All language subtitles for Fantasy Island s02e07 Happy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:04,265 Previously on "Fantasy Island"... 2 00:00:04,265 --> 00:00:06,658 I think this old chair was your great-uncle's, 3 00:00:06,658 --> 00:00:09,618 but I redid the rattan and-- - This is perfect. 4 00:00:09,618 --> 00:00:12,403 What's all this? - I'm taking you to prom. 5 00:00:12,403 --> 00:00:15,276 I have never seen Elenita happier. 6 00:00:15,276 --> 00:00:17,626 - And I love him. - I love you, too. 7 00:00:17,626 --> 00:00:20,977 My fantasy is to find my biological father. 8 00:00:20,977 --> 00:00:23,675 I was conceived in the middle of a hurricane... 9 00:00:23,675 --> 00:00:25,286 Hurricane Helene. 10 00:00:25,286 --> 00:00:27,027 I was in the jungle during Hurricane Helene. 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,420 This way! I found shelter! 12 00:00:29,420 --> 00:00:32,554 This is gonna sound crazy, but I think I'm your daughter. 13 00:00:32,554 --> 00:00:34,556 I don't think anyone knows how to be a parent. 14 00:00:34,556 --> 00:00:36,993 Yeah, but most people get a starter model to warm up on. 15 00:00:36,993 --> 00:00:39,343 She's still trying to figure it all out. 16 00:00:39,343 --> 00:00:41,563 Bless her. She's mourning her mother. 17 00:00:41,563 --> 00:00:42,955 Thanks, Dad. 18 00:00:42,955 --> 00:00:45,480 My birthday is me and my mom. 19 00:00:45,480 --> 00:00:49,571 And every time I look across the table, she's not there. 20 00:00:49,571 --> 00:00:51,138 You're there. 21 00:00:51,138 --> 00:00:52,965 There is nothing more important to me 22 00:00:52,965 --> 00:00:54,663 than your relationship with Helene. 23 00:00:54,663 --> 00:00:55,968 I can't see you anymore. 24 00:00:55,968 --> 00:00:57,535 Please believe me when I tell you 25 00:00:57,535 --> 00:00:58,928 that this is for the best, Javier. 26 00:00:58,928 --> 00:00:59,929 - Elena-- - I'm sorry. 27 00:00:59,929 --> 00:01:02,932 [dramatic music] 28 00:01:02,932 --> 00:01:09,982 ♪ ♪ 29 00:01:23,170 --> 00:01:24,606 You're good. 30 00:01:24,606 --> 00:01:27,174 Breaking up with Javier was the right decision. 31 00:01:27,174 --> 00:01:29,741 You did the right thing. 32 00:01:29,741 --> 00:01:33,136 [softly] 33 00:01:33,136 --> 00:01:35,269 I did the right thing. 34 00:01:35,269 --> 00:01:37,271 ♪ ♪ 35 00:01:37,271 --> 00:01:39,011 [inhales deeply] 36 00:01:39,011 --> 00:01:41,492 [normal voice] Welcome to Fantasy Island. 37 00:01:41,492 --> 00:01:48,238 ♪ ♪ 38 00:01:54,549 --> 00:01:55,811 [sighs] 39 00:01:55,811 --> 00:01:57,508 [in Spanish] Good morning, Elena. 40 00:01:57,508 --> 00:01:58,640 [in English] - Good morning. 41 00:01:58,640 --> 00:02:00,337 Can you speak to me in Spanish? 42 00:02:00,337 --> 00:02:02,774 I can't go two lifetimes only speaking English. 43 00:02:02,774 --> 00:02:03,993 [in Spanish] Good morning, Ruby. 44 00:02:03,993 --> 00:02:05,690 Ah. 45 00:02:05,690 --> 00:02:08,954 [magical music] 46 00:02:08,954 --> 00:02:10,521 Are you okay? 47 00:02:10,521 --> 00:02:13,263 Yes. Everything's fine. 48 00:02:13,263 --> 00:02:15,222 [in English] - Look at this place. 49 00:02:15,222 --> 00:02:17,049 Graham family, I'm Elena Roarke. 50 00:02:17,049 --> 00:02:19,791 I'm your host, and this is my associate, Ruby. 51 00:02:19,791 --> 00:02:21,445 I'm Amber. This is my husband, Dan, 52 00:02:21,445 --> 00:02:24,318 and our beautiful offspring, Ryleigh and Trevor. 53 00:02:24,318 --> 00:02:25,710 [in Spanish] - Ah, nice to meet you. 54 00:02:25,710 --> 00:02:29,540 [somber music] 55 00:02:29,540 --> 00:02:32,108 [in English] Uh, please follow me this way. 56 00:02:32,108 --> 00:02:33,327 Oh, we aren't going anywhere 57 00:02:33,327 --> 00:02:35,329 until we get our first vacation picture. 58 00:02:35,329 --> 00:02:37,548 Mom, seriously? I look like a bridge troll. 59 00:02:37,548 --> 00:02:39,898 Ryleigh, you're 16 and gorgeous. 60 00:02:39,898 --> 00:02:41,335 How about this? 61 00:02:41,335 --> 00:02:42,814 Ash will take you to your suite to get settled, 62 00:02:42,814 --> 00:02:44,338 and I promise we'll get 63 00:02:44,338 --> 00:02:46,644 the perfect family photo but a little later. [chuckles] 64 00:02:46,644 --> 00:02:49,343 High sun equals harsh shadows. 65 00:02:49,343 --> 00:02:52,128 Okay, I'm holding you to it. 66 00:02:52,128 --> 00:02:54,217 I bought us the cutest matching outfits. 67 00:02:54,217 --> 00:02:56,219 I am not wearing khakis. 68 00:02:56,219 --> 00:02:58,569 ♪ ♪ 69 00:02:58,569 --> 00:03:01,616 - Ms. Roarke. - Isaiah Hughes. 70 00:03:01,616 --> 00:03:03,095 So nice to meet in person, 71 00:03:03,095 --> 00:03:04,793 and you can call me Elena, please. 72 00:03:04,793 --> 00:03:07,143 This is Ruby. - Welcome, Isaiah. 73 00:03:07,143 --> 00:03:09,841 Mr. Hughes, this is for you. 74 00:03:11,452 --> 00:03:13,236 This is it? 75 00:03:13,236 --> 00:03:15,543 And please open it whenever you're ready. 76 00:03:17,893 --> 00:03:19,721 This place has a bar, yeah? 77 00:03:19,721 --> 00:03:22,071 Yeah, there's a nice spot just down the beach. 78 00:03:22,071 --> 00:03:23,855 Welcome to Fantasy Island. 79 00:03:23,855 --> 00:03:26,597 ♪ ♪ 80 00:03:26,597 --> 00:03:28,817 What was that all about? 81 00:03:28,817 --> 00:03:30,079 Mr. Hughes's fantasy 82 00:03:30,079 --> 00:03:31,863 is to know the date of his death, 83 00:03:31,863 --> 00:03:34,126 which is written in that envelope. 84 00:03:34,126 --> 00:03:37,521 [in Spanish] - Hmm. Oh, my God. 85 00:03:37,521 --> 00:03:39,001 [in English] - Hey. 86 00:03:39,001 --> 00:03:40,568 Morning. 87 00:03:40,568 --> 00:03:42,091 Whoa. 88 00:03:42,091 --> 00:03:44,267 Um, a cold front just blew in. 89 00:03:44,267 --> 00:03:47,096 I don't know what you mean. 90 00:03:47,096 --> 00:03:49,881 Elena, you know you can talk to me, right? 91 00:03:49,881 --> 00:03:51,927 Yes, I know. [in Spanish] Yes, of course. 92 00:03:51,927 --> 00:03:53,885 [in English] Do me a favor-- um, follow up with Mr. Hughes. 93 00:03:53,885 --> 00:03:55,757 I can handle the Graham family. 94 00:03:55,757 --> 00:04:01,850 ♪ ♪ 95 00:04:01,850 --> 00:04:04,853 [dreamy music] 96 00:04:04,853 --> 00:04:11,903 ♪ ♪ 97 00:04:17,213 --> 00:04:19,433 My family doesn't know I'm here for a fantasy, 98 00:04:19,433 --> 00:04:21,086 not even Dan. 99 00:04:21,086 --> 00:04:22,697 You won't say anything. Will you? 100 00:04:22,697 --> 00:04:24,438 My lips are sealed. 101 00:04:24,438 --> 00:04:27,702 Now, tell me-- what can the Island do for you? 102 00:04:27,702 --> 00:04:29,443 I love my family so much, 103 00:04:29,443 --> 00:04:31,358 but I feel like I'm failing them. 104 00:04:31,358 --> 00:04:33,882 - In what way? - They're not happy. 105 00:04:33,882 --> 00:04:35,797 Nobody's happy all the time. 106 00:04:35,797 --> 00:04:37,538 But shouldn't we try to be? 107 00:04:37,538 --> 00:04:39,931 I grew up in chaos. 108 00:04:39,931 --> 00:04:41,890 My parents screamed at each other constantly, 109 00:04:41,890 --> 00:04:44,545 breaking up and getting back together every other week. 110 00:04:44,545 --> 00:04:46,982 Neither of them could hold a job. 111 00:04:46,982 --> 00:04:49,158 We got evicted from every place we lived. 112 00:04:49,158 --> 00:04:50,812 That must have been very hard. 113 00:04:50,812 --> 00:04:53,336 I learned to cope, and when things got really bad, 114 00:04:53,336 --> 00:04:55,817 I'd recite the multiplication table to myself. 115 00:04:55,817 --> 00:04:58,689 If you want to know 12 times 7, I'm your girl. 116 00:04:58,689 --> 00:05:01,605 Oh, and I also always know where the exit is. 117 00:05:01,605 --> 00:05:03,346 Well, you've clearly broken that cycle. 118 00:05:03,346 --> 00:05:05,174 I gave them everything. I didn't have-- 119 00:05:05,174 --> 00:05:08,003 safety, stability, encouragement. 120 00:05:08,003 --> 00:05:09,439 And it's not enough? 121 00:05:12,790 --> 00:05:14,488 Look at her. 122 00:05:14,488 --> 00:05:15,967 She's the star of the tennis team. 123 00:05:15,967 --> 00:05:18,187 But it means nothing to her. She wants to quit. 124 00:05:18,187 --> 00:05:21,190 And Trevor, he is so damn smart, 125 00:05:21,190 --> 00:05:22,931 but he's living his life on devices. 126 00:05:22,931 --> 00:05:24,846 Ah, he was mad at me for posting this, 127 00:05:24,846 --> 00:05:27,718 but I look at it all the time. 128 00:05:27,718 --> 00:05:30,242 I miss him. 129 00:05:30,242 --> 00:05:33,507 Where does your husband, Dan, fit into this? 130 00:05:33,507 --> 00:05:37,511 Nobody's bleeding and nothing's on fire, Dan's good. 131 00:05:37,511 --> 00:05:39,991 We look so in love here, don't we? 132 00:05:39,991 --> 00:05:42,603 Yes. [chuckles] 133 00:05:42,603 --> 00:05:45,562 He doesn't even see me anymore... 134 00:05:45,562 --> 00:05:47,303 not like this. 135 00:05:47,303 --> 00:05:51,394 These pictures are just moments. 136 00:05:51,394 --> 00:05:54,005 My fantasy is for my family 137 00:05:54,005 --> 00:05:58,967 to be as happy as they look on social media. 138 00:05:58,967 --> 00:06:01,361 Can you do that? 139 00:06:01,361 --> 00:06:03,014 I can. 140 00:06:05,321 --> 00:06:07,758 Now let's go take that family photo, come on. 141 00:06:11,371 --> 00:06:13,677 Hey, Roarke, what kind of socks do pirates wear? 142 00:06:13,677 --> 00:06:17,333 - Oh, my God, Dad. - Ryleigh, stand up straight. 143 00:06:17,333 --> 00:06:19,640 - I have no idea. - Arrr-gyle. 144 00:06:19,640 --> 00:06:21,424 - Dad, it's not funny. - Trevor, your phone. 145 00:06:21,424 --> 00:06:23,208 - Every time. - Come on, buys, the faster 146 00:06:23,208 --> 00:06:25,123 we pull it together, the faster this will be over. 147 00:06:25,123 --> 00:06:26,560 Dan, are you tucking in your shirt? 148 00:06:26,560 --> 00:06:28,649 Mom, I almost beat this level. Just let me-- 149 00:06:28,649 --> 00:06:31,782 Stand still and look happy, damn it. 150 00:06:31,782 --> 00:06:33,218 Okay. 151 00:06:33,218 --> 00:06:35,873 Smiles everyone. [camera shutter clicks] 152 00:06:35,873 --> 00:06:37,484 Perfect. [chuckles] 153 00:06:39,137 --> 00:06:43,054 Oh, get this thing off of me before I turn basic forever. 154 00:06:43,054 --> 00:06:45,666 - Too late. - [scoffs] 155 00:06:45,666 --> 00:06:47,058 So what do you think? 156 00:06:47,058 --> 00:06:50,279 We could take a day cruise, a balloon tour. 157 00:06:50,279 --> 00:06:52,542 Oh, look, snorkeling. That sounds like fun, right? 158 00:06:52,542 --> 00:06:55,023 [sighs] Maybe you girls can explore the resort. 159 00:06:55,023 --> 00:06:56,241 See that pool? 160 00:06:56,241 --> 00:06:57,634 What about you and Trevor? 161 00:06:57,634 --> 00:06:59,593 I'm not gonna be able to relax 162 00:06:59,593 --> 00:07:01,333 until I grade these papers, 163 00:07:01,333 --> 00:07:04,162 and he's clearly grown roots. 164 00:07:04,162 --> 00:07:05,642 Honey, I was hoping 165 00:07:05,642 --> 00:07:08,253 we could do something together as a family. 166 00:07:08,253 --> 00:07:10,038 We have all weekend. 167 00:07:12,083 --> 00:07:13,737 [door opens] 168 00:07:13,737 --> 00:07:15,957 Oh, you know, Ry, I saw some tennis courts. 169 00:07:15,957 --> 00:07:19,090 Maybe we could check 'em out and get in a volley or two. 170 00:07:19,090 --> 00:07:22,659 Yeah, that is so not gonna happen. 171 00:07:22,659 --> 00:07:24,574 [door opens, closes] 172 00:07:24,574 --> 00:07:27,577 Or I could just sit here alone. 173 00:07:32,756 --> 00:07:34,105 Oh, wow. 174 00:07:37,326 --> 00:07:39,371 This is, like, Christmas card worthy. 175 00:07:39,371 --> 00:07:41,983 It doesn't even need a filter. 176 00:07:41,983 --> 00:07:44,072 [mystical whoosh] 177 00:07:44,072 --> 00:07:47,075 [upbeat music] 178 00:07:47,075 --> 00:07:49,860 ♪ ♪ 179 00:07:49,860 --> 00:07:53,298 You know, on second thought... 180 00:07:53,298 --> 00:07:55,779 maybe we should go snorkeling. 181 00:07:55,779 --> 00:07:58,478 Hold up. Did somebody say snorkeling? 182 00:07:58,478 --> 00:08:01,002 Because I love snorkeling. 183 00:08:01,002 --> 00:08:02,743 Very funny. 184 00:08:02,743 --> 00:08:04,962 Snorkeling's lame. Whatever, I get it. 185 00:08:04,962 --> 00:08:07,138 Next boat leaves in half an hour. 186 00:08:07,138 --> 00:08:08,313 Hey, Mom, you brought 187 00:08:08,313 --> 00:08:09,880 that reef-safe suntan lotion, right? 188 00:08:09,880 --> 00:08:12,143 'Cause I am so psyched to go snorkeling. 189 00:08:13,710 --> 00:08:16,496 You okay, Mom? 190 00:08:16,496 --> 00:08:18,454 I just... 191 00:08:18,454 --> 00:08:21,762 ♪ ♪ 192 00:08:21,762 --> 00:08:25,461 It's so wonderful to see you all so happy. 193 00:08:25,461 --> 00:08:27,463 [indistinct chatter] 194 00:08:27,463 --> 00:08:29,639 ♪ ♪ 195 00:08:29,639 --> 00:08:33,469 Helene, I just love seeing you at the bar. 196 00:08:33,469 --> 00:08:35,602 Oh, come on, do a little... 197 00:08:35,602 --> 00:08:38,692 Uh-huh. 198 00:08:38,692 --> 00:08:40,911 [chuckling] Oh. 199 00:08:43,305 --> 00:08:45,568 Thanks for the hookup, granny friend. 200 00:08:45,568 --> 00:08:48,440 Mm-hmm. Just remember our deal. 201 00:08:48,440 --> 00:08:50,573 Bottomless daiquiris-- got it. 202 00:08:50,573 --> 00:08:53,750 Yes. - [chuckles] 203 00:08:56,231 --> 00:08:57,928 [clears throat] 204 00:08:57,928 --> 00:08:59,756 You gonna open it? 205 00:09:01,410 --> 00:09:03,194 Just taking my time. 206 00:09:04,979 --> 00:09:08,286 Would you want to know? 207 00:09:08,286 --> 00:09:11,986 About a year ago, I was given six months to live. 208 00:09:11,986 --> 00:09:15,250 That knowledge is what brought me to this island, 209 00:09:15,250 --> 00:09:19,297 and this island changed everything. 210 00:09:19,297 --> 00:09:22,170 But you're still alive. 211 00:09:22,170 --> 00:09:25,216 I'm a special case. 212 00:09:27,218 --> 00:09:31,222 So why do you... 213 00:09:31,222 --> 00:09:33,224 want to know when you're gonna die? 214 00:09:35,096 --> 00:09:37,707 My dad... 215 00:09:37,707 --> 00:09:42,494 he, uh--he died of an aneurysm when I was ten. 216 00:09:42,494 --> 00:09:44,714 I've always believed that I'll die young, too. 217 00:09:47,674 --> 00:09:50,241 Quite the sword of Damocles hanging over your head. 218 00:09:50,241 --> 00:09:52,635 Yeah, I've just come to accept it-- 219 00:09:52,635 --> 00:09:57,684 no long-term plans or commitments. 220 00:09:57,684 --> 00:09:59,729 Oh. Wait a minute, let me guess. 221 00:09:59,729 --> 00:10:02,253 You found someone that you want to commit to. 222 00:10:02,253 --> 00:10:05,082 Oh, love changes everything. 223 00:10:05,082 --> 00:10:06,693 Yeah, not love. 224 00:10:06,693 --> 00:10:09,521 Yeah, I haven't even asked her out yet, but, uh... 225 00:10:09,521 --> 00:10:12,133 Yeah, all of a sudden, I have these urges 226 00:10:12,133 --> 00:10:15,615 to make plans for the future. 227 00:10:15,615 --> 00:10:17,965 It's not that I don't want a family. 228 00:10:17,965 --> 00:10:20,532 I... 229 00:10:20,532 --> 00:10:22,709 I just don't want to make anyone else 230 00:10:22,709 --> 00:10:24,841 feel that pain that I did. 231 00:10:27,148 --> 00:10:29,846 And if you open that envelope and it says that you live 232 00:10:29,846 --> 00:10:32,327 until 99, then you'll-- 233 00:10:32,327 --> 00:10:34,851 Then I-I'll ask her out. 234 00:10:36,026 --> 00:10:39,116 Hmm. 235 00:10:39,116 --> 00:10:42,250 You know, I always thought knowledge was power, 236 00:10:42,250 --> 00:10:44,252 but... 237 00:10:44,252 --> 00:10:46,907 now I'm not so sure. 238 00:10:46,907 --> 00:10:48,996 What if I don't want to know? [chuckles] 239 00:10:48,996 --> 00:10:50,693 Hmm. 240 00:10:50,693 --> 00:10:52,303 Well, that's probably why it came in an envelope 241 00:10:52,303 --> 00:10:53,522 instead of sky writing. 242 00:10:53,522 --> 00:10:55,829 [chuckles] 243 00:10:55,829 --> 00:10:58,048 Yeah. [chuckles] 244 00:10:58,048 --> 00:11:04,794 ♪ ♪ 245 00:11:06,622 --> 00:11:08,929 Did any of you see that great spotted ray? 246 00:11:08,929 --> 00:11:11,105 I was following a school of blue tang. 247 00:11:11,105 --> 00:11:13,194 I think I got a sunburn on my butt. 248 00:11:13,194 --> 00:11:14,586 [laughter] 249 00:11:14,586 --> 00:11:16,806 That was a dream vacation day, guys. 250 00:11:16,806 --> 00:11:18,852 Thank you so much for making the effort. 251 00:11:18,852 --> 00:11:20,331 Are you kidding? Mom, that was awesome. 252 00:11:20,331 --> 00:11:22,333 Yeah, maybe it was just the fresh air, 253 00:11:22,333 --> 00:11:24,422 but I feel so damn happy right now. 254 00:11:24,422 --> 00:11:26,033 Me too. 255 00:11:26,033 --> 00:11:27,338 Wow. 256 00:11:27,338 --> 00:11:29,601 Okay, so what now? 257 00:11:29,601 --> 00:11:31,473 - Who wants lobster? - Oh, me. 258 00:11:31,473 --> 00:11:33,040 Yeah, me too. 259 00:11:35,738 --> 00:11:38,088 Lobster it is. [scattered chuckles] 260 00:11:38,088 --> 00:11:40,830 ♪ ♪ 261 00:11:45,400 --> 00:11:48,098 [distant thudding] 262 00:11:57,151 --> 00:11:59,893 Dan? 263 00:11:59,893 --> 00:12:02,112 Do you hear that? 264 00:12:02,112 --> 00:12:04,114 [suspenseful music] 265 00:12:04,114 --> 00:12:07,117 [thudding continues] 266 00:12:07,117 --> 00:12:13,863 ♪ ♪ 267 00:12:25,875 --> 00:12:28,312 [grunts] 268 00:12:28,312 --> 00:12:32,012 [grunting] 269 00:12:32,012 --> 00:12:34,405 ♪ ♪ 270 00:12:34,405 --> 00:12:36,146 Ryleigh? 271 00:12:36,146 --> 00:12:38,235 Honey. 272 00:12:38,235 --> 00:12:40,934 ♪ ♪ 273 00:12:40,934 --> 00:12:42,413 Ry? 274 00:12:42,413 --> 00:12:44,067 Oh, hey, Mom. 275 00:12:44,067 --> 00:12:46,243 You want to get that volley in? 276 00:12:46,243 --> 00:12:48,506 Honey, it's late. You should be in bed. 277 00:12:48,506 --> 00:12:50,117 Oh, I'm not tired. 278 00:12:50,117 --> 00:12:51,945 Come on. 279 00:12:51,945 --> 00:12:54,643 You can pick this up again in the morning. 280 00:12:54,643 --> 00:12:55,862 Okay. 281 00:12:55,862 --> 00:13:02,912 ♪ ♪ 282 00:13:07,438 --> 00:13:11,834 [upbeat music] 283 00:13:11,834 --> 00:13:15,533 ♪ ♪ 284 00:13:15,533 --> 00:13:18,275 Hola, Javier. 285 00:13:18,275 --> 00:13:19,450 What's up, Ruby? 286 00:13:19,450 --> 00:13:21,888 Oh, nothing much. 287 00:13:21,888 --> 00:13:24,629 Just learning some Spanish. 288 00:13:24,629 --> 00:13:26,457 Um, not to be... 289 00:13:26,457 --> 00:13:28,808 [in Spanish] The relationship police... 290 00:13:28,808 --> 00:13:31,549 [in English] But... 291 00:13:31,549 --> 00:13:34,030 Elena seemed pretty upset yesterday. 292 00:13:36,380 --> 00:13:38,034 You want to tell me what you did? 293 00:13:39,557 --> 00:13:41,429 She said I did something? 294 00:13:41,429 --> 00:13:42,996 I mean, not exactly. 295 00:13:42,996 --> 00:13:45,694 I mean, she didn't actually say anything. 296 00:13:45,694 --> 00:13:47,478 I-I just kind of assumed. 297 00:13:47,478 --> 00:13:49,219 You know, all I did 298 00:13:49,219 --> 00:13:51,482 was everything she asked, all right? 299 00:13:51,482 --> 00:13:53,223 I-I kept our relationship a secret 300 00:13:53,223 --> 00:13:55,008 when she wanted to keep it a secret. 301 00:13:55,008 --> 00:13:57,445 I learned salsa 'cause she likes to dance. 302 00:13:57,445 --> 00:13:59,012 Threw her a prom. 303 00:13:59,012 --> 00:14:03,277 Ruby, I made her a chair out of rattan. 304 00:14:03,277 --> 00:14:05,235 And do--do you have any idea how long it takes 305 00:14:05,235 --> 00:14:07,716 to make a chair out of rattan? 306 00:14:07,716 --> 00:14:10,153 A lot of time. 307 00:14:10,153 --> 00:14:12,503 But I enjoyed doing it 308 00:14:12,503 --> 00:14:14,331 'cause I was doing it for her 309 00:14:14,331 --> 00:14:17,508 because of what she meant to me. 310 00:14:17,508 --> 00:14:19,510 Past tense. 311 00:14:19,510 --> 00:14:20,685 You don't know? 312 00:14:22,209 --> 00:14:24,341 Elena broke up with me. 313 00:14:24,341 --> 00:14:26,256 What? 314 00:14:26,256 --> 00:14:29,738 Why? - She didn't say. 315 00:14:29,738 --> 00:14:31,044 No. 316 00:14:31,044 --> 00:14:33,002 That doesn't make any sense. 317 00:14:33,002 --> 00:14:36,049 Yep, that's exactly how I felt. 318 00:14:36,049 --> 00:14:40,531 I am so sorry. I-I had no idea. 319 00:14:40,531 --> 00:14:42,490 I appreciate you. 320 00:14:42,490 --> 00:14:44,579 I really do. 321 00:14:44,579 --> 00:14:48,539 And I don't know what Elena needs, clearly... 322 00:14:48,539 --> 00:14:50,541 but I could use some time alone. 323 00:14:53,109 --> 00:14:56,286 Um... yeah. 324 00:14:56,286 --> 00:14:57,679 Of course. 325 00:14:57,679 --> 00:15:04,729 ♪ ♪ 326 00:15:14,130 --> 00:15:15,653 Ryleigh, let me see that hand. 327 00:15:15,653 --> 00:15:18,395 It's fine, Mom, really. 328 00:15:20,484 --> 00:15:24,358 - This doesn't hurt? - No, don't feel a thing. 329 00:15:24,358 --> 00:15:30,973 ♪ ♪ 330 00:15:47,598 --> 00:15:49,470 Amber. 331 00:15:49,470 --> 00:15:51,211 How are you enjoying your happy family? 332 00:15:51,211 --> 00:15:53,126 Oh, um... 333 00:15:53,126 --> 00:15:54,823 good, I guess. 334 00:15:54,823 --> 00:15:56,172 Great. 335 00:15:56,172 --> 00:15:58,914 Walk with me. 336 00:15:58,914 --> 00:16:00,916 Dan planned a date for us tonight. 337 00:16:00,916 --> 00:16:02,787 I didn't even have to hint. 338 00:16:02,787 --> 00:16:05,703 Oh, sounds like he's seeing you like that again. 339 00:16:05,703 --> 00:16:07,618 [chuckles] 340 00:16:07,618 --> 00:16:09,142 The boys are bonding. 341 00:16:09,142 --> 00:16:12,362 Ryleigh suddenly loves tennis again. 342 00:16:12,362 --> 00:16:15,626 But I don't know. Something feels off. 343 00:16:15,626 --> 00:16:18,542 Maybe you're not used to seeing them so happy. 344 00:16:18,542 --> 00:16:21,589 Maybe, but... 345 00:16:21,589 --> 00:16:23,895 it doesn't feel real. 346 00:16:23,895 --> 00:16:26,159 Amber, you asked for your family to be happy 347 00:16:26,159 --> 00:16:28,378 the way they are on social media, correct? 348 00:16:28,378 --> 00:16:30,119 Well, it looks to me like they are. 349 00:16:32,121 --> 00:16:34,254 You know what? I'm not gonna second-guess. 350 00:16:34,254 --> 00:16:37,039 I'm just going to enjoy it. 351 00:16:37,039 --> 00:16:39,520 It's everything I ever wanted. 352 00:16:39,520 --> 00:16:42,610 So, if you'll excuse me, I have to get ready for my date. 353 00:16:42,610 --> 00:16:45,482 I am sure it will be an unforgettable night. 354 00:16:45,482 --> 00:16:47,702 ♪ ♪ 355 00:16:47,702 --> 00:16:50,400 [indistinct chatter] 356 00:16:50,400 --> 00:16:53,621 ♪ ♪ 357 00:16:53,621 --> 00:16:54,839 Hey. 358 00:16:54,839 --> 00:16:58,756 Envelope guy, you're back. 359 00:16:58,756 --> 00:17:01,411 - Yeah. - Can I get you anything? 360 00:17:01,411 --> 00:17:03,413 I'll get a beer. 361 00:17:03,413 --> 00:17:04,936 Sure. 362 00:17:04,936 --> 00:17:07,635 [indistinct chatter continues] 363 00:17:07,635 --> 00:17:09,767 ♪ ♪ 364 00:17:09,767 --> 00:17:11,204 Thanks. 365 00:17:11,204 --> 00:17:14,685 ♪ ♪ 366 00:17:14,685 --> 00:17:17,079 Okay, look, I know you didn't ask me or anything, 367 00:17:17,079 --> 00:17:18,907 but I wouldn't want to know. 368 00:17:18,907 --> 00:17:23,738 ♪ ♪ 369 00:17:23,738 --> 00:17:25,653 Hey, Dad-vier. 370 00:17:25,653 --> 00:17:28,308 Noncommittal, that tracks. What are you doing back there? 371 00:17:28,308 --> 00:17:29,961 Oh, Ruby got me a job. 372 00:17:29,961 --> 00:17:32,573 Figured it was better than sitting around all day, so... 373 00:17:32,573 --> 00:17:34,792 That's great. Can I get a beer? 374 00:17:34,792 --> 00:17:37,099 Coming right up? 375 00:17:37,099 --> 00:17:40,015 ♪ ♪ 376 00:17:40,015 --> 00:17:42,713 So... what's up with the day drinking? 377 00:17:42,713 --> 00:17:44,976 Elena broke up with me 378 00:17:44,976 --> 00:17:48,458 and is apparently leaving it up to me to tell everyone. 379 00:17:48,458 --> 00:17:50,678 - Ouch. - Yeah. 380 00:17:50,678 --> 00:17:53,289 ♪ ♪ 381 00:17:53,289 --> 00:17:56,379 - No way. - Sorry. I should have asked. 382 00:17:56,379 --> 00:17:58,251 No, you're fine. I eat them, too, like, all day. 383 00:17:58,251 --> 00:18:01,254 I guess I must have inherited that from you. 384 00:18:01,254 --> 00:18:03,256 [chuckles] 385 00:18:03,256 --> 00:18:08,609 ♪ ♪ 386 00:18:08,609 --> 00:18:10,263 Hey, Mom. 387 00:18:10,263 --> 00:18:13,004 Uh, do you need help with that? - Sure. 388 00:18:19,837 --> 00:18:24,277 Mom! Mom, we're here! Please, Mom, help us! 389 00:18:24,277 --> 00:18:26,540 We're here! Please, Mom, help us! 390 00:18:26,540 --> 00:18:28,281 There. 391 00:18:28,281 --> 00:18:30,457 There you go. - [gasps] 392 00:18:34,330 --> 00:18:38,291 [soft elegant music playing] 393 00:18:38,291 --> 00:18:40,293 ♪ ♪ 394 00:18:40,293 --> 00:18:42,295 [bottle rattles in ice] 395 00:18:42,295 --> 00:18:46,516 ♪ ♪ 396 00:18:46,516 --> 00:18:48,518 This is amazing, Dan. 397 00:18:48,518 --> 00:18:51,434 Still less than you deserve. 398 00:18:51,434 --> 00:18:54,568 Is everything all right? Would you prefer wine? 399 00:18:54,568 --> 00:18:56,787 I just... 400 00:18:56,787 --> 00:18:58,789 Does Ryleigh seem all right to you? 401 00:18:58,789 --> 00:19:02,315 Tonight is about us, my love, not the kids. 402 00:19:02,315 --> 00:19:03,794 I know. 403 00:19:03,794 --> 00:19:06,057 It's just I... 404 00:19:06,057 --> 00:19:09,322 I think I'm losing my mind or something. 405 00:19:09,322 --> 00:19:13,239 Have I told you lately how beautiful you are? 406 00:19:13,239 --> 00:19:16,024 No, not in a long time, actually. 407 00:19:16,024 --> 00:19:17,634 Then let me do it now. 408 00:19:17,634 --> 00:19:20,333 You are so beautiful 409 00:19:20,333 --> 00:19:22,987 inside and out. 410 00:19:22,987 --> 00:19:25,599 Do you really feel that way? 411 00:19:25,599 --> 00:19:27,818 You're my wife. 412 00:19:27,818 --> 00:19:30,038 I love you. 413 00:19:30,038 --> 00:19:32,562 Yeah. 414 00:19:32,562 --> 00:19:36,262 If something's wrong, I'm always here for you. 415 00:19:39,569 --> 00:19:41,658 When I was getting ready for dinner, Ryleigh came in, 416 00:19:41,658 --> 00:19:43,878 and when she was in front of the mirror, 417 00:19:43,878 --> 00:19:46,837 it was like her reflection was different... 418 00:19:46,837 --> 00:19:48,839 like there was another Ryleigh behind the mirror 419 00:19:48,839 --> 00:19:50,363 and she was trapped and terrified 420 00:19:50,363 --> 00:19:52,147 and calling out to me. 421 00:19:52,147 --> 00:19:54,149 That must have been frightening, 422 00:19:54,149 --> 00:19:56,499 but the kids are fine. 423 00:19:56,499 --> 00:19:58,371 Let's just be present with each other. 424 00:19:58,371 --> 00:20:00,111 - Dan-- - I feel like 425 00:20:00,111 --> 00:20:02,113 I'm really seeing you for the first time in forever. 426 00:20:02,113 --> 00:20:04,855 Really? Because I feel like you're not hearing me. 427 00:20:04,855 --> 00:20:07,597 I feel like you're not here. 428 00:20:07,597 --> 00:20:10,078 I was saving this for after dinner, but... 429 00:20:10,078 --> 00:20:11,210 I just can't wait. 430 00:20:12,863 --> 00:20:14,517 Oh, my God. 431 00:20:14,517 --> 00:20:18,129 A tennis mom should have a tennis bracelet. 432 00:20:23,134 --> 00:20:25,006 I don't know what to say. 433 00:20:25,006 --> 00:20:27,400 ♪ ♪ 434 00:20:27,400 --> 00:20:29,663 [chuckles] 435 00:20:29,663 --> 00:20:31,534 Say you'll dance with me. 436 00:20:31,534 --> 00:20:38,454 ♪ ♪ 437 00:20:56,951 --> 00:20:58,300 This is nice. 438 00:20:58,300 --> 00:21:01,912 ♪ ♪ 439 00:21:01,912 --> 00:21:04,785 [knocking] - Amber, can you hear me? 440 00:21:04,785 --> 00:21:06,787 Amber, I'm--I don't-- 441 00:21:06,787 --> 00:21:09,137 Amber! Hey, sweetheart, please! 442 00:21:09,137 --> 00:21:11,879 [suspenseful music] 443 00:21:11,879 --> 00:21:13,663 Who are you? 444 00:21:13,663 --> 00:21:16,144 I'm the husband you always wanted 445 00:21:16,144 --> 00:21:18,712 No. 446 00:21:18,712 --> 00:21:21,454 Amber, don't go. 447 00:21:21,454 --> 00:21:24,674 ♪ ♪ 448 00:21:26,372 --> 00:21:27,677 Hello. 449 00:21:27,677 --> 00:21:29,679 Ruby, I am buried in work here. 450 00:21:29,679 --> 00:21:31,115 So, please... 451 00:21:31,115 --> 00:21:33,683 I spoke with Javier, 452 00:21:33,683 --> 00:21:35,903 and he said that you broke things off 453 00:21:35,903 --> 00:21:38,253 without explanation. 454 00:21:38,253 --> 00:21:41,517 Elena, why would you do that? 455 00:21:41,517 --> 00:21:43,954 I think I made a mistake. 456 00:21:43,954 --> 00:21:46,217 You know, I think you did, too, 457 00:21:46,217 --> 00:21:47,741 because that man loves you. 458 00:21:47,741 --> 00:21:49,656 Ruby, not with Javier, okay? 459 00:21:49,656 --> 00:21:51,092 With you. 460 00:21:51,092 --> 00:21:53,703 - With me? - Yes. 461 00:21:53,703 --> 00:21:56,489 I think I've let us get too close, 462 00:21:56,489 --> 00:21:59,492 and boundaries have gotten blurry. 463 00:21:59,492 --> 00:22:02,582 [scoffs] Is that right? 464 00:22:02,582 --> 00:22:04,584 I think it's probably best 465 00:22:04,584 --> 00:22:08,501 if we keep this relationship more professional. 466 00:22:08,501 --> 00:22:10,285 Hmm? 467 00:22:10,285 --> 00:22:12,505 Well, because I'm your friend 468 00:22:12,505 --> 00:22:14,811 and I can see that you're in pain, 469 00:22:14,811 --> 00:22:18,380 I'm gonna go ahead and step back and give you your space. 470 00:22:18,380 --> 00:22:22,210 But like I used to tell my kids, 471 00:22:22,210 --> 00:22:24,517 just because you're hurting 472 00:22:24,517 --> 00:22:27,998 doesn't mean you get to go around hurting other people. 473 00:22:29,870 --> 00:22:32,002 Good night, Elena. 474 00:22:32,002 --> 00:22:35,005 [soft music] 475 00:22:35,005 --> 00:22:36,877 ♪ ♪ 476 00:22:36,877 --> 00:22:39,619 Ruby. 477 00:22:39,619 --> 00:22:41,360 Hey! 478 00:22:41,360 --> 00:22:44,275 What did you do to my family? 479 00:22:44,275 --> 00:22:46,756 You asked for your family to be happy. 480 00:22:46,756 --> 00:22:49,193 Aren't they? 481 00:22:49,193 --> 00:22:52,022 I don't know. Sort of. I mean... 482 00:22:52,022 --> 00:22:54,634 they seem like they are, but they're not themselves. 483 00:22:54,634 --> 00:22:57,376 Well, your fantasy wasn't for your family to be themselves. 484 00:22:57,376 --> 00:22:59,247 Of course it was. 485 00:22:59,247 --> 00:23:00,553 It was for them to be happy 486 00:23:00,553 --> 00:23:02,293 being the people you want them to be, 487 00:23:02,293 --> 00:23:04,600 the people you present them as on social media. 488 00:23:04,600 --> 00:23:09,866 ♪ ♪ 489 00:23:09,866 --> 00:23:13,696 A picture is-- is only the surface. 490 00:23:13,696 --> 00:23:16,569 But... I don't want them to be surface happy. 491 00:23:16,569 --> 00:23:20,094 I want them to feel it on the inside. 492 00:23:20,094 --> 00:23:22,052 Then why don't you stop focusing 493 00:23:22,052 --> 00:23:24,794 on Dan and Ryleigh and Trevor 494 00:23:24,794 --> 00:23:28,842 and you start focusing on Amber? 495 00:23:28,842 --> 00:23:30,800 What makes you happy? 496 00:23:30,800 --> 00:23:32,585 And not on the surface-- 497 00:23:32,585 --> 00:23:36,284 I mean truly, deeply happy. 498 00:23:36,284 --> 00:23:38,895 ♪ ♪ 499 00:23:38,895 --> 00:23:39,940 I mean... 500 00:23:39,940 --> 00:23:42,812 ♪ ♪ 501 00:23:42,812 --> 00:23:45,815 My family does. 502 00:23:45,815 --> 00:23:48,514 That was quite a pause. 503 00:23:48,514 --> 00:23:50,820 Look inside yourself, Amber. 504 00:23:50,820 --> 00:23:53,606 Like, really, really look... 505 00:23:53,606 --> 00:23:56,435 at who you are, at what you want. 506 00:23:56,435 --> 00:23:58,785 See those answers? 507 00:23:58,785 --> 00:24:00,874 They're gonna bring you closer to your family. 508 00:24:00,874 --> 00:24:06,053 ♪ ♪ 509 00:24:06,053 --> 00:24:09,056 [distant clattering] 510 00:24:09,056 --> 00:24:16,106 ♪ ♪ 511 00:24:21,155 --> 00:24:22,678 Trevor? 512 00:24:22,678 --> 00:24:24,288 Oh, hey, Mom. 513 00:24:24,288 --> 00:24:27,117 - What did you do? - I smashed it all. 514 00:24:27,117 --> 00:24:29,119 But why? 515 00:24:29,119 --> 00:24:31,948 I don't need all this stuff. Computers can't love you back. 516 00:24:31,948 --> 00:24:33,776 You know, only family can do that. 517 00:24:33,776 --> 00:24:39,434 ♪ ♪ 518 00:24:39,434 --> 00:24:41,218 Mom, please! 519 00:24:41,218 --> 00:24:44,700 I'm scared! I don't know what to do! 520 00:24:44,700 --> 00:24:47,703 [suspenseful music] 521 00:24:47,703 --> 00:24:51,446 ♪ ♪ 522 00:24:51,446 --> 00:24:54,014 There you are. I was worried about you, babe. 523 00:24:54,014 --> 00:24:55,755 No. 524 00:24:55,755 --> 00:24:58,105 ♪ ♪ 525 00:24:58,105 --> 00:25:01,282 [breathes deeply] 526 00:25:01,282 --> 00:25:03,763 ♪ ♪ 527 00:25:03,763 --> 00:25:06,156 Look at myself. 528 00:25:06,156 --> 00:25:08,332 Really look. 529 00:25:08,332 --> 00:25:11,597 ♪ ♪ 530 00:25:11,597 --> 00:25:14,077 I am a mess. 531 00:25:14,077 --> 00:25:21,128 ♪ ♪ 532 00:25:25,741 --> 00:25:27,700 [gasps] 533 00:25:27,700 --> 00:25:33,749 ♪ ♪ 534 00:25:36,143 --> 00:25:40,103 [dramatic music] 535 00:25:40,103 --> 00:25:47,154 ♪ ♪ 536 00:26:10,220 --> 00:26:12,222 [sighs] 537 00:26:21,492 --> 00:26:23,799 One times one is one. 538 00:26:23,799 --> 00:26:26,846 One times two is two. 539 00:26:28,543 --> 00:26:31,633 One times three is three. 540 00:26:31,633 --> 00:26:33,722 Always know where the exit is. 541 00:26:38,292 --> 00:26:40,729 One times four is four. 542 00:26:43,036 --> 00:26:44,994 One times five is five. 543 00:26:47,040 --> 00:26:49,825 One times six is six. 544 00:26:51,610 --> 00:26:54,482 One times seven is seven. 545 00:26:54,482 --> 00:26:57,703 One times eight is eight. 546 00:26:57,703 --> 00:27:01,010 [haunting music] 547 00:27:01,010 --> 00:27:02,272 Hello? 548 00:27:02,272 --> 00:27:04,274 ♪ ♪ 549 00:27:04,274 --> 00:27:08,017 Is anybody--anybody there? 550 00:27:08,017 --> 00:27:10,019 [sighs] 551 00:27:10,019 --> 00:27:13,066 ♪ ♪ 552 00:27:13,066 --> 00:27:16,069 [creature snarling] 553 00:27:16,069 --> 00:27:20,813 ♪ ♪ 554 00:27:20,813 --> 00:27:23,119 [whimpers] 555 00:27:23,119 --> 00:27:24,947 [shouts] 556 00:27:24,947 --> 00:27:27,950 [suspenseful music] 557 00:27:27,950 --> 00:27:34,957 ♪ ♪ 558 00:27:34,957 --> 00:27:38,178 [thudding] 559 00:27:38,178 --> 00:27:44,532 ♪ ♪ 560 00:27:44,532 --> 00:27:47,317 [breathes deeply] 561 00:27:47,317 --> 00:27:50,059 Two times one is two. 562 00:27:50,059 --> 00:27:52,932 Two times three is six. 563 00:27:52,932 --> 00:27:55,891 ♪ ♪ 564 00:27:55,891 --> 00:27:58,285 2 times 6 is 12. 565 00:27:58,285 --> 00:28:05,031 ♪ ♪ 566 00:28:10,514 --> 00:28:13,343 2 times 7 is 14. 567 00:28:13,343 --> 00:28:19,567 ♪ ♪ 568 00:28:19,567 --> 00:28:21,874 2 times 8 is 16. 569 00:28:21,874 --> 00:28:26,008 ♪ ♪ 570 00:28:26,008 --> 00:28:28,576 2 times 10 is 20. 571 00:28:28,576 --> 00:28:32,667 ♪ ♪ 572 00:28:32,667 --> 00:28:36,366 2 times 11 is 22. 573 00:28:36,366 --> 00:28:39,108 [distant thud] 574 00:28:39,108 --> 00:28:42,590 2 times 12 is 24. 575 00:28:42,590 --> 00:28:49,640 ♪ ♪ 576 00:29:04,960 --> 00:29:07,920 [soft eerie music] 577 00:29:07,920 --> 00:29:14,970 ♪ ♪ 578 00:29:32,683 --> 00:29:34,685 Look inside yourself. 579 00:29:36,339 --> 00:29:38,428 Honey, it's us. 580 00:29:40,256 --> 00:29:41,431 Oh, thank God! 581 00:29:43,825 --> 00:29:46,828 [door rattling, creature screams] 582 00:29:46,828 --> 00:29:49,526 How in the world did you find us? 583 00:29:49,526 --> 00:29:52,747 Luck, but maybe mother's love led me to you. 584 00:29:52,747 --> 00:29:53,879 You did not just say that. 585 00:29:53,879 --> 00:29:55,881 Just let her be mushy for once. 586 00:29:55,881 --> 00:29:58,144 I keep finding things from my childhood 587 00:29:58,144 --> 00:30:00,450 in this... 588 00:30:00,450 --> 00:30:02,409 awful place. 589 00:30:02,409 --> 00:30:03,976 If you remember them, 590 00:30:03,976 --> 00:30:05,760 they must have been important to you. 591 00:30:05,760 --> 00:30:09,024 Yeah, Mom, you never really talk about when you were a kid. 592 00:30:09,024 --> 00:30:11,853 ♪ ♪ 593 00:30:11,853 --> 00:30:14,464 Because it was not great. 594 00:30:14,464 --> 00:30:16,466 ♪ ♪ 595 00:30:16,466 --> 00:30:18,468 It was terrible. 596 00:30:18,468 --> 00:30:20,906 ♪ ♪ 597 00:30:20,906 --> 00:30:23,473 I basically lived out of this backpack. 598 00:30:24,910 --> 00:30:27,390 And this racket... 599 00:30:27,390 --> 00:30:29,653 ♪ ♪ 600 00:30:29,653 --> 00:30:31,699 I found it in a dumpster. 601 00:30:31,699 --> 00:30:34,006 ♪ ♪ 602 00:30:34,006 --> 00:30:35,921 I begged my parents for tennis lessons. 603 00:30:35,921 --> 00:30:39,576 I wanted so badly to be on a team, to belong somewhere. 604 00:30:39,576 --> 00:30:43,232 That's why you want me to play so bad. 605 00:30:43,232 --> 00:30:46,235 I want you to have everything I didn't have, 606 00:30:46,235 --> 00:30:48,324 both of you. 607 00:30:48,324 --> 00:30:50,500 And I'm trying so hard to give it to you, 608 00:30:50,500 --> 00:30:53,025 and I'm getting it all wrong. 609 00:30:53,025 --> 00:30:56,202 You're not alone in that. 610 00:30:56,202 --> 00:30:59,509 I'm so sorry I brought us to this island. 611 00:30:59,509 --> 00:31:01,033 We're all sorry about stuff, 612 00:31:01,033 --> 00:31:04,123 but we also got to get out of here. 613 00:31:04,123 --> 00:31:06,603 It's quiet now. 614 00:31:06,603 --> 00:31:09,606 Maybe whatever was out there has moved on. 615 00:31:09,606 --> 00:31:13,045 [exhales deeply] 616 00:31:13,045 --> 00:31:14,873 I think I know a way out. 617 00:31:14,873 --> 00:31:17,876 [suspenseful music] 618 00:31:17,876 --> 00:31:22,793 ♪ ♪ 619 00:31:22,793 --> 00:31:26,406 [all shout, wind gusting] 620 00:31:26,406 --> 00:31:28,799 - Aah! - Aah! 621 00:31:28,799 --> 00:31:30,497 - It's back. - What do we do? 622 00:31:30,497 --> 00:31:34,283 ♪ ♪ 623 00:31:34,283 --> 00:31:36,590 - Go, go, go, go, go! - Go, go, go, go! 624 00:31:36,590 --> 00:31:38,287 [Amber shouts indistinctly] 625 00:31:38,287 --> 00:31:44,511 ♪ ♪ 626 00:31:44,511 --> 00:31:46,295 That way! 627 00:31:46,295 --> 00:31:52,998 ♪ ♪ 628 00:31:58,046 --> 00:32:00,092 - Aah! - Dan! 629 00:32:00,092 --> 00:32:03,312 - Are you okay? - Keep going! 630 00:32:03,312 --> 00:32:05,575 Kids, go, down the hall! 631 00:32:05,575 --> 00:32:07,316 Look for the room with the X. 632 00:32:07,316 --> 00:32:09,666 - Go! - Ah! I think it's twisted. 633 00:32:09,666 --> 00:32:11,842 Oh! Go, go, go! 634 00:32:14,106 --> 00:32:16,412 - Come on! Hurry up! - Come on, guys! 635 00:32:16,412 --> 00:32:18,937 - Come on, hurry up! - Run! 636 00:32:18,937 --> 00:32:20,286 Run, faster! 637 00:32:20,286 --> 00:32:23,811 Come on! 638 00:32:23,811 --> 00:32:25,117 - You're almost there! - It's waiting! 639 00:32:25,117 --> 00:32:26,118 both: Come on! 640 00:32:26,118 --> 00:32:32,602 ♪ ♪ 641 00:32:32,602 --> 00:32:34,256 We need to barricade it. 642 00:32:34,256 --> 00:32:36,041 I'll be right back. 643 00:32:36,041 --> 00:32:37,868 - Quick, grab an end. - [grunts] 644 00:32:37,868 --> 00:32:39,696 It's heavy. Oh. Oh. We got it. Go. Go. 645 00:32:39,696 --> 00:32:41,742 Hurry, Mom. We need help, please. 646 00:32:41,742 --> 00:32:43,700 Hurry, Amber. 647 00:32:43,700 --> 00:32:45,528 Roarke, I found them. 648 00:32:45,528 --> 00:32:47,008 Get us out here. 649 00:32:47,008 --> 00:32:49,054 - I can't. - Why the hell not? 650 00:32:49,054 --> 00:32:51,665 Amber, you still don't understand. 651 00:32:51,665 --> 00:32:54,973 The only person who can save your family is you. 652 00:32:54,973 --> 00:32:56,887 ♪ ♪ 653 00:32:59,455 --> 00:33:03,416 [jazz music playing] 654 00:33:03,416 --> 00:33:06,941 ♪ ♪ 655 00:33:06,941 --> 00:33:09,378 - What's this? - Zombie. 656 00:33:09,378 --> 00:33:12,991 Brandy, rum, pineapple juice, and a splash of lime. 657 00:33:12,991 --> 00:33:14,383 I didn't order a Zombie. 658 00:33:14,383 --> 00:33:16,733 Yeah, well, it seemed appropriate. 659 00:33:16,733 --> 00:33:18,387 Okay, I'll bite. 660 00:33:18,387 --> 00:33:20,389 Uh, appropriate because? 661 00:33:20,389 --> 00:33:24,002 Because you're living like you're dead, obviously. 662 00:33:24,002 --> 00:33:25,655 I mean, look, that girl that you like 663 00:33:25,655 --> 00:33:28,006 is probably out there somewhere finding someone. 664 00:33:28,006 --> 00:33:29,398 And what are you doing? 665 00:33:29,398 --> 00:33:31,748 You're staring at an envelope for two days. 666 00:33:31,748 --> 00:33:33,663 I don't recall asking for your hot take. 667 00:33:33,663 --> 00:33:35,274 Well, I'm a bartender, 668 00:33:35,274 --> 00:33:37,406 so it kind of comes with the territory. 669 00:33:37,406 --> 00:33:39,060 [scoffs] 670 00:33:39,060 --> 00:33:41,410 Dude, you're in a tropical paradise. 671 00:33:41,410 --> 00:33:44,544 ♪ ♪ 672 00:33:44,544 --> 00:33:46,328 Let's go. 673 00:33:46,328 --> 00:33:48,330 Go where? Don't you have customers? 674 00:33:48,330 --> 00:33:50,550 It's free. They can serve themselves. 675 00:33:50,550 --> 00:33:51,551 Come on. 676 00:33:51,551 --> 00:33:54,119 ♪ ♪ 677 00:34:01,648 --> 00:34:03,519 Shoes off. 678 00:34:03,519 --> 00:34:07,219 I bet you haven't even put your feet in the water yet. 679 00:34:07,219 --> 00:34:09,221 [sighs] 680 00:34:09,221 --> 00:34:11,658 [dramatic music] 681 00:34:11,658 --> 00:34:14,095 There. Are you happy? 682 00:34:14,095 --> 00:34:16,924 Ooh! - [laughing] I'm getting there. 683 00:34:16,924 --> 00:34:19,666 There, is that enough? 684 00:34:19,666 --> 00:34:22,930 [laughs, squeals] 685 00:34:22,930 --> 00:34:24,540 Amber, this is your fantasy. 686 00:34:24,540 --> 00:34:27,065 Everything that happens here comes from you. 687 00:34:27,065 --> 00:34:28,588 Only you can let it go. 688 00:34:28,588 --> 00:34:31,939 Let what go? What does that mean? 689 00:34:31,939 --> 00:34:34,550 Talk to your family. They can help. 690 00:34:34,550 --> 00:34:37,466 What the hell is that supposed to mean? 691 00:34:37,466 --> 00:34:39,642 Come back here, you bitch. 692 00:34:39,642 --> 00:34:41,905 [groans] 693 00:34:41,905 --> 00:34:44,604 [suspenseful music] 694 00:34:44,604 --> 00:34:50,740 ♪ ♪ 695 00:34:59,009 --> 00:35:02,274 My mom was 39 when she died. 696 00:35:04,319 --> 00:35:06,321 You're not the only one. 697 00:35:09,455 --> 00:35:12,284 At her funeral, there were... 698 00:35:12,284 --> 00:35:14,242 people that I had never met before 699 00:35:14,242 --> 00:35:17,506 who were devastated and sobbing that they had lost her. 700 00:35:17,506 --> 00:35:19,987 [soft music] 701 00:35:19,987 --> 00:35:22,598 I still get letters from people 702 00:35:22,598 --> 00:35:24,992 who just want to tell me how important she was to them... 703 00:35:24,992 --> 00:35:27,386 ♪ ♪ 704 00:35:27,386 --> 00:35:31,520 How crushed and how they still pick up the phone 705 00:35:31,520 --> 00:35:34,132 to call her and then remember-- 706 00:35:34,132 --> 00:35:37,787 ♪ ♪ 707 00:35:37,787 --> 00:35:40,094 I'm sorry. 708 00:35:40,094 --> 00:35:43,532 [sighs] You're missing the point. 709 00:35:43,532 --> 00:35:46,535 ♪ ♪ 710 00:35:46,535 --> 00:35:50,104 My mom did things right. 711 00:35:50,104 --> 00:35:53,281 You're supposed to leave people devastated when you go. 712 00:35:55,414 --> 00:35:58,025 The more tears, the better you lived your life. 713 00:35:58,025 --> 00:36:00,767 ♪ ♪ 714 00:36:00,767 --> 00:36:02,334 I mean, if people don't care when you go, 715 00:36:02,334 --> 00:36:04,553 then, God, what's the point? 716 00:36:07,469 --> 00:36:11,778 I don't know what's in your envelope, but... 717 00:36:11,778 --> 00:36:13,562 it shouldn't matter. 718 00:36:13,562 --> 00:36:15,564 ♪ ♪ 719 00:36:15,564 --> 00:36:19,481 One thing I do know is that... 720 00:36:19,481 --> 00:36:22,354 my mom would not have changed a single thing. 721 00:36:22,354 --> 00:36:24,660 ♪ ♪ 722 00:36:24,660 --> 00:36:27,837 [sniffles] And I bet your dad wouldn't have either. 723 00:36:27,837 --> 00:36:31,841 [chuckles] 724 00:36:31,841 --> 00:36:33,800 [exhales sharply] 725 00:36:33,800 --> 00:36:40,850 ♪ ♪ 726 00:36:43,853 --> 00:36:46,116 Here. 727 00:36:46,116 --> 00:36:49,424 You want me to open it? 728 00:36:49,424 --> 00:36:51,600 No. 729 00:36:51,600 --> 00:36:54,603 I want you to burn it. 730 00:36:54,603 --> 00:37:01,393 ♪ ♪ 731 00:37:01,393 --> 00:37:03,395 - Keep holding. - Oh, it's too strong. 732 00:37:03,395 --> 00:37:05,614 - Did you find a way out? - No. 733 00:37:05,614 --> 00:37:09,923 - Mom, I'm scared. - I've got you. I always have. 734 00:37:09,923 --> 00:37:13,056 I know it didn't feel like it. - But it did, Mom. 735 00:37:13,056 --> 00:37:15,145 All that stuff that you wanted to give us, 736 00:37:15,145 --> 00:37:17,626 everything that you didn't have, we have it. 737 00:37:17,626 --> 00:37:19,628 We love you just the way you are. 738 00:37:19,628 --> 00:37:20,934 You are enough. 739 00:37:20,934 --> 00:37:23,458 It's just--sometimes it feels like we're not. 740 00:37:23,458 --> 00:37:24,938 Oh, but you are. 741 00:37:24,938 --> 00:37:27,854 You're perfect just the way you are. 742 00:37:27,854 --> 00:37:29,638 And, Ryleigh, 743 00:37:29,638 --> 00:37:32,337 I don't care if you play tennis or drive race cars 744 00:37:32,337 --> 00:37:35,383 or knit sweaters-- you are spectacular. 745 00:37:35,383 --> 00:37:37,429 And I'm sorry I didn't say it every day. 746 00:37:37,429 --> 00:37:39,909 And, Trev, honey, I just miss you, 747 00:37:39,909 --> 00:37:41,868 but that's on me. 748 00:37:41,868 --> 00:37:43,913 You are doing your best to make your way 749 00:37:43,913 --> 00:37:45,741 through a difficult time in your life, 750 00:37:45,741 --> 00:37:48,309 and I need to love you enough to give you space. 751 00:37:48,309 --> 00:37:50,398 Mom, I-I think it's slowing down. 752 00:37:50,398 --> 00:37:52,226 Keep--keep talking. Amber, keep talking. 753 00:37:52,226 --> 00:37:54,141 Whatever this is, it's connected to you. 754 00:37:54,141 --> 00:37:56,578 Dan, I love you so much. 755 00:37:56,578 --> 00:37:59,668 I'm sorry I couldn't see what a wonderful life we'd built. 756 00:37:59,668 --> 00:38:01,409 I see it now. 757 00:38:04,194 --> 00:38:05,674 I do. 758 00:38:05,674 --> 00:38:07,502 I see you. 759 00:38:12,638 --> 00:38:13,900 We're okay. 760 00:38:13,900 --> 00:38:15,510 - You did it. - We did it. 761 00:38:15,510 --> 00:38:17,338 Ryleigh, say something sarcastic 762 00:38:17,338 --> 00:38:18,818 so I know it's really you. 763 00:38:18,818 --> 00:38:21,168 Where are we going on vacation next year-- 764 00:38:21,168 --> 00:38:24,563 North Korea? [laughter] 765 00:38:26,782 --> 00:38:27,870 [sighs] 766 00:38:33,963 --> 00:38:35,400 You're up early. 767 00:38:35,400 --> 00:38:37,271 - I haven't slept yet. - Ah... 768 00:38:37,271 --> 00:38:39,926 The tireless work of a bartender. 769 00:38:39,926 --> 00:38:42,015 What's up? 770 00:38:42,015 --> 00:38:44,974 [sighs] Just checking on you. 771 00:38:44,974 --> 00:38:47,237 Everything's good. 772 00:38:47,237 --> 00:38:49,675 Uh, don't do that. I do that. 773 00:38:49,675 --> 00:38:51,372 Do what? 774 00:38:51,372 --> 00:38:53,200 Shut down, pretend like everything's fine, 775 00:38:53,200 --> 00:38:55,202 refuse help. 776 00:38:57,552 --> 00:39:00,686 Look, I know neither of us is gonna like it, 777 00:39:00,686 --> 00:39:03,732 but we have a real opportunity to dig deeper here. 778 00:39:05,647 --> 00:39:07,997 And I think we should take it. 779 00:39:07,997 --> 00:39:11,000 [Brianna Lea Pruett's "Under Your Wing"] 780 00:39:11,000 --> 00:39:12,306 ♪ ♪ 781 00:39:12,306 --> 00:39:14,526 How do you take your coffee? 782 00:39:14,526 --> 00:39:16,397 Oat milk, three stevias. 783 00:39:18,356 --> 00:39:20,967 We'll work on that. 784 00:39:20,967 --> 00:39:27,713 ♪ ♪ 785 00:39:43,337 --> 00:39:46,253 ♪ Oh, your love for me ♪ 786 00:39:46,253 --> 00:39:50,039 ♪ Is no dangerous sea ♪ 787 00:39:50,039 --> 00:39:52,781 ♪ It's a glorious thing ♪ 788 00:39:52,781 --> 00:39:55,567 ♪ Taken under your wing ♪ 789 00:39:55,567 --> 00:39:59,048 ♪ Oh, you shiver and shout ♪ 790 00:39:59,048 --> 00:40:02,225 ♪ With your spirit, but how ♪ 791 00:40:02,225 --> 00:40:04,793 ♪ That soft voice speaks to me ♪ 792 00:40:04,793 --> 00:40:06,578 ♪ Taken under... ♪ 793 00:40:06,578 --> 00:40:09,276 Morning. Sleep well? 794 00:40:09,276 --> 00:40:10,495 Well, as your coworker, 795 00:40:10,495 --> 00:40:13,019 I don't think I'm required to answer that. 796 00:40:13,019 --> 00:40:15,325 Good morning. 797 00:40:15,325 --> 00:40:17,589 Graham family, I am so happy 798 00:40:17,589 --> 00:40:19,808 to see you all smiling and unscathed. 799 00:40:19,808 --> 00:40:22,594 [laughter] - Out of curiosity, 800 00:40:22,594 --> 00:40:24,726 are all the fantasies you do here 801 00:40:24,726 --> 00:40:28,121 quite so existentially threatening? 802 00:40:28,121 --> 00:40:30,515 - Mine was. - [chuckles] 803 00:40:30,515 --> 00:40:33,735 Safe travels, Mr. Hughes. 804 00:40:33,735 --> 00:40:35,302 Bye. 805 00:40:35,302 --> 00:40:39,480 ♪ ♪ 806 00:40:39,480 --> 00:40:40,829 Oh, you know what? 807 00:40:40,829 --> 00:40:42,614 We should take a dumb family photo for Mom. 808 00:40:42,614 --> 00:40:43,832 - Yes. Yes, yes, I'll do it. - Yeah. 809 00:40:43,832 --> 00:40:45,747 Uh, maybe Ruby could take this one instead. 810 00:40:45,747 --> 00:40:47,662 - Actually-- - Sure. Okay. 811 00:40:47,662 --> 00:40:49,925 - It's probably safer. - Yeah. 812 00:40:49,925 --> 00:40:52,101 ♪ ♪ 813 00:40:52,101 --> 00:40:55,714 Thank you for everything. 814 00:40:55,714 --> 00:40:58,325 And I'm sorry I called you the B word. 815 00:40:58,325 --> 00:41:01,850 You know, there have been times that I deserve the label. 816 00:41:01,850 --> 00:41:03,591 [both giggle] 817 00:41:05,898 --> 00:41:09,379 ♪ Oh, the sweetness of the time ♪ 818 00:41:09,379 --> 00:41:11,512 ♪ I spent waiting like a bird ♪ 819 00:41:11,512 --> 00:41:13,862 Okay, come on in, come on in. 820 00:41:13,862 --> 00:41:16,125 All right, everybody say "cheese." 821 00:41:16,125 --> 00:41:18,780 One, two, three, cheese! 822 00:41:18,780 --> 00:41:20,782 ♪ ♪ 823 00:41:20,782 --> 00:41:23,481 [laughter] 824 00:41:25,134 --> 00:41:28,094 [upbeat music] 825 00:41:28,094 --> 00:41:31,401 ♪ ♪ 826 00:41:31,401 --> 00:41:33,447 [in Spanish] - I'm sorry, Ruby. 827 00:41:33,447 --> 00:41:36,406 It's all right. 828 00:41:36,406 --> 00:41:38,408 [in English] I know you had your reasons. 829 00:41:38,408 --> 00:41:41,237 And when you're ready, you'll tell me. 830 00:41:41,237 --> 00:41:44,589 I will. When I'm ready. 831 00:41:44,589 --> 00:41:46,895 Yes, of course. 832 00:41:46,895 --> 00:41:49,419 [gasps] - Are you okay? 833 00:41:49,419 --> 00:41:52,684 Yeah, I thought I felt my tattoo tingling. 834 00:41:52,684 --> 00:41:54,424 Um, it's fine. 835 00:41:54,424 --> 00:41:57,166 It's probably just a chill or something. 836 00:41:57,166 --> 00:41:59,125 [chuckles] I'm all right. 837 00:41:59,125 --> 00:42:02,128 [suspenseful music] 838 00:42:02,128 --> 00:42:09,178 ♪ ♪ 839 00:42:09,228 --> 00:42:13,778 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.