All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S04E13.WEBRip.x264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,570 --> 00:00:03,024 - Are you seriously doing this to me? 2 00:00:03,049 --> 00:00:04,546 - You're breaking up with me? - Yes. 3 00:00:04,570 --> 00:00:06,022 - Why? - I can't do this. 4 00:00:06,047 --> 00:00:07,637 Sabrina, this is insane. 5 00:00:07,662 --> 00:00:09,340 Stop walking away and talk to me! 6 00:00:09,540 --> 00:00:11,933 - Is it your parents? - No, I told you that already. 7 00:00:11,958 --> 00:00:13,430 - Then what is it? What did I do? 8 00:00:13,455 --> 00:00:15,385 Let go, you're hurting me. 9 00:00:15,410 --> 00:00:17,650 - Look, I'm... I'm sorry. 10 00:00:17,850 --> 00:00:19,350 I just don't understand. 11 00:00:19,550 --> 00:00:21,390 [somber music] 12 00:00:21,590 --> 00:00:24,960 Let me come and get you later and we'll talk it out, OK? 13 00:00:25,160 --> 00:00:26,180 I can't. 14 00:00:26,380 --> 00:00:28,830 I have plans tonight. 15 00:00:29,030 --> 00:00:32,880 Are you seeing somebody else? 16 00:00:33,080 --> 00:00:35,970 I'm sorry, I have to go. 17 00:00:36,170 --> 00:00:38,840 Sabrina! 18 00:00:39,040 --> 00:00:41,320 [locker bangs] 19 00:00:41,520 --> 00:00:48,390 ♪ ♪ 20 00:00:51,390 --> 00:00:53,550 Good evening. Checking in? 21 00:00:53,750 --> 00:00:55,690 - Uh, actually, I'm here to see someone. 22 00:00:55,890 --> 00:00:57,650 Mm? 23 00:00:57,840 --> 00:01:00,780 He's already here, Mr. Jama. 24 00:01:00,980 --> 00:01:02,430 Oh, I see. 25 00:01:02,630 --> 00:01:06,930 [keyboard clicking] 26 00:01:11,410 --> 00:01:12,790 Sabrina? 27 00:01:12,990 --> 00:01:13,990 Yes. 28 00:01:14,030 --> 00:01:15,360 He left you a key. 29 00:01:15,560 --> 00:01:18,110 Room 366. Elevators to your left. 30 00:01:19,720 --> 00:01:22,540 [soft tense music] 31 00:01:22,740 --> 00:01:29,600 ♪ ♪ 32 00:01:46,310 --> 00:01:48,830 Sabrina. 33 00:01:49,030 --> 00:01:50,030 Hello. 34 00:01:50,200 --> 00:01:52,130 It's nice to meet you. 35 00:01:52,330 --> 00:01:56,140 You look even more beautiful than in the pictures. 36 00:01:56,340 --> 00:02:02,140 ♪ ♪ 37 00:02:02,340 --> 00:02:04,360 Hmm. 38 00:02:04,560 --> 00:02:07,370 Did you bring something to change into? 39 00:02:07,570 --> 00:02:14,330 ♪ ♪ 40 00:02:14,530 --> 00:02:17,810 Perfect. 41 00:02:18,010 --> 00:02:19,466 Why don't you make yourself comfortable 42 00:02:19,490 --> 00:02:21,950 while I go freshen up, hmm? 43 00:02:22,150 --> 00:02:29,270 ♪ ♪ 44 00:02:31,450 --> 00:02:34,000 [shower water pattering] 45 00:02:34,200 --> 00:02:36,480 [knocking] 46 00:02:36,680 --> 00:02:39,750 That's probably the food. I ordered it for us. 47 00:02:39,950 --> 00:02:41,490 Can you grab it, please? 48 00:02:41,690 --> 00:02:45,620 And make sure there is no pork. 49 00:02:45,820 --> 00:02:47,280 - [yelps] [glass shatters] 50 00:02:47,480 --> 00:02:50,290 Sabrina, are you OK? 51 00:02:53,430 --> 00:02:55,940 [sobbing] No! No! 52 00:02:56,140 --> 00:03:01,380 [yelping] 53 00:03:01,580 --> 00:03:04,210 [sobbing] Help! Please, help! 54 00:03:04,410 --> 00:03:06,990 Help me! 55 00:03:07,190 --> 00:03:09,040 Let me go! No! 56 00:03:09,240 --> 00:03:11,910 Help me! Help! 57 00:03:12,110 --> 00:03:14,960 No, no, no! [wailing] 58 00:03:15,160 --> 00:03:16,650 Let me out! 59 00:03:16,850 --> 00:03:19,610 Help! 60 00:03:19,810 --> 00:03:21,530 [sobbing] 61 00:03:21,730 --> 00:03:23,790 [car engine revving] 62 00:03:23,990 --> 00:03:25,490 Hey! 63 00:03:25,690 --> 00:03:27,840 What are you doing? Let her go! 64 00:03:28,040 --> 00:03:30,320 - Help! - Let her go! 65 00:03:30,520 --> 00:03:33,500 [pounding] 66 00:03:33,700 --> 00:03:36,020 [thunder rumbles] 67 00:03:36,220 --> 00:03:39,460 ♪ ♪ 68 00:03:39,660 --> 00:03:40,980 [gunshots] 69 00:03:41,180 --> 00:03:46,390 [screaming] 70 00:03:48,310 --> 00:03:51,740 [tires screech] 71 00:04:05,630 --> 00:04:07,060 Thank you. 72 00:04:12,200 --> 00:04:14,320 Uh, Cora's a teacher? 73 00:04:14,520 --> 00:04:17,890 - No, she is a PhD candidate in psych at LIU. 74 00:04:18,090 --> 00:04:19,720 - Well, instead of cyberstalking her, 75 00:04:19,920 --> 00:04:21,280 you could just ask her out already. 76 00:04:21,480 --> 00:04:23,286 - I hit her up two days ago. She hasn't responded. 77 00:04:23,310 --> 00:04:25,370 - Well, that thing works as a phone, too. 78 00:04:25,570 --> 00:04:26,380 Usually, I would say just call her 79 00:04:26,570 --> 00:04:27,900 but your timing is terrible. 80 00:04:28,100 --> 00:04:29,200 I mean, this week is... 81 00:04:29,400 --> 00:04:31,340 - The Valentine's Day vortex, I know. 82 00:04:31,540 --> 00:04:33,470 Valentine's Day is Tuesday. 83 00:04:33,670 --> 00:04:35,296 I mean, any date that you go on is gonna have the pressure to 84 00:04:35,320 --> 00:04:36,910 be the greatest date of all time. 85 00:04:37,110 --> 00:04:38,826 - Right, not to mention the jacked up prices 86 00:04:38,850 --> 00:04:41,000 - at the restaurants. - Restaurants, candy, flowers. 87 00:04:41,200 --> 00:04:42,606 I mean, the best thing about Valentine's Day is 88 00:04:42,630 --> 00:04:44,350 the day after when everything is half off. 89 00:04:44,550 --> 00:04:47,610 - All right, so how do I... 90 00:04:47,810 --> 00:04:49,880 How do I ask her out in a non-romantic, 91 00:04:50,080 --> 00:04:51,080 no pressure kind of way. 92 00:04:51,120 --> 00:04:52,230 [phone ringing] 93 00:04:52,430 --> 00:04:55,110 - Just do it. Hope for the best. 94 00:04:56,940 --> 00:04:59,230 Hey. What's up? 95 00:04:59,430 --> 00:05:00,450 OK. 96 00:05:00,650 --> 00:05:02,240 Sure. We're on our way. 97 00:05:02,440 --> 00:05:03,800 That was Remy. 98 00:05:04,000 --> 00:05:05,766 He said "meet at the airport and bring a heavy coat." 99 00:05:05,790 --> 00:05:08,170 - Where we going? - Minneapolis. 100 00:05:11,080 --> 00:05:12,940 - This is Agent Mohamed. She's been posted here 101 00:05:13,140 --> 00:05:14,730 the last five years in Minneapolis 102 00:05:14,930 --> 00:05:16,810 and knows the community we're dealing with well. 103 00:05:16,840 --> 00:05:18,256 You're originally from Somalia, correct? 104 00:05:18,280 --> 00:05:19,780 - Yes. But I was raised here. 105 00:05:19,980 --> 00:05:21,130 Started with Detroit PD 106 00:05:21,320 --> 00:05:23,690 and then came back after I joined the bureau. 107 00:05:23,890 --> 00:05:26,170 - Should we dive in? - I thought you'd never ask. 108 00:05:26,370 --> 00:05:28,790 - Last night, 43-year-old Hassan Jama was shot twice 109 00:05:28,980 --> 00:05:31,530 outside the Roosevelt Hotel downtown. 110 00:05:31,730 --> 00:05:33,330 The hotel bellman stepped out for a smoke 111 00:05:33,380 --> 00:05:36,140 on the loading dock, saw Hassan, and called the cops. 112 00:05:36,340 --> 00:05:37,700 - So why aren't they handling this? 113 00:05:37,780 --> 00:05:38,800 It's not just a homicide. 114 00:05:38,990 --> 00:05:40,320 A minor was abducted. 115 00:05:40,520 --> 00:05:42,040 And the Somali community in Minneapolis 116 00:05:42,170 --> 00:05:44,930 - don't trust local PD. - Why's that? 117 00:05:45,130 --> 00:05:47,720 - Started around 9/11. And a few years later, 118 00:05:47,920 --> 00:05:49,806 a lot of Somali kids in the area were charged with 119 00:05:49,830 --> 00:05:51,630 aiding and abetting known terrorists. 120 00:05:51,830 --> 00:05:53,900 - Al-Shabab. Yeah, a lot of those cases were 121 00:05:54,100 --> 00:05:56,380 questionable though, as far as entrapment is concerned. 122 00:05:56,580 --> 00:05:58,860 - One of the reasons for the trust issues. 123 00:05:59,060 --> 00:06:01,910 - What do we have on the missing minor? 124 00:06:02,100 --> 00:06:04,950 - She's a Somali refugee named Sabrina Abdirashid, 125 00:06:05,150 --> 00:06:06,910 a 14-year-old freshman at West High School. 126 00:06:07,110 --> 00:06:09,830 Her parents told PD she's a straight-A student. 127 00:06:10,030 --> 00:06:12,480 - So what's she doing at a hotel with Hassan? 128 00:06:12,680 --> 00:06:15,010 - That's where it gets ugly. He paid for a suite 129 00:06:15,200 --> 00:06:17,310 and left a key for her at the front desk. 130 00:06:17,510 --> 00:06:19,270 PD found condoms in the bedroom 131 00:06:19,470 --> 00:06:22,490 and a nightgown and lingerie in Sabrina's overnight bag. 132 00:06:22,690 --> 00:06:24,130 - You think this girl's a prostitute? 133 00:06:24,210 --> 00:06:26,190 - Unfortunately, we see this a lot here. 134 00:06:26,390 --> 00:06:28,720 Hard times lead people to do desperate things. 135 00:06:28,910 --> 00:06:30,190 They're looking for extra cash. 136 00:06:30,390 --> 00:06:31,670 - All right, but why kill Hassan? 137 00:06:31,830 --> 00:06:32,990 Could be a date that went bad 138 00:06:33,050 --> 00:06:34,546 and Sabrina had a friend waiting outside. 139 00:06:34,570 --> 00:06:36,110 That makes sense. 140 00:06:36,310 --> 00:06:37,990 Hassan didn't pay and her friend killed him 141 00:06:38,050 --> 00:06:40,990 or he's the guy that's running her. 142 00:06:41,190 --> 00:06:42,990 And Hassan? 143 00:06:43,190 --> 00:06:44,550 - He's a businessman from Rochester 144 00:06:44,580 --> 00:06:46,210 with no criminal record. 145 00:06:46,410 --> 00:06:48,040 Has a wife there named Naima. 146 00:06:48,240 --> 00:06:49,346 - Something tells me she wasn't aware of 147 00:06:49,370 --> 00:06:53,390 his extracurricular activities. Any other leads? 148 00:06:53,590 --> 00:06:55,260 - A witness reported a black Dodge Charger 149 00:06:55,460 --> 00:06:56,700 leaving the scene of the crime, 150 00:06:56,900 --> 00:06:58,660 but didn't see the driver or the plates. 151 00:06:58,860 --> 00:07:00,880 And this, a vase found shattered 152 00:07:01,080 --> 00:07:02,490 on the floor of the suite. 153 00:07:02,690 --> 00:07:05,360 ERT's testing every piece for prints or DNA. 154 00:07:05,560 --> 00:07:07,060 Could take a while. 155 00:07:07,260 --> 00:07:08,890 - Kristin and Ray, take Hassan's wife. 156 00:07:09,080 --> 00:07:10,760 Hana, work with Agent Mohamed and ERT. 157 00:07:10,960 --> 00:07:12,640 Barnes and I will go see Sabrina's parents. 158 00:07:12,830 --> 00:07:14,240 Let's roll. 159 00:07:14,440 --> 00:07:15,910 [tense music] 160 00:07:17,910 --> 00:07:20,200 Naima, if I may ask, 161 00:07:20,400 --> 00:07:23,030 can you tell me why Hassan was in Minneapolis last night? 162 00:07:23,230 --> 00:07:25,550 - My husband has three nursing homes there. 163 00:07:25,750 --> 00:07:26,950 He goes there to maintain them 164 00:07:27,150 --> 00:07:30,650 while I stay at home and take care of our son. 165 00:07:30,850 --> 00:07:32,870 Do any of you know this girl? 166 00:07:33,070 --> 00:07:34,740 No, sorry. 167 00:07:34,940 --> 00:07:35,960 Who is she? 168 00:07:36,160 --> 00:07:38,050 - Her name is Sabrina Abdirashid. 169 00:07:38,240 --> 00:07:40,480 She was with your husband last night 170 00:07:40,680 --> 00:07:42,630 in his hotel room. 171 00:07:44,760 --> 00:07:45,790 That can't be true. 172 00:07:45,990 --> 00:07:49,750 She's 14, Naima. 173 00:07:49,950 --> 00:07:52,450 And I mean absolutely no disrespect, 174 00:07:52,650 --> 00:07:53,800 but I have to ask you 175 00:07:54,000 --> 00:07:55,560 if your husband has paid for sex before. 176 00:07:55,700 --> 00:07:58,370 [somber music] 177 00:07:58,570 --> 00:08:01,020 - Hassan is a devout Muslim man. 178 00:08:01,220 --> 00:08:04,990 He would never see a call girl, let alone a girl that age. 179 00:08:05,180 --> 00:08:09,600 I don't believe it. No, no, no, no. 180 00:08:09,800 --> 00:08:12,820 - We already spoke to police last night about Sabrina. 181 00:08:13,020 --> 00:08:14,646 Why aren't you out looking for our daughter? 182 00:08:14,670 --> 00:08:16,910 - We're not the police, Mr. Abdirashid, we're the FBI. 183 00:08:17,110 --> 00:08:20,570 - We're working very hard to find Sabrina. 184 00:08:20,760 --> 00:08:22,310 - Do you know this man? - No. 185 00:08:22,510 --> 00:08:24,566 - Do you have any idea why she would be with this man 186 00:08:24,590 --> 00:08:26,960 last night in a downtown hotel? 187 00:08:27,160 --> 00:08:29,410 - I don't know. You're the FBI, tell us. 188 00:08:31,810 --> 00:08:33,750 I know this is hard to hear, 189 00:08:33,950 --> 00:08:38,060 but we think he was paying Sabrina for sex. 190 00:08:38,260 --> 00:08:39,630 How dare you come to my house 191 00:08:39,830 --> 00:08:42,240 and say such a thing about my daughter? 192 00:08:42,440 --> 00:08:44,460 The FBI never helped us, 193 00:08:44,660 --> 00:08:46,680 always thinking we are terrorists. 194 00:08:46,880 --> 00:08:48,250 And now, you come to my home 195 00:08:48,440 --> 00:08:50,940 and disrespect me and my family? 196 00:08:51,140 --> 00:08:53,640 I know who took her. 197 00:08:53,840 --> 00:08:55,910 - It was Derrick Jackson. - Who's that? 198 00:08:56,100 --> 00:08:57,470 Goes to school with Sabrina. 199 00:08:57,670 --> 00:09:00,480 He's a bad influence to her, smoking and partying. 200 00:09:00,670 --> 00:09:02,390 I forbid her from talking to him. 201 00:09:02,590 --> 00:09:04,880 I know he took her. It's him. 202 00:09:07,890 --> 00:09:10,190 - Can I help you in the kitchen with that? 203 00:09:17,940 --> 00:09:20,410 I can't imagine what you're going through. 204 00:09:20,610 --> 00:09:21,930 I have a seven-year-old daughter. 205 00:09:22,130 --> 00:09:23,850 If she went missing, I'd be a mess. 206 00:09:24,050 --> 00:09:26,070 Thank you. 207 00:09:26,270 --> 00:09:28,900 - Mariam, do you know where Sabrina is? 208 00:09:29,090 --> 00:09:32,250 No, I don't. 209 00:09:32,450 --> 00:09:34,940 - Is there anything you want to tell me? 210 00:09:35,140 --> 00:09:36,160 Listen, you can trust me. 211 00:09:36,360 --> 00:09:38,690 I promise you, I just want to help. 212 00:09:38,890 --> 00:09:41,730 [soft music] 213 00:09:41,930 --> 00:09:44,260 What my husband says is true. 214 00:09:44,460 --> 00:09:49,220 It's that boy from her school, Derrick Jackson. 215 00:09:49,420 --> 00:09:52,270 - Does Sabrina have a phone or a laptop? 216 00:09:52,470 --> 00:09:53,830 I have her phone. 217 00:09:54,030 --> 00:09:56,790 I took it away when I forbid Derrick away from her. 218 00:09:56,990 --> 00:09:58,810 - Thank you. We'll get right on this. 219 00:10:02,070 --> 00:10:05,470 I'm gonna get Kristin and Ray over to Sabrina's high school. 220 00:10:22,920 --> 00:10:24,910 Derrick Jackson? 221 00:10:25,110 --> 00:10:26,300 Yeah? 222 00:10:26,500 --> 00:10:28,140 - Agent Gaines, Agent Cannon with the FBI. 223 00:10:28,330 --> 00:10:30,620 Can we have a word? 224 00:10:36,060 --> 00:10:37,700 - Yo, what is this? I didn't do anything. 225 00:10:37,900 --> 00:10:39,486 - Are you Sabrina Abdirashid's boyfriend? 226 00:10:39,510 --> 00:10:41,270 Yeah. 227 00:10:41,470 --> 00:10:43,510 I mean, I was, until she broke up with me yesterday. 228 00:10:43,650 --> 00:10:45,840 Where were you last night? 229 00:10:46,040 --> 00:10:48,106 - Wait, you guys think I had something to do with this? 230 00:10:48,130 --> 00:10:49,626 I would never hurt Sabrina. I love her. 231 00:10:49,650 --> 00:10:52,720 Just answer the question. 232 00:10:52,920 --> 00:10:54,460 I was at hockey practice. 233 00:10:54,660 --> 00:10:57,330 I was hanging out with my boy, Eli, and... 234 00:10:57,530 --> 00:10:59,120 I swear. His family has a Ring camera. 235 00:10:59,310 --> 00:11:00,710 You can check. I'm not lying to you. 236 00:11:00,840 --> 00:11:01,986 - Why did Sabrina break up with you? 237 00:11:02,010 --> 00:11:03,420 Did she say? 238 00:11:03,620 --> 00:11:04,980 - I mean, she would never admit it, 239 00:11:05,100 --> 00:11:06,990 but it's because of her wack-ass dad. 240 00:11:07,190 --> 00:11:09,780 He doesn't want us to be together because I'm Black. 241 00:11:09,980 --> 00:11:11,690 - Hmm. - What do you mean? 242 00:11:11,890 --> 00:11:14,006 - He thinks he's so much better than me just cause he's African 243 00:11:14,030 --> 00:11:15,780 and he knows where his ancestors are from. 244 00:11:15,980 --> 00:11:18,000 Well, mine is from Alabama, and now we're here. 245 00:11:18,200 --> 00:11:20,266 And that doesn't make me any less of a person than he is. 246 00:11:20,290 --> 00:11:21,570 - What kind of car do you drive? 247 00:11:21,680 --> 00:11:23,570 2012 Prius. 248 00:11:23,770 --> 00:11:25,660 - In Minnesota? - Yeah. 249 00:11:25,860 --> 00:11:27,880 My dad got it from me on my 16th birthday. 250 00:11:28,080 --> 00:11:29,926 - Do me a favor; write your friend Eli's number down. 251 00:11:29,950 --> 00:11:32,200 We're gonna check that Ring camera. 252 00:11:35,080 --> 00:11:36,590 - Look, you guys gotta find Sabrina. 253 00:11:36,790 --> 00:11:37,980 Please. 254 00:11:38,180 --> 00:11:40,290 We're all pretty upset about it. 255 00:11:40,490 --> 00:11:41,510 Thank you. 256 00:11:41,700 --> 00:11:43,480 You can go back to your friends. 257 00:11:46,390 --> 00:11:47,470 We'll obviously check this, 258 00:11:47,580 --> 00:11:48,646 but I don't think he's involved. 259 00:11:48,670 --> 00:11:50,120 Me neither. 260 00:11:50,320 --> 00:11:51,520 So who took her? 261 00:11:51,710 --> 00:11:54,480 [dramatic music] 262 00:11:54,670 --> 00:12:01,050 ♪ ♪ 263 00:12:01,250 --> 00:12:05,010 - [muffled] Help! Help, somebody! 264 00:12:05,210 --> 00:12:07,360 Please! I'm in the trunk! [pounding] 265 00:12:07,560 --> 00:12:11,970 Can anybody hear me? Help! 266 00:12:12,170 --> 00:12:14,500 Who are you? Just let me go! 267 00:12:14,690 --> 00:12:17,060 Stop! Please! No, no, no, just let me go! 268 00:12:17,260 --> 00:12:19,410 - Stop screaming. - Leave me alone! 269 00:12:19,610 --> 00:12:22,810 No! [muffled screaming] 270 00:12:23,010 --> 00:12:24,680 - Bitch, quit making this so damn hard! 271 00:12:24,880 --> 00:12:26,070 Hold still. 272 00:12:26,270 --> 00:12:28,160 [muffled sobbing] 273 00:12:28,360 --> 00:12:29,380 [camera snaps] 274 00:12:29,580 --> 00:12:31,870 ♪ ♪ 275 00:12:37,700 --> 00:12:38,980 - I got the photo 15 minutes ago, 276 00:12:39,110 --> 00:12:40,650 but I don't recognize the number. 277 00:12:40,850 --> 00:12:43,000 - They're not asking for ransom just yet. 278 00:12:43,200 --> 00:12:44,220 They're making a point, 279 00:12:44,420 --> 00:12:46,270 showing their power and advantage. 280 00:12:46,470 --> 00:12:47,220 - The good news is, she's alive 281 00:12:47,420 --> 00:12:48,740 and she doesn't appear to be hurt. 282 00:12:48,860 --> 00:12:51,360 - She's only a child. Who would do this? 283 00:12:51,560 --> 00:12:53,000 - That boyfriend. I already told you. 284 00:12:53,170 --> 00:12:54,710 It isn't Derrick Jackson. 285 00:12:54,910 --> 00:12:57,230 He has an alibi and he wasn't at the hotel last night. 286 00:12:57,430 --> 00:12:59,410 His name has been cleared from our list. 287 00:12:59,610 --> 00:13:01,150 It had to have been him. 288 00:13:01,350 --> 00:13:03,890 - Levan, are you feuding with anyone or have any enemies? 289 00:13:04,090 --> 00:13:05,200 No one. 290 00:13:05,400 --> 00:13:07,110 I don't have any non-Muslim friends. 291 00:13:07,310 --> 00:13:08,590 [door opens] 292 00:13:08,790 --> 00:13:10,990 - Aabo, Hooyo, I heard what happened 293 00:13:11,190 --> 00:13:12,810 and drove straight here from Michigan. 294 00:13:13,010 --> 00:13:14,080 Our son, Bohan. 295 00:13:14,280 --> 00:13:16,990 He's an imam at a mosque in Detroit. 296 00:13:17,190 --> 00:13:18,730 [kissing] 297 00:13:18,930 --> 00:13:21,300 Agents Scott and Barnes, FBI. 298 00:13:21,500 --> 00:13:23,020 - Did you find my sister? - Nothing yet 299 00:13:23,110 --> 00:13:25,570 but we're making progress. 300 00:13:25,770 --> 00:13:27,436 - Do you know anyone who would want to take Sabrina 301 00:13:27,460 --> 00:13:29,610 or kill Hassan Jama? 302 00:13:29,810 --> 00:13:32,620 Hassan? 303 00:13:32,820 --> 00:13:34,490 Aabo, you said you wouldn't. 304 00:13:34,690 --> 00:13:36,010 You promised me and Hooyo 305 00:13:36,210 --> 00:13:38,540 you'd wait until Sabrina was old enough. 306 00:13:38,730 --> 00:13:41,840 - What are you talking about? - [sighs] You didn't tell them? 307 00:13:42,040 --> 00:13:43,930 Tell us what? 308 00:13:44,130 --> 00:13:46,280 [soft tense music] 309 00:13:46,480 --> 00:13:49,020 Levan, we're on your side 310 00:13:49,220 --> 00:13:50,770 and we're trying to help you. 311 00:13:50,960 --> 00:13:52,850 But if you're not completely honest with us, 312 00:13:53,050 --> 00:13:54,990 we can't do our job. 313 00:13:55,190 --> 00:13:55,990 What are you not telling us? 314 00:13:56,190 --> 00:14:00,640 ♪ ♪ 315 00:14:00,840 --> 00:14:03,080 - My father saw Sabrina kissing Derrick one night 316 00:14:03,280 --> 00:14:05,430 when he was dropping her off at school. 317 00:14:05,630 --> 00:14:07,150 He felt she brought shame to the family 318 00:14:07,200 --> 00:14:08,740 for being with a non-mahram, 319 00:14:08,940 --> 00:14:10,500 a man that's not permissible by marriage 320 00:14:10,680 --> 00:14:12,700 or that's not her family. 321 00:14:12,900 --> 00:14:15,440 So my father married Sabrina off to Hassan. 322 00:14:15,640 --> 00:14:17,096 - You married off your 14-year-old daughter 323 00:14:17,120 --> 00:14:19,010 just to save face? 324 00:14:19,210 --> 00:14:20,880 I was protecting her. 325 00:14:21,080 --> 00:14:22,410 I'm her father. 326 00:14:22,600 --> 00:14:24,360 If the community found out what she did, 327 00:14:24,560 --> 00:14:26,670 who would want her? 328 00:14:26,870 --> 00:14:27,870 Nobody. 329 00:14:28,040 --> 00:14:31,240 ♪ ♪ 330 00:14:31,440 --> 00:14:33,020 So Sabrina's a child bride. 331 00:14:33,220 --> 00:14:34,720 - Yes, and the wedding was yesterday. 332 00:14:34,920 --> 00:14:36,760 Her parents didn't tell us because it's illegal 333 00:14:36,790 --> 00:14:39,250 to get married under the age of 18 in Minnesota. 334 00:14:39,450 --> 00:14:40,516 Then we should arrest them. 335 00:14:40,540 --> 00:14:41,900 - We're trying to earn their trust. 336 00:14:42,100 --> 00:14:43,770 Putting them in jail doesn't help that. 337 00:14:43,970 --> 00:14:45,690 - Does it not sound like child endangerment? 338 00:14:45,760 --> 00:14:47,520 - Yeah. Plus, Hassan is married already. 339 00:14:47,720 --> 00:14:48,910 How is this not polygamy? 340 00:14:49,110 --> 00:14:51,480 - Because Islam allows for multiple wives 341 00:14:51,680 --> 00:14:55,000 and Minnesota law only applies to state-sanctioned marriages. 342 00:14:55,200 --> 00:14:58,050 But child brides are common in East African countries. 343 00:14:58,250 --> 00:15:01,010 My own mother was married off when she was 15. 344 00:15:01,210 --> 00:15:02,360 Sometimes it's for safety 345 00:15:02,560 --> 00:15:04,450 so the girl can be better taken care of. 346 00:15:04,650 --> 00:15:07,150 Other times, it's for money 347 00:15:07,350 --> 00:15:08,796 to help the family pay off their debts. 348 00:15:08,820 --> 00:15:10,370 Like a piece of property? 349 00:15:10,570 --> 00:15:11,850 I'm not condoning it. 350 00:15:12,050 --> 00:15:13,500 Just trying to help you understand. 351 00:15:13,700 --> 00:15:15,280 It's a cultural difference. 352 00:15:15,480 --> 00:15:17,196 - Imam Bohan just sent me a video of the wedding yesterday. 353 00:15:17,220 --> 00:15:18,330 Nikah. 354 00:15:18,530 --> 00:15:20,770 The ceremony is called a nikah. 355 00:15:20,970 --> 00:15:23,170 - The point is, there might be a witness we can talk to. 356 00:15:23,230 --> 00:15:25,080 Can you put this up? 357 00:15:25,280 --> 00:15:31,040 [soft tense music] 358 00:15:31,240 --> 00:15:33,650 That's a small nikah. 359 00:15:33,850 --> 00:15:35,870 Probably because of how rushed the marriage was. 360 00:15:36,070 --> 00:15:37,070 Where's Sabrina? 361 00:15:37,160 --> 00:15:38,180 She was at school. 362 00:15:38,380 --> 00:15:39,526 - Wait, she didn't attend her own wedding? 363 00:15:39,550 --> 00:15:40,350 That's how it works. 364 00:15:40,550 --> 00:15:42,360 Nikah's are men only. 365 00:15:42,550 --> 00:15:45,010 She probably didn't meet him until she got to the hotel. 366 00:15:45,210 --> 00:15:46,610 - Makes for quite the wedding night. 367 00:15:48,420 --> 00:15:50,020 - Wait, wait, wait. Pause it right there. 368 00:15:50,080 --> 00:15:50,750 What is that? 369 00:15:50,950 --> 00:15:52,280 The dowry. 370 00:15:52,480 --> 00:15:55,460 Either money, gold, land, anything really. 371 00:15:55,650 --> 00:15:58,500 - Hana looked into Hassan's bank account earlier today, 372 00:15:58,700 --> 00:16:00,060 said he pulled out $100,000 in cash 373 00:16:00,220 --> 00:16:01,240 but she doesn't know why. 374 00:16:01,440 --> 00:16:04,070 We do now. It was that dowry. 375 00:16:04,270 --> 00:16:06,900 - ERT just got a hit on the broken vase at the hotel, 376 00:16:07,100 --> 00:16:10,860 Osman Abdow, 22 years old. He's from here in Minnesota. 377 00:16:11,060 --> 00:16:13,040 He has priors for theft and drug possession. 378 00:16:13,240 --> 00:16:15,560 He lives with his mom in Cedar Riverside. 379 00:16:15,760 --> 00:16:17,430 - OK. What if robbery is the motive here? 380 00:16:17,630 --> 00:16:18,910 Maybe Osman knew about the nikah 381 00:16:19,110 --> 00:16:20,656 and knew that there would be a dowry there. 382 00:16:20,680 --> 00:16:22,176 - Would they give it to Sabrina? - Yes. 383 00:16:22,200 --> 00:16:24,350 The dowry always goes to the bride. 384 00:16:24,550 --> 00:16:26,710 - So if Osman knew that, he could've waited Hassan out, 385 00:16:26,820 --> 00:16:28,006 killed him, and stashed the money. 386 00:16:28,030 --> 00:16:29,180 Yeah, but why take Sabrina? 387 00:16:29,380 --> 00:16:30,626 - I don't know yet, but this is our guy. 388 00:16:30,650 --> 00:16:32,100 Hana and Ray, do a deep dive on him. 389 00:16:32,300 --> 00:16:34,410 Agent Mohamed and Barnes, with me to Osman's place. 390 00:16:34,610 --> 00:16:35,320 Find that imam from the nikah. 391 00:16:35,520 --> 00:16:36,840 See if he knows anything helpful. 392 00:16:37,040 --> 00:16:40,060 ♪ ♪ 393 00:16:40,260 --> 00:16:43,020 [soft dramatic music] 394 00:16:43,220 --> 00:16:48,030 ♪ ♪ 395 00:16:48,230 --> 00:16:50,950 - [whimpering] - This place is a dump. 396 00:16:51,140 --> 00:16:53,000 [grunts] 397 00:17:07,020 --> 00:17:08,500 Sorry it's gotta be like this, shorty. 398 00:17:08,550 --> 00:17:09,570 - [tape rips] - [gasps] 399 00:17:09,770 --> 00:17:11,530 You're staying here. 400 00:17:11,730 --> 00:17:18,550 ♪ ♪ 401 00:17:21,070 --> 00:17:22,540 [sobbing] 402 00:17:22,740 --> 00:17:29,200 ♪ ♪ 403 00:17:29,400 --> 00:17:31,290 It's me. 404 00:17:31,490 --> 00:17:33,390 Package has been delivered. 405 00:17:35,090 --> 00:17:37,640 - Kristin got nothing from the imam at the nikah. 406 00:17:37,840 --> 00:17:40,910 - He won't talk? - Not really a fan of ours. 407 00:17:41,110 --> 00:17:42,170 [doorbell rings] 408 00:17:42,370 --> 00:17:44,490 [exhales] 409 00:17:46,060 --> 00:17:47,870 - [speaking Somali] - [speaking Somali] 410 00:17:48,070 --> 00:17:49,470 - We're looking for your son, Osman. 411 00:17:49,510 --> 00:17:51,090 - Is he here? - No. 412 00:17:51,290 --> 00:17:53,410 - Do you mind if we come in and take a look around? 413 00:18:08,250 --> 00:18:09,760 - So what did Osman do this time? 414 00:18:09,960 --> 00:18:11,280 - We found your son's fingerprints 415 00:18:11,400 --> 00:18:13,070 at a crime scene last night 416 00:18:13,270 --> 00:18:15,860 where a man was killed and a 14-year-old girl was taken. 417 00:18:16,060 --> 00:18:17,210 My God. 418 00:18:17,400 --> 00:18:18,600 Clear. 419 00:18:18,800 --> 00:18:20,340 He's not here. 420 00:18:20,540 --> 00:18:23,040 - Do you know where Osman is? - I don't. 421 00:18:23,240 --> 00:18:25,820 - Did he come home last night? - I don't think so. 422 00:18:26,020 --> 00:18:27,540 - Do you know where he might have been? 423 00:18:27,590 --> 00:18:29,000 I never do anymore. 424 00:18:29,200 --> 00:18:30,616 I tried to get him involved with the mosque 425 00:18:30,640 --> 00:18:33,310 to make better friends when his father died. 426 00:18:33,510 --> 00:18:36,180 And just like everything else, it didn't work. 427 00:18:36,380 --> 00:18:38,630 It feels like God's not on his side. 428 00:18:42,160 --> 00:18:44,800 I hope your parents tell you how proud they are of you. 429 00:18:45,000 --> 00:18:48,500 Seeing a young Somali woman doing something with her life, 430 00:18:48,700 --> 00:18:51,070 a sight I'm proud to see. 431 00:18:51,260 --> 00:18:52,940 - We could try a controlled call. 432 00:18:53,140 --> 00:18:54,900 If you can keep him on the phone long enough, 433 00:18:54,960 --> 00:18:56,240 we can trace his location. 434 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 Can you call him for us? 435 00:18:57,530 --> 00:19:00,290 [tense music] 436 00:19:00,490 --> 00:19:02,470 ♪ ♪ 437 00:19:02,670 --> 00:19:03,770 Her name is Sabrina. 438 00:19:03,970 --> 00:19:06,600 She's 14-years-old, and Osman has her. 439 00:19:06,800 --> 00:19:07,906 She's got her whole life ahead of her, 440 00:19:07,930 --> 00:19:10,080 just like your son. 441 00:19:10,280 --> 00:19:11,740 So, please, 442 00:19:11,940 --> 00:19:14,440 help us find Osman so we can save her. 443 00:19:14,640 --> 00:19:16,740 Just keep him on the phone. 444 00:19:16,940 --> 00:19:19,140 He won't know that you helped us. 445 00:19:19,340 --> 00:19:26,140 ♪ ♪ 446 00:19:26,340 --> 00:19:27,140 [line ringing] 447 00:19:27,340 --> 00:19:28,930 Hey, Ma. 448 00:19:29,130 --> 00:19:31,410 - Osman, can you come home early today? 449 00:19:31,610 --> 00:19:34,330 I need some help moving furniture. 450 00:19:34,530 --> 00:19:35,680 I'll come later. 451 00:19:35,870 --> 00:19:37,500 - Bring another friend to help you, too. 452 00:19:37,700 --> 00:19:38,810 OK, OK. 453 00:19:39,010 --> 00:19:41,380 - OK, I got him. He's at a gym in New Hope. 454 00:19:41,580 --> 00:19:42,860 I know that one. 455 00:19:43,060 --> 00:19:43,810 - [whispering] Just keep him on the phone. 456 00:19:44,010 --> 00:19:45,690 Don't let him get suspicious. 457 00:19:45,880 --> 00:19:47,950 - Ma, you OK? - [sighs] 458 00:19:48,150 --> 00:19:49,250 Yes. 459 00:19:49,450 --> 00:19:52,260 [dramatic music] 460 00:19:52,460 --> 00:19:57,350 ♪ ♪ 461 00:19:57,550 --> 00:19:58,970 [breaks screech] 462 00:20:00,930 --> 00:20:03,700 - Black Dodge Charger. Plates are registered to Osman. 463 00:20:03,900 --> 00:20:05,540 - Barnes, search the car, cover this exit. 464 00:20:05,690 --> 00:20:07,400 Everyone else, inside on coms. 465 00:20:07,600 --> 00:20:11,890 ♪ ♪ 466 00:20:12,080 --> 00:20:13,840 - Ball in. - All right, here we go. 467 00:20:14,040 --> 00:20:15,800 - Hey, watch the wing. - Danny, push it. 468 00:20:16,000 --> 00:20:17,330 - Come on, come on. - Over here! 469 00:20:17,520 --> 00:20:23,980 [players chattering] 470 00:20:24,180 --> 00:20:26,420 - You two, take that group in the back. 471 00:20:26,620 --> 00:20:28,820 [players chattering] 472 00:20:29,010 --> 00:20:30,600 Looks like cops. 473 00:20:30,800 --> 00:20:33,650 [players chattering] 474 00:20:33,850 --> 00:20:36,610 [soft dramatic music] 475 00:20:36,800 --> 00:20:40,220 ♪ ♪ 476 00:20:40,420 --> 00:20:42,180 FBI, stop! 477 00:20:42,380 --> 00:20:45,660 ♪ ♪ 478 00:20:45,860 --> 00:20:47,790 Go, go, go, go, go! 479 00:20:47,990 --> 00:20:54,810 ♪ ♪ 480 00:21:04,560 --> 00:21:07,640 [cars honking] 481 00:21:07,840 --> 00:21:09,426 - He's headed out of the parking lot, going east. 482 00:21:09,450 --> 00:21:10,770 Almost there. 483 00:21:10,970 --> 00:21:14,210 ♪ ♪ 484 00:21:14,410 --> 00:21:16,960 [clattering] 485 00:21:19,490 --> 00:21:21,430 [tires screech] 486 00:21:21,630 --> 00:21:28,760 ♪ ♪ 487 00:21:29,630 --> 00:21:31,180 [brakes screech] 488 00:21:31,380 --> 00:21:32,140 [stammers] 489 00:21:32,340 --> 00:21:39,200 ♪ ♪ 490 00:21:44,080 --> 00:21:45,330 Hey! 491 00:21:45,530 --> 00:21:46,810 [fence clattering] 492 00:21:47,010 --> 00:21:48,290 Stop where you are! 493 00:21:48,480 --> 00:21:49,680 Do not move! 494 00:21:49,880 --> 00:21:52,200 Get down on the ground right now! 495 00:21:52,400 --> 00:21:54,340 Right now, Osman. 496 00:21:54,530 --> 00:21:56,770 On the ground. 497 00:21:56,970 --> 00:22:00,430 Keep your hands where I can see 'em. 498 00:22:00,630 --> 00:22:03,080 Show me your hands! 499 00:22:03,280 --> 00:22:05,390 Right now! 500 00:22:05,590 --> 00:22:08,310 - [exhales shakily] - Osman, show me your hands! 501 00:22:08,500 --> 00:22:10,480 [tense music] 502 00:22:10,680 --> 00:22:12,480 [gunshots] 503 00:22:12,680 --> 00:22:14,310 [fence clatters] 504 00:22:14,510 --> 00:22:21,070 ♪ ♪ 505 00:22:38,610 --> 00:22:39,860 Nothing on Osman's body 506 00:22:40,060 --> 00:22:41,166 except his wallet and some weed. 507 00:22:41,190 --> 00:22:42,256 You find his phone in the car? 508 00:22:42,280 --> 00:22:43,080 No, the whole thing's clean 509 00:22:43,280 --> 00:22:44,480 and no sign of Sabrina either. 510 00:22:44,630 --> 00:22:45,910 - He was using a 9-millimeter 511 00:22:46,110 --> 00:22:47,436 with the serial number scratched off. 512 00:22:47,460 --> 00:22:50,130 Casings at the hotel crime scene were also from a 9. 513 00:22:50,330 --> 00:22:51,520 Doubt that's a coincidence. 514 00:22:51,720 --> 00:22:53,266 - So he probably used that to kill Hassan. 515 00:22:53,290 --> 00:22:54,966 But we got no Sabrina and no trace of the dowry money. 516 00:22:54,990 --> 00:22:56,136 So what the hell's going on here? 517 00:22:56,160 --> 00:22:58,010 He could've stashed it. 518 00:22:58,210 --> 00:23:00,180 Maybe he's not working alone. 519 00:23:00,380 --> 00:23:02,840 - The crew Osman was hanging out with is 26 Cedar Squad. 520 00:23:03,040 --> 00:23:04,446 - They're a gang based out of Cedar-Riverside, 521 00:23:04,470 --> 00:23:06,280 A.K.A Little Mogadishu, 522 00:23:06,480 --> 00:23:08,240 a neighborhood that's mostly Somali. 523 00:23:08,430 --> 00:23:10,676 - They got busted last year for a huge sex-trafficking ring. 524 00:23:10,700 --> 00:23:12,200 - Sex-trafficking? 525 00:23:12,390 --> 00:23:14,590 - OK, so maybe she was being pimped out after all. 526 00:23:14,790 --> 00:23:16,726 - [sighs] Get with the local US Attorney's Office. 527 00:23:16,750 --> 00:23:18,190 Go through every sex-trafficking case 528 00:23:18,230 --> 00:23:20,990 against 26 Cedar Squad in the last five years. 529 00:23:21,190 --> 00:23:22,596 See if there's any connection between the high school 530 00:23:22,620 --> 00:23:24,510 - and the Abdirashids. - Got you. 531 00:23:24,710 --> 00:23:27,210 [tense music] 532 00:23:27,410 --> 00:23:29,040 ♪ ♪ 533 00:23:29,240 --> 00:23:30,566 - Please record your message. [phone beeps] 534 00:23:30,590 --> 00:23:32,870 Hey, it's me again. 535 00:23:33,070 --> 00:23:35,650 This isn't what I signed up for. 536 00:23:35,850 --> 00:23:38,270 I don't want any blood on my hands, 537 00:23:38,460 --> 00:23:40,480 so I'm out. 538 00:23:40,680 --> 00:23:41,960 You're on your own. 539 00:23:42,160 --> 00:23:44,920 [suspenseful music] 540 00:23:45,120 --> 00:23:50,930 ♪ ♪ 541 00:23:51,130 --> 00:23:52,670 As you already know, 542 00:23:52,870 --> 00:23:55,500 Naima is Hassan's first wife. 543 00:23:55,700 --> 00:23:57,500 And he's left behind a boy. 544 00:23:57,700 --> 00:24:02,990 We're here to get, um... 545 00:24:03,180 --> 00:24:04,940 - I want my husband's dowry back. 546 00:24:05,140 --> 00:24:06,640 That's not allowed. 547 00:24:06,840 --> 00:24:09,250 Dowry is a gift to Sabrina from Hassan. 548 00:24:09,450 --> 00:24:10,780 My husband is dead, 549 00:24:10,980 --> 00:24:13,470 and I have nothing to care for my son with. 550 00:24:13,670 --> 00:24:16,390 [soft tense music] 551 00:24:16,590 --> 00:24:19,480 I don't know how I'll make our next mortgage payment. 552 00:24:19,680 --> 00:24:20,870 I need this money. 553 00:24:21,070 --> 00:24:23,270 ♪ ♪ 554 00:24:23,470 --> 00:24:25,050 Imam, tell your father, 555 00:24:25,250 --> 00:24:29,360 charity goes a long way in this world and in the next. 556 00:24:29,560 --> 00:24:30,970 ♪ ♪ 557 00:24:31,170 --> 00:24:33,320 Leave my home, now. 558 00:24:33,520 --> 00:24:37,850 ♪ ♪ 559 00:24:38,050 --> 00:24:39,546 - My husband is dead because of your whore daughter. 560 00:24:39,570 --> 00:24:41,070 She did this! 561 00:24:41,270 --> 00:24:42,990 - Don't you ever say that about my daughter. 562 00:24:43,180 --> 00:24:44,370 Get out! 563 00:24:44,570 --> 00:24:48,340 ♪ ♪ 564 00:24:48,530 --> 00:24:50,050 [door opens] 565 00:24:52,920 --> 00:24:55,860 - Did Sabrina know about her dowry? 566 00:24:56,060 --> 00:24:57,470 Did she? 567 00:24:57,670 --> 00:24:58,950 - Do not raise your voice at me. 568 00:24:59,020 --> 00:25:01,480 - The dowry belongs to her and only her. 569 00:25:01,680 --> 00:25:03,520 It's God's way of protecting the bride. 570 00:25:03,720 --> 00:25:04,920 I know that. 571 00:25:05,120 --> 00:25:06,656 - If you're not gonna give it to Sabrina, 572 00:25:06,680 --> 00:25:08,266 then give it to Naima. It's the right thing to do. 573 00:25:08,290 --> 00:25:09,660 Let it go, son. 574 00:25:09,860 --> 00:25:11,180 I will not, Aabo. 575 00:25:11,380 --> 00:25:12,930 If you won't listen to me then I demand 576 00:25:13,120 --> 00:25:14,400 you take counsel with the elders. 577 00:25:14,470 --> 00:25:19,850 ♪ ♪ 578 00:25:20,040 --> 00:25:21,630 As you say. 579 00:25:21,830 --> 00:25:24,600 [keyboard clacking] 580 00:25:27,870 --> 00:25:30,250 - I, uh... I took your advice. 581 00:25:30,450 --> 00:25:32,600 I asked Cora out. 582 00:25:32,800 --> 00:25:34,256 We have dinner reservations on Tuesday. 583 00:25:34,280 --> 00:25:37,080 - Oh, good for you. - Thank you. 584 00:25:37,280 --> 00:25:38,516 There is a, uh... A small problem, though. 585 00:25:38,540 --> 00:25:39,950 Hmm. 586 00:25:40,150 --> 00:25:43,100 - She doesn't have anybody to watch her son, so... 587 00:25:45,970 --> 00:25:47,130 Ray, I'm not your babysitter. 588 00:25:47,290 --> 00:25:48,790 I know. I know. 589 00:25:48,990 --> 00:25:51,530 It's just... you know, look, Caleb's a good kid, you know? 590 00:25:51,730 --> 00:25:55,750 All you got to do is throw on a movie, pop some popcorn. 591 00:25:55,950 --> 00:25:57,720 Please. 592 00:26:00,160 --> 00:26:02,540 - I'll think about it. - Thank you. 593 00:26:02,740 --> 00:26:04,416 - How's it coming with those case files? Anything? 594 00:26:04,440 --> 00:26:06,370 - Yeah, we were just about to call you. 595 00:26:06,570 --> 00:26:09,110 - Cedar Squad has 22 convictions for sex-trafficking 596 00:26:09,310 --> 00:26:11,110 in the last five years. 597 00:26:11,310 --> 00:26:12,810 All of the victims were Somali women, 598 00:26:13,010 --> 00:26:14,166 and most of them were underage. 599 00:26:14,190 --> 00:26:16,340 - Vulnerable targets? - Yeah. 600 00:26:16,540 --> 00:26:18,500 Now, the first bust was a bunch of low-level guys, 601 00:26:18,580 --> 00:26:20,776 but last year, they finally got the ringleader, all right? 602 00:26:20,800 --> 00:26:22,650 Fareh Highly, 42, 603 00:26:22,850 --> 00:26:24,490 graduated from the University of Minnesota 604 00:26:24,590 --> 00:26:26,040 with a degree in engineering. 605 00:26:26,240 --> 00:26:27,610 Currently in prison in St. Cloud. 606 00:26:27,810 --> 00:26:29,260 How is this pertinent? 607 00:26:29,460 --> 00:26:31,220 - All of the victims were also refugees. 608 00:26:31,420 --> 00:26:33,400 Now, they all used the same resettlement place 609 00:26:33,600 --> 00:26:35,270 as Sabrina's family, 610 00:26:35,470 --> 00:26:37,530 Born of Hope Resettlement in Maplewood. 611 00:26:37,730 --> 00:26:40,400 The executive director is Walter McGee. 612 00:26:40,600 --> 00:26:42,280 He also went to the University of Minnesota 613 00:26:42,390 --> 00:26:43,930 at the same time as Fareh Highly. 614 00:26:44,130 --> 00:26:45,196 - You think they were working together? 615 00:26:45,220 --> 00:26:47,020 - It's definitely a possibility. 616 00:26:47,220 --> 00:26:48,416 - So McGee supplies him with these women 617 00:26:48,440 --> 00:26:49,630 he's supposed to be helping? 618 00:26:49,830 --> 00:26:51,376 - And then the gangs pay him for his services. 619 00:26:51,400 --> 00:26:52,680 Unbelievable. 620 00:26:52,880 --> 00:26:54,546 - I also looked into dead Osman's bank account. 621 00:26:54,570 --> 00:26:55,900 His balance is negative. 622 00:26:56,100 --> 00:26:57,986 Now, that dowry money had to have gone somewhere. 623 00:26:58,010 --> 00:27:00,470 It was $100,000 in cash. 624 00:27:00,670 --> 00:27:02,250 You can't deposit that in the bank. 625 00:27:02,450 --> 00:27:04,690 - Probably not. But still, I'm gonna send Kristin anyway. 626 00:27:04,840 --> 00:27:06,386 This is a hell of a lot more promising than 627 00:27:06,410 --> 00:27:07,080 tracking down people from the wedding. 628 00:27:07,280 --> 00:27:08,950 - It's called a nikah. - A nikah. 629 00:27:09,150 --> 00:27:10,780 - I knew that. I was just testing you. 630 00:27:10,980 --> 00:27:12,010 Right. 631 00:27:16,190 --> 00:27:19,490 - Mr. McGee. Agent Gaines, FBI. 632 00:27:19,690 --> 00:27:20,970 - If you want to talk to Walter, 633 00:27:21,080 --> 00:27:22,970 it's going to be through me. I'm his attorney. 634 00:27:23,170 --> 00:27:24,970 Guilty conscience, Walter? 635 00:27:25,170 --> 00:27:26,620 - He hasn't done anything wrong. 636 00:27:26,820 --> 00:27:28,580 - Good. Then I'll cut straight to it. 637 00:27:28,780 --> 00:27:30,020 Where's Sabrina? 638 00:27:30,220 --> 00:27:31,590 I don't know. 639 00:27:31,780 --> 00:27:33,110 - You don't know? - Look. 640 00:27:33,310 --> 00:27:36,160 All Walter did was try to help a young girl 641 00:27:36,350 --> 00:27:37,850 resettle to a better home 642 00:27:38,050 --> 00:27:39,510 to give her a better quality of life. 643 00:27:39,710 --> 00:27:40,810 He's not a criminal. 644 00:27:41,010 --> 00:27:42,296 - We were just about to contact you 645 00:27:42,320 --> 00:27:45,430 to tell you everything that's going on. 646 00:27:45,620 --> 00:27:46,996 - Isn't that great? It's your lucky day, 647 00:27:47,020 --> 00:27:50,470 'cause here I am. So go ahead. 648 00:27:50,670 --> 00:27:53,430 I was hired 649 00:27:53,630 --> 00:27:57,700 to save Sabrina from being a child bride. 650 00:27:57,900 --> 00:28:00,700 She was supposed to be delivered to me today 651 00:28:00,900 --> 00:28:04,570 at an arranged location along with my resettlement fee. 652 00:28:04,770 --> 00:28:06,880 I found a family for her in Seattle. 653 00:28:07,080 --> 00:28:09,490 She would have been fine. 654 00:28:09,690 --> 00:28:12,100 But then when I saw the guy she was being married to 655 00:28:12,300 --> 00:28:15,110 got killed and... And she had been kidnapped, 656 00:28:15,310 --> 00:28:17,070 I called the whole thing off. 657 00:28:17,260 --> 00:28:18,280 I swear. 658 00:28:18,480 --> 00:28:20,500 I didn't have anything to do with this. 659 00:28:20,700 --> 00:28:23,810 All I wanted to do was help Sabrina, not hurt her. 660 00:28:24,010 --> 00:28:24,730 - All right, well, if you're telling the truth, 661 00:28:24,920 --> 00:28:26,250 I need to two things 662 00:28:26,450 --> 00:28:28,380 and I need to know them right now. 663 00:28:28,580 --> 00:28:31,080 Where is this location, and who hired you? 664 00:28:31,280 --> 00:28:34,040 [tense music] 665 00:28:34,240 --> 00:28:36,080 ♪ ♪ 666 00:28:36,280 --> 00:28:37,650 [keys jingling] 667 00:28:37,850 --> 00:28:39,620 [lock creaking] 668 00:28:41,280 --> 00:28:42,740 [whimpering softly] 669 00:28:42,940 --> 00:28:44,140 [door creaks, shuts] 670 00:28:44,340 --> 00:28:48,010 ♪ ♪ 671 00:28:48,210 --> 00:28:49,580 [gasps] 672 00:28:49,780 --> 00:28:51,670 - Mom? - Sabrina. 673 00:28:51,860 --> 00:28:52,490 What is going on? 674 00:28:52,690 --> 00:28:53,930 It's OK. 675 00:28:54,130 --> 00:28:55,150 How did you find me? 676 00:28:55,350 --> 00:28:56,540 It's OK, Hooyo. 677 00:28:56,740 --> 00:28:58,150 It's OK. You're safe now. 678 00:28:58,350 --> 00:29:02,040 [sobbing] 679 00:29:08,260 --> 00:29:10,640 Middle of nowhere, no cars. 680 00:29:10,840 --> 00:29:12,380 You sure this is the right place? 681 00:29:12,580 --> 00:29:14,170 - McGee told Kristin this is it. 682 00:29:14,370 --> 00:29:17,080 Apparently, Mariam texted him the address yesterday. 683 00:29:17,280 --> 00:29:19,476 - Mariam still not answering? - It keeps going to voicemail. 684 00:29:19,500 --> 00:29:21,260 Hopefully we're not too late. 685 00:29:21,460 --> 00:29:24,220 [soft tense music] 686 00:29:24,420 --> 00:29:25,420 ♪ ♪ 687 00:29:25,550 --> 00:29:27,660 FBI, open up! 688 00:29:27,860 --> 00:29:28,860 Anyone in there? 689 00:29:29,030 --> 00:29:35,810 ♪ ♪ 690 00:29:38,860 --> 00:29:40,710 Clear. 691 00:29:40,910 --> 00:29:47,470 ♪ ♪ 692 00:29:52,260 --> 00:29:53,680 Bathroom's clear. 693 00:29:53,880 --> 00:29:56,160 Bedroom, too. 694 00:29:56,360 --> 00:29:57,380 What do you got? 695 00:29:57,580 --> 00:29:59,250 It's what they held her with. 696 00:29:59,450 --> 00:30:02,780 Someone must've used that hammer to bust her out. 697 00:30:02,980 --> 00:30:04,540 - You think it was her mom? - Had to be. 698 00:30:04,630 --> 00:30:05,710 She's the only one who knew 699 00:30:05,890 --> 00:30:09,610 Sabrina would be here besides McGee. 700 00:30:09,810 --> 00:30:11,530 Tied to this fireplace, 701 00:30:11,730 --> 00:30:13,010 all alone at night in this dump? 702 00:30:13,210 --> 00:30:14,850 Come on. 703 00:30:16,370 --> 00:30:17,970 Mariam's phone. 704 00:30:18,170 --> 00:30:19,360 Why leave it behind? 705 00:30:19,560 --> 00:30:20,230 - Because they're on the run now. 706 00:30:20,430 --> 00:30:22,020 - From who? - I don't know. 707 00:30:22,220 --> 00:30:25,020 But whatever plan Mariam had for Sabrina to get to Seattle 708 00:30:25,220 --> 00:30:28,630 went to hell in a hand basket when McGee dropped out. 709 00:30:28,830 --> 00:30:30,630 She's improvising now, probably panicked, too. 710 00:30:30,790 --> 00:30:32,590 Tell State Police to set a ten mile perimeter. 711 00:30:32,750 --> 00:30:33,940 I'm gonna talk to the family 712 00:30:34,140 --> 00:30:35,740 to see if they know where Mariam's going. 713 00:30:37,910 --> 00:30:39,990 You all right? 714 00:30:40,190 --> 00:30:42,380 - Can't help but think about my own daughter. 715 00:30:42,580 --> 00:30:43,660 I know she's a lot younger, 716 00:30:43,760 --> 00:30:46,040 - but still. - Yeah. 717 00:30:46,240 --> 00:30:48,130 We see the worst of humanity doing this job. 718 00:30:48,330 --> 00:30:49,450 It's hard not to think about 719 00:30:49,630 --> 00:30:51,740 the people we love going through this. 720 00:30:51,940 --> 00:30:54,180 - Sabrina must be terrified right now. 721 00:30:54,380 --> 00:30:56,960 [tense music] 722 00:30:57,160 --> 00:31:00,580 ♪ ♪ 723 00:31:00,780 --> 00:31:03,100 - Mom, slow down. You just missed the turn. 724 00:31:03,300 --> 00:31:04,800 We're not going home. 725 00:31:05,000 --> 00:31:06,670 What? Why not? 726 00:31:06,870 --> 00:31:08,230 - Because the cops know what I did, 727 00:31:08,390 --> 00:31:09,630 and they're looking for me now. 728 00:31:09,780 --> 00:31:11,580 - What are you talking about? What did you do? 729 00:31:11,660 --> 00:31:12,676 - I'll explain when we get there. 730 00:31:12,700 --> 00:31:13,700 Where are we going? 731 00:31:13,880 --> 00:31:15,240 I have a plan, Sabrina! 732 00:31:15,440 --> 00:31:16,900 Just let me focus now. 733 00:31:17,100 --> 00:31:21,470 ♪ ♪ 734 00:31:21,670 --> 00:31:23,990 Just hang on. 735 00:31:24,190 --> 00:31:25,990 It's not far. 736 00:31:26,190 --> 00:31:30,130 ♪ ♪ 737 00:31:30,330 --> 00:31:32,780 [suspenseful music] 738 00:31:32,980 --> 00:31:36,180 ♪ ♪ 739 00:31:36,380 --> 00:31:38,790 Levan? 740 00:31:38,990 --> 00:31:40,230 Mariam? 741 00:31:40,420 --> 00:31:47,240 ♪ ♪ 742 00:31:50,030 --> 00:31:50,840 Kitchen's clear. 743 00:31:51,040 --> 00:31:52,850 ♪ ♪ 744 00:31:53,050 --> 00:31:54,410 Bedroom's clear. 745 00:31:54,610 --> 00:31:55,766 - Somebody was looking for something. 746 00:31:55,790 --> 00:31:57,420 It must be important. 747 00:31:57,620 --> 00:31:59,770 [muffled shouts and pounding] 748 00:31:59,970 --> 00:32:01,380 Gibson. 749 00:32:01,580 --> 00:32:03,960 [muffled shouts and pounding] 750 00:32:06,350 --> 00:32:07,740 Imam. 751 00:32:09,310 --> 00:32:10,650 What's going on? You all right? 752 00:32:10,850 --> 00:32:12,646 - What happened? - My father locked me in here 753 00:32:12,670 --> 00:32:14,390 after we got into an argument. 754 00:32:14,590 --> 00:32:16,170 - He made all this mess? - Yes. 755 00:32:16,370 --> 00:32:18,396 When we got home, my father went looking for the dowry 756 00:32:18,420 --> 00:32:19,420 but it was gone. 757 00:32:19,510 --> 00:32:21,050 He thinks my mother took it 758 00:32:21,250 --> 00:32:22,876 and that she had something to do with Sabrina's abduction. 759 00:32:22,900 --> 00:32:24,970 - He's right, at least about the abduction. 760 00:32:25,160 --> 00:32:26,520 Do you know where she is right now? 761 00:32:26,690 --> 00:32:29,270 - No, but we need to find my father first. 762 00:32:29,470 --> 00:32:30,540 He has a gun, 763 00:32:30,740 --> 00:32:31,490 and I'm afraid he'll go through with 764 00:32:31,690 --> 00:32:33,670 the elders' advice... 765 00:32:33,870 --> 00:32:35,240 to honor kill Sabrina. 766 00:32:35,440 --> 00:32:38,200 [suspenseful music] 767 00:32:38,400 --> 00:32:39,470 ♪ ♪ 768 00:32:45,480 --> 00:32:46,680 I need it right away. Thanks. 769 00:32:46,880 --> 00:32:48,210 BOLO's out on Mariam's car 770 00:32:48,410 --> 00:32:49,776 and Imam's car that his father took. 771 00:32:49,800 --> 00:32:51,640 - Barnes and Kristin just left Derrick's house. 772 00:32:51,800 --> 00:32:53,600 He hasn't seen or heard from Sabrina. 773 00:32:53,800 --> 00:32:55,740 - We got Mariam and Sabrina on the no-fly list. 774 00:32:55,930 --> 00:32:57,650 We're covered in the air. 775 00:32:57,850 --> 00:33:00,170 - I need to know exactly what I'm dealing with here. 776 00:33:00,370 --> 00:33:02,920 How do honor killings work? 777 00:33:03,120 --> 00:33:05,960 - The Islamic definition refers to extralegal punishment. 778 00:33:06,160 --> 00:33:08,080 Some believe severe punishment in this life means 779 00:33:08,210 --> 00:33:09,310 mercy in the next. 780 00:33:09,510 --> 00:33:10,796 But the truth is, Islamic clerics think 781 00:33:10,820 --> 00:33:12,750 it's barbaric and cruelly inhumane. 782 00:33:12,950 --> 00:33:14,070 So let me get this straight. 783 00:33:14,210 --> 00:33:15,586 Your father was triggered when he found out 784 00:33:15,610 --> 00:33:16,810 your mother went over his head 785 00:33:16,910 --> 00:33:18,930 and stopped Sabrina from being with Hassan. 786 00:33:19,130 --> 00:33:21,416 And now, he thinks he's doing Sabrina a favor by killing her? 787 00:33:21,440 --> 00:33:22,890 He justifies it by claiming 788 00:33:23,090 --> 00:33:24,630 she'll have mercy in the next life. 789 00:33:24,830 --> 00:33:26,350 But the truth is, he's still really mad 790 00:33:26,400 --> 00:33:27,460 Sabrina was with Derrick. 791 00:33:27,660 --> 00:33:29,420 - A man not permissible to Sabrina. 792 00:33:29,620 --> 00:33:30,030 - Yes. [computer beeping] 793 00:33:30,230 --> 00:33:31,770 I found them. 794 00:33:31,970 --> 00:33:33,646 Levan put a Bluetooth tracker on Mariam's car. 795 00:33:33,670 --> 00:33:35,120 They're near Gull Lake in Brainerd. 796 00:33:35,320 --> 00:33:36,520 Get SWAT and a chopper. 797 00:33:36,710 --> 00:33:38,560 We need to get there before Levan does. 798 00:33:38,760 --> 00:33:41,780 [suspenseful music] 799 00:33:41,980 --> 00:33:45,570 - When we came to America, your father made me a promise 800 00:33:45,770 --> 00:33:48,530 to always do what's best for you 801 00:33:48,730 --> 00:33:51,530 and to not marry you off at such a young age, 802 00:33:51,730 --> 00:33:55,360 especially to someone you don't love. 803 00:33:55,560 --> 00:33:59,150 But when he saw you with Derrick, he changed. 804 00:33:59,350 --> 00:34:00,760 He broke his promise 805 00:34:00,960 --> 00:34:06,110 and married you off to Hassan against my wishes. 806 00:34:06,310 --> 00:34:10,720 So, it was me who had you kidnapped. 807 00:34:10,920 --> 00:34:12,330 What? 808 00:34:12,530 --> 00:34:14,640 - Your father's a dangerous man, Sabrina. 809 00:34:14,840 --> 00:34:17,600 So I hired that man to kidnap you 810 00:34:17,800 --> 00:34:18,800 and to take your picture 811 00:34:18,970 --> 00:34:20,650 so he would believe it was real. 812 00:34:20,850 --> 00:34:22,250 - So you thought I'd just leave home 813 00:34:22,320 --> 00:34:25,300 - and go to live with strangers? - Yes. 814 00:34:25,500 --> 00:34:29,740 Because anywhere is a lot safer than at home with your father. 815 00:34:29,940 --> 00:34:32,400 - But I don't want to go somewhere else. 816 00:34:32,600 --> 00:34:35,180 I want to stay here and be with Derrick. 817 00:34:35,380 --> 00:34:37,660 - It's too late for that, Hooyo. 818 00:34:37,860 --> 00:34:39,060 I'm sorry. 819 00:34:39,250 --> 00:34:41,280 Where are we gonna go? 820 00:34:41,470 --> 00:34:47,370 I have a plan for that, too. 821 00:34:47,570 --> 00:34:50,890 Your dowry from Hassan, $100,000 cash. 822 00:34:51,090 --> 00:34:52,420 I don't want it. 823 00:34:52,620 --> 00:34:55,200 - This is what will save us, Sabrina. 824 00:34:55,400 --> 00:34:57,640 We can use it to go far away from here. 825 00:34:57,840 --> 00:34:59,770 I'm not going to let you end up like I did 826 00:34:59,970 --> 00:35:03,520 when I was married to your father at 14. 827 00:35:03,710 --> 00:35:06,210 Your whole life is ahead of you. 828 00:35:06,410 --> 00:35:09,430 [soft somber music] 829 00:35:09,630 --> 00:35:13,960 ♪ ♪ 830 00:35:14,160 --> 00:35:16,960 [music darkens] 831 00:35:17,160 --> 00:35:22,360 ♪ ♪ 832 00:35:22,560 --> 00:35:23,670 Go. 833 00:35:23,860 --> 00:35:25,380 Run into the woods and don't look back. 834 00:35:25,560 --> 00:35:27,500 - Do you hear me? - What is going on? 835 00:35:27,690 --> 00:35:29,760 - It's your father. He's found us. 836 00:35:29,960 --> 00:35:31,630 - I can't do this. - Yes, you can. 837 00:35:31,830 --> 00:35:33,150 You're the bravest person I know. 838 00:35:33,350 --> 00:35:36,030 ♪ ♪ 839 00:35:36,220 --> 00:35:37,720 I love you. 840 00:35:37,920 --> 00:35:39,990 I always will. 841 00:35:40,190 --> 00:35:46,570 ♪ ♪ 842 00:35:59,240 --> 00:36:00,620 Where is Sabrina? 843 00:36:00,810 --> 00:36:02,460 - I'll never let you hurt her again. 844 00:36:09,380 --> 00:36:12,580 - All you had to do was let her live in peace with Hassan. 845 00:36:12,780 --> 00:36:14,850 What do you know about peace? 846 00:36:15,050 --> 00:36:16,570 Have you not seen how unhappy I've been 847 00:36:16,700 --> 00:36:19,200 the last 26 years married to you? 848 00:36:19,400 --> 00:36:22,030 I won't let that happen to me or to Sabrina ever again. 849 00:36:22,230 --> 00:36:23,330 Where is she? 850 00:36:23,530 --> 00:36:25,160 I'm not telling you. 851 00:36:25,360 --> 00:36:26,640 I won't ask again. 852 00:36:26,840 --> 00:36:28,860 ♪ ♪ 853 00:36:29,060 --> 00:36:30,600 Where's my daughter? 854 00:36:30,800 --> 00:36:31,800 No. 855 00:36:31,850 --> 00:36:38,710 ♪ ♪ 856 00:36:43,500 --> 00:36:45,090 May Allah have mercy on you. 857 00:36:45,290 --> 00:36:48,180 ♪ ♪ 858 00:36:48,380 --> 00:36:51,510 [gunshot echoes] 859 00:36:55,550 --> 00:36:57,930 [SWAT Team chattering] 860 00:36:58,130 --> 00:37:00,850 [helicopter blades whirring] 861 00:37:01,050 --> 00:37:03,110 [gasps] 862 00:37:03,310 --> 00:37:04,416 We should've just arrested Levan. 863 00:37:04,440 --> 00:37:06,460 No regrets. 864 00:37:06,660 --> 00:37:08,166 We're here now. That's all that matters. 865 00:37:08,190 --> 00:37:09,190 Barn's clear. 866 00:37:09,360 --> 00:37:11,130 This is Levan's car. 867 00:37:13,050 --> 00:37:14,300 We got footprints over here. 868 00:37:14,500 --> 00:37:15,620 He's heading into the woods. 869 00:37:15,760 --> 00:37:17,870 - Circle around. You two, with me. 870 00:37:18,070 --> 00:37:20,830 [suspenseful music] 871 00:37:21,030 --> 00:37:22,220 ♪ ♪ 872 00:37:22,420 --> 00:37:24,570 [sobbing] 873 00:37:24,770 --> 00:37:26,660 Please, forgive my daughter. 874 00:37:26,860 --> 00:37:28,660 Have mercy on her. 875 00:37:28,860 --> 00:37:31,750 - [sobbing] Please don't do this. 876 00:37:31,950 --> 00:37:34,750 Aabo, please! 877 00:37:34,950 --> 00:37:37,360 ♪ ♪ 878 00:37:37,560 --> 00:37:39,110 This will erase your sin. 879 00:37:39,300 --> 00:37:41,240 [sobbing] Please. 880 00:37:41,440 --> 00:37:42,850 [stammering] Please. 881 00:37:43,050 --> 00:37:44,550 [crying] 882 00:37:44,740 --> 00:37:46,110 Put the gun down, Levan! 883 00:37:46,310 --> 00:37:47,900 [sobbing] 884 00:37:48,100 --> 00:37:49,506 - Think hard about what you're doing. 885 00:37:49,530 --> 00:37:52,680 [tense music] 886 00:37:52,880 --> 00:37:55,300 She disrespected God and me. 887 00:37:55,490 --> 00:37:57,650 And now everyone knows! 888 00:37:57,840 --> 00:37:59,730 This is the only way forward. 889 00:37:59,930 --> 00:38:02,350 The only way to reclaim her innocence. 890 00:38:02,540 --> 00:38:05,780 - She's just a child, your child. 891 00:38:05,980 --> 00:38:08,130 - I'm saving her. - That's not true. 892 00:38:08,330 --> 00:38:09,440 You're executing her. 893 00:38:09,640 --> 00:38:11,270 - Stop telling me how to handle my child! 894 00:38:11,470 --> 00:38:13,490 Honor killing is forbidden. 895 00:38:13,690 --> 00:38:15,450 It's not Islamic law. 896 00:38:15,650 --> 00:38:19,190 - He's right. Remember God's words: 897 00:38:19,390 --> 00:38:23,020 "If you killed one, it's as if you killed all of humanity." 898 00:38:23,220 --> 00:38:25,980 [breathing unsteadily] 899 00:38:26,180 --> 00:38:32,740 ♪ ♪ 900 00:38:37,000 --> 00:38:39,910 - Allah, please forgive my daughter. 901 00:38:40,100 --> 00:38:41,500 - He's praying. He's gonna kill her. 902 00:38:41,540 --> 00:38:43,470 - Let us reunite in the highest heaven. 903 00:38:43,670 --> 00:38:45,870 [crying] Have mercy on her. 904 00:38:46,070 --> 00:38:47,350 Levan, don't do this. 905 00:38:47,550 --> 00:38:51,000 ♪ ♪ 906 00:38:51,200 --> 00:38:52,350 I'm saving her. 907 00:38:52,550 --> 00:38:54,350 - Drop your weapon and surrender. 908 00:38:54,550 --> 00:38:58,360 ♪ ♪ 909 00:38:58,560 --> 00:38:59,560 I have to do this. 910 00:38:59,690 --> 00:39:02,060 - [gunshot] - [screams] 911 00:39:02,260 --> 00:39:04,840 [whimpering] 912 00:39:05,040 --> 00:39:07,800 [somber music] 913 00:39:08,000 --> 00:39:14,870 ♪ ♪ 914 00:39:23,090 --> 00:39:27,180 [sobbing] 915 00:39:29,790 --> 00:39:32,880 - Poor girl. - I couldn't imagine. 916 00:39:38,890 --> 00:39:43,100 Sabrina, she has to go now. 917 00:39:43,300 --> 00:39:44,620 I don't want to leave her. 918 00:39:44,820 --> 00:39:46,840 - Sweetie, you can be with her later. 919 00:39:47,040 --> 00:39:49,510 Come on. 920 00:39:57,470 --> 00:40:00,350 [sobbing] 921 00:40:03,350 --> 00:40:06,250 [engine humming] 922 00:40:06,450 --> 00:40:09,600 [horn blasts] 923 00:40:09,800 --> 00:40:11,950 Dinner was amazing. 924 00:40:12,150 --> 00:40:14,520 I don't eat out much anymore, so thanks for that. 925 00:40:14,720 --> 00:40:16,870 - Yeah, well, it was my pleasure. 926 00:40:17,070 --> 00:40:22,660 I thought it was pretty great, too. 927 00:40:22,860 --> 00:40:24,530 You want a little Irish for your coffee? 928 00:40:24,730 --> 00:40:25,230 - [chuckles] Where did you get that? 929 00:40:25,430 --> 00:40:27,010 [laughter] 930 00:40:27,210 --> 00:40:29,320 - I picked it up on my way to get you. 931 00:40:29,520 --> 00:40:31,840 I figured you'd be the type of woman 932 00:40:32,040 --> 00:40:35,150 that would say yes to a unique experience. 933 00:40:35,350 --> 00:40:37,200 And I thought this would liven it up a bit. 934 00:40:37,400 --> 00:40:39,820 - OK, I like it. - [chuckles] 935 00:40:44,090 --> 00:40:46,070 - You know, I have lived here for ten years 936 00:40:46,270 --> 00:40:50,430 and I have never done anything like this. 937 00:40:50,630 --> 00:40:51,690 It's nice. 938 00:40:51,890 --> 00:40:53,560 - One thing I like about New York, though. 939 00:40:53,760 --> 00:40:55,916 You know, there's almost, like, too much stuff to do here. 940 00:40:55,940 --> 00:40:57,220 - Mm-hmm. 941 00:40:57,420 --> 00:40:59,480 - Feel like I'm barely scratching the surface. 942 00:40:59,680 --> 00:41:00,480 You ever miss New Orleans? 943 00:41:00,680 --> 00:41:02,960 It's always gonna be home. 944 00:41:03,160 --> 00:41:05,270 Can't beat New York. [chuckles] 945 00:41:05,470 --> 00:41:06,830 [phone chimes] 946 00:41:07,030 --> 00:41:08,890 Oh, shoot, hold on a second. 947 00:41:10,850 --> 00:41:12,620 It's Hana. 948 00:41:12,820 --> 00:41:15,360 "Caleb's sound asleep, everything is good. 949 00:41:15,560 --> 00:41:18,110 Do not rush home." 950 00:41:18,310 --> 00:41:20,720 - What'd she do? She drug him or something? 951 00:41:20,920 --> 00:41:22,376 - She's got special powers, all right? 952 00:41:22,400 --> 00:41:24,240 She must. 953 00:41:24,440 --> 00:41:26,110 I want to show you something. 954 00:41:26,310 --> 00:41:28,770 - What? What? - Don't ask questions. 955 00:41:28,970 --> 00:41:30,376 - Just... just come on. Come on. - What are you doing? 956 00:41:30,400 --> 00:41:33,170 - It's raining. - [laughs] 957 00:41:33,360 --> 00:41:36,170 - Oh! [both laugh] 958 00:41:36,370 --> 00:41:38,910 Oh, woo. 959 00:41:39,110 --> 00:41:42,520 Oh, wow. 960 00:41:42,720 --> 00:41:44,220 It's beautiful. 961 00:41:44,420 --> 00:41:45,420 It is. 962 00:41:45,590 --> 00:41:48,750 [soft music] 963 00:41:48,950 --> 00:41:51,750 So, still want to stay out? 964 00:41:51,950 --> 00:41:53,626 I know a dope little spot around my neighborhood 965 00:41:53,650 --> 00:41:54,706 where we can get a little nightcap. 966 00:41:54,730 --> 00:41:56,840 - Um, it depends. - On what? 967 00:41:57,040 --> 00:41:58,800 On how our first kiss goes. 968 00:41:59,000 --> 00:42:01,110 Ah. 969 00:42:01,310 --> 00:42:02,310 OK. 970 00:42:02,480 --> 00:42:03,540 Yeah. 971 00:42:03,740 --> 00:42:11,040 ♪ ♪ 972 00:42:11,560 --> 00:42:12,940 Nah, take me home. 973 00:42:13,140 --> 00:42:14,770 - What, really? - [chuckles] Yes 974 00:42:14,970 --> 00:42:16,426 - Oh, come on. That was... that was good. 975 00:42:16,450 --> 00:42:17,516 Yeah, that was maybe a seven. 976 00:42:17,540 --> 00:42:18,730 - A seven? - Yeah. 977 00:42:18,930 --> 00:42:20,130 - Really? - No. 978 00:42:20,320 --> 00:42:25,570 I'm just giving you a hard time. 979 00:42:25,760 --> 00:42:28,570 - We'll get a nightcap. - Ah. 980 00:42:28,770 --> 00:42:33,590 ♪ ♪ 981 00:42:38,070 --> 00:42:40,750 [tense music] 982 00:42:40,950 --> 00:42:48,080 ♪ ♪ 983 00:42:57,130 --> 00:42:58,700 [wolf howls] 68533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.