00:07:41,880 --> 00:07:44,080 - Vernon... - His name is Whitfield. 99 00:07:45,720 --> 00:07:47,360 Not in the face! 100 00:07:48,320 --> 00:07:51,000 Did you try to punch me? 101 00:07:51,040 --> 00:07:54,080 - Yes, and I'll try again. - No, stop it! 102 00:07:54,160 --> 00:07:56,680 You jerk. Without me you would be nobody! 103 00:07:56,760 --> 00:08:00,480 You couldn't play if your life depended on it! 104 00:08:00,600 --> 00:08:01,800 What shoud that? 105 00:08:01,880 --> 00:08:04,240 Stop it! That is ridiculous. 106 00:08:04,320 --> 00:08:05,760 Ridiculous? 107 00:08:06,200 --> 00:08:08,400 You are ridiculous! 108 00:08:22,000 --> 00:08:23,600 Great god! 109 00:08:25,120 --> 00:08:27,080 Bill, put the knife down! 110 00:08:35,520 --> 00:08:37,280 Little asshole. 111 00:08:40,960 --> 00:08:42,240 you killed him 112 00:08:44,840 --> 00:08:46,360 The? 113 00:09:05,640 --> 00:09:07,200 Dennis... 114 00:09:13,240 --> 00:09:14,600 Also... 115 00:09:15,320 --> 00:09:17,400 Who would you rather be? 116 00:09:18,000 --> 00:09:19,640 Sandy? 117 00:09:19,720 --> 00:09:21,160 Or Cilla? 118 00:09:21,760 --> 00:09:25,360 You can't stay in there for weeks. With that you can get out. 119 00:09:25,440 --> 00:09:27,440 Do I look good with this? 120 00:09:28,840 --> 00:09:32,840 - Like a medieval monk. - This is my favorite look. 121 00:09:32,920 --> 00:09:35,480 I feel so stupid. 122 00:09:35,600 --> 00:09:37,800 Couldn't I keep my mouth shut? 123 00:09:38,080 --> 00:09:41,760 No, couldn't Clive let his zip fly? 124 00:09:41,840 --> 00:09:45,160 My women's group has a technical term for such men. 125 00:09:45,240 --> 00:09:47,320 - Oh yes? - assholes. 126 00:09:48,760 --> 00:09:52,520 And the dismissal is unfair. Contact the union. 127 00:09:52,640 --> 00:09:55,480 Mary is right. Why did n't Dennis help you? 128 00:09:55,600 --> 00:09:57,440 Andrew O'Shea would have helped me. 129 00:09:57,560 --> 00:10:00,960 He knew nothing about it. Ted called me in alone. 130 00:10:02,760 --> 00:10:06,200 You go back to Ted Sargent and ask for your job back. 131 00:10:06,280 --> 00:10:07,880 You look into his eyes... 132 00:10:07,960 --> 00:10:11,160 And you picture him shitting a big pile. 133 00:10:12,680 --> 00:10:16,440 - Believe me, this really works. - That's correct. 134 00:10:16,880 --> 00:10:20,640 But I'm banned from the house and no longer have a station ID. 135 00:10:20,760 --> 00:10:22,480 I can't even get in there. 136 00:10:54,200 --> 00:10:55,760 Sender ID, please. 137 00:10:55,840 --> 00:10:58,040 We do not know each other. Which show? 138 00:10:58,080 --> 00:11:00,520 "Top of the Pops", ist doch klar. 139 00:11:01,760 --> 00:11:04,080 - Bigger than I thought. - Who? 140 00:11:04,160 --> 00:11:05,400 Sandie Shaw. 141 00:11:05,600 --> 00:11:09,080 Wait a minute, "Top of the Pops" is filmed in Manchester. 142 00:11:22,720 --> 00:11:24,440 Sophie, wait a minute. 143 00:11:24,840 --> 00:11:27,720 Dennis! what happened to your face 144 00:11:27,800 --> 00:11:30,480 - What do you want here? - Do the job again for me. 145 00:11:32,000 --> 00:11:33,920 The dismissal was unfair. 146 00:11:34,000 --> 00:11:36,360 And I'll tell Ted Sargent what I think. 147 00:11:36,440 --> 00:11:38,120 That's the wrong way. 148 00:11:38,200 --> 00:11:40,840 - And what is this? - The wig? 149 00:11:40,920 --> 00:11:43,720 - Dennis. - Oh, Eunice. 150 00:11:43,880 --> 00:11:45,800 Can I help you? 151 00:11:45,880 --> 00:11:49,840 I just wanted to let Ted know that everything is under control. 152 00:11:53,280 --> 00:11:55,000 Well then. 153 00:11:55,040 --> 00:11:56,400 Come on darling 154 00:12:01,880 --> 00:12:04,240 Hey there! 155 00:12:08,400 --> 00:12:10,520 - What do I do now? - I don't know. 156 00:12:12,520 --> 00:12:13,960 Soph? 157 00:12:14,000 --> 00:12:18,240 I'll leave you alone for five minutes and you'll become the Bash Street Kids. 158 00:12:18,320 --> 00:12:20,680 And you to Nana Mouskouri in the wind tunnel. 159 00:12:20,720 --> 00:12:23,320 I'm so sorry I ruined everything. 160 00:12:23,400 --> 00:12:26,400 - Clive was a jerk. - If only it had stayed that way... 161 00:12:26,520 --> 00:12:27,800 What do we do now? 162 00:12:27,880 --> 00:12:31,800 Try not to attract attention. At least not at the moment. 163 00:12:31,880 --> 00:12:35,440 I'm talking to Ted. You come back to the show. 164 00:12:36,240 --> 00:12:37,720 Promised. 165 00:12:40,320 --> 00:12:42,240 Dennis, I... 166 00:12:43,680 --> 00:12:45,040 Who is this? 167 00:12:46,200 --> 00:12:47,960 Soph. 168 00:12:48,640 --> 00:12:50,360 Hey! There she is! 169 00:12:50,440 --> 00:12:52,280 - Away from here. - Just! 170 00:12:52,360 --> 00:12:56,400 - Us too, Bill, let's go. - Why are we running away? 171 00:13:00,280 --> 00:13:02,120 That way, friends. 172 00:13:07,120 --> 00:13:10,560 Diane, do I have spinach in my teeth? 173 00:13:13,560 --> 00:13:15,400 - Just a little. - Thanks. 174 00:13:15,520 --> 00:13:18,880 Is someone missing an important clipboard here? 175 00:13:18,960 --> 00:13:21,040 The record manager maybe. 176 00:13:21,080 --> 00:13:24,040 Or the audience editors? I like reading them too much. 177 00:13:24,080 --> 00:13:26,800 Some requests are outrageous. What is written there? 178 00:13:28,360 --> 00:13:30,840 "As a seasoned gardener , I am indignant 179 00:13:30,920 --> 00:13:34,040 that your reporter does not refer to tomatoes as fruit." 180 00:13:34,080 --> 00:13:36,400 Glad that's settled. 181 00:13:36,520 --> 00:13:38,080 I have to agree with this. 182 00:13:38,160 --> 00:13:41,520 "Andrew O'Shea's garish ties are reminiscent of puke." 183 00:13:41,640 --> 00:13:44,880 Hey, my ties are fancy. 184 00:13:44,920 --> 00:13:48,120 "Take this woman off the TV and you won't find any... 185 00:13:48,200 --> 00:13:50,000 decent white people?" 186 00:13:50,080 --> 00:13:52,080 Don't leave something like that here. 187 00:13:52,160 --> 00:13:56,480 Everyone from the set, please. Recording running in 5, 4... 188 00:14:01,760 --> 00:14:03,320 Marjorie, is that true? 189 00:14:03,440 --> 00:14:05,960 She's no longer on the show? 190 00:14:06,840 --> 00:14:09,720 - She's just sick. - What does she have? 191 00:14:09,800 --> 00:14:11,760 An STD? 192 00:14:11,840 --> 00:14:13,440 How did you come up with that? 193 00:14:13,560 --> 00:14:17,600 Clive Richardson is a Casanova. I would like to get something from him. 194 00:14:17,680 --> 00:14:20,840 A friend of a friend knows someone who knows Clive. 195 00:14:20,920 --> 00:14:25,920 And the truth is that Sophie Straw got fired. 196 00:14:26,000 --> 00:14:28,480 COMIC DEVELOPMENT IN COMEDIAN 197 00:14:31,080 --> 00:14:33,760 Oops. My hand slipped. 198 00:14:33,840 --> 00:14:36,960 Every day you read these newspapers and gossip about them 199 00:14:37,000 --> 00:14:38,960 how hot you find the men 200 00:14:39,000 --> 00:14:42,120 and what sluts all the women in it are. 201 00:14:42,560 --> 00:14:46,240 Ca n't you be nice to other women ? 202 00:14:46,320 --> 00:14:49,360 Sophie Straw is my friend and you know her. 203 00:14:49,440 --> 00:14:53,960 - She is a person with feelings. - Excuse me. 204 00:14:54,360 --> 00:14:57,000 I didn't know you were a lesbian. 205 00:15:07,520 --> 00:15:09,160 Hoppla. 206 00:15:09,720 --> 00:15:11,640 My hand slipped. 207 00:15:52,520 --> 00:15:57,200 Now there's lighter fare from our reporter Diane. 208 00:15:57,400 --> 00:15:58,360 Thank you Andrew 209 00:15:58,440 --> 00:16:02,440 Given the weather, I was looking for the perfect umbrella. 210 00:16:02,520 --> 00:16:05,800 Not as easy as one would think. 211 00:16:05,920 --> 00:16:08,880 Umbrellas are available from formperfect 212 00:16:08,960 --> 00:16:10,520 up to... 213 00:16:11,760 --> 00:16:13,520 ridiculous. 214 00:16:13,600 --> 00:16:16,200 He would look good on you. 215 00:16:22,240 --> 00:16:24,240 Splendid. 216 00:16:24,920 --> 00:16:27,160 There you are. 217 00:16:27,240 --> 00:16:29,200 Beautiful. 218 00:16:30,920 --> 00:16:32,360 Oh my goodness. 219 00:16:32,480 --> 00:16:35,000 Here it is again . What are you doing here? 220 00:16:35,080 --> 00:16:37,360 My women's group is coming. 221 00:16:37,440 --> 00:16:39,800 - Excuse me. - I already have it. 222 00:16:42,120 --> 00:16:45,560 - I'm going to the bedroom. - You do not have to go. 223 00:16:47,840 --> 00:16:50,760 - I think so. - She's welcome to join. 224 00:16:50,880 --> 00:16:54,200 - Really? - Yes. do you have a hand mirror 225 00:16:55,640 --> 00:16:58,520 - Would a powder compact also work? - Perfect. 226 00:16:58,600 --> 00:16:59,720 do we make up? 227 00:16:59,840 --> 00:17:02,080 We make friends with our pussies. 228 00:17:08,080 --> 00:17:09,800 come here everyone 229 00:17:09,920 --> 00:17:12,520 I didn't know how busy it was down there. 230 00:17:12,720 --> 00:17:16,640 - Mine even winked at me. - Mine resembles David Niven. 231 00:17:18,000 --> 00:17:20,160 So then, quiet please. 232 00:17:20,240 --> 00:17:21,800 who wants to start 233 00:17:21,920 --> 00:17:23,120 Marge? 234 00:17:23,600 --> 00:17:25,840 No, do you want... 235 00:17:28,600 --> 00:17:30,960 I finally left my husband. 236 00:17:37,280 --> 00:17:40,840 - And therefore also my children. - My goodness. 237 00:17:42,440 --> 00:17:44,920 I love my kids but... 238 00:17:46,160 --> 00:17:49,160 Becoming a mother was n't my choice. 239 00:17:50,600 --> 00:17:53,200 He's not a bad man, just... 240 00:17:54,120 --> 00:17:55,360 It was all just so wrong. 241 00:17:55,560 --> 00:17:58,800 It made me sick. 242 00:17:59,880 --> 00:18:04,520 The pain of leaving my children is... 243 00:18:04,960 --> 00:18:07,040 enormous. 244 00:18:09,280 --> 00:18:11,560 I've been called heartless 245 00:18:12,440 --> 00:18:14,280 slovenly, 246 00:18:14,360 --> 00:18:15,880 Scum. 247 00:18:18,240 --> 00:18:20,680 But I had to get out of there, because otherwise... 248 00:18:23,480 --> 00:18:26,400 Otherwise these children would have no mother at all. 249 00:18:28,480 --> 00:18:32,240 Maternity is considered compulsory, paternity voluntary. 250 00:18:32,320 --> 00:18:35,360 - That's only too true. - We're not judging you. 251 00:18:45,920 --> 00:18:50,120 How is Barbara? Just take good care of her. 252 00:18:50,200 --> 00:18:52,560 - She's a diamond. - Yes, indeed. 253 00:18:52,640 --> 00:18:55,320 - Get well soon from me, yes? - I'll tell her. 254 00:18:58,920 --> 00:19:01,680 I'm sick of being given the responsibility 255 00:19:01,760 --> 00:19:04,720 for the welfare of a fictional character. 256 00:19:04,800 --> 00:19:07,680 The boundaries are a bit blurred there. 257 00:19:08,600 --> 00:19:09,920 Bugger me. 258 00:19:09,960 --> 00:19:12,880 Is this episode called "Morgue Party"? 259 00:19:12,920 --> 00:19:14,360 "Visit from Bombay". 260 00:19:14,480 --> 00:19:17,360 It would be nice. That would bring life to the place. 261 00:19:17,480 --> 00:19:20,120 Barbara is traveling and Jim is having tea 262 00:19:20,200 --> 00:19:22,440 for his counterpart from Bombay. 263 00:19:22,560 --> 00:19:26,800 - Was that your idea, Den? - No, a suggestion from Ted Sargent. 264 00:19:26,880 --> 00:19:29,120 That means we have no choice. 265 00:19:29,200 --> 00:19:32,400 And who plays Jim's Indian counterpart? 266 00:19:32,520 --> 00:19:35,640 Please not some guy with shoe polish on his face. 267 00:19:35,720 --> 00:19:38,520 No way, we 're not a minstrel show. 268 00:19:38,600 --> 00:19:41,360 - I have my eye on someone suitable. - Nice. 269 00:19:41,480 --> 00:19:43,240 I... 270 00:19:49,840 --> 00:19:51,200 I should... 271 00:19:51,360 --> 00:19:53,560 Okay, no, I should... 272 00:19:53,640 --> 00:19:56,560 Lately I have... 273 00:19:56,640 --> 00:19:58,840 I guess I have a little... 274 00:19:58,920 --> 00:20:02,680 Are you choking up a furball, or are you apologizing? 275 00:20:02,760 --> 00:20:05,120 Yes, exactly that. 276 00:20:05,200 --> 00:20:07,000 I mean the latter. 277 00:20:10,080 --> 00:20:11,920 I'm sorry. 278 00:20:14,280 --> 00:20:19,800 Well, none of us have particularly covered ourselves in fame. 279 00:20:28,040 --> 00:20:29,840 Schön. 280 00:20:32,720 --> 00:20:34,360 Gut. 281 00:20:39,160 --> 00:20:40,640 And... 282 00:20:40,720 --> 00:20:42,160 Here. 283 00:20:53,080 --> 00:20:54,600 - Good. - Nice. 284 00:20:54,680 --> 00:20:57,160 - Here. - Thanks, Tony. 285 00:20:59,320 --> 00:21:00,760 Friends? 286 00:21:00,840 --> 00:21:03,280 This is Harinder Singh. 287 00:21:05,200 --> 00:21:07,400 - Hello. Tony Holmes. - I'm pleased. 288 00:21:07,520 --> 00:21:11,080 - Bill Gardiner. - And you know Clive Richardson? 289 00:21:11,280 --> 00:21:14,560 - "Who's in charge here?" - Very good. 290 00:21:14,640 --> 00:21:15,960 point for you. 291 00:21:16,000 --> 00:21:17,640 Please take space. 292 00:21:18,360 --> 00:21:21,360 - Thanks for coming. - Very much. 293 00:21:21,480 --> 00:21:24,840 Do you have any questions about your role first? 294 00:21:24,920 --> 00:21:27,200 - No, it's self-explanatory. - Good. 295 00:21:27,280 --> 00:21:29,800 But I have a question. 296 00:21:29,880 --> 00:21:32,600 I've always wanted... What's under the hat? 297 00:21:34,760 --> 00:21:36,240 What's under yours? 298 00:21:37,200 --> 00:21:40,360 - But I don't wear a hat. - Me neither. 299 00:21:41,120 --> 00:21:43,080 All right. 300 00:21:44,000 --> 00:21:48,000 Well, let's go through the scene then . 301 00:21:48,040 --> 00:21:52,720 Let's start. You come through the door, yes? 302 00:21:52,800 --> 00:21:54,520 Without script. 303 00:21:55,720 --> 00:21:58,080 Harinder, you're coming from the other side. 304 00:21:58,160 --> 00:21:59,760 Thanks. 305 00:22:02,200 --> 00:22:04,080 All right. 306 00:22:06,000 --> 00:22:08,320 Hello! I'm Jim! 307 00:22:11,320 --> 00:22:13,640 Have a good trip? 308 00:22:13,720 --> 00:22:17,000 Yes, I have bon voyage. 309 00:22:17,040 --> 00:22:19,440 But I don't have hearing impairment. 310 00:22:19,560 --> 00:22:21,240 Come in. 311 00:22:21,320 --> 00:22:23,520 May I take off my shoes? 312 00:22:26,840 --> 00:22:29,800 Dear Dad, to distract me today, 313 00:22:29,880 --> 00:22:32,000 I watched a fly lay eggs 314 00:22:32,080 --> 00:22:35,880 and then when racing against two raindrops on the window pane. 315 00:22:35,920 --> 00:22:39,440 I keep thinking about what I'm missing. 316 00:22:42,920 --> 00:22:46,440 Dennis tells me to be patient, he's getting me back on the show. 317 00:22:46,560 --> 00:22:49,320 But not even Dennis can work miracles. 318 00:22:49,440 --> 00:22:51,160 Mary Whitehouse worries 319 00:22:51,240 --> 00:22:54,880 for the moral backbone and well-being of this country! 320 00:22:54,960 --> 00:22:57,080 Please write to me again soon. 321 00:22:57,160 --> 00:23:00,920 If I sound desperate, it's only because I am. 322 00:23:00,960 --> 00:23:02,840 Ying tong middle I po. 323 00:23:07,840 --> 00:23:11,280 Vernon's cocktail parties are legendary. 324 00:23:11,360 --> 00:23:15,920 His thoughts on Wittgenstein are incredibly exciting. 325 00:23:19,240 --> 00:23:21,680 You hardly said a word. 326 00:23:23,680 --> 00:23:25,680 Why should I come with you? 327 00:23:25,760 --> 00:23:27,880 Everyone wanted the producer 328 00:23:27,920 --> 00:23:32,400 of the highly amusing show "Jim and Barbara". 329 00:23:32,480 --> 00:23:36,120 I'm sorry if you were expecting a Norman Wisdom. 330 00:23:42,000 --> 00:23:45,000 did you want me to see you 331 00:23:45,040 --> 00:23:46,600 What do you think? 332 00:23:48,840 --> 00:23:51,120 Edith, I saw you with Vernon. 333 00:23:54,120 --> 00:23:57,440 You have n't kissed me seriously in years . 334 00:23:59,880 --> 00:24:03,040 If I 've been negligent in any way... 335 00:24:03,120 --> 00:24:04,480 "Careless"? 336 00:24:04,680 --> 00:24:08,760 Jeez, that sounds like you're drafting a legal deed! 337 00:24:08,840 --> 00:24:11,960 Be angry, yell at me! Where is the passion? 338 00:24:12,000 --> 00:24:13,160 Alright! 339 00:24:13,360 --> 00:24:16,240 You're my woman. I love you. 340 00:24:16,320 --> 00:24:19,000 But you're not in love with me anymore. 341 00:24:19,640 --> 00:24:21,200 Or? 342 00:24:26,320 --> 00:24:28,840 The break was too long, Dennis. 343 00:24:33,440 --> 00:24:35,880 Are you in love with Vernon? 344 00:24:36,160 --> 00:24:38,400 Yes, I am indeed. 345 00:24:38,520 --> 00:24:41,680 And he's madly in love with me. 346 00:24:41,760 --> 00:24:45,720 And when we fuck, he makes me feel like I'm... 347 00:24:46,440 --> 00:24:48,280 Aphrodite. 348 00:25:42,480 --> 00:25:44,160 There she is! Soph! 349 00:25:44,600 --> 00:25:47,160 - Soph, come down! - We go out! 350 00:25:47,440 --> 00:25:49,160 I'm here to save her. 351 00:25:49,240 --> 00:25:52,560 - Come down! - We won't move until you come! 352 00:25:56,560 --> 00:25:58,520 Come on, you two. 353 00:25:59,760 --> 00:26:02,720 Heck, I wanted to go to bed early this morning. 354 00:26:02,800 --> 00:26:03,880 My grandma too. 355 00:26:04,080 --> 00:26:08,360 - Dennis says not to attract attention. - Here you are well hidden. 356 00:26:08,480 --> 00:26:11,600 Are we going to spend the night in Smaug's cave? 357 00:26:13,120 --> 00:26:16,600 - Hello. - Welcome to the Munch. 358 00:26:19,640 --> 00:26:22,560 - Have fun. - Thanks. 359 00:26:23,000 --> 00:26:24,880 This is Charlie. 360 00:26:26,200 --> 00:26:27,880 Frankie? 361 00:26:32,520 --> 00:26:34,240 What is this? 362 00:26:39,680 --> 00:26:41,200 Drink is good for you. 363 00:26:41,600 --> 00:26:43,440 - Dumbass. - Dumbass. 364 00:27:02,760 --> 00:27:03,840 Tony! 365 00:27:03,920 --> 00:27:08,400 No, I really can't dance. I'm just embarrassing myself. 366 00:27:10,040 --> 00:27:12,200 Just shake your butt. 367 00:28:51,880 --> 00:28:54,120 I really miss her. 368 00:29:08,360 --> 00:29:10,880 Tony? Tony? Tony! 369 00:29:10,920 --> 00:29:12,360 Tony! 370 00:29:17,240 --> 00:29:19,160 Just let it melt. 371 00:30:59,680 --> 00:31:02,960 I finally got it with Bill, but... 372 00:31:03,000 --> 00:31:05,800 - Well done, Sherlock. - But with you? 373 00:31:07,480 --> 00:31:09,200 what about june 374 00:31:10,480 --> 00:31:13,480 are you going to tell her? 375 00:31:13,840 --> 00:31:15,360 Soph... 376 00:31:16,000 --> 00:31:18,120 Es war Junes Idea. 377 00:31:18,200 --> 00:31:20,240 I'm sorry, what? 378 00:31:21,040 --> 00:31:23,880 She wanted me to try 379 00:31:23,920 --> 00:31:25,400 to find out 380 00:31:25,520 --> 00:31:27,680 Once and for all, she said. 381 00:31:30,160 --> 00:31:32,080 She must love you more than anything. 382 00:31:34,360 --> 00:31:37,000 And I love her more than anything. 383 00:31:38,200 --> 00:31:41,360 We just can't do it... 384 00:31:41,480 --> 00:31:42,800 Do you understand? 385 00:31:47,360 --> 00:31:49,120 And do you have? 386 00:31:49,200 --> 00:31:51,000 Figured it out? 387 00:31:54,080 --> 00:31:57,440 I've found that I like both. 388 00:31:59,280 --> 00:32:01,240 I don't even know what that is. 389 00:32:01,320 --> 00:32:03,000 Crap. 390 00:32:04,360 --> 00:32:06,160 Somehow... 391 00:32:07,360 --> 00:32:09,560 I envy Bill. 392 00:32:09,640 --> 00:32:13,040 It's not easy for him in life 393 00:32:13,120 --> 00:32:15,360 but for that it is clear. 394 00:32:15,720 --> 00:32:18,040 Who says it has to be clear? 395 00:32:18,360 --> 00:32:21,680 What's between you and June is nobody's business. 396 00:32:22,080 --> 00:32:24,080 Do what you want. 397 00:32:27,280 --> 00:32:30,800 I'm not as brave as you, Sophie. 398 00:32:30,880 --> 00:32:33,440 me, brave? 399 00:32:34,920 --> 00:32:37,560 I'm just cheating myself. 400 00:32:40,360 --> 00:32:43,840 And I have no idea how to proceed now. 401 00:32:45,440 --> 00:32:48,120 How far are we with the script? Tomorrow Frank 402 00:32:48,200 --> 00:32:52,160 Without Sophie, it's difficult to get the momentum right. 403 00:32:52,240 --> 00:32:55,360 But the guys are working hard on a temporary solution. 404 00:32:55,480 --> 00:32:59,400 - I hope so. - We were lucky with the cast. 405 00:32:59,520 --> 00:33:02,360 - For Guneet, the politician? - Yes. 406 00:33:03,760 --> 00:33:07,560 Our man has very good timing. A true discovery. 407 00:33:07,640 --> 00:33:09,600 Indeed he is. 408 00:33:09,680 --> 00:33:12,560 - You know Harinder Singh? - Whom? 409 00:33:13,440 --> 00:33:15,720 Spike Milligan was supposed to. 410 00:33:15,800 --> 00:33:19,120 Spike is a star, certainly neither affordable nor available. 411 00:33:19,200 --> 00:33:21,760 Then I'll call his agent personally. 412 00:33:21,840 --> 00:33:23,320 It's not just that. 413 00:33:23,440 --> 00:33:28,200 It would be more authentic and fun to take Harinder for the role. 414 00:33:28,280 --> 00:33:31,160 Spike pulls off a delicious act as a Pakistani. 415 00:33:31,240 --> 00:33:33,000 But our role is an Indian. 416 00:33:33,080 --> 00:33:36,160 Spike was born in India , he can do it. 417 00:33:36,240 --> 00:33:39,800 Harinder Singh is very funny. I want to give him the role. 418 00:33:43,160 --> 00:33:47,680 If you would like me to consider reinstating Sophie Straw, 419 00:33:47,760 --> 00:33:49,640 Spike will appear in the role. 420 00:33:51,480 --> 00:33:53,200 Think about it. 421 00:34:00,200 --> 00:34:03,720 Be careful with the prone twist, darling. 422 00:34:07,800 --> 00:34:11,840 This woman really seems to think she is Barbara's mother. 423 00:34:13,000 --> 00:34:14,720 someone would have to tell her 424 00:34:14,800 --> 00:34:18,960 that Barbara is entirely made up. 425 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 No, Barbara is her real name. 426 00:34:21,080 --> 00:34:23,840 You invented Sophie Straw, darling. 427 00:34:23,920 --> 00:34:25,040 You're right. 428 00:34:25,120 --> 00:34:29,800 How exciting. i feel like dr. Frankenstein. 429 00:34:30,280 --> 00:34:32,280 We should show Sophie the letter. 430 00:34:32,360 --> 00:34:34,600 No, I very much doubt 431 00:34:34,680 --> 00:34:38,040 that she can handle such a distraction at the moment. 432 00:34:38,120 --> 00:34:40,920 Throw it in the trash bin. 433 00:34:41,320 --> 00:34:42,720 I'll do it. 434 00:34:56,880 --> 00:34:59,320 Now also at the darned back door. 435 00:34:59,440 --> 00:35:02,200 I told you she's not here! 436 00:35:10,640 --> 00:35:14,320 - Here you go. - Dad, I'm impressed. 437 00:35:14,440 --> 00:35:16,720 You are exactly right. 438 00:35:18,440 --> 00:35:20,160 Cooking is fun for me. 439 00:35:21,840 --> 00:35:25,760 The yolk is nice and soft, just how you like it. 440 00:35:30,240 --> 00:35:32,000 tell me are you crying 441 00:35:32,080 --> 00:35:35,760 TV Barbara does n't like soft-boiled eggs. 442 00:35:35,840 --> 00:35:39,800 That's why everyone thinks I don't like them either. 443 00:35:39,880 --> 00:35:44,600 And I'm crying because you know how I like eggs best. 444 00:35:45,240 --> 00:35:47,480 Come here. 445 00:35:48,960 --> 00:35:50,560 It's good. 446 00:35:53,320 --> 00:35:57,400 - What is she doing here? - This is your home, Marie. 447 00:35:57,520 --> 00:36:00,320 She's only here until the clouds clear. 448 00:36:00,440 --> 00:36:03,720 She's sitting here in perfect health, although she's supposedly ill? 449 00:36:03,800 --> 00:36:08,320 The press will find out. They knock on the door day and night. 450 00:36:08,440 --> 00:36:10,480 - Do you know how it is? - Only too well. 451 00:36:10,560 --> 00:36:13,520 It's your own fault, you wanted it that way. 452 00:36:13,600 --> 00:36:17,400 You had a fiancé and a future in Blackpool, but no... 453 00:36:17,520 --> 00:36:19,400 you wanted more. 454 00:36:19,520 --> 00:36:21,080 Just like your mother. 455 00:36:21,160 --> 00:36:23,800 - Marie! - Take my side. 456 00:36:23,880 --> 00:36:27,160 - We're on your side. - On your side? 457 00:36:28,080 --> 00:36:31,240 I've been glued to your side all your life . 458 00:36:31,320 --> 00:36:34,400 - Now stop it, Marie. - Nothing there, brother! 459 00:36:34,520 --> 00:36:35,960 you spoiled her 460 00:36:36,040 --> 00:36:38,960 You put a bunch of nonsense in her head. 461 00:36:39,040 --> 00:36:41,960 She has no idea what sacrifices I had to make. 462 00:36:42,040 --> 00:36:44,480 I could never start a family of my own 463 00:36:44,560 --> 00:36:48,000 because I always had them under my belt. 464 00:36:49,520 --> 00:36:51,800 And then there was this brief moment 465 00:36:51,880 --> 00:36:55,400 where I thought maybe it was worth it 466 00:36:55,520 --> 00:36:57,280 but far from it. 467 00:36:57,400 --> 00:36:59,160 Bang! 468 00:36:59,240 --> 00:37:01,640 She had to destroy everything. 469 00:37:01,720 --> 00:37:03,160 Stop. 470 00:37:05,160 --> 00:37:07,760 And where's my soft-boiled egg? 471 00:37:08,560 --> 00:37:12,640 Harinder spares us a white man as a laughable caricature. 472 00:37:12,720 --> 00:37:16,360 - That's a small triumph. - A bloody huge triumph. 473 00:37:16,480 --> 00:37:18,400 That is really good. 474 00:37:18,520 --> 00:37:20,000 Who is that with Dennis? 475 00:37:20,080 --> 00:37:22,120 Crap! Tony... 476 00:37:22,200 --> 00:37:24,840 The godfather of comedy, dammit! 477 00:37:24,880 --> 00:37:26,480 This is Spike Milligan. 478 00:37:26,560 --> 00:37:28,560 Hello there. 479 00:37:31,240 --> 00:37:35,640 Mr. Milligan, it is a great honor to make your acquaintance. 480 00:37:36,200 --> 00:37:41,120 I have bon voyage. But I don't have hearing impairment. 481 00:37:42,400 --> 00:37:44,360 He plays Guneet. 482 00:37:46,960 --> 00:37:49,960 Madame can clean up while we're at the doctor's. 483 00:37:50,040 --> 00:37:53,040 George, don't forget the scarf . you get death 484 00:37:53,120 --> 00:37:56,240 - "George, don't forget the scarf." - I have heard that. 485 00:37:56,320 --> 00:38:01,480 I wasn't copying you, that was Aggie from number 22. 486 00:38:03,320 --> 00:38:06,280 - I want to go with you. - Can't, they're still here. 487 00:38:06,400 --> 00:38:08,480 - All right. - Like that. 488 00:38:08,560 --> 00:38:11,880 - See you later, Aggie. - See you later. 489 00:38:12,800 --> 00:38:14,000 Forgiveness! 490 00:38:14,080 --> 00:38:15,760 Be nice to the doctor. 491 00:38:15,840 --> 00:38:18,640 - George! - Will you let me through, please? 492 00:38:18,720 --> 00:38:22,520 I have no idea where she is. Don't you have a home? 493 00:39:11,000 --> 00:39:12,880 place there. 494 00:39:18,400 --> 00:39:19,760 - Na, Aggie? - George. 495 00:39:19,840 --> 00:39:22,160 Come in, I'll make us some tea. 496 00:39:24,040 --> 00:39:25,360 you can fuck me 497 00:39:25,480 --> 00:39:28,200 - What. - Thanks, sweetie. 498 00:39:29,680 --> 00:39:34,720 Joan sleeps with Harold Pinter, Lucian Freud with everyone else. 499 00:39:34,800 --> 00:39:36,920 It is considered extremely cultivated. 500 00:39:36,960 --> 00:39:39,880 Then I must be a Philistine. 501 00:39:39,920 --> 00:39:43,080 - I don't want an affair. - Are you sure? 502 00:39:44,280 --> 00:39:47,600 If you wanted to leave Vernon and stay my wife 503 00:39:47,680 --> 00:39:49,040 I would agree 504 00:39:49,120 --> 00:39:50,960 Very courteous of you. 505 00:39:51,280 --> 00:39:53,880 I don't want anyone doing this out of a sense of duty 506 00:39:53,920 --> 00:39:56,920 but one who cannot live without me. 507 00:39:57,320 --> 00:39:59,480 You're a coward, Dennis. 508 00:39:59,600 --> 00:40:02,880 I could say what I felt and act. 509 00:40:06,560 --> 00:40:09,000 It's beneath your dignity, I know that. 510 00:40:09,080 --> 00:40:11,720 I thought it better to let you know. 511 00:40:11,800 --> 00:40:15,000 Ted Sargent and the press department have it covered. 512 00:40:15,080 --> 00:40:16,320 Only in part. 513 00:40:16,440 --> 00:40:21,320 The revolver magazine has so far withheld the photos of the liaison. 514 00:40:21,440 --> 00:40:25,560 But unfortunately, the villains expect something in return. 515 00:40:26,480 --> 00:40:28,840 What exactly do they want? 516 00:40:29,680 --> 00:40:32,080 Jim and Barbara are happily reunited. 517 00:40:32,160 --> 00:40:36,320 Preferably with a nice bling on her finger. 518 00:40:36,440 --> 00:40:39,480 Jim and Barbara or Sophie and Clive? 519 00:40:39,560 --> 00:40:41,000 Thank you very much. 520 00:40:41,080 --> 00:40:44,760 For them it's basically one and the same. 521 00:40:45,680 --> 00:40:49,000 The main thing is that it is enough for an exclusive title page. 522 00:40:51,440 --> 00:40:54,960 I doubt Sophie wants me back. 523 00:40:55,000 --> 00:40:56,600 She was really angry. 524 00:40:56,680 --> 00:41:00,080 Poor thing clearly still has feelings for you. 525 00:41:00,160 --> 00:41:02,120 And what woman doesn't dream of 526 00:41:02,200 --> 00:41:05,160 being taken by storm by Clive Richardson ? 527 00:41:06,440 --> 00:41:10,560 If you and Sophie got back together as the nation's dream couple, 528 00:41:10,640 --> 00:41:14,200 would certainly row back at Ted Sargent . 529 00:41:17,880 --> 00:41:19,480 Listen... 530 00:41:21,600 --> 00:41:25,400 - I know I screwed up. - A slip happens to everyone. 531 00:41:25,520 --> 00:41:27,320 But... 532 00:41:29,200 --> 00:41:32,080 If I win her back, it will be sincere 533 00:41:32,160 --> 00:41:34,160 and on my terms. 534 00:41:35,880 --> 00:41:40,400 Not because I'm going to let some dirt sheet blackmail me. 535 00:41:43,880 --> 00:41:45,840 Thanks for the drink 536 00:41:47,200 --> 00:41:48,920 It was a pleasure for me. 537 00:41:52,280 --> 00:41:54,720 Norris, medium shot of Spike. 538 00:41:54,800 --> 00:41:56,400 I have to urgently. 539 00:41:56,520 --> 00:41:58,000 Setting 40 on camera 2. 540 00:41:58,080 --> 00:42:00,720 May I use your toilet? 541 00:42:07,080 --> 00:42:10,040 And I was like, "Where 's my toothbrush?" 542 00:42:10,840 --> 00:42:12,920 Congratulations, excellent show. 543 00:42:12,960 --> 00:42:17,120 Spike was great. We book him for the rest of the season. 544 00:42:17,200 --> 00:42:20,880 - Together with Sophie Straw. - Sophie who? 545 00:42:23,280 --> 00:42:27,680 - We had an agreement. - Yes, that I would consider it. 546 00:42:29,880 --> 00:42:32,120 I can't help but think 547 00:42:32,320 --> 00:42:35,880 that you have an inflated opinion of Ms. Straw. 548 00:42:37,400 --> 00:42:41,720 I have to ask myself whether your impulses are purely professional. 549 00:42:47,440 --> 00:42:51,160 Somewhere deep inside you 550 00:42:51,240 --> 00:42:55,920 meets the fact that Sophie is a beautiful and funny woman, 551 00:42:55,960 --> 00:42:59,040 quite a sensitive nerve, isn't it, Ted? 552 00:43:00,760 --> 00:43:03,800 I will accept your resignation with great regret. 553 00:43:03,880 --> 00:43:05,880 I've already put them on. 554 00:43:52,160 --> 00:43:54,240 Aggie, I hear 555 00:43:54,320 --> 00:43:57,200 you did a big tour of the city. 556 00:43:57,280 --> 00:43:59,840 - Yes / Yes. - You must be tired. 557 00:43:59,880 --> 00:44:01,120 How are you feeling? 558 00:44:01,200 --> 00:44:02,720 How I feel? 559 00:44:02,800 --> 00:44:06,320 Or should I rather show you how I feel? 560 00:44:08,000 --> 00:44:09,520 That was good. 561 00:44:14,840 --> 00:44:16,960 God, my little one... 562 00:44:18,080 --> 00:44:20,760 You were born for this. 563 00:44:21,720 --> 00:44:24,840 Mr. Mahindra also says you're a natural. 564 00:44:27,720 --> 00:44:29,840 When we do the show... 565 00:44:30,440 --> 00:44:32,720 This is difficult to put into words. 566 00:44:33,640 --> 00:44:37,320 Then there is no other place in the world I would rather be. 567 00:44:37,440 --> 00:44:41,120 You're coming back, little one. you find a way 568 00:44:59,640 --> 00:45:01,040 Dennis? 569 00:45:08,520 --> 00:45:10,520 What brings you to Blackpool? 570 00:45:12,560 --> 00:45:14,760 I am here to visit. 571 00:45:14,840 --> 00:45:16,040 And you? 572 00:45:16,920 --> 00:45:18,320 I have ... myself 573 00:45:18,440 --> 00:45:21,600 acting like a giant asshole , hence... 574 00:45:34,680 --> 00:45:36,600 Don't they ever give up? 575 00:45:36,680 --> 00:45:39,560 It's good! Yes I am here! 576 00:45:39,640 --> 00:45:42,560 Do you calm down if you take a photo... 577 00:45:44,200 --> 00:45:46,000 Hallo, Soph. 578 00:45:47,080 --> 00:45:49,320 Do you want to be my wife? 579 00:45:55,880 --> 00:45:57,920 For her. 580 00:46:02,400 --> 00:46:04,600 Will you say yes, Sophie? 581 00:46:08,640 --> 00:46:11,080 Sophie, what are you up to? 42121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.