Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,042 --> 00:02:06,794
Nurse, I want to see the doctor.
2
00:02:11,423 --> 00:02:14,093
Excuse me, I was just
taking his temperature.
3
00:02:14,426 --> 00:02:15,553
Where do you feel unwell?
4
00:02:15,886 --> 00:02:17,805
I think I'm a bit feverish too.
5
00:02:18,139 --> 00:02:19,419
Can you take my temperature too?
6
00:02:19,723 --> 00:02:20,975
Before I see the doctor?
7
00:02:21,308 --> 00:02:22,601
The doctor needs you too.
8
00:02:22,893 --> 00:02:25,093
I'll take your temperature
after you've seen the doctor.
9
00:02:25,312 --> 00:02:26,564
Thanks!
10
00:02:34,530 --> 00:02:36,365
Please sit. Where do you feel unwell?
11
00:02:36,699 --> 00:02:39,869
I'm a nervous wreck.
My mouth is dry, my hands are shaking.
12
00:02:40,786 --> 00:02:43,747
I felt a bit feverish just now.
13
00:02:44,081 --> 00:02:46,167
Your nurse promised
to take my temperature.
14
00:02:46,500 --> 00:02:48,377
No big deal,
happens to every man.
15
00:02:48,711 --> 00:02:50,129
You'll be fine after a quick prick.
16
00:02:50,462 --> 00:02:51,881
Please lie down first.
17
00:02:52,506 --> 00:02:53,591
Nurse.
18
00:03:05,019 --> 00:03:07,313
Why is it you?
Where's the doctor?
19
00:03:07,646 --> 00:03:08,856
Hi there!
20
00:03:12,568 --> 00:03:13,968
I thought you were
giving me a shot?
21
00:03:14,236 --> 00:03:15,571
What are you two doing?
22
00:03:18,324 --> 00:03:19,992
We're not the ones
doing the pricking...
23
00:03:20,326 --> 00:03:21,911
You are!
24
00:03:54,193 --> 00:03:55,694
Feels so good.
25
00:03:56,487 --> 00:03:57,905
Hurry!
26
00:04:01,617 --> 00:04:03,657
Police! We suspect you're
harboring assault weapons.
27
00:04:03,827 --> 00:04:05,267
You're coming with
us to the station.
28
00:04:08,874 --> 00:04:10,042
Oh, it's you?
29
00:04:11,710 --> 00:04:15,005
Who else would be sleeping
next to you but your wife?
30
00:04:16,423 --> 00:04:18,217
What happened?
Another nightmare?
31
00:04:18,592 --> 00:04:19,592
Yes.
32
00:04:23,097 --> 00:04:25,391
I'm off to work.
33
00:04:44,785 --> 00:04:45,911
Good morning, Mom.
34
00:04:46,453 --> 00:04:47,621
Good morning.
35
00:04:48,580 --> 00:04:50,749
Baby, Baby.
36
00:04:52,293 --> 00:04:54,503
Good dog, good dog.
37
00:04:54,962 --> 00:04:57,214
Ip, I'm going on vacation in a few days.
38
00:04:57,548 --> 00:04:58,548
Sounds good.
Where to?
39
00:04:58,757 --> 00:04:59,757
Breakfast is served.
40
00:04:59,883 --> 00:05:02,344
Mom bought tickets to Malaysia.
41
00:05:02,678 --> 00:05:04,305
That's right. And after Malaysia,
42
00:05:04,638 --> 00:05:06,849
if there's time,
I'm heading to Colombia.
43
00:05:07,558 --> 00:05:08,976
Great taste.
44
00:05:10,978 --> 00:05:14,106
Too bad Candy is unwell,
45
00:05:14,440 --> 00:05:17,192
or I would have
brought her with me.
46
00:05:18,068 --> 00:05:20,029
Ip, why are you heading
to work so early?
47
00:05:20,362 --> 00:05:22,156
It's not that early.
I have a meeting today.
48
00:05:23,449 --> 00:05:25,034
Why is Baby so despondent?
49
00:05:25,784 --> 00:05:28,245
The asshole next door
must have beat him again.
50
00:05:28,579 --> 00:05:29,579
Why would they hit him?
51
00:05:29,830 --> 00:05:32,583
They accuse Baby of
relieving himself in their garden.
52
00:05:33,625 --> 00:05:34,835
They're imbeciles.
53
00:05:35,169 --> 00:05:37,713
Baby is such a good boy.
He would never.
54
00:05:38,047 --> 00:05:40,799
And even if it were true,
he's just fertilizing their yard.
55
00:05:41,175 --> 00:05:42,593
I should bill them for it.
56
00:05:43,469 --> 00:05:44,803
If they hit Baby again,
57
00:05:45,387 --> 00:05:46,805
I'll sue them into oblivion.
58
00:05:47,139 --> 00:05:49,141
Let it go.
Eat your breakfast.
59
00:05:53,187 --> 00:05:54,396
Off to work.
60
00:05:57,900 --> 00:06:00,235
- Bye. Bye Mom.
- Bye. Be home early.
61
00:06:00,569 --> 00:06:01,653
Sure.
62
00:06:03,822 --> 00:06:05,657
Candy, when is your checkup?
63
00:06:06,367 --> 00:06:07,368
This afternoon.
64
00:06:08,118 --> 00:06:10,621
Have you noticed?
Ip looks sickly lately.
65
00:06:11,121 --> 00:06:12,414
Even worse than you.
66
00:06:13,999 --> 00:06:16,835
Maybe too much pressure at work.
67
00:06:17,503 --> 00:06:20,589
I'll make him some traditional
Chinese tonics. Don't worry.
68
00:06:31,266 --> 00:06:32,559
We're here, Mr. Lok.
69
00:06:37,147 --> 00:06:38,857
Mr. Lok, even though
these two plots
70
00:06:39,191 --> 00:06:41,485
are sub par compared to the
Ma On Shan Southern B22 plots,
71
00:06:41,819 --> 00:06:45,948
But I heard the new subway
line will pass through here.
72
00:06:46,532 --> 00:06:47,991
I'd take a bet on this.
73
00:06:49,535 --> 00:06:51,078
Mr. Lok, Mr. Lok?
74
00:06:52,371 --> 00:06:54,123
You look rather unwell today.
75
00:06:59,878 --> 00:07:02,089
They teach you
fortune telling at Yale?
76
00:07:02,423 --> 00:07:03,465
I've dabbled in it a bit.
77
00:07:05,634 --> 00:07:10,764
Don, remember. We're neither
a big nor small enterprise.
78
00:07:11,807 --> 00:07:14,810
If a rumor reached us,
it would have reached the big dogs too.
79
00:07:16,395 --> 00:07:18,522
It will be pointless to
go up against them.
80
00:07:19,356 --> 00:07:23,235
Let's invite Wah Sing, Johnny Kong,
and Jing for dinner,
81
00:07:23,569 --> 00:07:24,903
and see if we can work together.
82
00:07:25,237 --> 00:07:28,157
Wah Sing will eat into our profit
margin with his outrageous requests.
83
00:07:28,490 --> 00:07:31,952
In this economy, who cares.
84
00:07:33,871 --> 00:07:36,331
This will be the site of
the Tai Yu Shopping Mall.
85
00:07:36,832 --> 00:07:39,001
Here? Where would it lead?
86
00:07:39,334 --> 00:07:42,337
To the new township.
87
00:07:44,423 --> 00:07:47,968
Don, I have to piss.
Wait for me.
88
00:07:48,302 --> 00:07:50,929
Don't forget to announce
yourself to the spirits.
89
00:08:21,251 --> 00:08:22,711
Are you Mr. Lok?
90
00:08:24,505 --> 00:08:25,839
Yes.
91
00:08:26,798 --> 00:08:28,509
Do I know you?
Excuse me.
92
00:08:28,926 --> 00:08:31,094
Mr. Lok, my name is Fong.
93
00:08:31,428 --> 00:08:32,971
I have something to sell you.
94
00:08:33,555 --> 00:08:36,433
Sell me?
Sell me what?
95
00:08:36,975 --> 00:08:38,936
I don't need it.
I don't buy things.
96
00:08:40,145 --> 00:08:41,145
A dream.
97
00:08:41,980 --> 00:08:42,648
A dream?
98
00:08:42,981 --> 00:08:44,701
A dream worthy of a thousand little deaths.
99
00:08:44,942 --> 00:08:46,235
I'm not a believer.
100
00:08:46,527 --> 00:08:47,653
- Don!
- Let me finish.
101
00:08:48,278 --> 00:08:49,988
I'm not a hustler.
102
00:08:50,405 --> 00:08:52,199
Have a free trial.
103
00:08:53,116 --> 00:08:54,743
This is my business card.
104
00:09:34,408 --> 00:09:36,201
What's wrong, Mr. Lok?
105
00:09:38,120 --> 00:09:40,289
Nothing. Let's go.
106
00:09:46,712 --> 00:09:49,256
I saw you hit my dog,
how could you deny it?
107
00:09:49,590 --> 00:09:51,758
Your rabid dog keeps
coming over to our yard.
108
00:09:52,092 --> 00:09:53,552
I'm going to do
more than whack it.
109
00:09:53,885 --> 00:09:57,264
- I'm going to cut off his head.
- I'll have you arrested!
110
00:09:57,764 --> 00:10:00,434
- Mom, what's wrong?
- Right on time, Mr. Lok.
111
00:10:00,767 --> 00:10:03,645
Your dog keeps coming over,
making a mess in our yard,
112
00:10:03,979 --> 00:10:05,939
killing all my flowers,
113
00:10:06,273 --> 00:10:08,025
and chewing on my
paper every morning.
114
00:10:08,358 --> 00:10:10,819
Since you treat it as your child,
teach it some manners!
115
00:10:11,528 --> 00:10:14,948
Did you lick each piece of shit?
How can you tell it was my dog's handiwork?
116
00:10:15,282 --> 00:10:17,284
Stop with the complaints.
117
00:10:17,618 --> 00:10:20,388
If you touch my dog again, I'll sue you
until you're flat on the floor.
118
00:10:20,412 --> 00:10:23,915
Should that scare me?
I can't hire a lawyer?
119
00:10:24,207 --> 00:10:26,918
Just watch your dog,
or I'm after its head.
120
00:10:27,252 --> 00:10:28,587
I dare you to try.
121
00:10:28,920 --> 00:10:32,007
- Don't mind him, Mom.
- Shitting everywhere and still so rude!
122
00:10:32,341 --> 00:10:34,301
You're crazy, you took those shits!
123
00:10:34,760 --> 00:10:36,011
How infuriating.
124
00:10:36,345 --> 00:10:38,597
It's astounding how rude
some people can be.
125
00:10:38,930 --> 00:10:40,849
Don't let it get to you, Mom.
126
00:10:41,183 --> 00:10:43,810
Don't let it disturb
your vacation mood.
127
00:10:44,269 --> 00:10:45,771
Let me get you a cup of tea.
128
00:10:46,438 --> 00:10:48,607
- I'm going to wash him.
- Sure.
129
00:10:58,408 --> 00:10:59,660
Thank you.
130
00:10:59,993 --> 00:11:01,244
- Candy.
- Yes?
131
00:11:01,578 --> 00:11:03,622
Ip loves children.
132
00:11:03,955 --> 00:11:05,791
Let's get your body realigned,
133
00:11:06,124 --> 00:11:07,834
and give birth to a chubby baby.
134
00:11:08,168 --> 00:11:09,670
I want to hold my grandchild.
135
00:11:10,003 --> 00:11:12,483
I've wanted to be a grandmother
for so long. Do we have a deal?
136
00:11:12,589 --> 00:11:14,007
I understand.
137
00:11:29,398 --> 00:11:30,398
Here.
138
00:11:31,983 --> 00:11:32,983
What is this?
139
00:11:33,110 --> 00:11:34,569
Drink it while it is hot.
140
00:11:34,903 --> 00:11:38,156
It'll help with your morning problem.
141
00:11:40,492 --> 00:11:41,868
I don't know what
you're on about.
142
00:11:43,161 --> 00:11:44,830
Since our maid has
been on vacation,
143
00:11:45,122 --> 00:11:46,998
I've been washing your
underwear everyday.
144
00:11:47,332 --> 00:11:48,332
I know everything.
145
00:11:52,963 --> 00:11:54,339
It's very bitter!
146
00:11:54,965 --> 00:11:57,300
Good medicine is bitter.
147
00:11:57,634 --> 00:12:02,764
Only thing that matters is that
you know what works.
148
00:12:03,098 --> 00:12:04,391
Just finish it.
149
00:12:13,024 --> 00:12:15,944
I have a check up tomorrow.
150
00:12:16,403 --> 00:12:18,003
We'll know if all the treatments worked.
151
00:12:18,238 --> 00:12:19,448
If my heart is any better.
152
00:12:20,615 --> 00:12:22,159
If it's better,
153
00:12:22,492 --> 00:12:23,535
we can be like before.
154
00:12:24,077 --> 00:12:27,414
Your mom is rushing us
to have a baby.
155
00:12:27,748 --> 00:12:31,918
Don't worry, your husband is very patient.
156
00:13:13,877 --> 00:13:15,378
Sorry, sir.
157
00:13:55,252 --> 00:13:56,670
Mr. Lok.
158
00:13:57,170 --> 00:13:58,505
Why are you here?
159
00:13:59,589 --> 00:14:03,301
Excuse me, Mr. Lok.
My name is Bobo Ho.
160
00:14:04,427 --> 00:14:07,138
I know my grades are bad.
161
00:14:07,472 --> 00:14:10,141
Thank you for tutoring me.
162
00:14:10,475 --> 00:14:13,854
I finally passed the exams.
163
00:14:15,021 --> 00:14:17,148
I came to thank you.
164
00:14:17,691 --> 00:14:19,734
This is the men's room.
We can talk outside.
165
00:14:20,402 --> 00:14:23,822
Please let me thank you.
166
00:14:24,155 --> 00:14:26,825
The kneeling is unnecessary.
Just let me finish peeing.
167
00:14:27,242 --> 00:14:30,829
That's cute.
Can I take a look?
168
00:14:31,830 --> 00:14:33,665
It's so big and thick...
169
00:14:33,999 --> 00:14:36,668
Sure. Big thick and in need
of release. Let me finish peeing.
170
00:18:21,226 --> 00:18:23,353
No good monkey business!
171
00:18:53,591 --> 00:18:56,386
Those hokey pokey meds don't work.
172
00:18:56,719 --> 00:18:59,597
I still woke up like this.
173
00:19:01,391 --> 00:19:03,560
Would make sense if something happened,
174
00:19:03,852 --> 00:19:06,521
but I was stopped just
before it got good again.
175
00:19:09,232 --> 00:19:12,694
But what a treat.
176
00:19:13,027 --> 00:19:14,320
A dreamy treat
177
00:19:14,654 --> 00:19:16,573
to be able to fuck
such a sexy student.
178
00:19:22,537 --> 00:19:24,664
Are dreams really for sale?
179
00:19:25,582 --> 00:19:27,959
If it were true,
I'd buy a few more.
180
00:19:36,134 --> 00:19:37,374
- What was that?
- I don't know.
181
00:19:37,677 --> 00:19:38,677
Mom!
182
00:19:40,722 --> 00:19:43,725
Mother, Mother.
183
00:19:44,058 --> 00:19:45,310
Mom, Mom.
184
00:19:46,603 --> 00:19:48,396
- Mom, what's wrong?
- Mother, what is it?
185
00:19:48,730 --> 00:19:49,730
It's Baby.
186
00:19:59,115 --> 00:20:00,115
Asshole!
187
00:20:00,158 --> 00:20:01,993
Honey, Honey!
188
00:20:02,285 --> 00:20:05,788
- Absolutely wild! Insane!
- Mother passed out! Come first!
189
00:20:06,122 --> 00:20:09,375
Mother, mother.
190
00:20:09,709 --> 00:20:12,420
- Mother, how do you feel?
- Mom, Mom!
191
00:20:36,819 --> 00:20:38,655
Is Master Fong here?
192
00:20:41,783 --> 00:20:43,493
I've been expecting
you, Mr. Lok.
193
00:20:43,826 --> 00:20:44,911
Please come in.
194
00:20:50,917 --> 00:20:52,627
Hello, Master Fong.
195
00:20:53,544 --> 00:20:56,172
Mr. Lok, your presence here today
196
00:20:56,798 --> 00:20:58,925
indicates to me that
you dreamt well last night.
197
00:20:59,759 --> 00:21:01,552
It was fine.
198
00:21:01,886 --> 00:21:04,264
But who knows if it came from you?
199
00:21:04,764 --> 00:21:08,351
Did you dream of Bobo Ho?
200
00:21:08,935 --> 00:21:10,103
How did you know?
201
00:21:11,312 --> 00:21:14,691
I gave you the dream,
of course I would know.
202
00:21:16,651 --> 00:21:19,195
Mr. Lok, since your free
trial was so successful,
203
00:21:19,529 --> 00:21:21,489
shall we continue our
business relationship?
204
00:21:22,573 --> 00:21:24,951
I can't say I'm not interested,
205
00:21:25,618 --> 00:21:27,537
but is it safe?
206
00:21:29,038 --> 00:21:32,417
Tell me, are dreams real?
207
00:21:32,750 --> 00:21:34,794
Of course not!
208
00:21:35,962 --> 00:21:38,881
But last night's dream
felt so real.
209
00:21:39,799 --> 00:21:43,344
Bobo was...
Bobo was real juicy.
210
00:21:45,805 --> 00:21:47,223
It's settled then.
211
00:21:47,557 --> 00:21:50,268
I'll send you a
different girl every night.
212
00:21:50,601 --> 00:21:52,770
Beauty beyond your imagination.
213
00:21:54,689 --> 00:21:56,107
Is it pricey?
214
00:21:56,941 --> 00:21:57,942
$1000.
215
00:21:58,735 --> 00:22:00,069
$1000 a night?
216
00:22:01,321 --> 00:22:02,321
One girl.
217
00:22:04,615 --> 00:22:07,201
Until you tire of her.
218
00:22:07,535 --> 00:22:08,745
Then we'll switch her out.
219
00:22:12,081 --> 00:22:14,125
Here's $10,000.
For the next 10 times.
220
00:22:16,961 --> 00:22:18,379
Thank you.
221
00:22:18,755 --> 00:22:20,590
Take a seat,
I'll start preparing.
222
00:22:20,923 --> 00:22:22,216
Yes, of course.
223
00:23:09,263 --> 00:23:10,556
This way, Mr. Lok.
224
00:23:15,603 --> 00:23:17,438
Your hand, Mr. Lok.
225
00:23:36,999 --> 00:23:40,253
It's done.
Sleep early and well tonight.
226
00:23:41,629 --> 00:23:42,629
That's it?
227
00:23:42,839 --> 00:23:44,924
Does it work?
Will it wash off?
228
00:23:45,591 --> 00:23:46,591
Don't worry, Mr. Lok.
229
00:23:46,801 --> 00:23:49,095
My door is always open
if you have questions.
230
00:23:52,140 --> 00:23:54,434
- Thank you, goodbye.
- Goodbye.
231
00:24:07,363 --> 00:24:08,698
You're selling dreams again?
232
00:24:11,409 --> 00:24:14,287
How many more lives will
you ruin before you stop?
233
00:24:22,044 --> 00:24:25,590
I'm busy today, but don't worry.
I'll take care of you later.
234
00:24:35,850 --> 00:24:38,227
Mother, the apples are good today.
235
00:24:50,364 --> 00:24:52,366
It's time to feed Baby.
236
00:24:52,700 --> 00:24:55,745
- He's probably hungry.
- Mother.
237
00:25:03,002 --> 00:25:06,339
Mother, it's been a while
since you visited Man.
238
00:25:06,672 --> 00:25:09,467
Why don't you
visit him on this trip?
239
00:25:09,967 --> 00:25:12,136
Yes, I haven't seen him in a long time.
240
00:25:12,470 --> 00:25:15,723
Mother, if you see him in Malaysia,
241
00:25:16,057 --> 00:25:18,267
Ask him what he's up to,
242
00:25:18,601 --> 00:25:20,770
and why he never takes my calls.
243
00:25:21,103 --> 00:25:24,732
Why has he been in
Malaysia for so long?
244
00:25:25,066 --> 00:25:26,984
She'll know what to do.
Right, Mom?
245
00:25:28,402 --> 00:25:31,572
Mother, here's some
American dollars. Take it.
246
00:25:32,365 --> 00:25:34,825
I have my own money,
I don't need yours.
247
00:25:35,159 --> 00:25:37,662
That's not what I meant.
248
00:25:37,995 --> 00:25:41,874
But sons make money
for their mothers to spend.
249
00:25:42,208 --> 00:25:43,709
It's called filial piety.
250
00:25:44,252 --> 00:25:47,046
I know you love me.
I'll go pack.
251
00:25:47,380 --> 00:25:50,007
Let me help you,
I found a huge leather suitcase.
252
00:25:50,341 --> 00:25:52,468
Ip, what happened to your hand?
253
00:25:53,010 --> 00:25:55,096
It's nothing, just a little scratch.
254
00:25:55,429 --> 00:25:56,847
I'll help you pack.
255
00:25:59,976 --> 00:26:04,188
Candy, it'll only be the
two of you after I leave.
256
00:26:05,147 --> 00:26:06,524
You know what to do, right?
257
00:26:06,941 --> 00:26:10,861
I went for my check up today.
The doctor said I'm much better.
258
00:26:11,237 --> 00:26:12,446
That's wonderful.
259
00:26:18,578 --> 00:26:19,787
Big enough for a body.
260
00:27:23,768 --> 00:27:25,019
Honey.
261
00:27:36,238 --> 00:27:38,616
Honey, Honey!
262
00:27:45,039 --> 00:27:46,290
Honey.
263
00:27:48,584 --> 00:27:49,710
You're the worst.
264
00:28:01,305 --> 00:28:03,599
1,2,3,4.
265
00:28:03,933 --> 00:28:06,894
Repeat after me.
266
00:28:07,269 --> 00:28:09,397
Lower, lower.
267
00:28:10,731 --> 00:28:11,857
Even lower.
268
00:28:12,233 --> 00:28:13,233
Lower.
269
00:28:13,442 --> 00:28:15,027
Lower, that's right.
270
00:28:15,444 --> 00:28:18,280
The lower the better.
To your left.
271
00:28:18,614 --> 00:28:19,614
That's right.
272
00:28:19,990 --> 00:28:23,160
Good. Lower, everyone lower.
273
00:28:23,536 --> 00:28:25,121
Yes, I see it now.
274
00:28:26,455 --> 00:28:30,292
That's right.
Lower in the back row.
275
00:28:31,961 --> 00:28:33,921
Lower in front.
276
00:28:34,255 --> 00:28:35,255
Yes, good.
277
00:28:35,464 --> 00:28:36,465
That's it.
278
00:28:42,138 --> 00:28:43,305
Very good.
279
00:28:50,688 --> 00:28:52,648
Alright, onto the trampoline we go.
280
00:29:13,335 --> 00:29:14,628
You're next.
281
00:29:19,467 --> 00:29:21,635
If you score one goal,
then you're dismissed.
282
00:29:21,969 --> 00:29:24,972
Otherwise, I'm putting you in detention.
283
00:29:41,322 --> 00:29:43,157
Sorry, I didn't mean it.
284
00:29:43,699 --> 00:29:46,160
Can you teach me how to dunk?
285
00:29:47,369 --> 00:29:48,871
Come on, teach me.
286
00:29:49,205 --> 00:29:50,748
Alright, I will dunk you today!
287
00:29:57,671 --> 00:30:00,216
Not high enough,
Mr. Lok! Higher!
288
00:30:14,480 --> 00:30:15,898
Almost there.
289
00:30:16,232 --> 00:30:17,858
Don't stop!
290
00:30:18,192 --> 00:30:20,236
It's a home run!
291
00:30:20,569 --> 00:30:22,154
That feels so good.
292
00:31:17,501 --> 00:31:19,962
Mr. Lok, do you truly like me?
293
00:31:20,296 --> 00:31:24,633
Would you trade anything
to be with me?
294
00:31:24,967 --> 00:31:26,385
Would you do it?
295
00:31:28,262 --> 00:31:29,263
Answer me!
296
00:31:29,597 --> 00:31:31,223
Whatever you say.
297
00:32:26,987 --> 00:32:27,987
Principal?
298
00:32:28,113 --> 00:32:30,491
Mr. Lok! You're hired to
teach her, not to fuck her!
299
00:32:30,824 --> 00:32:34,453
According to the school rules,
I will now castrate you!
300
00:32:40,918 --> 00:32:42,086
No, no!
301
00:32:46,256 --> 00:32:48,509
Stop! I'm going to castrate you!
Castrate! Castrate!
302
00:32:52,096 --> 00:32:53,430
Don't come any closer!
303
00:33:01,563 --> 00:33:02,898
Mom! Mom!
304
00:33:18,247 --> 00:33:19,832
Honey, what's wrong?
305
00:33:23,085 --> 00:33:26,171
Why is there so much blood?
What happened?
306
00:33:27,006 --> 00:33:28,007
Honey?
307
00:33:29,341 --> 00:33:30,341
What happened?
308
00:33:30,634 --> 00:33:33,721
- Mother!
- Mom! Mom!
309
00:33:55,784 --> 00:33:58,120
- What's happening?
- The detectives are working.
310
00:33:58,454 --> 00:34:02,291
Mr. Lok, does your
mother have enemies?
311
00:34:02,624 --> 00:34:04,918
No.
312
00:34:05,461 --> 00:34:06,503
I don't know.
313
00:34:07,546 --> 00:34:09,590
Did you hear any
strange noises last night?
314
00:34:11,175 --> 00:34:15,137
I took sleeping pills before
going to sleep last night.
315
00:34:16,180 --> 00:34:18,324
What was your relationship with
your mother? Any disagreements?
316
00:34:18,348 --> 00:34:20,225
Hi Man, did you find it yet?
317
00:34:21,643 --> 00:34:24,396
- Am I a suspect?
- Look harder!
318
00:34:25,189 --> 00:34:26,815
Why would I kill my own mother?
319
00:34:27,274 --> 00:34:28,442
Use your brain!
320
00:34:28,776 --> 00:34:30,069
Calm down, Mr. Lok.
321
00:34:30,402 --> 00:34:33,822
There are no signs of a break-in,
nothing was taken.
322
00:34:34,239 --> 00:34:36,479
- We're just clarifying the situation.
- Sir, we're done.
323
00:34:36,658 --> 00:34:37,658
Let's go.
324
00:34:37,910 --> 00:34:40,829
But Mr. Lok, matricide is
not uncommon in Hong Kong.
325
00:34:41,330 --> 00:34:44,124
We may ask you to come down
to the station to make a statement.
326
00:34:54,343 --> 00:34:55,343
Hello?
327
00:34:58,347 --> 00:35:01,600
Honey, they said Man isn't
at their Malaysian branch.
328
00:35:05,020 --> 00:35:06,020
Hello!
329
00:35:06,980 --> 00:35:10,484
Who am I?
I am your boss's big brother!
330
00:35:10,818 --> 00:35:13,320
Tell him his mother is dead.
It's time to come home.
331
00:35:15,280 --> 00:35:17,116
Why has all this happened?
332
00:35:17,699 --> 00:35:18,742
Yesterday, Baby died.
333
00:35:19,284 --> 00:35:21,370
And now mother too.
334
00:35:32,714 --> 00:35:34,508
- Where is Fong?
- He is not here.
335
00:35:35,759 --> 00:35:38,345
- Get him out here right now!
- I told you not to come.
336
00:35:39,429 --> 00:35:41,014
Fong!
337
00:35:41,348 --> 00:35:42,724
Why so rude, Little Chun?
338
00:35:43,058 --> 00:35:46,478
You charlatan! What have you done?
Why do the dreams affect my family?
339
00:35:46,812 --> 00:35:49,523
I only sell dreams.
The repercussions are your own.
340
00:35:50,357 --> 00:35:52,317
Don't pretend, I know you're doing it.
341
00:35:56,029 --> 00:35:59,158
Tell me, did you promise
her anything in the dream?
342
00:36:02,161 --> 00:36:03,161
I think so.
343
00:36:05,455 --> 00:36:09,960
She asked me if I would
trade anything to be with her.
344
00:36:11,461 --> 00:36:12,546
Did you promise her?
345
00:36:15,424 --> 00:36:16,424
Yes.
346
00:36:16,842 --> 00:36:19,803
That's it then.
A promise is a promise.
347
00:36:20,137 --> 00:36:21,513
Even in the dream.
348
00:36:21,847 --> 00:36:23,682
Who else is precious to you?
349
00:36:24,099 --> 00:36:25,434
My wife!
350
00:36:25,934 --> 00:36:28,770
Shit, please, I don't want to lose my wife!
351
00:36:29,229 --> 00:36:30,229
You have to help me!
352
00:36:30,439 --> 00:36:32,900
Of course I will help.
353
00:36:33,358 --> 00:36:34,860
I sold you the dream,
354
00:36:35,194 --> 00:36:36,195
I can take it back too.
355
00:36:36,528 --> 00:36:37,613
Take it back, take it back.
356
00:36:37,946 --> 00:36:38,946
I only had a few dreams,
357
00:36:38,989 --> 00:36:39,989
refund me $2000!
358
00:36:41,408 --> 00:36:43,619
There is a ghost in your dream.
359
00:36:44,786 --> 00:36:47,247
As you know, money
moves even the gates of hell.
360
00:36:48,081 --> 00:36:49,249
Do you understand?
361
00:36:51,084 --> 00:36:53,420
Then keep the $2000.
Just solve this for me.
362
00:36:55,839 --> 00:36:59,301
One million, and I'll retract the
ghost haunting your dreams.
363
00:36:59,635 --> 00:37:01,715
Then both you and your
wife will sleep soundly again.
364
00:37:02,471 --> 00:37:06,475
One million?
You motherfucker, go rob a bank.
365
00:37:06,892 --> 00:37:10,854
Hey, one million for your
wife's life isn't too bad.
366
00:37:11,396 --> 00:37:13,899
You charlatan!
This is blackmail!
367
00:37:14,233 --> 00:37:16,193
I'm going to kill you!
368
00:37:16,652 --> 00:37:19,571
If I die, then no one can help you.
369
00:37:19,905 --> 00:37:21,615
And your wife will
be with me in hell.
370
00:37:22,658 --> 00:37:25,827
Don't forget,
you loved this dream.
371
00:37:27,537 --> 00:37:30,624
You've already forgotten about Bobo?
372
00:37:30,958 --> 00:37:32,417
Didn't you say she was juicy?
373
00:37:33,418 --> 00:37:34,920
Isn't that what you said?
374
00:37:35,379 --> 00:37:37,130
If you were not greedy,
375
00:37:37,965 --> 00:37:39,299
no one could cheat you.
376
00:37:41,593 --> 00:37:45,055
You're the one who made the promise
377
00:37:45,722 --> 00:37:48,350
to trade anything to be with her.
378
00:37:56,275 --> 00:37:59,861
One million is not so much for you.
379
00:38:03,865 --> 00:38:06,618
What is it then? If you're
looking to upgrade your wife,
380
00:38:08,120 --> 00:38:09,246
I don't mind.
381
00:38:14,668 --> 00:38:16,628
I'll give it to you, I will.
382
00:39:01,256 --> 00:39:04,259
Don't be scared. It was an accident.
383
00:39:05,218 --> 00:39:06,720
It won't happen again.
384
00:39:07,679 --> 00:39:09,097
Honey,
385
00:39:09,431 --> 00:39:11,475
something is wrong here.
386
00:39:11,933 --> 00:39:13,226
Let's move.
387
00:39:14,227 --> 00:39:17,397
It's late. Where can we go?
388
00:39:19,649 --> 00:39:21,401
We'll start looking tomorrow.
389
00:39:21,735 --> 00:39:22,735
Okay.
390
00:39:25,030 --> 00:39:27,908
Honey, I'm scared.
I can't sleep.
391
00:39:30,243 --> 00:39:31,453
Take a sleeping pill.
392
00:39:31,828 --> 00:39:32,996
Goodnight.
393
00:40:09,741 --> 00:40:11,284
(Lok Ip)
394
00:42:01,811 --> 00:42:03,271
Sleepy, so sleepy.
395
00:42:14,449 --> 00:42:15,825
So sleepy.
396
00:42:17,244 --> 00:42:18,244
Honey...
397
00:42:18,328 --> 00:42:23,875
Don't fall asleep.
398
00:42:31,174 --> 00:42:32,884
What am I doing here?
399
00:42:33,301 --> 00:42:37,389
Don't sleep, wake up!
400
00:42:39,015 --> 00:42:41,059
Don't fall asleep.
401
00:42:42,686 --> 00:42:44,604
Wake up!
402
00:42:49,985 --> 00:42:53,488
So good!
403
00:45:06,121 --> 00:45:07,121
Good, isn't it?
404
00:45:15,213 --> 00:45:18,883
This might be your dream,
but I control everything.
405
00:45:19,592 --> 00:45:21,803
I can come and go as I please.
406
00:45:22,137 --> 00:45:26,516
Most importantly,
I decide whether you live or die.
407
00:45:27,100 --> 00:45:30,770
I've given you a million dollars,
what else do you want?
408
00:45:32,856 --> 00:45:34,065
Let's be frank.
409
00:45:35,442 --> 00:45:36,443
Here.
410
00:45:38,903 --> 00:45:43,283
This is a contract to transfer
your shares in the company to me.
411
00:45:43,616 --> 00:45:47,579
Sign it, and write me
a check for ten million.
412
00:45:50,039 --> 00:45:53,001
You want half my estate?
413
00:45:53,334 --> 00:45:54,334
No way!
414
00:45:54,461 --> 00:45:57,422
It's only you and your wife,
you don't need that much.
415
00:45:57,797 --> 00:45:59,340
Share your wealth.
416
00:46:02,093 --> 00:46:04,012
I'm not signing!
417
00:46:06,848 --> 00:46:08,975
No.
418
00:46:09,559 --> 00:46:12,854
Honey, what are you doing?
419
00:46:14,939 --> 00:46:15,940
Honey.
420
00:46:18,693 --> 00:46:21,154
Doesn't that scare you?
421
00:46:23,531 --> 00:46:24,531
What do you want?
422
00:46:25,492 --> 00:46:28,369
Either you sign it,
or you kill your wife.
423
00:46:28,703 --> 00:46:29,954
Will you sign it?
424
00:46:31,956 --> 00:46:34,167
Alright then. I believe in free will.
425
00:46:34,959 --> 00:46:36,044
I don't care anymore.
426
00:46:37,837 --> 00:46:41,883
I'll sign it, I'll sign it!
427
00:46:45,970 --> 00:46:47,096
Ten million dollars!
428
00:46:51,726 --> 00:46:53,728
And the transfer of shares.
429
00:46:54,062 --> 00:46:56,302
The company is my family's legacy.
I cannot sign it over.
430
00:46:57,190 --> 00:46:58,983
Here's a secret.
431
00:46:59,484 --> 00:47:01,903
I hate it when people
try to haggle with me.
432
00:47:05,824 --> 00:47:06,824
Honey!
433
00:47:15,625 --> 00:47:18,753
Honey, Honey!
434
00:47:19,671 --> 00:47:23,424
Honey, Honey!
435
00:47:23,800 --> 00:47:26,719
So will you sign it?
436
00:47:27,303 --> 00:47:29,514
Yes, yes, I will.
437
00:47:48,366 --> 00:47:49,366
Thanks!
438
00:47:52,453 --> 00:47:55,707
I've given you everything.
Fix this!
439
00:47:56,332 --> 00:48:00,628
What's the hurry?
Enjoy yourself first.
440
00:48:02,422 --> 00:48:03,464
Bobo!
441
00:48:14,017 --> 00:48:15,184
Come, come.
442
00:48:16,311 --> 00:48:17,937
Come on, handsome.
443
00:48:18,271 --> 00:48:20,857
I want you to pound
me like you pounded her.
444
00:48:48,968 --> 00:48:50,011
Honey!
445
00:49:49,070 --> 00:49:50,279
Bobo!
446
00:50:02,542 --> 00:50:05,795
After such a hard day,
I deserve a treat.
447
00:52:31,440 --> 00:52:33,818
Don, how did this happen?
448
00:52:34,485 --> 00:52:36,696
I came back as soon as I heard.
449
00:52:37,155 --> 00:52:38,614
But somehow, everyone is...
450
00:52:40,158 --> 00:52:41,450
It happened very suddenly.
451
00:52:42,410 --> 00:52:46,038
The police said it
was a murder-suicide.
452
00:52:46,789 --> 00:52:47,874
This is impossible.
453
00:52:48,207 --> 00:52:50,543
He can't be the murderer.
He loved them both so much.
454
00:52:51,377 --> 00:52:52,753
I don't believe he did it either.
455
00:52:53,796 --> 00:52:55,381
There's something else.
456
00:52:57,049 --> 00:52:58,409
I received a letter from a lawyer.
457
00:52:58,634 --> 00:53:01,554
The day of the murder-suicide,
Mr. Lok signed a contract
458
00:53:01,888 --> 00:53:04,056
which gave the entire
company to a man named Fong.
459
00:53:04,390 --> 00:53:06,017
He also wrote a large check to him.
460
00:53:07,143 --> 00:53:09,562
The company is father's legacy.
He wouldn't have sold it.
461
00:53:09,896 --> 00:53:10,896
I think so.
462
00:53:11,105 --> 00:53:12,145
That's what I thought too.
463
00:53:12,440 --> 00:53:15,943
I consulted specialists, but it's
his handwriting, without a doubt.
464
00:53:21,949 --> 00:53:23,034
Who is this Fong?
465
00:53:23,367 --> 00:53:24,367
I don't know.
466
00:53:24,660 --> 00:53:30,750
Mr. Lok and I were out surveying land
when he gave us this card.
467
00:54:42,154 --> 00:54:44,824
Mother, I'm home.
468
00:54:53,916 --> 00:54:57,837
Don't worry.
I will find the killer.
469
00:54:58,713 --> 00:55:01,007
I will not let you die in vain.
470
00:55:01,799 --> 00:55:06,012
Excuse me Mr. Lok,
but you should take what you want now.
471
00:55:06,512 --> 00:55:08,431
This house belongs to Fong now.
472
00:55:08,889 --> 00:55:10,224
He'll get the keys next week.
473
00:55:17,231 --> 00:55:18,441
I'm not coming with you.
474
00:55:22,653 --> 00:55:24,697
I said, I'm not coming with you!
475
00:55:28,951 --> 00:55:31,245
Am I throwing you out, bitch?
476
00:55:31,579 --> 00:55:34,915
I want you to enjoy
the good life, you idiot.
477
00:55:35,458 --> 00:55:38,169
We're rich now!
We don't have to live here!
478
00:55:38,878 --> 00:55:41,589
We're moving to the mansion,
and enjoying thousands of square feet.
479
00:55:42,465 --> 00:55:44,258
I won't go with you.
480
00:55:44,592 --> 00:55:45,634
I want a divorce.
481
00:55:47,011 --> 00:55:49,138
Let me go.
482
00:55:50,639 --> 00:55:51,639
What did you say?
483
00:55:51,932 --> 00:55:55,061
You're rich now,
you can have anyone.
484
00:55:55,394 --> 00:55:57,438
Why won't you let me go?
485
00:55:58,189 --> 00:56:00,983
I am begging you,
please, let me live.
486
00:56:02,193 --> 00:56:03,193
Let me go.
487
00:56:04,320 --> 00:56:05,738
What did you say?
488
00:56:08,240 --> 00:56:09,408
I'm not leaving with you.
489
00:56:11,786 --> 00:56:13,204
Again?
490
00:56:14,955 --> 00:56:16,290
I'm begging you.
491
00:56:19,126 --> 00:56:20,461
Again?
492
00:56:23,422 --> 00:56:25,132
I am not leaving with you.
493
00:56:43,526 --> 00:56:46,529
Say it, say it, say it!
494
00:56:49,240 --> 00:56:51,242
No!
495
00:56:52,451 --> 00:56:54,120
Bitch!
496
00:56:55,329 --> 00:56:55,913
Help!
497
00:56:56,247 --> 00:56:58,332
Say it! Why did you stop?
498
00:57:00,376 --> 00:57:02,169
Help!
499
00:57:02,503 --> 00:57:03,587
Damn it!
500
00:57:21,439 --> 00:57:22,440
Another glass, please.
501
00:57:22,731 --> 00:57:23,731
Sure thing.
502
00:57:34,160 --> 00:57:37,705
I love admiring lipstick
marks on wine glasses.
503
00:57:38,038 --> 00:57:39,039
It's good.
504
00:57:42,460 --> 00:57:44,587
Go away, I'm not in the mood.
505
00:57:45,796 --> 00:57:49,550
Who cares, it's all about EQ.
506
00:57:50,843 --> 00:57:51,844
Come, a card.
507
00:57:53,345 --> 00:57:54,555
Pick one.
508
00:57:54,889 --> 00:57:58,851
I'll know your EQ based
on what card you pick.
509
00:57:59,310 --> 00:58:00,310
Pick one.
510
00:58:05,107 --> 00:58:06,192
Come.
511
00:58:10,696 --> 00:58:11,780
Bitch!
512
00:58:12,114 --> 00:58:13,908
Hey, are you okay?
513
00:58:14,492 --> 00:58:17,036
You own this bitch?
Should have said!
514
00:58:17,745 --> 00:58:18,787
Get lost!
515
00:58:19,121 --> 00:58:20,414
You can have it back.
516
00:58:21,790 --> 00:58:22,917
Waste of time.
517
00:58:34,678 --> 00:58:36,096
It's good to let loose,
518
00:58:36,680 --> 00:58:39,183
but there are too many
assholes out there.
519
00:58:40,017 --> 00:58:41,727
I'm not your type.
Get out of here.
520
00:58:42,561 --> 00:58:44,355
I'm not hitting on you, Mrs. Fong.
521
00:58:47,233 --> 00:58:48,692
I don't think I know you.
522
00:58:52,238 --> 00:58:54,615
My brother is Ip. I'm Man.
523
00:58:57,034 --> 00:58:59,074
I'm not involved with what
happened to your brother.
524
00:58:59,286 --> 00:59:00,286
I didn't say you are.
525
00:59:11,549 --> 00:59:13,968
How can you stand your
husband beating you all the time?
526
00:59:16,512 --> 00:59:18,055
What do you want from me?
527
00:59:18,889 --> 00:59:21,725
I want your help to
avenge my brother.
528
00:59:22,935 --> 00:59:23,935
That's crazy.
529
00:59:27,314 --> 00:59:28,566
Please, let me go.
530
00:59:29,191 --> 00:59:31,026
If he sees us together,
he'll kill me.
531
00:59:31,360 --> 00:59:33,240
He's so violent with you,
what's the difference?
532
00:59:33,445 --> 00:59:35,281
We're both victims,
let's work together.
533
00:59:35,614 --> 00:59:38,200
I beg you, let me go.
534
00:59:38,701 --> 00:59:40,369
I am begging you.
535
00:59:49,461 --> 00:59:50,838
Mrs. Fong,
what's wrong?
536
00:59:51,213 --> 00:59:52,840
- My head hurts!
- Mrs. Fong!
537
00:59:53,173 --> 00:59:54,508
Move!
538
00:59:56,343 --> 00:59:58,846
He's home!
He knows I went out!
539
00:59:59,179 --> 01:00:00,222
Move!
540
01:00:01,974 --> 01:00:03,684
It hurts!
541
01:00:05,144 --> 01:00:08,022
Let me go home!
Move!
542
01:00:12,651 --> 01:00:14,278
If I don't go now, I'm dead!
543
01:00:16,864 --> 01:00:17,990
Listen to me!
544
01:00:18,657 --> 01:00:21,660
Look at yourself, how is
your life different from death?
545
01:00:22,995 --> 01:00:24,663
If you don't want to die, fight back!
546
01:00:27,124 --> 01:00:28,208
Listen!
547
01:00:30,419 --> 01:00:31,419
Your job is simple.
548
01:00:32,379 --> 01:00:34,298
Get a hair from your husband,
549
01:00:36,800 --> 01:00:38,177
And put it in this box.
550
01:00:39,094 --> 01:00:40,638
I'll take care of the rest.
551
01:00:41,680 --> 01:00:44,183
Believe me!
Give yourself a chance!
552
01:00:59,531 --> 01:01:04,745
It hurts, please stop!
553
01:01:07,706 --> 01:01:09,792
It hurts!
554
01:01:16,048 --> 01:01:19,635
No, stop cutting!
555
01:01:27,685 --> 01:01:28,685
Well?
556
01:01:31,271 --> 01:01:32,564
Where did you go?
557
01:01:33,148 --> 01:01:34,525
Hooking up with other guys?
558
01:01:35,192 --> 01:01:36,192
Did it work?
559
01:01:38,904 --> 01:01:41,407
Answer me!
560
01:01:44,910 --> 01:01:46,453
I just went for a walk.
561
01:01:46,787 --> 01:01:49,289
Walking to your death?
To the graveyard?
562
01:01:49,623 --> 01:01:51,375
You couldn't have left a note?
563
01:01:51,709 --> 01:01:53,377
Say it, say it!
564
01:01:54,878 --> 01:02:00,342
Answer me!
565
01:02:00,676 --> 01:02:03,846
Louder!
566
01:02:43,177 --> 01:02:44,553
Damn it!
567
01:02:54,980 --> 01:02:59,443
Fong, I really hope he can kill you.
568
01:03:03,906 --> 01:03:06,992
Who will kill me?
Where did you go?
569
01:03:08,410 --> 01:03:11,163
No one.
I went nowhere.
570
01:03:16,168 --> 01:03:18,295
Will you confess?
571
01:03:22,549 --> 01:03:26,178
I will, I will.
572
01:03:28,639 --> 01:03:30,808
Ip's brother Man came looking for me.
573
01:03:31,725 --> 01:03:35,771
He knows everything.
574
01:03:36,897 --> 01:03:38,065
And then?
575
01:03:38,774 --> 01:03:42,194
I came home once you called me.
576
01:03:42,569 --> 01:03:43,737
I know nothing else.
577
01:03:50,369 --> 01:03:52,162
You want to play revenge?
578
01:03:53,413 --> 01:03:56,458
I already told him, it's
pointless to fight you.
579
01:03:56,875 --> 01:03:58,669
I don't think he'll do anything stupid.
580
01:04:00,254 --> 01:04:01,505
Shut up, bitch!
581
01:04:04,258 --> 01:04:05,551
Did you let him touch you?
582
01:04:05,884 --> 01:04:06,884
Get him all excited?
583
01:04:15,978 --> 01:04:19,439
I love it when an entire family dies.
584
01:04:19,857 --> 01:04:22,568
I'll give him a ticket
to join the rest of them.
585
01:04:40,711 --> 01:04:42,796
- This way, sir.
- Thanks.
586
01:04:48,844 --> 01:04:51,471
- Sir, what would you like to drink?
- Yakult, thanks.
587
01:05:31,511 --> 01:05:32,511
Thanks!
588
01:06:26,024 --> 01:06:26,650
Who are you?
589
01:06:26,984 --> 01:06:31,947
Don't you know?
I'm Bobo.
590
01:06:34,825 --> 01:06:37,494
Did you shower?
I don't like dirty girls.
591
01:06:40,455 --> 01:06:44,459
No, but not to worry.
592
01:06:45,711 --> 01:06:48,088
You have such a big water gun.
593
01:06:49,047 --> 01:06:52,509
You can hose me down.
594
01:07:19,828 --> 01:07:20,454
What are you doing?
595
01:07:20,787 --> 01:07:24,541
I control this dream,
not you.
596
01:11:42,215 --> 01:11:44,551
It's me again, hello!
597
01:12:28,094 --> 01:12:30,889
I'm going to take a shower now.
Get ready.
598
01:12:32,057 --> 01:12:33,224
Ready for what?
599
01:12:34,934 --> 01:12:35,934
To fuck.
600
01:12:36,644 --> 01:12:39,105
I like to reward myself
after each job.
601
01:12:40,065 --> 01:12:45,236
Wear that sexy,
lacy nightgown,
602
01:12:45,820 --> 01:12:48,782
then get on the bed
and spread your legs.
603
01:13:09,844 --> 01:13:11,763
I told you.
You can't beat him.
604
01:13:18,186 --> 01:13:20,063
I'm invincible.
605
01:13:31,241 --> 01:13:32,283
Why am I covered?
606
01:13:38,498 --> 01:13:39,541
Fuck!
607
01:13:54,848 --> 01:13:55,848
Move!
608
01:15:02,248 --> 01:15:03,583
I can't sleep.
609
01:15:08,588 --> 01:15:10,256
Can't sleep.
610
01:15:49,295 --> 01:15:53,633
I cannot sleep.
Don't sleep!
611
01:15:58,930 --> 01:16:01,766
I'm so sleepy.
612
01:16:07,313 --> 01:16:10,775
I can't sleep.
Bitch, come here.
613
01:16:11,276 --> 01:16:16,322
Smack me awake!
Don't let me sleep!
614
01:16:17,365 --> 01:16:19,284
Come, hit me!
615
01:16:25,582 --> 01:16:28,126
Hit me like I hit you,
come on.
616
01:16:33,881 --> 01:16:41,881
(hums lullaby)
617
01:16:42,807 --> 01:16:46,394
Get away. Go.
618
01:16:47,228 --> 01:16:50,940
Bitch, trying to fuck me over.
619
01:16:51,733 --> 01:16:56,321
Don't sleep, I can't sleep.
620
01:17:53,419 --> 01:17:55,338
You're still alive?
621
01:17:56,631 --> 01:17:57,991
Things are not
always as they seem.
622
01:17:58,299 --> 01:18:01,010
Just because the doll caught on fire
does not mean I died.
623
01:18:03,763 --> 01:18:06,224
Don't be so cocky.
So you're not dead yet.
624
01:18:08,518 --> 01:18:09,977
I'll finish you now.
625
01:18:10,603 --> 01:18:12,146
Have you graduated yet?
626
01:18:12,480 --> 01:18:13,920
Are you clear on
whose dream this is?
627
01:18:14,107 --> 01:18:15,108
Who is in control here?
628
01:18:16,693 --> 01:18:19,320
When I started learning
magic in Malaysia,
629
01:18:20,571 --> 01:18:22,156
you weren't even born yet.
630
01:18:22,490 --> 01:18:24,951
Your master was my student.
631
01:18:29,455 --> 01:18:31,374
Money wasn't enough,
you had to kill them too.
632
01:18:31,958 --> 01:18:33,918
Remember how
you treated my family.
633
01:18:34,961 --> 01:18:36,629
An eye for an eye.
634
01:18:58,234 --> 01:18:59,777
So what if you
started before me?
635
01:19:00,194 --> 01:19:02,394
Real life experience is the
only thing that counts here.
636
01:19:02,572 --> 01:19:04,782
It's not just theory.
637
01:19:05,658 --> 01:19:07,618
Ultimately, I'm the strongest.
638
01:19:08,202 --> 01:19:09,287
Is that right?
639
01:19:09,829 --> 01:19:11,748
We'll see about that.
640
01:19:21,174 --> 01:19:23,718
Does this hurt?
641
01:19:35,563 --> 01:19:37,106
Are your limbs disobeying you?
642
01:19:59,837 --> 01:20:01,798
I still have a trick up my sleeve.
643
01:20:02,131 --> 01:20:04,926
Watch out next
time you see me!
644
01:20:06,469 --> 01:20:08,888
Asshole! Your turn to dream!
645
01:20:12,433 --> 01:20:14,018
Sleep some more, asshole.
646
01:20:22,860 --> 01:20:24,529
Why am I back here?
647
01:20:25,112 --> 01:20:27,698
Well, hi there.
Good to see you again.
648
01:20:28,491 --> 01:20:29,951
How should I be more careful?
649
01:20:30,952 --> 01:20:33,120
By the way,
I forgot to tell you.
650
01:20:33,454 --> 01:20:35,790
Do you know why I let
Bobo into my dream?
651
01:20:36,415 --> 01:20:38,125
Because I wanted
to take in your Bobo.
652
01:20:47,260 --> 01:20:49,011
The moral of the story is
653
01:20:49,470 --> 01:20:52,849
to never hit your wife.
654
01:20:54,100 --> 01:20:56,185
Let me go.
655
01:21:03,818 --> 01:21:05,862
Give him the VIP treatment.
656
01:21:08,781 --> 01:21:12,118
No, no.
657
01:21:16,163 --> 01:21:17,582
Don't worry.
658
01:21:18,291 --> 01:21:21,335
Even though these friends
of mine aren't lookers,
659
01:21:22,587 --> 01:21:24,922
they are way more
gentle than your Bobo.
660
01:21:26,382 --> 01:21:28,551
No, no!
661
01:21:32,221 --> 01:21:35,683
I don't want to dream anymore.
662
01:21:36,017 --> 01:21:39,061
Of course, there is one way out.
663
01:21:39,395 --> 01:21:41,856
Let me go, let me go.
664
01:21:42,189 --> 01:21:43,189
Sure.
665
01:21:45,526 --> 01:21:46,736
Die!
666
01:22:08,507 --> 01:22:11,010
No more dreams.
667
01:22:11,802 --> 01:22:12,970
No more dreams.
668
01:22:18,517 --> 01:22:22,104
I don't want to dream anymore.
669
01:22:42,124 --> 01:22:45,461
911? I'm calling from the second floor
of 36, Nga Tsin Wai Road.
670
01:22:45,795 --> 01:22:48,172
My husband killed himself.
Please send someone quickly.
671
01:22:49,131 --> 01:22:51,008
Alright, thank you.
672
01:23:41,726 --> 01:23:44,228
The police confirmed
Fong died by suicide.
673
01:23:44,937 --> 01:23:46,737
Here's the money Fong
stole from your brother.
674
01:23:48,315 --> 01:23:50,609
Think of it as a thank you gift.
675
01:23:55,072 --> 01:23:56,407
What are your plans now?
676
01:23:57,825 --> 01:23:58,909
I don't know.
677
01:23:59,785 --> 01:24:02,580
It doesn't matter where,
as long as I'm the one in control.
678
01:24:03,914 --> 01:24:06,125
Why not come to Malaysia with me?
679
01:24:12,631 --> 01:24:14,300
You know magic too.
680
01:24:16,302 --> 01:24:18,220
What if it's just like before?
681
01:24:21,515 --> 01:24:24,477
Don't worry. As long as
you don't cheat on me,
682
01:24:25,936 --> 01:24:27,730
I won't do anything
without your consent.
683
01:24:28,564 --> 01:24:30,608
Don't worry.
I will take care of you.
684
01:24:48,501 --> 01:24:50,252
I really will take care of you.
685
01:24:58,969 --> 01:25:01,347
Alright, I'll come with you.
686
01:25:01,680 --> 01:25:03,140
If you treat me poorly,
687
01:25:03,474 --> 01:25:04,850
I'll kill you.
46774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.