Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,671 --> 00:00:02,103
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:02,103 --> 00:00:04,175
GABY LEARNED A SECRET.
3
00:00:04,175 --> 00:00:07,208
LEE AND I ARE
TRYING TO ADOPT A BABY.
4
00:00:07,208 --> 00:00:10,741
MIKE MADE A COMMITMENT.
I CAN BE A GUY
WHO TAKES CARE OF HIS FAMILY.
5
00:00:10,741 --> 00:00:13,044
LYNETTE WAS WARNED.
6
00:00:13,044 --> 00:00:17,188
I TOLD PRESTON I WANT TO
MOVE UP WEDDING TO NEXT WEEK.
NEXT WEEK?
7
00:00:17,188 --> 00:00:20,221
A KILLER PUT EVERYONE ON EDGE.
8
00:00:20,221 --> 00:00:22,493
I CAN'T BELIEVE SHE'S DEAD.
I GOTTA GO HOME.
9
00:00:22,493 --> 00:00:24,755
MY MOM'S SO FREAKED OUT
THIS COULD HAVE BEEN ME.
10
00:00:24,755 --> 00:00:27,027
SHE WANTS ME AROUND.
SO YOU'RE MY BROTHER?
11
00:00:27,027 --> 00:00:30,261
HALF-BROTHER, TO BE PRECISE.
SUSPICION WAS BORN.
12
00:00:30,261 --> 00:00:33,804
(Orson) WHAT DO
WE REALLY KNOW ABOUT SAM?
(Andrew) I SHOULD FIND OUT
EVERYTHING I CAN.
13
00:00:33,804 --> 00:00:36,367
WHY SHOULDN'T YOU?
HE'S YOUR BROTHER.
14
00:00:36,367 --> 00:00:41,272
AND A VERY DANGEROUS MAN
ARRIVED ON WISTERIA LANE.
15
00:00:46,377 --> 00:00:49,350
(Mary Alice) GOOD NEIGHBORS--
16
00:00:49,350 --> 00:00:52,223
THEY LOAN YOU CUPS OF SUGAR...
17
00:00:52,223 --> 00:00:56,787
THEY TELL YOU WHY
YOUR CAR WON'T START...
18
00:00:56,787 --> 00:01:01,432
THEY EVEN HELP YOU
FIND YOUR LOST PETS.
19
00:01:01,432 --> 00:01:03,434
(Lee) I JUST WANNA KNOW
WHO THIS PERSON IS...
20
00:01:03,434 --> 00:01:05,436
GOOD NEIGHBORS ALSO COME OVER
21
00:01:05,436 --> 00:01:08,068
AT THE SLIGHTEST HINT
OF TROUBLE...
22
00:01:08,068 --> 00:01:10,141
(arguing indistinctly)
23
00:01:10,141 --> 00:01:12,203
WHETHER YOU WANT 'EM THERE
OR NOT.
24
00:01:12,203 --> 00:01:15,206
...BEING UNREASONABLE!
YOU KNOW WHAT? I'M TIRED
OF FIGHTING ABOUT THIS.
25
00:01:15,206 --> 00:01:17,608
OKAY, FINE. WALK AWAY.
IT'S WHAT YOU ALWAYS DO.
26
00:01:19,710 --> 00:01:21,682
GABY, WHAT ARE YOU DOING?
27
00:01:21,682 --> 00:01:23,454
UH...
28
00:01:23,454 --> 00:01:26,687
I CAME TO RETURN
THIS MAGAZINE LEE LENT ME,
29
00:01:26,687 --> 00:01:29,760
BUT YOU TWO WERE ARGUING,
SO...
30
00:01:29,760 --> 00:01:32,193
SO YOU DECIDED IT WOULD BE FUN
TO EAVESDROP?
31
00:01:32,193 --> 00:01:34,625
GOD, IT'S LIKE
YOU SEE INTO MY SOUL,
32
00:01:34,625 --> 00:01:36,627
AND YET YOU DON'T JUDGE.
THANK YOU.
33
00:01:38,199 --> 00:01:41,572
OH, COME ON.
TELL ME WHAT HAPPENED.
34
00:01:43,204 --> 00:01:45,206
OUR EGG DONOR BACKED OUT.
35
00:01:45,206 --> 00:01:46,807
NOT AGAIN.
36
00:01:46,807 --> 00:01:48,879
AND THE SURROGATE WE HIRED
WILL PULL OUT
37
00:01:48,879 --> 00:01:52,313
IF THE PROCEDURE ISN'T DONE
IN THE NEXT MONTH.
WELL, CAN'T YOU FIND
ANOTHER EGG DONOR?
38
00:01:52,313 --> 00:01:56,387
WE COULD,
IF LEE WASN'T SO PICKY.
WHY ARE YOU DISCUSSING THIS
WITH HER?
39
00:01:56,387 --> 00:01:58,619
(sighs) FOR GOD SAKES,
I WAS EAVESDROPPING. CATCH UP.
40
00:01:58,619 --> 00:02:00,191
OKAY, YEAH, I'M PICKY.
41
00:02:00,191 --> 00:02:02,193
WE SPENT TWO YEARS
CHOOSING A MATTRESS.
42
00:02:02,193 --> 00:02:05,125
I'M NOT JUST GOING TO GET
OUR CHILD'S D.N.A.
43
00:02:05,125 --> 00:02:07,358
OUT OF THE YELLOW PAGES.
IF WE LOSE THE SURROGATE,
44
00:02:07,358 --> 00:02:12,203
IT COULD TAKE MONTHS
TO FIND ANOTHER ONE.
YEAH, AND THEN SHE'LL DROP OUT
FOR SOME RIDICULOUS REASON,
45
00:02:12,203 --> 00:02:14,805
AND I CAN'T TAKE
ANY MORE OF THIS!
46
00:02:14,805 --> 00:02:17,808
YOU KNOW, MAYBE WE'RE NOT
SUPPOSED TO BE PARENTS.
DON'T TALK LIKE THAT!
47
00:02:17,808 --> 00:02:20,511
COME ON!
DOESN'T IT SEEM LIKE
48
00:02:20,511 --> 00:02:24,315
THE UNIVERSE IS TRYING
TO TELL US SOMETHING?
WHY NOT TAKE MINE?
49
00:02:24,315 --> 00:02:27,147
TAKE YOUR WHAT?
MY EGGS.
50
00:02:28,779 --> 00:02:30,781
I MEAN, I'VE GOT PLENTY,
51
00:02:30,781 --> 00:02:33,384
AND I HATE TO SEE YOU GUYS
SO UNHAPPY.
52
00:02:33,384 --> 00:02:34,855
SO WHAT THE HECK?
53
00:02:34,855 --> 00:02:39,930
GOOD NEIGHBORS--THEY'RE PEOPLE
WHO TRY TO HELP OTHERS.
54
00:02:39,930 --> 00:02:41,332
OH!
55
00:02:41,332 --> 00:02:42,733
(laughs)
56
00:02:42,733 --> 00:02:45,236
BAD NEIGHBORS ARE PEOPLE
WHO MAKE PROMISES
57
00:02:45,236 --> 00:02:57,808
THEY CAN'T POSSIBLY KEEP.
58
00:02:57,808 --> 00:03:02,483
THE MORNING PAPER SAID
A YOUNG GIRL WAS MISSING.
59
00:03:02,483 --> 00:03:04,184
IT QUOTED HER FAMILY,
60
00:03:04,184 --> 00:03:07,918
WHO SAID SHE HAD VANISHED
ON HER WAY TO WORK.
61
00:03:07,918 --> 00:03:10,361
IT QUOTED HER FRIENDS,
62
00:03:10,361 --> 00:03:14,595
WHO SAID SHE WASN'T THE TYPE
TO RUN AWAY FROM HOME.
63
00:03:14,595 --> 00:03:16,897
IT QUOTED THE POLICE,
64
00:03:16,897 --> 00:03:20,901
WHO SAID THEY HAD
VERY LITTLE EVIDENCE TO GO ON.
65
00:03:20,901 --> 00:03:27,708
SADLY, PEOPLE DIDN'T PAY MUCH
ATTENTION TO THIS BIT OF NEWS.
66
00:03:30,681 --> 00:03:32,683
NO ONE THINKS ABOUT EVIL
67
00:03:32,683 --> 00:03:36,587
UNTIL IT SHOWS UP
ON THEIR DOORSTEP,
68
00:03:36,587 --> 00:03:40,220
WHICH IT SOON WOULD.
69
00:03:48,799 --> 00:03:51,402
OH, MY GOD. THIEF!
70
00:03:51,402 --> 00:03:54,265
HEY! YOU!
71
00:03:54,265 --> 00:03:56,807
FREEZE!
WHOA! WHOA!
LADY, PUT THAT THING DOWN.
72
00:03:56,807 --> 00:03:59,810
OH, YEAH? WHILE I'M AT IT, WHY
DON'T I JUST HAND YOU THE KEYS?
73
00:03:59,810 --> 00:04:02,673
NOW HIT THE DIRT!
RELAX.
I'M NOT STEALING ANYTHING.
74
00:04:02,673 --> 00:04:03,974
THIS IS A REPOSSESSION.
75
00:04:03,974 --> 00:04:07,778
DO I LOOK STUPID TO YOU?
FIRE! FIRE!
76
00:04:07,778 --> 00:04:10,851
WHAT THE HELL ARE YOU DOING?
PEOPLE COME QUICKER
WHEN YOU YELL "FIRE."
77
00:04:10,851 --> 00:04:14,655
NOW I BELIEVE I TOLD YOU
TO HIT THE DIRT!
78
00:04:14,655 --> 00:04:16,026
WHERE'S THE FIRE?
79
00:04:16,026 --> 00:04:17,988
(Angie) SUSAN, YOU OKAY?
80
00:04:17,988 --> 00:04:20,531
(Susan)
I'M FINE. JUST CALL 9-1-1!
81
00:04:20,531 --> 00:04:24,635
HEY, WHAT'S GOING ON?
THIS THIEF IS TRYING
TO STEAL YOUR TRUCK!
82
00:04:24,635 --> 00:04:28,299
HEY. YOU'RE THE GUY WHO'S FOUR
MONTHS BEHIND ON HIS PAYMENTS?
83
00:04:28,299 --> 00:04:30,371
YEAH.
84
00:04:30,371 --> 00:04:32,673
STOP, DROP AND ROLL!
85
00:04:32,673 --> 00:04:36,276
STOP, DROP AND ROLL!
86
00:04:38,709 --> 00:04:42,282
WHY DIDN'T YOU TELL ME
YOU WERE HAVING MONEY PROBLEMS?
87
00:04:42,282 --> 00:04:44,985
I WAS HOPING BUSINESS WOULD PICK
UP BEFORE ANYBODY FOUND OUT.
88
00:04:44,985 --> 00:04:47,358
(truck horn honks)
89
00:04:49,360 --> 00:04:51,492
BUT I GUESS
THAT'S NO LONGER AN OPTION.
90
00:04:51,492 --> 00:04:53,494
MIKE, WE TALKED ABOUT THIS.
91
00:04:53,494 --> 00:04:55,366
I TOLD YOU,
I AM WILLING TO HELP.
92
00:04:55,366 --> 00:04:57,728
AND I TOLD YOU, I'M NOT
TAKING MY WIFE'S MONEY.
93
00:04:57,728 --> 00:04:59,900
WELL,
ENOUGH WITH THE MACHO PRIDE.
94
00:04:59,900 --> 00:05:01,902
I MAKE A STEADY PAYCHECK,
95
00:05:01,902 --> 00:05:05,376
AND I HAVE ALL THAT MONEY
FROM SELLING KARL'S STRIP CLUB.
96
00:05:05,376 --> 00:05:07,838
NO. I'M DEFINITELY NOT TAKING
YOUR EX-HUSBAND'S MONEY.
97
00:05:07,838 --> 00:05:10,911
ARE WE DONE HERE?
SURE.
AS LONG AS YOU CAN EXPLAIN
98
00:05:10,911 --> 00:05:12,983
HOW YOU'RE GOING TO RUN
A PLUMBING BUSINESS
99
00:05:12,983 --> 00:05:14,985
WITHOUT A TRUCK.
100
00:05:14,985 --> 00:05:17,388
I DON'T KNOW.
I'LL FIGURE IT OUT.
101
00:05:20,451 --> 00:05:22,022
(Bree laughs)
102
00:05:22,022 --> 00:05:25,025
AND FOR THE COVER OF THE BOOK,
I SEE YOU IN AN EVENING GOWN,
103
00:05:25,025 --> 00:05:27,758
SITTING ON A BALE OF HAY,
RINGING A DINNER BELL.
104
00:05:27,758 --> 00:05:30,931
(laughs) I LOVE IT.
SUCH A SENSE OF WHIMSY.
105
00:05:30,931 --> 00:05:33,033
WELL, IF IT ISN'T
THE DYNAMIC DUO.
106
00:05:33,033 --> 00:05:35,035
HOW DID YOUR MEETING
WITH THE PUBLISHER GO?
107
00:05:35,035 --> 00:05:36,507
FANTASTIC.
108
00:05:36,507 --> 00:05:39,710
BRUCE LOVED THE IDEA
OF A NOUVELLE SOUTHERN COOKBOOK.
109
00:05:39,710 --> 00:05:41,712
AND YOUR BROTHER CAME UP
110
00:05:41,712 --> 00:05:45,976
WITH THE MARKETING SLOGAN
IN THE ROOM. TELL HIM, SAM.
111
00:05:45,976 --> 00:05:47,618
"MRS. VAN DE KAMP
112
00:05:47,618 --> 00:05:50,951
INTRODUCES YOU
TO UPSCALE DOWN-HOME CUISINE."
113
00:05:50,951 --> 00:05:54,124
CATCHY. I-I GUESS YOU KNOW
ALL ABOUT MARKETING,
114
00:05:54,124 --> 00:05:56,126
HAVING AN MBA AND ALL.
115
00:05:56,126 --> 00:05:58,058
I GUESS SO.
116
00:05:58,058 --> 00:06:03,734
EXCEPT, OF COURSE, YOU DON'T
ACTUALLY HAVE AN MBA.
117
00:06:03,734 --> 00:06:05,736
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
118
00:06:05,736 --> 00:06:08,639
I MADE A FEW CALLS,
CHECKED A FEW RECORDS.
119
00:06:08,639 --> 00:06:13,073
TURNS OUT THE GOLDEN CHILD
NEVER GOT HIS DEGREE.
120
00:06:13,073 --> 00:06:17,047
IS THIS TRUE?
121
00:06:17,047 --> 00:06:19,580
YES.
I'M A FEW CLASSES SHORT.
122
00:06:19,580 --> 00:06:21,682
IS ONE OF THEM ETHICS?
123
00:06:21,682 --> 00:06:24,014
ANDREW, PLEASE.
124
00:06:24,014 --> 00:06:28,118
I DON'T UNDERSTAND.
125
00:06:28,118 --> 00:06:30,721
IT WAS THE FINAL SEMESTER.
126
00:06:30,721 --> 00:06:32,723
WE WERE ABOUT TWO MONTHS IN
127
00:06:32,723 --> 00:06:35,426
WHEN THE DOCTOR TOLD ME
MY MOTHER WAS TERMINAL.
128
00:06:35,426 --> 00:06:37,628
I LEFT SCHOOL
AND BROUGHT HER HOME
129
00:06:37,628 --> 00:06:40,571
SO SHE DIDN'T HAVE TO DIE
IN THE HOSPITAL.
130
00:06:40,571 --> 00:06:42,973
IF YOU LIKE,
131
00:06:42,973 --> 00:06:44,975
I CAN SAVE YOU A PHONE CALL
132
00:06:44,975 --> 00:06:47,508
AND BRING IN
HER DEATH CERTIFICATE.
133
00:06:49,980 --> 00:06:51,642
THAT'S OKAY. (clears throat)
134
00:06:53,043 --> 00:06:55,716
THE UNIVERSITY LET ME
GRADUATE WITH MY CLASS.
135
00:06:55,716 --> 00:06:58,549
I SHOULD FINISH MY COURSEWORK
NEXT MONTH.
136
00:06:58,549 --> 00:07:00,050
BUT I'M SORRY, BREE.
137
00:07:00,050 --> 00:07:03,824
I SHOULD NOT HAVE
MISREPRESENTED MYSELF.
138
00:07:03,824 --> 00:07:06,126
EVERYONE STEPS OVER THE LINE
NOW AND THEN.
139
00:07:06,126 --> 00:07:09,059
LET'S ALL MAKE AN EFFORT
NOT TO,
140
00:07:09,059 --> 00:07:10,601
SHALL WE?
141
00:07:13,734 --> 00:07:19,009
(speaks Russian)
142
00:07:19,009 --> 00:07:21,512
(speaks Russian)
143
00:07:21,512 --> 00:07:25,115
THIS WOMAN IS INCOMPETENT.
WHY YOU BRING ME HERE?
144
00:07:25,115 --> 00:07:28,048
HEY, YOU'RE THE ONE WHO HAD TO
COME TO A RUSSIAN BRIDAL SHOP.
145
00:07:28,048 --> 00:07:30,681
IT WAS MISTAKE.
146
00:07:30,681 --> 00:07:32,983
WELL... LOOK AT THE FUN
YOU'RE HAVING
147
00:07:32,983 --> 00:07:37,127
CHEWING PEOPLE OUT
IN YOUR NATIVE TONGUE.
148
00:07:37,127 --> 00:07:38,489
(lowered voice) HEY.
149
00:07:38,489 --> 00:07:41,932
SORRY FOR THE WAY
SHE'S BEEN TALKING TO YOU.
150
00:07:41,932 --> 00:07:43,934
DON'T WORRY.
YOU'RE NOT LOSING A SON.
151
00:07:43,934 --> 00:07:45,936
YOU ARE GAINING
A PAIN IN THE ASS.
152
00:07:45,936 --> 00:07:47,598
TELL ME ABOUT IT.
153
00:07:47,598 --> 00:07:50,100
MY SON IS MARRYING A WOMAN
HE BARELY KNOWS.
154
00:07:50,100 --> 00:07:52,102
HE'S MAKING THE BIGGEST MISTAKE
OF HIS LIFE,
155
00:07:52,102 --> 00:07:54,144
AND I AM POWERLESS
TO STOP HIM.
156
00:07:54,144 --> 00:07:55,846
IF YOU LIKE,
157
00:07:55,846 --> 00:07:58,048
MAYBE I GET A LITTLE SLOPPY
WITH THE PUSHPINS.
158
00:07:58,048 --> 00:08:00,010
AW, YOU'RE SWEET.
159
00:08:00,010 --> 00:08:02,212
(cell phone rings)
160
00:08:02,212 --> 00:08:04,715
(ring)
IRINA? IT'S YOUR PHONE.
161
00:08:04,715 --> 00:08:05,716
(ring)
162
00:08:05,716 --> 00:08:08,158
IF IT'S PRESTON,
TELL HIM I BE HOME SOON.
163
00:08:08,158 --> 00:08:09,119
(ring)
164
00:08:09,119 --> 00:08:10,921
OKAY, YOUR HIGHNESS.
165
00:08:10,921 --> 00:08:13,163
BRIDE'S PHONE.
166
00:08:13,163 --> 00:08:15,165
(man) Irina...
(shouting in Russian)
167
00:08:15,165 --> 00:08:18,599
OKAY. SLOW DOWN.
I... I DON'T SPEAK RUSSIAN.
168
00:08:18,599 --> 00:08:22,002
IRINA, IT'S SOME RUSSIAN GUY,
AND HE DOESN'T SOUND HAPPY.
169
00:08:22,002 --> 00:08:23,904
(man continues shouting
in Russian)
170
00:08:23,904 --> 00:08:27,107
ALEXEI... (speaking Russian)
171
00:08:30,841 --> 00:08:31,842
(beep)
172
00:08:31,842 --> 00:08:33,143
WHO WAS THAT?
173
00:08:33,143 --> 00:08:34,715
WRONG NUMBER.
174
00:08:34,715 --> 00:08:37,688
WRONG NUMBER?
HE ASKED FOR YOU BY NAME.
175
00:08:37,688 --> 00:08:41,151
IF I WANTED YOU TO KNOW,
I WOULD SAY IT IN ENGLISH.
176
00:08:41,151 --> 00:08:43,123
MISSUS?
177
00:08:44,895 --> 00:08:48,599
I CAN SAY IT IN ENGLISH.
178
00:08:51,161 --> 00:08:53,163
(espresso machine whirring)
179
00:08:53,163 --> 00:08:55,806
HEY. DOUBLE CAPPUCCINO,
EXTRA HOT.
180
00:08:55,806 --> 00:08:57,267
(cup clinks)
181
00:08:57,267 --> 00:08:59,039
NEED ANYTHING ELSE?
182
00:08:59,039 --> 00:09:01,912
INSPIRATION.
183
00:09:01,912 --> 00:09:03,614
(chuckles)
184
00:09:03,614 --> 00:09:05,075
SORRY. WE JUST HAVE MUFFINS.
185
00:09:05,075 --> 00:09:07,077
(laughs)
186
00:09:07,077 --> 00:09:09,119
WHAT ARE YOU WORKING ON?
187
00:09:09,119 --> 00:09:11,752
A NOVEL.
188
00:09:11,752 --> 00:09:14,054
I KNOW--ANOTHER GUY IN
A COFFEE SHOP WRITING A NOVEL.
189
00:09:14,054 --> 00:09:16,627
JUST WHAT THE WORLD NEEDS.
190
00:09:16,627 --> 00:09:20,060
NO, I THINK IT'S COOL.
MIND IF I ASK WHAT IT'S ABOUT?
191
00:09:20,060 --> 00:09:22,132
YOU REALLY WANNA KNOW?
192
00:09:22,132 --> 00:09:23,764
I DO.
193
00:09:23,764 --> 00:09:27,137
IT STARTED OUT
AS A LOVE STORY,
194
00:09:27,137 --> 00:09:30,971
BUT IT'S GETTING
KIND OF DARK.
195
00:09:30,971 --> 00:09:33,203
THIS GUY MEETS THIS GIRL,
196
00:09:33,203 --> 00:09:35,776
TAKES HER FROM NOTHING,
197
00:09:35,776 --> 00:09:37,678
GIVES HER LIFE MEANING.
198
00:09:37,678 --> 00:09:40,010
BASICALLY CREATES HER.
199
00:09:40,010 --> 00:09:42,082
OKAY.
200
00:09:42,082 --> 00:09:44,184
THEN ONE DAY,
201
00:09:44,184 --> 00:09:46,617
SHE JUST DISAPPEARS...
202
00:09:46,617 --> 00:09:48,889
VANISHES...
203
00:09:48,889 --> 00:09:50,220
WITH ANOTHER MAN.
204
00:09:50,220 --> 00:09:52,262
(scoffs) SUCKS FOR THE GUY.
205
00:09:52,262 --> 00:09:54,965
AND SHE TAKES HIS BABY.
206
00:09:54,965 --> 00:09:58,168
DAMN. WELL, SHE SOUNDS
LIKE A BITCH.
207
00:09:58,168 --> 00:10:00,831
SURE DOES.
208
00:10:00,831 --> 00:10:03,033
ANYHOW, I'M UP TO THE POINT
209
00:10:03,033 --> 00:10:06,036
WHERE THE GUY WHO'S BEEN
LOOKING FOR HER FOR A LONG TIME
210
00:10:06,036 --> 00:10:08,038
FINALLY TRACKS HER DOWN.
211
00:10:10,380 --> 00:10:13,083
AND THAT'S WHERE
I'M KIND OF STUCK.
212
00:10:15,015 --> 00:10:17,788
WHAT DOES HE DO?
213
00:10:17,788 --> 00:10:21,051
WELL, I DON'T KNOW
ALL THE DETAILS,
214
00:10:21,051 --> 00:10:23,053
BUT YOU SAID IT WAS DARK,
RIGHT?
215
00:10:23,053 --> 00:10:24,254
YEAH.
216
00:10:27,157 --> 00:10:30,060
SEEMS TO ME
THE GUY WOULD KILL HER.
217
00:10:30,060 --> 00:10:33,934
FUNNY. THAT WAS EXACTLY
MY FIRST INSTINCT, TOO.
218
00:10:43,774 --> 00:10:45,315
NO.
219
00:10:45,315 --> 00:10:49,319
NO?
YOU ASKED MY PERMISSION TO BE
AN EGG DONOR, AND I SAID "NO."
220
00:10:49,319 --> 00:10:52,082
OH, I WASN'T ASKING YOU.
I WAS TELLING YOU.
221
00:10:52,082 --> 00:10:54,084
SORRY. YOU CAN'T DO THIS
WITHOUT MY APPROVAL.
222
00:10:54,084 --> 00:10:55,886
THOSE EGGS ARE HALF MINE.
223
00:10:55,886 --> 00:10:57,888
HOW SO?
I'M YOUR HUSBAND.
224
00:10:57,888 --> 00:11:00,961
I OWN 50% OF WHATEVER
COMES OUT OF THAT UTERUS.
225
00:11:00,961 --> 00:11:03,934
OH! SO YOU THINK
YOU OWN MY BODY.
226
00:11:03,934 --> 00:11:05,936
I PAY FOR THE CLOTHES
IT WEARS,
227
00:11:05,936 --> 00:11:07,397
THE MASSAGES IT RECEIVES
228
00:11:07,397 --> 00:11:09,369
AND THE IMPLANTS
IT WILL ONE DAY REQUIRE.
229
00:11:09,369 --> 00:11:11,902
IF I DON'T OWN IT, I'M AT LEAST
A MAJOR STOCKHOLDER.
230
00:11:11,902 --> 00:11:13,904
WHICH MEANS I CAN STOP YOU
231
00:11:13,904 --> 00:11:15,906
FROM HANDING OUT YOUR EGGS
LIKE PARTY FAVORS
232
00:11:15,906 --> 00:11:18,779
TO EVERY CHILDLESS GAY COUPLE
THAT WANDERS BY.
233
00:11:18,779 --> 00:11:21,782
YOU CANNOT STOP ME. I CAN DO
WHATEVER I WANT WITH MY EGGS.
234
00:11:21,782 --> 00:11:24,785
AND I CAN DO WHATEVER I WANT
WITH THE CREDIT CARDS I PAY FOR.
235
00:11:24,785 --> 00:11:26,787
FOR EXAMPLE,
I CAN CUT THEM UP.
236
00:11:26,787 --> 00:11:28,789
I DON'T CARE
ABOUT CREDIT CARDS.
237
00:11:28,789 --> 00:11:30,791
I AM TRYING TO DO
SOMETHING NOBLE HERE.
238
00:11:30,791 --> 00:11:33,924
I'M HELPING THESE PEOPLE
BECOME A FAMILY.
239
00:11:33,924 --> 00:11:35,926
YOU'VE HIDDEN THE CARDS,
HAVEN'T YOU?
240
00:11:35,926 --> 00:11:36,927
DAMN STRAIGHT.
241
00:11:36,927 --> 00:11:39,129
OKAY, I AM BEGGING YOU,
242
00:11:39,129 --> 00:11:40,801
AS YOUR HUSBAND,
243
00:11:40,801 --> 00:11:43,103
PLEASE DON'T DO THIS.
244
00:11:43,103 --> 00:11:45,375
IT'LL BE TOO WEIRD HAVING
YOUR D.N.A. LIVING NEXT DOOR.
245
00:11:45,375 --> 00:11:47,738
I DON'T CARE.
MY MIND IS MADE UP.
246
00:11:47,738 --> 00:11:50,240
I AM GOING TO HELP BOB AND LEE
HAVE A BABY
247
00:11:50,240 --> 00:11:52,242
SO THEY CAN EXPERIENCE
THE SAME LOVE AND JOY
248
00:11:52,242 --> 00:11:54,144
THAT WE OCCASIONALLY HAVE
WITH OUR CHILDREN.
249
00:11:56,887 --> 00:12:00,150
SO THE RUSSIAN SALESGIRL
TRANSLATED FOR ME,
250
00:12:00,150 --> 00:12:03,093
AND YOU'LL NEVER GUESS
WHAT IRINA SAID TO THE...
251
00:12:03,093 --> 00:12:05,325
ANGRY GUY ON THE PHONE.
252
00:12:05,325 --> 00:12:07,127
PLEASE DON'T MAKE ME GUESS.
253
00:12:07,127 --> 00:12:10,200
SHE SAID, "GO AHEAD
AND CALL THE POLICE."
254
00:12:10,200 --> 00:12:13,333
YOU'LL NEVER FIND ME."
255
00:12:13,333 --> 00:12:15,335
AND THAT'S IT?
256
00:12:15,335 --> 00:12:18,208
HOW MUCH MORE DO YOU NEED?
257
00:12:18,208 --> 00:12:21,511
SHE IS A FOREIGNER.
SHE'S DONE SOMETHING CRIMINAL.
258
00:12:21,511 --> 00:12:23,173
START YOUR DEPORTATION NOW.
259
00:12:23,173 --> 00:12:26,076
MA'AM, WITHOUT PROOF
OF CRIMINAL ACTIVITY,
260
00:12:26,076 --> 00:12:28,078
THERE'S NOTHING I CAN DO.
261
00:12:28,078 --> 00:12:31,151
CAN'T YOU AT LEAST...
INTERROGATE HER?
262
00:12:31,151 --> 00:12:34,154
YES, AND... IF YOU WANNA
SLAP HER AROUND A BIT,
263
00:12:34,154 --> 00:12:36,156
YOU'LL GET NO COMPLAINTS
FROM ME.
264
00:12:36,156 --> 00:12:38,188
LOOK, MRS. SCAVO,
WE ARE A GOVERNMENT AGENCY.
265
00:12:38,188 --> 00:12:40,230
WE CAN'T INVESTIGATE
YOUR FUTURE DAUGHTER-IN-LAW
266
00:12:40,230 --> 00:12:43,493
JUST BECAUSE YOU DON'T THINK
SHE'S GOOD FOR YOUR SON.
267
00:12:43,493 --> 00:12:46,136
(sighs)
268
00:12:46,136 --> 00:12:48,338
AH. IT ALL MAKES SENSE NOW.
269
00:12:48,338 --> 00:12:50,340
YOU'RE SINGLE, RIGHT?
NEVER HAD ANY KIDS?
270
00:12:50,340 --> 00:12:51,341
YEAH. SO?
271
00:12:51,341 --> 00:12:53,043
(sets down frame)
272
00:12:53,043 --> 00:12:55,505
YOU JUST DON'T GET IT.
273
00:12:55,505 --> 00:12:57,848
(telephone rings)
274
00:13:01,311 --> 00:13:03,113
(ring)
275
00:13:05,856 --> 00:13:09,259
HI. NICE-LOOKING FAMILY.
IS THAT YOUR DAUGHTER-IN-LAW?
276
00:13:09,259 --> 00:13:11,491
YEAH.
277
00:13:11,491 --> 00:13:13,193
YOU TWO GET ALONG?
278
00:13:13,193 --> 00:13:15,195
DON'T GET ME STARTED.
279
00:13:15,195 --> 00:13:19,169
GOT A MINUTE?
280
00:13:24,875 --> 00:13:28,208
M.J., WHAT ARE YOU DOIN'?
CLOGGING THE SINK.
281
00:13:28,208 --> 00:13:29,379
WHAT?
282
00:13:29,379 --> 00:13:31,081
DADDY NEEDS WORK.
283
00:13:31,081 --> 00:13:32,382
OHH!
(turns faucet off)
284
00:13:32,382 --> 00:13:35,215
HONEY, THAT'S SWEET,
BUT DADDY ONLY GETS PAID
285
00:13:35,215 --> 00:13:37,517
WHEN OTHER PEOPLE HAVE
PLUMBING PROBLEMS.
286
00:13:37,517 --> 00:13:41,221
SO I SHOULD DO THIS
TO SOMEBODY ELSE'S SINK?
287
00:13:41,221 --> 00:13:43,093
NO, HONEY. (laughs)
288
00:13:43,093 --> 00:13:45,095
THAT WOULD BE WRONG.
289
00:13:49,559 --> 00:13:51,831
(knock on door,
door creaks)
290
00:13:51,831 --> 00:13:55,035
HI. I'M HAVING A PROBLEM
WITH MIKE AND HIS MALE EGO.
291
00:13:55,035 --> 00:13:57,337
LONG STORY SHORT--
CAN I CLOG YOUR DRAIN?
292
00:14:01,411 --> 00:14:04,114
SO DON'T PHONE MIKE
UNTIL I GET HOME.
293
00:14:04,114 --> 00:14:07,177
UGH. OKAY, AND WHEN YOU
CALL HIM, SOUND DESPERATE.
294
00:14:07,177 --> 00:14:09,349
THAT WAY, HE'LL FEEL USEFUL.
295
00:14:09,349 --> 00:14:11,121
(metal clanks, water splashes)
296
00:14:11,121 --> 00:14:15,155
BUT DON'T CALL TILL SATURDAY.
HE GETS DOUBLE TIME ON WEEKENDS.
297
00:14:15,155 --> 00:14:16,186
(spoon clinks)
298
00:14:16,186 --> 00:14:19,089
(garbage disposal whirring)
299
00:14:20,860 --> 00:14:22,862
THERE'S ENOUGH THERE
FOR A TIP,
300
00:14:22,862 --> 00:14:24,864
BUT CAREFUL
WHEN YOU GIVE IT TO HIM.
301
00:14:24,864 --> 00:14:27,867
I DON'T WANT HIM THINKING
ANYONE'S DOING HIM A FAVOR.
302
00:14:27,867 --> 00:14:30,170
TRUST ME, BRUCE. AFTER THEY
TASTE THESE RECIPES,
303
00:14:30,170 --> 00:14:32,202
THEY WILL BE ONBOARD.
304
00:14:32,202 --> 00:14:34,504
JUST GIVE ME THE CHANCE
TO DAZZLE THEM.
305
00:14:34,504 --> 00:14:36,276
OKAY. BYE.
306
00:14:36,276 --> 00:14:37,908
(beep)
PROBLEMS?
307
00:14:37,908 --> 00:14:40,911
BRUCE GOT A LITTLE RESISTANCE
WHEN HE MET WITH THE SALES TEAM.
308
00:14:40,911 --> 00:14:43,483
THEY FEAR SOUTHERN COOKBOOKS
ARE A TAD OVERDONE.
309
00:14:43,483 --> 00:14:46,156
SO I SUGGESTED
WE HAVE A LITTLE DINNER
310
00:14:46,156 --> 00:14:48,518
TO LET THEM SAMPLE
THE RECIPES THEMSELVES.
EXCELLENT.
311
00:14:48,518 --> 00:14:50,520
WE HAVE TO
REALLY IMPRESS THEM.
312
00:14:50,520 --> 00:14:52,662
LET'S SEE IF WE CAN BOOK
THE PRIVATE DINING ROOM
313
00:14:52,662 --> 00:14:55,165
AT THE BRITANNIAN HOTEL.
I'LL TAKE CARE OF IT.
314
00:14:55,165 --> 00:14:58,598
BUT BEFORE I DO, I HAVE
SOMETHING... DIFFICULT TO SAY.
315
00:14:58,598 --> 00:15:01,301
WELL, I HOPE IT'S NOT ABOUT
THAT SILLY MBA BUSINESS.
316
00:15:01,301 --> 00:15:05,105
I THINK I KNOW WHY ANDREW TRIED
TO DISCREDIT ME YESTERDAY.
317
00:15:05,105 --> 00:15:06,436
OH?
318
00:15:06,436 --> 00:15:09,139
HE KNEW YOU HAD ME
AUDITING THE BOOKS,
319
00:15:09,139 --> 00:15:12,212
AND HE KNEW
WHAT I WAS GONNA FIND.
320
00:15:12,212 --> 00:15:14,144
WHAT DID YOU FIND?
321
00:15:18,949 --> 00:15:22,452
DID YOU CHARGE THE DONELLYS
FOR FIVE CASES OF VODKA?
322
00:15:22,452 --> 00:15:24,294
YEAH. SO?
323
00:15:24,294 --> 00:15:25,956
ACCORDING TO OUR INVOICES,
324
00:15:25,956 --> 00:15:27,958
ONLY FOUR WERE DELIVERED
TO THEIR PARTY.
325
00:15:27,958 --> 00:15:31,361
AND THE ROTARY CLUB LUNCHEON WAS
CHARGED FOR SEVEN CASES OF WINE,
326
00:15:31,361 --> 00:15:34,304
AND ONLY SIX SHOWED UP.
WHY ARE YOU EVEN LOOKING
AT THIS STUFF?
327
00:15:34,304 --> 00:15:37,267
AND I SEEM TO RECALL YOUR HAVING
A PARTY THAT SAME WEEKEND,
328
00:15:37,267 --> 00:15:39,209
WITH LOTS OF WINE
AND LOTS OF VODKA.
329
00:15:39,209 --> 00:15:41,611
OKAY, YEAH, I-I TOOK
SOME LEFTOVER BOOZE TO MY HOUSE
330
00:15:41,611 --> 00:15:43,613
FOR A PARTY.
WHAT'S THE BIG DEAL?
331
00:15:43,613 --> 00:15:47,117
IT WASN'T LEFTOVER. YOU CHARGED
THE CLIENT FOR THAT LIQUOR.
332
00:15:47,117 --> 00:15:49,579
THAT'S STEALING.
IS SAM THE ONE
WHO TOLD YOU ABOUT THIS?
333
00:15:49,579 --> 00:15:52,722
WE ARE NOT TALKING ABOUT SAM
RIGHT NOW.
BUT WE NEED TO.
334
00:15:52,722 --> 00:15:56,056
CAN'T YOU SEE
THE TYPE OF PERSON HE IS?
335
00:15:56,056 --> 00:15:58,358
YES, HE IS THE TYPE OF PERSON
WHO LEAVES COLLEGE
336
00:15:58,358 --> 00:16:00,430
TO CARE FOR HIS DYING MOTHER.
337
00:16:00,430 --> 00:16:04,364
YOU ARE THE TYPE OF PERSON
WHO STEALS FROM CLIENTS.
338
00:16:04,364 --> 00:16:06,366
BELIEVE WHAT
YOU WANNA BELIEVE,
339
00:16:06,366 --> 00:16:08,538
BUT I'M NOT GONNA LISTEN
TO THIS.
340
00:16:08,538 --> 00:16:10,240
ANDREW.
(door opens)
341
00:16:11,601 --> 00:16:13,603
DON'T YOU WALK AWAY FROM ME!
342
00:16:13,603 --> 00:16:16,306
CAN'T YOU SEE HOW
HE'S MANIPULATING YOU?
343
00:16:16,306 --> 00:16:19,979
HOW STUPID CAN YOU BE?
APPARENTLY I'M STUPID ENOUGH
TO HAVE TRUSTED YOU.
344
00:16:19,979 --> 00:16:24,284
WELL, IF I'M THE PROBLEM,
WHY NOT JUST FIRE ME?
I'M TEMPTED. DON'T PUSH ME.
345
00:16:32,192 --> 00:16:35,325
(sighs) CLEAR YOUR THINGS OUT
AND TURN IN YOUR KEYS.
346
00:16:38,668 --> 00:16:42,102
(door slams)
347
00:16:55,345 --> 00:16:57,347
OH, HEY, TOM.
(shifts gears)
348
00:16:57,347 --> 00:17:00,150
Did Irina and Preston say when
they'd be back from the mall?
349
00:17:00,150 --> 00:17:01,751
STOP!
(brakes squeal)
350
00:17:01,751 --> 00:17:03,093
STOP WHAT?
351
00:17:03,093 --> 00:17:04,224
(sighs)
352
00:17:04,224 --> 00:17:08,228
NOT YOU.
I'M TEACHING PARKER TO DRIVE.
353
00:17:08,228 --> 00:17:11,601
OKAY. I'M PLANNING TO STEAL
IRINA'S PASSPORT NUMBER.
354
00:17:11,601 --> 00:17:13,633
OH, GOD.
WHAT ARE YOU UP TO NOW?
355
00:17:13,633 --> 00:17:16,106
I HAVE A NEW BEST FRIEND
AT IMMIGRATION
356
00:17:16,106 --> 00:17:18,238
who's got a friend
at the Russian embassy
357
00:17:18,238 --> 00:17:20,470
WHO'S AGREED TO INITIATE
A BACKGROUND SEARCH.
358
00:17:20,470 --> 00:17:22,512
LYNETTE, THIS IS GETTING
OUT OF HAND.
359
00:17:22,512 --> 00:17:25,715
THAT WOMAN IS HIDING SOMETHING,
AND I AM TAKING HER DOWN.
360
00:17:25,715 --> 00:17:27,477
(groans)
361
00:17:34,184 --> 00:17:35,485
DA!
362
00:17:40,330 --> 00:17:41,431
(mutters)
363
00:17:41,431 --> 00:17:44,063
(front door slams,
rapid footsteps approach)
364
00:17:44,063 --> 00:17:46,536
(giggling)
365
00:17:50,570 --> 00:17:54,174
(Irina) YOU BUY ME BEAUTIFUL
THINGS, AND NOW I THANK YOU.
AHH!
366
00:17:55,375 --> 00:17:57,177
COME ON.
367
00:17:57,177 --> 00:18:00,310
(giggles)
368
00:18:00,310 --> 00:18:03,383
(Preston) WE SHOULDN'T BE
IN HERE WITH THE DOOR CLOSED.
369
00:18:03,383 --> 00:18:06,386
MY MOM GETS
A LITTLE FREAKED OUT.
WELL, YOUR MOTHER IS A PRUDE.
370
00:18:06,386 --> 00:18:09,389
THAT IS WHAT HAPPENS TO WOMEN
WHEN THEY GROW OLD.
371
00:18:09,389 --> 00:18:10,690
NOW KISS ME.
MMM.
372
00:18:10,690 --> 00:18:12,292
MMM! (giggles)
OH, MY GOD.
373
00:18:12,292 --> 00:18:15,295
(Preston and Irina giggling)
374
00:18:19,199 --> 00:18:20,700
(beeps)
WHO'S THAT?
375
00:18:20,700 --> 00:18:21,871
YOUR MOM.
376
00:18:21,871 --> 00:18:24,103
"GET HOME NOW.
377
00:18:24,103 --> 00:18:26,306
"TRAPPED BEHIND
THE CLOSET DOOR.
378
00:18:26,306 --> 00:18:29,739
PRESTON AND IRINA
ARE ABOUT TO--"
379
00:18:29,739 --> 00:18:32,212
PULL OVER.
I GOTTA GET HOME FAST.
380
00:18:32,212 --> 00:18:34,314
I CAN GO FAST.
381
00:18:37,787 --> 00:18:39,149
(giggles)
382
00:18:39,149 --> 00:18:41,891
SERIOUSLY, IRINA,
MY MOM'S IN THE HOUSE.
383
00:18:41,891 --> 00:18:44,724
I KNOW. IS WHAT MAKE IT FUN.
(laughs)
384
00:18:44,724 --> 00:18:46,256
(Preston laughs)
385
00:18:46,256 --> 00:18:49,259
(giggling)
386
00:18:56,366 --> 00:18:58,838
(thud)
387
00:19:08,518 --> 00:19:10,520
MMM.
388
00:19:10,520 --> 00:19:14,554
HONEY MAPLE SHORT RIBS DRIZZLED
WITH MANZANILLA SHERRY.
389
00:19:16,386 --> 00:19:17,687
THESE ARE AMAZING.
390
00:19:17,687 --> 00:19:20,360
BRUCE'S SALES TEAM
WILL BE POWERLESS TO RESIST.
391
00:19:20,360 --> 00:19:22,862
WELL, YOU ARE REALLY FOCUSED
ON THIS DINNER,
392
00:19:22,862 --> 00:19:25,395
WHICH IS AMAZING
CONSIDERING WHAT HAPPENED.
393
00:19:25,395 --> 00:19:29,299
I MEAN...
FIRING YOUR OWN SON.
394
00:19:29,299 --> 00:19:31,801
I'VE DONE WORSE THINGS
TO ANDREW.
395
00:19:31,801 --> 00:19:35,705
WE HAVE A...
VERY COMPLICATED RELATIONSHIP.
396
00:19:35,705 --> 00:19:39,279
YOU'LL SEE THAT THE LONGER
YOU'RE AT THE COMPANY.
397
00:19:39,279 --> 00:19:41,911
HOW? YOU FIRED HIM.
398
00:19:41,911 --> 00:19:43,913
NO, THAT'S JUST OUR PATTERN.
399
00:19:43,913 --> 00:19:46,416
HE PROVOKES ME,
AND I PUSH HIM AWAY,
400
00:19:46,416 --> 00:19:48,418
BUT WE ALWAYS COME BACK
TOGETHER.
401
00:19:48,418 --> 00:19:50,620
SO... YOU'RE GOING
TO BRING HIM BACK IN?
402
00:19:50,620 --> 00:19:51,891
EVENTUALLY.
403
00:19:51,891 --> 00:19:53,963
BUT THE STEALING...
404
00:19:53,963 --> 00:19:56,266
AND THE WAY
HE SPOKE TO YOU, I...
405
00:19:56,266 --> 00:19:58,268
SAM, HE'S MY SON.
406
00:20:05,405 --> 00:20:07,407
HEY. BUSY DAY, HUH?
407
00:20:07,407 --> 00:20:09,239
YEAH, BUSY WEEK.
408
00:20:09,239 --> 00:20:10,910
IT'S SO FUNNY.
409
00:20:10,910 --> 00:20:13,483
I'VE HAD ALL THIS WORK
RIGHT HERE ON THE LANE.
410
00:20:13,483 --> 00:20:15,345
WELL, THAT'S GOOD, RIGHT?
411
00:20:15,345 --> 00:20:17,647
ESPECIALLY SINCE
YOU DON'T HAVE YOUR TRUCK.
412
00:20:17,647 --> 00:20:20,290
UH-HUH. HEY.
413
00:20:20,290 --> 00:20:22,722
GUESS WHAT I FOUND?
414
00:20:22,722 --> 00:20:24,424
OH! MY EARRING.
415
00:20:24,424 --> 00:20:26,256
BEEN LOOKING ALL OVER FOR THAT.
WHERE'D YOU FIND IT?
416
00:20:26,256 --> 00:20:28,328
GABY'S BATHTUB DRAIN.
417
00:20:28,328 --> 00:20:29,429
OH.
418
00:20:33,363 --> 00:20:36,306
OHH, OF COURSE.
419
00:20:36,306 --> 00:20:38,638
GABY AND I WENT JOGGING,
AND, UH...
420
00:20:38,638 --> 00:20:40,640
AND THEN I HUGGED HER,
421
00:20:40,640 --> 00:20:45,275
SO MY EARRING PROBABLY
GOT CAUGHT IN--IN HER...
422
00:20:45,275 --> 00:20:48,378
SPORTS BRA, AND WHEN SHE WENT
TO TAKE A BATH--
423
00:20:48,378 --> 00:20:51,451
HEY, DO YOU, UH,
WANNA HAVE SEX? (chuckles)
424
00:20:51,451 --> 00:20:54,784
SO GABY'S DRAIN,
ANGIE'S GARBAGE DISPOSAL,
425
00:20:54,784 --> 00:20:56,326
LYNETTE'S TOILET--
426
00:20:56,326 --> 00:20:59,389
I MEAN,
THE REALLY DIRTY SEX.
427
00:21:00,990 --> 00:21:03,633
SO NOW I HAVE TO RETURN
ALL THAT MONEY.
428
00:21:03,633 --> 00:21:06,366
NO, YOU DON'T. (sighs)
429
00:21:06,366 --> 00:21:09,268
I...
430
00:21:09,268 --> 00:21:10,870
GAVE IT TO THEM.
431
00:21:10,870 --> 00:21:13,703
YOU'RE SAYING
EVERYONE ON THE STREET KNOWS
432
00:21:13,703 --> 00:21:15,705
I'M HAVING FINANCIAL TROUBLE?
433
00:21:15,705 --> 00:21:19,008
WELL... (sighs) I THINK
THEY ALREADY FIGURED THAT OUT
434
00:21:19,008 --> 00:21:21,010
WHEN THEY SAW YOUR TRUCK
GET REPOSSESSED
435
00:21:21,010 --> 00:21:23,353
OUT OF OUR DRIVEWAY.
436
00:21:23,353 --> 00:21:25,385
THIS IS HUMILIATING, SUSAN.
437
00:21:25,385 --> 00:21:27,687
I'M SORRY, BUT IT ALL
COULD'VE BEEN PREVENTED
438
00:21:27,687 --> 00:21:31,421
IF YOU'D JUST LET ME MAKE A FEW
STUPID PAYMENTS ON YOUR TRUCK.
439
00:21:31,421 --> 00:21:33,423
I TOLD YOU,
I DON'T WANT YOUR HELP.
440
00:21:33,423 --> 00:21:35,825
THIS IS MY BUSINESS,
MY PROBLEM.
441
00:21:35,825 --> 00:21:38,328
YOU KNOW, I DON'T REMEMBER
ALL THOSE "MYs"
442
00:21:38,328 --> 00:21:39,699
IN OUR WEDDING VOWS.
443
00:21:39,699 --> 00:21:42,001
IT'S SUPPOSED TO BE
A PARTNERSHIP.
444
00:21:42,001 --> 00:21:44,003
IF YOU CAN'T LET ME HELP YOU,
445
00:21:44,003 --> 00:21:46,005
MAYBE THERE'S SOMETHING WRONG
WITH OUR MARRIAGE.
446
00:21:46,005 --> 00:21:48,478
I'M NOT GONNA LISTEN TO THIS,
ALL RIGHT? I'M TIRED.
447
00:21:48,478 --> 00:21:50,480
I HAD A BUSY DAY
WASTING MY TIME.
448
00:21:50,480 --> 00:21:52,542
I'LL SLEEP ON THE COUCH.
449
00:21:52,542 --> 00:21:54,544
(sighs) OH.
450
00:22:08,898 --> 00:22:10,400
(sighs)
451
00:22:13,633 --> 00:22:15,635
(clatter in distance)
452
00:22:25,014 --> 00:22:26,546
DANNY?
453
00:22:26,546 --> 00:22:28,378
YOU UP THERE?
454
00:22:34,353 --> 00:22:35,785
(thud)
455
00:22:56,646 --> 00:22:59,679
(telephone rings)
456
00:22:59,679 --> 00:23:01,911
(sighs)
(sets down vase)
457
00:23:01,911 --> 00:23:03,883
(ring)
458
00:23:03,883 --> 00:23:05,515
(beep)
459
00:23:05,515 --> 00:23:07,016
HELLO?
460
00:23:07,016 --> 00:23:10,019
OH, JEEZ, NICK, YOU SCARED ME.
461
00:23:10,019 --> 00:23:12,021
NOTHING. I JUST--
I JUST GOT HOME,
462
00:23:12,021 --> 00:23:15,525
AND I-I THOUGHT I HEARD A NOISE.
IT--NO, IT'S FINE.
463
00:23:15,525 --> 00:23:17,827
JUST HURRY HOME, OKAY?
464
00:23:17,827 --> 00:23:19,829
(beep)
465
00:23:28,608 --> 00:23:30,910
TO GABRIELLE SOLIS,
THE BEST NEIGHBOR
466
00:23:30,910 --> 00:23:34,013
TWO CHILDLESS, UPWARDLY MOBILE
GAY GUYS COULD EVER HAVE.
MM.
467
00:23:34,013 --> 00:23:35,184
AW.
(clink)
468
00:23:35,184 --> 00:23:37,186
(chuckles) I GOT IT.
HEY!
469
00:23:37,186 --> 00:23:40,149
NO, NO, NO.
THAT WAS PURELY CEREMONIAL.
470
00:23:40,149 --> 00:23:43,422
WE DON'T WANT YOU DRINKING.
WHY? DOES IT AFFECT
MY FERTILITY?
471
00:23:43,422 --> 00:23:46,826
THAT, AND YOU'RE KIND OF
A SLOPPY DRUNK.
(chuckles)
472
00:23:46,826 --> 00:23:49,729
FINE. LET'S TALK BABIES.
473
00:23:49,729 --> 00:23:52,662
SO... WHAT ARE YOU GUYS
HOPING FOR--A BOY OR A GIRL?
474
00:23:52,662 --> 00:23:54,163
I WANT A GIRL.
475
00:23:54,163 --> 00:23:56,906
THAT WAY, WE CAN PUT HER
IN BABY BEAUTY PAGEANTS.
476
00:23:56,906 --> 00:23:59,909
YEAH, THEY'RE SO CUTE IN THEIR
MAKEUP AND RHINESTONE DRESSES.
RIGHT?
477
00:23:59,909 --> 00:24:01,941
REALLY?
YOU GUYS GONNA DO THAT?
478
00:24:01,941 --> 00:24:04,944
WHY NOT?
WELL, IT'S JUST I KIND OF
DABBLED IN THAT WORLD,
479
00:24:04,944 --> 00:24:08,618
AND FOR ME,
IT WAS A BIT MUCH.
WELL, DON'T PANIC.
50% CHANCE IT'S A BOY.
480
00:24:08,618 --> 00:24:12,121
THEN IT'S MAKEUP
AND RHINESTONE VESTS.
WHAT?!
481
00:24:12,121 --> 00:24:13,953
HE'S KIDDING.
482
00:24:13,953 --> 00:24:17,456
OH! HE BETTER BE. THERE'S NO WAY
I'M ALLOWING THAT.
483
00:24:17,456 --> 00:24:18,628
(laughs)
484
00:24:18,628 --> 00:24:20,960
MM, NOW THAT I THINK
ABOUT IT,
485
00:24:20,960 --> 00:24:23,493
I DO HOPE WE HAVE A BOY.
486
00:24:23,493 --> 00:24:25,695
AND WHY IS THAT?
487
00:24:25,695 --> 00:24:29,068
I ALREADY HAVE TWO GIRLS.
I'M SO SICK OF BUYING DRESSES.
488
00:24:29,068 --> 00:24:30,570
WHEN HE'S OLD ENOUGH,
489
00:24:30,570 --> 00:24:33,573
I'M GONNA TAKE HIM ON
THE BIGGEST SHOPPING SPREE EVER.
490
00:24:33,573 --> 00:24:35,074
(under breath) RIGHT.
491
00:24:37,176 --> 00:24:40,109
I GUESS YOU CAN DO THAT
WHEN WE COME BACK TO VISIT.
492
00:24:40,109 --> 00:24:43,112
VISIT? WHERE ARE YOU GOING?
MY MOTHER LIVES
IN UPSTATE NEW YORK.
493
00:24:43,112 --> 00:24:45,615
WE THOUGHT WE'D MOVE
CLOSER TO HER
494
00:24:45,615 --> 00:24:48,157
SO THE BABY
CAN BE AROUND FAMILY.
495
00:24:48,157 --> 00:24:50,019
REALLY?
496
00:24:50,019 --> 00:24:52,261
IS THAT A PROBLEM?
497
00:24:52,261 --> 00:24:54,263
IT JUST NEVER OCCURRED TO ME
498
00:24:54,263 --> 00:24:57,496
THAT YOU GUYS WOULD LEAVE
AND TAKE MY ONLY SON.
499
00:24:59,529 --> 00:25:02,932
GABY...
500
00:25:02,932 --> 00:25:05,204
THIS CHILD--
IT'LL HAVE YOUR GENES,
501
00:25:05,204 --> 00:25:07,707
BUT IT WON'T BE YOURS.
502
00:25:07,707 --> 00:25:09,178
YOU GET THAT, RIGHT?
503
00:25:17,516 --> 00:25:19,619
OF COURSE.
504
00:25:19,619 --> 00:25:23,292
I MEAN, IT'S THE ONLY WAY
IT CAN WORK, RIGHT? (chuckles)
505
00:25:27,056 --> 00:25:31,100
(chuckles)
506
00:25:31,100 --> 00:25:33,803
(laughs)
(Carlos)
COME ON. YOU READY?
507
00:25:33,803 --> 00:25:35,304
OKAY, NO PEEKING.
508
00:25:35,304 --> 00:25:37,536
(Juanita and Celia laugh)
509
00:25:37,536 --> 00:25:40,239
YOU GONNA BEAT ME AGAIN
THIS TIME?
510
00:25:42,271 --> 00:25:44,914
HEY, GUYS.
511
00:25:44,914 --> 00:25:46,776
WHAT?
512
00:25:46,776 --> 00:25:51,280
MOMMY, WHY DO YOU LOOK
SO SAD?
513
00:25:51,280 --> 00:25:54,283
WELL, I WAS JUST THINKING
ABOUT WHAT IT WOULD BE LIKE
514
00:25:54,283 --> 00:25:56,786
IF I COULDN'T
SEE YOUR FACE EVERY DAY...
515
00:25:56,786 --> 00:25:59,659
(voice breaks)
AND IT MADE ME SAD.
516
00:25:59,659 --> 00:26:01,631
WHAT'S GOING ON?
517
00:26:03,763 --> 00:26:05,564
(indistinct conversations)
518
00:26:05,564 --> 00:26:07,566
COME OUT OF THE KITCHEN.
519
00:26:07,566 --> 00:26:09,869
I WANT YOU TO SPEND SOME TIME
WITH THESE PEOPLE.
520
00:26:09,869 --> 00:26:11,871
MINGLE. HAVE A DRINK.
521
00:26:11,871 --> 00:26:14,573
(singsongy) I DON'T DRINK,
BRUCE. I'M AN ALCOHOLIC.
ONE DRINK.
522
00:26:14,573 --> 00:26:16,305
I'M NOT ASKING YOU TO
SWING FROM THE CHANDELIER.
523
00:26:16,305 --> 00:26:18,307
(normal voice)
WHY ARE YOU SO NERVOUS?
524
00:26:18,307 --> 00:26:20,880
(exhales deeply)
525
00:26:20,880 --> 00:26:24,984
I REALLY PUT MY NECK ON THE LINE
FOR THIS BOOK, BREE.
526
00:26:24,984 --> 00:26:28,287
NO ONE LIKES THE IDEA.
NO ONE.
527
00:26:28,287 --> 00:26:30,860
OH, I SHOULD'VE STOPPED
AT JUST ONE DRINK.
528
00:26:30,860 --> 00:26:33,362
LOOK, THEY ARE GONNA
LOVE THE FOOD.
529
00:26:33,362 --> 00:26:35,064
I HOPE SO,
530
00:26:35,064 --> 00:26:37,296
BECAUSE IF THEY DON'T,
I DON'T SEE
531
00:26:37,296 --> 00:26:40,269
HOW YOU'RE GOING TO PUBLISH
ANOTHER BOOK OF ANY KIND.
532
00:26:40,269 --> 00:26:43,272
(sighs deeply)
533
00:26:45,775 --> 00:26:47,276
(man) HERE YOU ARE.
534
00:26:47,276 --> 00:26:51,641
(man) JUST PUT 'EM
ON A LITTLE PLATE.
YEAH, THAT'LL BE FINE.
535
00:26:51,641 --> 00:26:54,343
HOP TO, PEOPLE.
THIS IS A BIG ONE.
536
00:26:54,343 --> 00:26:56,285
SOMETHING WRONG?
WHAT'S THIS?
537
00:26:56,285 --> 00:26:58,888
IT'S THE SHERRY
WE DRIZZLE ON THE RIBS.
538
00:26:58,888 --> 00:27:01,250
THIS ISN'T SHERRY.
THIS IS VINEGAR.
539
00:27:01,250 --> 00:27:04,323
VINEGAR?
540
00:27:04,323 --> 00:27:05,825
OH, MY GOD.
541
00:27:05,825 --> 00:27:08,357
OH, MY GOD.
542
00:27:10,930 --> 00:27:14,263
(spits) IT'S RUINED.
543
00:27:14,263 --> 00:27:17,837
(spits) THEY'RE ALL RUINED.
IT'S DISGUSTING!
544
00:27:17,837 --> 00:27:20,209
THE FLOOR'S NOT LOOKING
SO GREAT EITHER.
545
00:27:20,209 --> 00:27:23,913
STOP!
WE CAN'T SERVE THIS FOOD.
WE'VE ALREADY TAKEN OUT
MOST OF THE PLATES.
546
00:27:23,913 --> 00:27:26,275
WELL, DON'T JUST STAND THERE.
GO GET THEM BACK.
547
00:27:26,275 --> 00:27:28,277
HOW CAN IT BE VINEGAR?
548
00:27:28,277 --> 00:27:31,250
WE TESTED THE RECIPE LAST NIGHT,
AND IT WAS PERFECT,
549
00:27:31,250 --> 00:27:34,253
AND THEN I LOCKED THE SHERRY
IN THE LIQUOR CABINET.
WHO HAD ACCESS?
550
00:27:34,253 --> 00:27:38,187
DID YOU GIVE ANDREW'S KEYS
TO ANYONE AFTER YOU FIRED HIM?
HE NEVER RETURNED HIS KEY.
551
00:27:38,187 --> 00:27:40,229
OH, BREE.
552
00:27:40,229 --> 00:27:42,231
THEY WON'T GIVE THE PLATES BACK.
553
00:27:42,231 --> 00:27:44,333
THE PUBLISHER GUY'S GIVING
A LITTLE SPEECH,
554
00:27:44,333 --> 00:27:46,335
AND THEN THEY'RE GONNA EAT.
NO, NO, NO, NO.
555
00:27:46,335 --> 00:27:49,338
I AM NOT GONNA LOSE
MY COOKBOOK CAREER OVER THIS.
556
00:27:49,338 --> 00:27:51,901
(sighs deeply and whispers) GOD.
557
00:27:56,405 --> 00:28:00,309
(whirring)
558
00:28:00,309 --> 00:28:03,753
HAND ME THAT TORCH.
559
00:28:03,753 --> 00:28:07,156
BON APPéTIT, EVERYBODY.
560
00:28:07,156 --> 00:28:10,359
(indistinct conversations)
561
00:28:10,359 --> 00:28:12,291
(alarm bell ringing)
562
00:28:12,291 --> 00:28:14,323
(screaming)
563
00:28:14,323 --> 00:28:17,326
(indistinct shouting)
564
00:28:22,171 --> 00:28:27,807
WE'RE SERVING COBBLER
IN THE PARKING LOT!
565
00:28:37,947 --> 00:28:39,248
(clang)
566
00:28:42,291 --> 00:28:45,194
I JUST MADE YOU
REAL HOT CHOCOLATE.
567
00:28:45,194 --> 00:28:46,956
DON'T I GET A SMILE?
568
00:28:46,956 --> 00:28:51,230
MY SON TRIED
TO RUIN MY CAREER TONIGHT.
569
00:28:51,230 --> 00:28:53,332
I DON'T THINK
I'LL EVER SMILE AGAIN.
570
00:28:53,332 --> 00:28:55,765
HONESTLY,
571
00:28:55,765 --> 00:28:58,507
I DON'T THINK ANDREW HAD
ANYTHING TO DO WITH IT.
572
00:28:58,507 --> 00:29:00,309
YOU DON'T?
573
00:29:00,309 --> 00:29:03,312
MNH. LOOK AT THE PLANNING
THAT WENT INTO IT.
574
00:29:03,312 --> 00:29:07,146
THE VINEGAR HAD TO BE
SUBSTITUTED FOR THE SHERRY
575
00:29:07,146 --> 00:29:09,148
AFTER YOU'D SELECTED
THE BOTTLE
576
00:29:09,148 --> 00:29:11,280
BUT BEFORE YOU'D LEFT
FOR THE EVENT.
577
00:29:11,280 --> 00:29:14,884
AND THE INGREDIENT HAD TO BE
SOMETHING YOU WOULDN'T SAMPLE.
578
00:29:17,186 --> 00:29:20,189
COME ON. ANDREW'S NOT
CLEVER ENOUGH TO PULL THAT OFF.
579
00:29:20,189 --> 00:29:23,262
HE CAN'T EVEN STEAL A CASE
OF WINE WITHOUT GETTING CAUGHT.
580
00:29:23,262 --> 00:29:25,895
WELL, THEN
WHO DO YOU THINK DID IT?
581
00:29:25,895 --> 00:29:29,338
WELL, IT'D HAVE TO BE
SOMEBODY PRETTY SMART...
582
00:29:29,338 --> 00:29:32,371
AT LEAST SMART ENOUGH
TO GET AN MBA.
583
00:29:32,371 --> 00:29:34,373
SAM? THAT'S RIDICULOUS.
584
00:29:34,373 --> 00:29:36,375
WHY WOULD HE WANT
TO HURT ME?
585
00:29:36,375 --> 00:29:38,848
WHO SAID
HE WANTED TO HURT YOU?
586
00:29:38,848 --> 00:29:41,450
ANDREW'S THE ONE
TAKING THIS FALL.
587
00:29:41,450 --> 00:29:44,513
NO, THAT'S NOT POSSIBLE.
588
00:29:44,513 --> 00:29:46,515
WHAT DOES HE STAND TO GAIN?
589
00:29:46,515 --> 00:29:50,519
HMM. WHAT A GOOD QUESTION.
590
00:29:50,519 --> 00:29:53,022
ENJOY YOUR CHOCOLATE.
591
00:29:57,366 --> 00:29:59,368
EVERY ONCE IN A WHILE,
592
00:29:59,368 --> 00:30:01,931
I CATCH SUSAN LOOKING AT ME
THIS CERTAIN WAY.
593
00:30:01,931 --> 00:30:05,274
YOU KNOW, I'M PUTTING
ON MY SHIRT OR MOWING THE LAWN.
594
00:30:05,274 --> 00:30:06,575
I'LL TURN MY HEAD,
595
00:30:06,575 --> 00:30:09,578
AND I'LL CATCH HER
WITH THIS LOOK IN HER EYES,
596
00:30:09,578 --> 00:30:13,412
AND I KNOW SHE'S THINKING
THAT SHE'S LUCKY TO HAVE ME.
597
00:30:13,412 --> 00:30:17,016
(scoffs)
598
00:30:17,016 --> 00:30:19,588
SO HOW CAN I TELL HER
I'M DEAD BROKE?
599
00:30:21,320 --> 00:30:24,223
HOW CAN I SAY,
"I CAN'T TAKE YOUR MONEY,
600
00:30:24,223 --> 00:30:26,495
"BECAUSE IT WON'T BEGIN TO COVER
601
00:30:26,495 --> 00:30:30,359
THE DEBTS I'VE BEEN RACKING UP
FOR THE LAST YEAR"?
602
00:30:30,359 --> 00:30:33,933
SHE THINKS
IT'S A COUPLE OF TRUCK PAYMENTS.
603
00:30:33,933 --> 00:30:36,435
SHE'S GOT NO IDEA.
604
00:30:36,435 --> 00:30:39,508
THIS WOULD REALLY HURT HER.
605
00:30:39,508 --> 00:30:42,571
IF SHE FOUND OUT
I KEPT THIS FROM HER,
606
00:30:42,571 --> 00:30:45,574
I DON'T THINK I'D EVER SEE
THAT LOOK FROM HER AGAIN...
607
00:30:47,316 --> 00:30:50,149
AND I CAN'T LET THAT HAPPEN.
608
00:30:50,149 --> 00:30:52,381
TELL ME HOW MUCH YOU NEED.
609
00:30:52,381 --> 00:30:54,984
(clicks pen)
610
00:30:54,984 --> 00:30:57,386
(sighs)
611
00:30:57,386 --> 00:31:00,259
(door bells jingle)
612
00:31:00,259 --> 00:31:01,290
(indistinct conversations)
613
00:31:01,290 --> 00:31:04,463
DOUBLE CAPP, EXTRA HOT,
RIGHT?
614
00:31:04,463 --> 00:31:07,296
WOW. GOOD MEMORY.
615
00:31:07,296 --> 00:31:10,069
I HAVEN'T SEEN YOU FOR A WHILE.
I THOUGHT MAYBE YOU LEFT TOWN.
616
00:31:10,069 --> 00:31:13,342
OH, I'M NOT LEAVING
TILL I FINISH MY BOOK.
617
00:31:13,342 --> 00:31:16,475
OH, RIGHT, YEAH.
HOW'S THAT GOIN'?
618
00:31:16,475 --> 00:31:18,978
DID THE GUY KILL HER?
619
00:31:20,579 --> 00:31:23,352
I TRIED TO WRITE IT
THAT WAY.
620
00:31:23,352 --> 00:31:26,155
HE WENT OVER THERE.
SHE WAS ALONE.
621
00:31:28,287 --> 00:31:31,060
HE HAD THE CHANCE.
622
00:31:31,060 --> 00:31:33,092
AND WHAT HAPPENED?
623
00:31:35,124 --> 00:31:37,426
JUST SEEMED TOO EASY.
624
00:31:38,527 --> 00:31:42,171
(chuckles)
SO YOU STUCK AGAIN?
625
00:31:42,171 --> 00:31:43,973
NO.
626
00:31:43,973 --> 00:31:46,035
I'VE GOT A BETTER IDEA.
627
00:31:46,035 --> 00:31:48,477
IF YOU THINK ABOUT IT,
628
00:31:48,477 --> 00:31:52,141
THE WORST PART OF WHAT SHE DID
WAS TAKING THE KID, RIGHT?
629
00:31:54,183 --> 00:31:57,216
SO I FIGURE
630
00:31:57,216 --> 00:32:01,220
THE BEST WAY FOR HIM
TO GET REVENGE...
(door bells jingle)
631
00:32:01,220 --> 00:32:03,522
IS TO TAKE SOMETHING
FROM HER.
632
00:32:03,522 --> 00:32:07,356
BUT WHAT COULD HE TAKE THAT'S
GONNA BE AS BAD AS WHAT SHE DID?
633
00:32:09,398 --> 00:32:11,700
THE KID.
634
00:32:11,700 --> 00:32:14,633
(chuckles) HE'S GONNA
TAKE THE KID, RIGHT?
635
00:32:14,633 --> 00:32:17,967
THAT'S WHAT I'M THINKING.
636
00:32:17,967 --> 00:32:20,970
(birds chirping)
637
00:32:24,943 --> 00:32:27,146
HEY.
638
00:32:27,146 --> 00:32:30,219
HEY.
639
00:32:30,219 --> 00:32:33,122
SO I GUESS CARLOS TALKED
TO YOU GUYS?
640
00:32:33,122 --> 00:32:36,425
HE DID.
641
00:32:36,425 --> 00:32:40,129
(sighs) I FEEL AWFUL.
642
00:32:40,129 --> 00:32:43,132
THE MORE HE THOUGHT ABOUT IT,
HE JUST COULDN'T LET ME DO THIS.
643
00:32:43,132 --> 00:32:45,234
AND LET'S FACE IT,
HE DOES HAVE A SAY.
644
00:32:45,234 --> 00:32:48,237
IT'S COMPLETELY UNDERSTANDABLE,
GABY. IT WAS A LOT TO ASK.
645
00:32:48,237 --> 00:32:50,539
SO WHERE'S LEE?
646
00:32:50,539 --> 00:32:52,541
I WANNA TALK TO HIM, TOO.
647
00:32:52,541 --> 00:32:55,444
HE LEFT.
648
00:32:55,444 --> 00:32:58,707
LEFT?
649
00:32:58,707 --> 00:33:00,409
AFTER CARLOS CAME OVER,
650
00:33:00,409 --> 00:33:03,352
LEE AND I GOT
INTO YET ANOTHER FIGHT,
651
00:33:03,352 --> 00:33:05,014
AND...
652
00:33:05,014 --> 00:33:06,515
WE BROKE UP.
653
00:33:10,359 --> 00:33:12,191
ARE YOU KIDDING ME?
654
00:33:12,191 --> 00:33:15,464
LEE SAYS HE CAN'T
GO THROUGH IT AGAIN.
655
00:33:15,464 --> 00:33:17,626
I'M DETERMINED
TO HAVE A CHILD,
656
00:33:17,626 --> 00:33:21,400
SO... (sighs)
657
00:33:21,400 --> 00:33:24,503
IS THERE ANYTHING I CAN DO?
658
00:33:27,076 --> 00:33:29,478
OH, RIGHT.
659
00:33:29,478 --> 00:33:31,480
SORRY.
660
00:33:31,480 --> 00:33:35,544
IT'S OKAY, GABY. LIKE I SAID,
IT WAS A LOT TO ASK.
661
00:33:52,401 --> 00:33:55,204
MY LEFT SHOE IS MISSING.
WE'LL FIND IT.
662
00:33:55,204 --> 00:33:59,408
I CAN'T GET MARRIED
IN ONE SHOE.
JUST GET DRESSED. THE WEDDING
STARTS IN HALF AN HOUR.
663
00:33:59,408 --> 00:34:01,470
HEY, MAYBE HE SHOULD
WEAR SNEAKERS.
664
00:34:01,470 --> 00:34:04,443
IT'D BE WILD,
LIKE HE'S TOO COOL TO CARE.
665
00:34:04,443 --> 00:34:07,076
OR I COULD--
I JUST HELP HIM KEEP LOOKING.
666
00:34:07,076 --> 00:34:09,178
THERE YOU GO.
667
00:34:09,178 --> 00:34:13,522
LYNETTE! HELP ME LOOK
FOR PRESTON'S SHOE!
668
00:34:13,522 --> 00:34:15,384
LYNETTE?
669
00:34:21,460 --> 00:34:23,392
WHAT ARE YOU DOING?
670
00:34:23,392 --> 00:34:26,395
I NEED YOUR HELP.
PRESTON CAN'T FIND HIS SHOE.
671
00:34:26,395 --> 00:34:28,367
I PUT IT IN THE OVEN.
672
00:34:28,367 --> 00:34:29,638
WHY?
673
00:34:29,638 --> 00:34:31,700
BECAUSE THAT WOMAN
AT IMMIGRATION
674
00:34:31,700 --> 00:34:33,472
NEVER CALLED ME BACK,
675
00:34:33,472 --> 00:34:35,144
AND I AM SCREWED.
676
00:34:35,144 --> 00:34:37,846
OH, HONEY. COME ON.
677
00:34:37,846 --> 00:34:41,310
HIDING A SHOE ISN'T GONNA
STOP THEM FROM GETTING MARRIED.
678
00:34:41,310 --> 00:34:43,412
I KNOW. I JUST WANTED
A FEW MORE MINUTES
679
00:34:43,412 --> 00:34:47,186
BEFORE I HAD TO TELL MY SON
I'M NOT GOING TO HIS WEDDING.
680
00:34:47,186 --> 00:34:48,357
LYNETTE--
681
00:34:48,357 --> 00:34:50,489
I WILL NOT BE A HYPOCRITE,
TOM.
682
00:34:50,489 --> 00:34:52,461
I KNOW HOW YOU FEEL.
(scoffs)
683
00:34:52,461 --> 00:34:54,863
BUT IF YOU THINK
IRINA'S GOT POWER NOW,
684
00:34:54,863 --> 00:34:58,127
JUST YOU WAIT UNTIL YOU DON'T
SHOW UP TO YOUR SON'S WEDDING.
685
00:34:58,127 --> 00:35:00,869
OH, I WISH...
686
00:35:00,869 --> 00:35:04,173
I WISH...
I WENT TO CHURCH MORE OFTEN.
687
00:35:04,173 --> 00:35:07,176
I COULD REALLY USE A FAVOR
FROM THE MAN UPSTAIRS
688
00:35:07,176 --> 00:35:09,178
RIGHT ABOUT NOW.
689
00:35:10,839 --> 00:35:12,311
(gears shift)
690
00:35:12,311 --> 00:35:13,842
MRS. SCAVO?
691
00:35:13,842 --> 00:35:16,415
YOU'RE NOT GONNA BELIEVE
WHAT I FOUND.
692
00:35:16,415 --> 00:35:18,547
(car door closes)
I'LL SEE YOU SUNDAY MORNING.
693
00:35:30,799 --> 00:35:32,561
YOU LOOK BEAUTIFUL.
694
00:35:32,561 --> 00:35:35,404
MM. THANK YOU.
695
00:35:35,404 --> 00:35:38,367
I AM GUESSING
THIS ONE'S MUCH NICER
696
00:35:38,367 --> 00:35:40,809
THAN YOUR FIRST WEDDING DRESS,
YOU KNOW,
697
00:35:40,809 --> 00:35:43,212
WHEN YOU GOT MARRIED
IN RUSSIA TO...
698
00:35:43,212 --> 00:35:45,914
ALEXEI KOSOKOV?
699
00:35:50,519 --> 00:35:51,820
HERE IN AMERICA
700
00:35:51,820 --> 00:35:54,523
WE ACTUALLY GET DIVORCED
BEFORE WE GET MARRIED AGAIN,
701
00:35:54,523 --> 00:35:56,785
OTHERWISE YOU SPEND
YOUR HONEYMOON IN JAIL.
702
00:35:59,258 --> 00:36:00,729
ALEXEI TOLD ME
703
00:36:00,729 --> 00:36:03,692
IF I MARRY HIM,
HE WILL GIVE ME GOOD LIFE.
704
00:36:03,692 --> 00:36:05,794
BUT HE DIDN'T.
705
00:36:05,794 --> 00:36:07,736
HE NEVER WORKED.
706
00:36:07,736 --> 00:36:09,568
HE TREAT ME BADLY.
707
00:36:09,568 --> 00:36:12,571
NOW HE WON'T SIGN
THE DIVORCE PAPERS
708
00:36:12,571 --> 00:36:15,404
UNLESS I GIVE HIM MONEY.
709
00:36:15,404 --> 00:36:17,606
UH-HUH.
710
00:36:17,606 --> 00:36:19,248
OKAY.
711
00:36:19,248 --> 00:36:21,850
THAT EXPLAINS ALEXEI.
712
00:36:24,283 --> 00:36:25,514
WHAT ABOUT...
713
00:36:25,514 --> 00:36:27,656
THE GUY IN ITALY...
714
00:36:27,656 --> 00:36:31,360
WHO PRESSED CHARGES AFTER YOU
CLEANED OUT HIS BANK ACCOUNT?
715
00:36:34,263 --> 00:36:36,365
THAT GUY WAS A PIG.
716
00:36:36,365 --> 00:36:39,598
BELIEVE ME,
I EARNED EVERY PENNY.
717
00:36:39,598 --> 00:36:43,472
WE HAVE A TERM IN AMERICA
FOR WOMEN WHO GET PAID FOR SEX,
718
00:36:43,472 --> 00:36:46,735
AND IT'S NOT
"DAUGHTER-IN-LAW."
719
00:36:48,577 --> 00:36:51,280
YOU KNOW WHY
IT DOESN'T BOTHER ME
720
00:36:51,280 --> 00:36:53,282
THAT YOU DON'T LIKE ME?
721
00:36:53,282 --> 00:36:55,584
CAN'T WAIT.
722
00:36:55,584 --> 00:36:57,716
BECAUSE IT REALLY
DOESN'T MATTER.
723
00:36:57,716 --> 00:37:00,519
ALL THAT MATTERS
724
00:37:00,519 --> 00:37:03,422
IS THAT ONE HOUR FROM NOW,
725
00:37:03,422 --> 00:37:06,795
I WILL HAVE A RING
ON THIS FINGER,
726
00:37:06,795 --> 00:37:08,997
AND I WILL BE
727
00:37:08,997 --> 00:37:11,860
THE MOST IMPORTANT PERSON
IN HIS LIFE.
728
00:37:11,860 --> 00:37:16,465
SO GIVE PRESTON
YOUR LITTLE FILE.
729
00:37:16,465 --> 00:37:19,808
I WILL EXPLAIN IT ALL AWAY,
730
00:37:19,808 --> 00:37:22,641
AND HE WILL BELIEVE
EVERY WORD.
731
00:37:22,641 --> 00:37:24,543
HE ALWAYS DOES.
732
00:37:30,018 --> 00:37:32,921
PRESTON.
733
00:37:35,384 --> 00:37:36,985
MOM, DO YOU MIND?
734
00:37:39,257 --> 00:37:41,930
I NEED TO TALK TO IRINA.
735
00:38:12,661 --> 00:38:14,493
HI.
736
00:38:21,330 --> 00:38:25,604
YOUR FATHER TOLD ME
YOU CALLED OFF THE WEDDING.
737
00:38:25,604 --> 00:38:28,637
OBVIOUSLY, I THINK
YOU ARE DOING THE RIGHT THING.
738
00:38:30,839 --> 00:38:34,082
(voice breaking)
I KNOW YOU HATE ME RIGHT NOW,
739
00:38:34,082 --> 00:38:37,686
AND I JUST WANT YOU TO KNOW
THAT I AM OKAY WITH THAT.
740
00:38:37,686 --> 00:38:39,618
(sniffles)
741
00:38:47,756 --> 00:38:49,898
I LOVE YOU SO MUCH.
742
00:38:49,898 --> 00:38:52,501
I WOULD RATHER
HAVE YOU RESENT ME
743
00:38:52,501 --> 00:38:55,103
OR EVEN CUT ME OFF
COMPLETELY
744
00:38:55,103 --> 00:38:57,105
THAN TO ALLOW YOU
TO MAKE A MISTAKE
745
00:38:57,105 --> 00:39:00,509
THAT COULD RUIN YOUR LIFE.
SO GO AHEAD.
746
00:39:02,471 --> 00:39:04,773
HATE ME
FOR AS LONG AS YOU WANT,
747
00:39:04,773 --> 00:39:08,577
AND WHEN YOU ARE DONE,
I WILL BE HERE WAITING.
748
00:39:18,727 --> 00:39:20,929
MWAH. (sniffles)
749
00:39:22,831 --> 00:39:26,064
TRY NOT TO TAKE TOO LONG,
'CAUSE I MISS YOU ALREADY.
750
00:39:35,874 --> 00:39:37,506
HEY.
751
00:39:37,506 --> 00:39:39,578
HEY. WHERE YOU GOING?
752
00:39:39,578 --> 00:39:41,510
MOTEL,
753
00:39:41,510 --> 00:39:44,583
TILL I GET FLIGHT
OUT OF THIS HORRIBLE PLACE.
754
00:39:44,583 --> 00:39:47,085
WHAT? THE SCAVOS COULDN'T
EVEN GIVE YOU A LIFT?
755
00:39:47,085 --> 00:39:49,558
THAT'S HARSH.
756
00:39:49,558 --> 00:39:51,560
I WANT NOTHING
FROM THE SCAVOS.
757
00:39:51,560 --> 00:39:52,861
THEY'RE DEAD TO ME.
758
00:39:52,861 --> 00:39:55,424
LUCKY FOR YOU,
759
00:39:55,424 --> 00:39:58,026
I AM NOT A SCAVO.
760
00:40:00,669 --> 00:40:03,572
(chuckles)
761
00:40:03,572 --> 00:40:05,073
(sighs)
762
00:40:07,936 --> 00:40:11,139
SORRY ABOUT THE WEDDING.
763
00:40:11,139 --> 00:40:12,841
IT'S PRESTON'S LOSS, MAN.
764
00:40:12,841 --> 00:40:15,844
I MEAN, HE'LL NEVER GET
SOMEONE AS HOT AS YOU AGAIN.
765
00:40:15,844 --> 00:40:18,547
I DON'T WANT
TO TALK ABOUT IT.
766
00:40:18,547 --> 00:40:20,589
SURE.
YOU KNOW, I GET THAT.
767
00:40:22,521 --> 00:40:24,823
YOU KNOW,
IF YOU WANNA SAVE MONEY,
768
00:40:24,823 --> 00:40:27,556
YOU COULD--YOU COULD
ALWAYS SKIP THE MOTEL
769
00:40:27,556 --> 00:40:29,598
AND STAY AT MY PLACE.
770
00:40:29,598 --> 00:40:31,730
I DON'T THINK SO.
771
00:40:31,730 --> 00:40:34,603
NO, I PROMISE,
NO--NO FUNNY BUSINESS.
772
00:40:34,603 --> 00:40:36,104
I MEAN...
773
00:40:36,104 --> 00:40:38,166
UNLESS YOU WANT SOME.
774
00:40:38,166 --> 00:40:39,638
(chuckles)
775
00:40:39,638 --> 00:40:42,541
YEAH, I-I MEAN,
THINK OF IT AS A--
776
00:40:42,541 --> 00:40:45,514
AS A TRANSITION RELATIONSHIP.
777
00:40:45,514 --> 00:40:47,546
IT'LL HELP YOU
GET OVER PRESTON.
778
00:40:47,546 --> 00:40:50,148
I-I HAVE NO PROBLEM
LETTING YOU USE ME--
779
00:40:50,148 --> 00:40:51,680
OKAY, ENOUGH.
780
00:40:51,680 --> 00:40:54,723
I'M A LITTLE OUT OF YOUR LEAGUE,
DON'T YOU THINK?
781
00:40:54,723 --> 00:40:58,627
(chuckles) I MEAN,
I DIDN'T COME TO AMERICA
782
00:40:58,627 --> 00:41:02,090
TO END UP WITH SOME
GREASY-HAIRED LITTLE BOY.
783
00:41:02,090 --> 00:41:03,862
(laughs)
784
00:41:12,601 --> 00:41:15,644
(tires screech)
785
00:41:15,644 --> 00:41:17,976
WHAT ARE YOU DOING?!
786
00:41:20,549 --> 00:41:22,651
EDDIE?
787
00:41:31,660 --> 00:41:34,523
(Irina screams,
Eddie grunting)
788
00:41:34,523 --> 00:41:36,625
(Irina chokes)
789
00:41:45,173 --> 00:41:48,807
WE ALL KNOW THAT EVIL EXISTS.
790
00:41:48,807 --> 00:41:52,611
THE NEWSPAPERS ARE FILLED
WITH STORIES
791
00:41:52,611 --> 00:41:56,845
ABOUT YOUNG GIRLS
WHO SUDDENLY VANISH.
792
00:41:56,845 --> 00:41:59,718
(engine starts)
BUT WE DON'T PAY ATTENTION
793
00:41:59,718 --> 00:42:03,692
BECAUSE WE'RE WORRIED
ABOUT OUR MARRIAGES...
794
00:42:06,194 --> 00:42:10,959
CONCERNED ABOUT
OUR FRIENDSHIPS...
795
00:42:14,102 --> 00:42:18,737
ANXIOUS ABOUT OUR EMPLOYEES.
796
00:42:21,539 --> 00:42:25,814
YES, WE DON'T PAY ATTENTION
TO EVIL
797
00:42:25,814 --> 00:42:30,078
BECAUSE WE THINK IT WILL NEVER
COME TO OUR HOUSE.
798
00:42:30,078 --> 00:42:32,080
BUT IT DOES.
799
00:42:32,080 --> 00:42:35,624
HEY, MRS. SCAVO. I'M HERE
TO PICK UP PORTER FOR SCHOOL.
800
00:42:35,624 --> 00:42:36,685
AND SOMETIMES...
801
00:42:36,685 --> 00:42:38,186
HOW YOU DOIN'?
802
00:42:38,186 --> 00:42:39,628
GOOD.
803
00:42:39,628 --> 00:42:41,960
WE LET IT IN.
57955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.