Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1241
01:17:04,553 --> 01:17:08,057
Tja und das Gesicht,
wie soll ich das beschreiben?
1242
01:17:08,073 --> 01:17:12,244
Wenn du's genau wissen willst
guck mich an.
1243
01:17:13,474 --> 01:17:16,102
Was du dir wieder einbildest.
1244
01:17:16,155 --> 01:17:19,533
Ich sehe diesem
hochbegabten Dichter
1245
01:17:19,555 --> 01:17:23,600
nicht nur verteufelt ähnlich,
sondern ich bin es selbst.
1246
01:17:23,594 --> 01:17:26,931
- Wie soll ich das verstehen?
- Ich bin Johannes Pfeiffer.
1247
01:17:26,955 --> 01:17:30,542
Vor drei Wochen habe ich den
Literaturpreis bekommen.
1248
01:17:30,555 --> 01:17:34,976
Im Königlichen Schauspielhaus
läuft meine neue Komödie.
1249
01:17:34,995 --> 01:17:38,540
Erst kennst du ihn gut, dann
willst du ihm ähnlich sehen,
1250
01:17:38,555 --> 01:17:42,017
jetzt bist du es selbst.
Du bist heute unerträglich.
1251
01:17:42,036 --> 01:17:44,622
Im Ernst, Eva,
ich schwöre es dir.
1252
01:17:44,676 --> 01:17:47,720
Du bist geschmacklos.
Wenn du mich veralbern willst,
1253
01:17:47,756 --> 01:17:50,300
dann ohne Schwur
und Ehrenwort.
1254
01:17:50,356 --> 01:17:53,526
Ich kann dir eine Dame
aus Berlin vorstellen...
1255
01:17:53,557 --> 01:17:55,684
Wenn du willst, bitte.
1256
01:17:57,397 --> 01:18:01,484
Du sollst mir glauben,
vertrauen und mich heiraten.
1257
01:18:01,477 --> 01:18:06,107
Und wenn du immer noch glaubst,
dass ich der kleine Pennäler bin,
1258
01:18:06,078 --> 01:18:08,080
dann...dann...
1259
01:18:08,157 --> 01:18:10,159
- Dann?
- Dann...
1260
01:18:10,237 --> 01:18:13,365
...dann kannst du
mir gestohlen werden.
1261
01:18:13,397 --> 01:18:15,816
Bitte, gib mir meinen Mantel.
1262
01:18:15,878 --> 01:18:17,380
Bitte.
1263
01:18:20,398 --> 01:18:22,650
- Adieu.
- Adieu.
1264
01:18:23,998 --> 01:18:27,251
Hast du Geometrie
schon gemacht?
1265
01:18:27,279 --> 01:18:31,241
Nee. Du? Da kommt ja Hans.
1266
01:18:36,999 --> 01:18:40,544
Mensch Hans, was ist?
Du machst ein Gesicht...
1267
01:18:40,999 --> 01:18:43,376
War sie nicht nett zu dir?
1268
01:18:43,439 --> 01:18:46,192
Lasst doch die albernen Reden.
1269
01:18:46,240 --> 01:18:48,325
Hast du schon Geometrie gemacht?
1270
01:18:49,000 --> 01:18:51,002
Nein, ich fahre morgen.
1271
01:18:51,080 --> 01:18:52,790
Wohin denn?
1272
01:18:52,880 --> 01:18:53,005
Zurück nach Berlin.
1273
01:18:53,160 --> 01:18:56,122
Du willst einfach so weg?
1274
01:18:56,160 --> 01:18:59,622
Morgen gebe ich meine
Abschiedsvorstellung.
1275
01:19:00,000 --> 01:19:03,045
Denen mache ich
morgen ein Ding,
1276
01:19:03,081 --> 01:19:06,042
da müssen sie
mich rausschmeißen.
1277
01:19:06,081 --> 01:19:08,500
Na ja, das wär'
dann der Schluss.
1278
01:19:08,561 --> 01:19:10,646
'Nacht.
1279
01:19:13,402 --> 01:19:16,863
[ Schnarchen ]
1280
01:19:17,001 --> 01:19:19,087
[ Klopfen ]
3036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.