All language subtitles for Desperate.Housewives.S06E19.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,671 --> 00:00:02,103
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:02,103 --> 00:00:04,175
GABY LEARNED A SECRET.
3
00:00:04,175 --> 00:00:07,208
LEE AND I ARE
TRYING TO ADOPT A BABY.
4
00:00:07,208 --> 00:00:10,741
MIKE MADE A COMMITMENT.
I CAN BE A GUY
WHO TAKES CARE OF HIS FAMILY.
5
00:00:10,741 --> 00:00:13,044
LYNETTE WAS WARNED.
6
00:00:13,044 --> 00:00:17,188
I TOLD PRESTON I WANT TO
MOVE UP WEDDING TO NEXT WEEK.
NEXT WEEK?
7
00:00:17,188 --> 00:00:20,221
A KILLER PUT EVERYONE ON EDGE.
8
00:00:20,221 --> 00:00:22,493
I CAN'T BELIEVE SHE'S DEAD.
I GOTTA GO HOME.
9
00:00:22,493 --> 00:00:24,755
MY MOM'S SO FREAKED OUT
THIS COULD HAVE BEEN ME.
10
00:00:24,755 --> 00:00:27,027
SHE WANTS ME AROUND.
SO YOU'RE MY BROTHER?
11
00:00:27,027 --> 00:00:30,261
HALF-BROTHER, TO BE PRECISE.
SUSPICION WAS BORN.
12
00:00:30,261 --> 00:00:33,804
(Orson) WHAT DO
WE REALLY KNOW ABOUT SAM?
(Andrew) I SHOULD FIND OUT
EVERYTHING I CAN.
13
00:00:33,804 --> 00:00:36,367
WHY SHOULDN'T YOU?
HE'S YOUR BROTHER.
14
00:00:36,367 --> 00:00:41,272
AND A VERY DANGEROUS MAN
ARRIVED ON WISTERIA LANE.
15
00:00:46,377 --> 00:00:49,350
(Mary Alice) GOOD NEIGHBORS--
16
00:00:49,350 --> 00:00:52,223
THEY LOAN YOU CUPS OF SUGAR...
17
00:00:52,223 --> 00:00:56,787
THEY TELL YOU WHY
YOUR CAR WON'T START...
18
00:00:56,787 --> 00:01:01,432
THEY EVEN HELP YOU
FIND YOUR LOST PETS.
19
00:01:01,432 --> 00:01:03,434
(Lee) I JUST WANNA KNOW
WHO THIS PERSON IS...
20
00:01:03,434 --> 00:01:05,436
GOOD NEIGHBORS ALSO COME OVER
21
00:01:05,436 --> 00:01:08,068
AT THE SLIGHTEST HINT
OF TROUBLE...
22
00:01:08,068 --> 00:01:10,141
(arguing indistinctly)
23
00:01:10,141 --> 00:01:12,203
WHETHER YOU WANT 'EM THERE
OR NOT.
24
00:01:12,203 --> 00:01:15,206
...BEING UNREASONABLE!
YOU KNOW WHAT? I'M TIRED
OF FIGHTING ABOUT THIS.
25
00:01:15,206 --> 00:01:17,608
OKAY, FINE. WALK AWAY.
IT'S WHAT YOU ALWAYS DO.
26
00:01:19,710 --> 00:01:21,682
GABY, WHAT ARE YOU DOING?
27
00:01:21,682 --> 00:01:23,454
UH...
28
00:01:23,454 --> 00:01:26,687
I CAME TO RETURN
THIS MAGAZINE LEE LENT ME,
29
00:01:26,687 --> 00:01:29,760
BUT YOU TWO WERE ARGUING,
SO...
30
00:01:29,760 --> 00:01:32,193
SO YOU DECIDED IT WOULD BE FUN
TO EAVESDROP?
31
00:01:32,193 --> 00:01:34,625
GOD, IT'S LIKE
YOU SEE INTO MY SOUL,
32
00:01:34,625 --> 00:01:36,627
AND YET YOU DON'T JUDGE.
THANK YOU.
33
00:01:38,199 --> 00:01:41,572
OH, COME ON.
TELL ME WHAT HAPPENED.
34
00:01:43,204 --> 00:01:45,206
OUR EGG DONOR BACKED OUT.
35
00:01:45,206 --> 00:01:46,807
NOT AGAIN.
36
00:01:46,807 --> 00:01:48,879
AND THE SURROGATE WE HIRED
WILL PULL OUT
37
00:01:48,879 --> 00:01:52,313
IF THE PROCEDURE ISN'T DONE
IN THE NEXT MONTH.
WELL, CAN'T YOU FIND
ANOTHER EGG DONOR?
38
00:01:52,313 --> 00:01:56,387
WE COULD,
IF LEE WASN'T SO PICKY.
WHY ARE YOU DISCUSSING THIS
WITH HER?
39
00:01:56,387 --> 00:01:58,619
(sighs) FOR GOD SAKES,
I WAS EAVESDROPPING. CATCH UP.
40
00:01:58,619 --> 00:02:00,191
OKAY, YEAH, I'M PICKY.
41
00:02:00,191 --> 00:02:02,193
WE SPENT TWO YEARS
CHOOSING A MATTRESS.
42
00:02:02,193 --> 00:02:05,125
I'M NOT JUST GOING TO GET
OUR CHILD'S D.N.A.
43
00:02:05,125 --> 00:02:07,358
OUT OF THE YELLOW PAGES.
IF WE LOSE THE SURROGATE,
44
00:02:07,358 --> 00:02:12,203
IT COULD TAKE MONTHS
TO FIND ANOTHER ONE.
YEAH, AND THEN SHE'LL DROP OUT
FOR SOME RIDICULOUS REASON,
45
00:02:12,203 --> 00:02:14,805
AND I CAN'T TAKE
ANY MORE OF THIS!
46
00:02:14,805 --> 00:02:17,808
YOU KNOW, MAYBE WE'RE NOT
SUPPOSED TO BE PARENTS.
DON'T TALK LIKE THAT!
47
00:02:17,808 --> 00:02:20,511
COME ON!
DOESN'T IT SEEM LIKE
48
00:02:20,511 --> 00:02:24,315
THE UNIVERSE IS TRYING
TO TELL US SOMETHING?
WHY NOT TAKE MINE?
49
00:02:24,315 --> 00:02:27,147
TAKE YOUR WHAT?
MY EGGS.
50
00:02:28,779 --> 00:02:30,781
I MEAN, I'VE GOT PLENTY,
51
00:02:30,781 --> 00:02:33,384
AND I HATE TO SEE YOU GUYS
SO UNHAPPY.
52
00:02:33,384 --> 00:02:34,855
SO WHAT THE HECK?
53
00:02:34,855 --> 00:02:39,930
GOOD NEIGHBORS--THEY'RE PEOPLE
WHO TRY TO HELP OTHERS.
54
00:02:39,930 --> 00:02:41,332
OH!
55
00:02:41,332 --> 00:02:42,733
(laughs)
56
00:02:42,733 --> 00:02:45,236
BAD NEIGHBORS ARE PEOPLE
WHO MAKE PROMISES
57
00:02:45,236 --> 00:02:57,808
THEY CAN'T POSSIBLY KEEP.
58
00:02:57,808 --> 00:03:02,483
THE MORNING PAPER SAID
A YOUNG GIRL WAS MISSING.
59
00:03:02,483 --> 00:03:04,184
IT QUOTED HER FAMILY,
60
00:03:04,184 --> 00:03:07,918
WHO SAID SHE HAD VANISHED
ON HER WAY TO WORK.
61
00:03:07,918 --> 00:03:10,361
IT QUOTED HER FRIENDS,
62
00:03:10,361 --> 00:03:14,595
WHO SAID SHE WASN'T THE TYPE
TO RUN AWAY FROM HOME.
63
00:03:14,595 --> 00:03:16,897
IT QUOTED THE POLICE,
64
00:03:16,897 --> 00:03:20,901
WHO SAID THEY HAD
VERY LITTLE EVIDENCE TO GO ON.
65
00:03:20,901 --> 00:03:27,708
SADLY, PEOPLE DIDN'T PAY MUCH
ATTENTION TO THIS BIT OF NEWS.
66
00:03:30,681 --> 00:03:32,683
NO ONE THINKS ABOUT EVIL
67
00:03:32,683 --> 00:03:36,587
UNTIL IT SHOWS UP
ON THEIR DOORSTEP,
68
00:03:36,587 --> 00:03:40,220
WHICH IT SOON WOULD.
69
00:03:48,799 --> 00:03:51,402
OH, MY GOD. THIEF!
70
00:03:51,402 --> 00:03:54,265
HEY! YOU!
71
00:03:54,265 --> 00:03:56,807
FREEZE!
WHOA! WHOA!
LADY, PUT THAT THING DOWN.
72
00:03:56,807 --> 00:03:59,810
OH, YEAH? WHILE I'M AT IT, WHY
DON'T I JUST HAND YOU THE KEYS?
73
00:03:59,810 --> 00:04:02,673
NOW HIT THE DIRT!
RELAX.
I'M NOT STEALING ANYTHING.
74
00:04:02,673 --> 00:04:03,974
THIS IS A REPOSSESSION.
75
00:04:03,974 --> 00:04:07,778
DO I LOOK STUPID TO YOU?
FIRE! FIRE!
76
00:04:07,778 --> 00:04:10,851
WHAT THE HELL ARE YOU DOING?
PEOPLE COME QUICKER
WHEN YOU YELL "FIRE."
77
00:04:10,851 --> 00:04:14,655
NOW I BELIEVE I TOLD YOU
TO HIT THE DIRT!
78
00:04:14,655 --> 00:04:16,026
WHERE'S THE FIRE?
79
00:04:16,026 --> 00:04:17,988
(Angie) SUSAN, YOU OKAY?
80
00:04:17,988 --> 00:04:20,531
(Susan)
I'M FINE. JUST CALL 9-1-1!
81
00:04:20,531 --> 00:04:24,635
HEY, WHAT'S GOING ON?
THIS THIEF IS TRYING
TO STEAL YOUR TRUCK!
82
00:04:24,635 --> 00:04:28,299
HEY. YOU'RE THE GUY WHO'S FOUR
MONTHS BEHIND ON HIS PAYMENTS?
83
00:04:28,299 --> 00:04:30,371
YEAH.
84
00:04:30,371 --> 00:04:32,673
STOP, DROP AND ROLL!
85
00:04:32,673 --> 00:04:36,276
STOP, DROP AND ROLL!
86
00:04:38,709 --> 00:04:42,282
WHY DIDN'T YOU TELL ME
YOU WERE HAVING MONEY PROBLEMS?
87
00:04:42,282 --> 00:04:44,985
I WAS HOPING BUSINESS WOULD PICK
UP BEFORE ANYBODY FOUND OUT.
88
00:04:44,985 --> 00:04:47,358
(truck horn honks)
89
00:04:49,360 --> 00:04:51,492
BUT I GUESS
THAT'S NO LONGER AN OPTION.
90
00:04:51,492 --> 00:04:53,494
MIKE, WE TALKED ABOUT THIS.
91
00:04:53,494 --> 00:04:55,366
I TOLD YOU,
I AM WILLING TO HELP.
92
00:04:55,366 --> 00:04:57,728
AND I TOLD YOU, I'M NOT
TAKING MY WIFE'S MONEY.
93
00:04:57,728 --> 00:04:59,900
WELL,
ENOUGH WITH THE MACHO PRIDE.
94
00:04:59,900 --> 00:05:01,902
I MAKE A STEADY PAYCHECK,
95
00:05:01,902 --> 00:05:05,376
AND I HAVE ALL THAT MONEY
FROM SELLING KARL'S STRIP CLUB.
96
00:05:05,376 --> 00:05:07,838
NO. I'M DEFINITELY NOT TAKING
YOUR EX-HUSBAND'S MONEY.
97
00:05:07,838 --> 00:05:10,911
ARE WE DONE HERE?
SURE.
AS LONG AS YOU CAN EXPLAIN
98
00:05:10,911 --> 00:05:12,983
HOW YOU'RE GOING TO RUN
A PLUMBING BUSINESS
99
00:05:12,983 --> 00:05:14,985
WITHOUT A TRUCK.
100
00:05:14,985 --> 00:05:17,388
I DON'T KNOW.
I'LL FIGURE IT OUT.
101
00:05:20,451 --> 00:05:22,022
(Bree laughs)
102
00:05:22,022 --> 00:05:25,025
AND FOR THE COVER OF THE BOOK,
I SEE YOU IN AN EVENING GOWN,
103
00:05:25,025 --> 00:05:27,758
SITTING ON A BALE OF HAY,
RINGING A DINNER BELL.
104
00:05:27,758 --> 00:05:30,931
(laughs) I LOVE IT.
SUCH A SENSE OF WHIMSY.
105
00:05:30,931 --> 00:05:33,033
WELL, IF IT ISN'T
THE DYNAMIC DUO.
106
00:05:33,033 --> 00:05:35,035
HOW DID YOUR MEETING
WITH THE PUBLISHER GO?
107
00:05:35,035 --> 00:05:36,507
FANTASTIC.
108
00:05:36,507 --> 00:05:39,710
BRUCE LOVED THE IDEA
OF A NOUVELLE SOUTHERN COOKBOOK.
109
00:05:39,710 --> 00:05:41,712
AND YOUR BROTHER CAME UP
110
00:05:41,712 --> 00:05:45,976
WITH THE MARKETING SLOGAN
IN THE ROOM. TELL HIM, SAM.
111
00:05:45,976 --> 00:05:47,618
"MRS. VAN DE KAMP
112
00:05:47,618 --> 00:05:50,951
INTRODUCES YOU
TO UPSCALE DOWN-HOME CUISINE."
113
00:05:50,951 --> 00:05:54,124
CATCHY. I-I GUESS YOU KNOW
ALL ABOUT MARKETING,
114
00:05:54,124 --> 00:05:56,126
HAVING AN MBA AND ALL.
115
00:05:56,126 --> 00:05:58,058
I GUESS SO.
116
00:05:58,058 --> 00:06:03,734
EXCEPT, OF COURSE, YOU DON'T
ACTUALLY HAVE AN MBA.
117
00:06:03,734 --> 00:06:05,736
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
118
00:06:05,736 --> 00:06:08,639
I MADE A FEW CALLS,
CHECKED A FEW RECORDS.
119
00:06:08,639 --> 00:06:13,073
TURNS OUT THE GOLDEN CHILD
NEVER GOT HIS DEGREE.
120
00:06:13,073 --> 00:06:17,047
IS THIS TRUE?
121
00:06:17,047 --> 00:06:19,580
YES.
I'M A FEW CLASSES SHORT.
122
00:06:19,580 --> 00:06:21,682
IS ONE OF THEM ETHICS?
123
00:06:21,682 --> 00:06:24,014
ANDREW, PLEASE.
124
00:06:24,014 --> 00:06:28,118
I DON'T UNDERSTAND.
125
00:06:28,118 --> 00:06:30,721
IT WAS THE FINAL SEMESTER.
126
00:06:30,721 --> 00:06:32,723
WE WERE ABOUT TWO MONTHS IN
127
00:06:32,723 --> 00:06:35,426
WHEN THE DOCTOR TOLD ME
MY MOTHER WAS TERMINAL.
128
00:06:35,426 --> 00:06:37,628
I LEFT SCHOOL
AND BROUGHT HER HOME
129
00:06:37,628 --> 00:06:40,571
SO SHE DIDN'T HAVE TO DIE
IN THE HOSPITAL.
130
00:06:40,571 --> 00:06:42,973
IF YOU LIKE,
131
00:06:42,973 --> 00:06:44,975
I CAN SAVE YOU A PHONE CALL
132
00:06:44,975 --> 00:06:47,508
AND BRING IN
HER DEATH CERTIFICATE.
133
00:06:49,980 --> 00:06:51,642
THAT'S OKAY. (clears throat)
134
00:06:53,043 --> 00:06:55,716
THE UNIVERSITY LET ME
GRADUATE WITH MY CLASS.
135
00:06:55,716 --> 00:06:58,549
I SHOULD FINISH MY COURSEWORK
NEXT MONTH.
136
00:06:58,549 --> 00:07:00,050
BUT I'M SORRY, BREE.
137
00:07:00,050 --> 00:07:03,824
I SHOULD NOT HAVE
MISREPRESENTED MYSELF.
138
00:07:03,824 --> 00:07:06,126
EVERYONE STEPS OVER THE LINE
NOW AND THEN.
139
00:07:06,126 --> 00:07:09,059
LET'S ALL MAKE AN EFFORT
NOT TO,
140
00:07:09,059 --> 00:07:10,601
SHALL WE?
141
00:07:13,734 --> 00:07:19,009
(speaks Russian)
142
00:07:19,009 --> 00:07:21,512
(speaks Russian)
143
00:07:21,512 --> 00:07:25,115
THIS WOMAN IS INCOMPETENT.
WHY YOU BRING ME HERE?
144
00:07:25,115 --> 00:07:28,048
HEY, YOU'RE THE ONE WHO HAD TO
COME TO A RUSSIAN BRIDAL SHOP.
145
00:07:28,048 --> 00:07:30,681
IT WAS MISTAKE.
146
00:07:30,681 --> 00:07:32,983
WELL... LOOK AT THE FUN
YOU'RE HAVING
147
00:07:32,983 --> 00:07:37,127
CHEWING PEOPLE OUT
IN YOUR NATIVE TONGUE.
148
00:07:37,127 --> 00:07:38,489
(lowered voice) HEY.
149
00:07:38,489 --> 00:07:41,932
SORRY FOR THE WAY
SHE'S BEEN TALKING TO YOU.
150
00:07:41,932 --> 00:07:43,934
DON'T WORRY.
YOU'RE NOT LOSING A SON.
151
00:07:43,934 --> 00:07:45,936
YOU ARE GAINING
A PAIN IN THE ASS.
152
00:07:45,936 --> 00:07:47,598
TELL ME ABOUT IT.
153
00:07:47,598 --> 00:07:50,100
MY SON IS MARRYING A WOMAN
HE BARELY KNOWS.
154
00:07:50,100 --> 00:07:52,102
HE'S MAKING THE BIGGEST MISTAKE
OF HIS LIFE,
155
00:07:52,102 --> 00:07:54,144
AND I AM POWERLESS
TO STOP HIM.
156
00:07:54,144 --> 00:07:55,846
IF YOU LIKE,
157
00:07:55,846 --> 00:07:58,048
MAYBE I GET A LITTLE SLOPPY
WITH THE PUSHPINS.
158
00:07:58,048 --> 00:08:00,010
AW, YOU'RE SWEET.
159
00:08:00,010 --> 00:08:02,212
(cell phone rings)
160
00:08:02,212 --> 00:08:04,715
(ring)
IRINA? IT'S YOUR PHONE.
161
00:08:04,715 --> 00:08:05,716
(ring)
162
00:08:05,716 --> 00:08:08,158
IF IT'S PRESTON,
TELL HIM I BE HOME SOON.
163
00:08:08,158 --> 00:08:09,119
(ring)
164
00:08:09,119 --> 00:08:10,921
OKAY, YOUR HIGHNESS.
165
00:08:10,921 --> 00:08:13,163
BRIDE'S PHONE.
166
00:08:13,163 --> 00:08:15,165
(man) Irina...
(shouting in Russian)
167
00:08:15,165 --> 00:08:18,599
OKAY. SLOW DOWN.
I... I DON'T SPEAK RUSSIAN.
168
00:08:18,599 --> 00:08:22,002
IRINA, IT'S SOME RUSSIAN GUY,
AND HE DOESN'T SOUND HAPPY.
169
00:08:22,002 --> 00:08:23,904
(man continues shouting
in Russian)
170
00:08:23,904 --> 00:08:27,107
ALEXEI... (speaking Russian)
171
00:08:30,841 --> 00:08:31,842
(beep)
172
00:08:31,842 --> 00:08:33,143
WHO WAS THAT?
173
00:08:33,143 --> 00:08:34,715
WRONG NUMBER.
174
00:08:34,715 --> 00:08:37,688
WRONG NUMBER?
HE ASKED FOR YOU BY NAME.
175
00:08:37,688 --> 00:08:41,151
IF I WANTED YOU TO KNOW,
I WOULD SAY IT IN ENGLISH.
176
00:08:41,151 --> 00:08:43,123
MISSUS?
177
00:08:44,895 --> 00:08:48,599
I CAN SAY IT IN ENGLISH.
178
00:08:51,161 --> 00:08:53,163
(espresso machine whirring)
179
00:08:53,163 --> 00:08:55,806
HEY. DOUBLE CAPPUCCINO,
EXTRA HOT.
180
00:08:55,806 --> 00:08:57,267
(cup clinks)
181
00:08:57,267 --> 00:08:59,039
NEED ANYTHING ELSE?
182
00:08:59,039 --> 00:09:01,912
INSPIRATION.
183
00:09:01,912 --> 00:09:03,614
(chuckles)
184
00:09:03,614 --> 00:09:05,075
SORRY. WE JUST HAVE MUFFINS.
185
00:09:05,075 --> 00:09:07,077
(laughs)
186
00:09:07,077 --> 00:09:09,119
WHAT ARE YOU WORKING ON?
187
00:09:09,119 --> 00:09:11,752
A NOVEL.
188
00:09:11,752 --> 00:09:14,054
I KNOW--ANOTHER GUY IN
A COFFEE SHOP WRITING A NOVEL.
189
00:09:14,054 --> 00:09:16,627
JUST WHAT THE WORLD NEEDS.
190
00:09:16,627 --> 00:09:20,060
NO, I THINK IT'S COOL.
MIND IF I ASK WHAT IT'S ABOUT?
191
00:09:20,060 --> 00:09:22,132
YOU REALLY WANNA KNOW?
192
00:09:22,132 --> 00:09:23,764
I DO.
193
00:09:23,764 --> 00:09:27,137
IT STARTED OUT
AS A LOVE STORY,
194
00:09:27,137 --> 00:09:30,971
BUT IT'S GETTING
KIND OF DARK.
195
00:09:30,971 --> 00:09:33,203
THIS GUY MEETS THIS GIRL,
196
00:09:33,203 --> 00:09:35,776
TAKES HER FROM NOTHING,
197
00:09:35,776 --> 00:09:37,678
GIVES HER LIFE MEANING.
198
00:09:37,678 --> 00:09:40,010
BASICALLY CREATES HER.
199
00:09:40,010 --> 00:09:42,082
OKAY.
200
00:09:42,082 --> 00:09:44,184
THEN ONE DAY,
201
00:09:44,184 --> 00:09:46,617
SHE JUST DISAPPEARS...
202
00:09:46,617 --> 00:09:48,889
VANISHES...
203
00:09:48,889 --> 00:09:50,220
WITH ANOTHER MAN.
204
00:09:50,220 --> 00:09:52,262
(scoffs) SUCKS FOR THE GUY.
205
00:09:52,262 --> 00:09:54,965
AND SHE TAKES HIS BABY.
206
00:09:54,965 --> 00:09:58,168
DAMN. WELL, SHE SOUNDS
LIKE A BITCH.
207
00:09:58,168 --> 00:10:00,831
SURE DOES.
208
00:10:00,831 --> 00:10:03,033
ANYHOW, I'M UP TO THE POINT
209
00:10:03,033 --> 00:10:06,036
WHERE THE GUY WHO'S BEEN
LOOKING FOR HER FOR A LONG TIME
210
00:10:06,036 --> 00:10:08,038
FINALLY TRACKS HER DOWN.
211
00:10:10,380 --> 00:10:13,083
AND THAT'S WHERE
I'M KIND OF STUCK.
212
00:10:15,015 --> 00:10:17,788
WHAT DOES HE DO?
213
00:10:17,788 --> 00:10:21,051
WELL, I DON'T KNOW
ALL THE DETAILS,
214
00:10:21,051 --> 00:10:23,053
BUT YOU SAID IT WAS DARK,
RIGHT?
215
00:10:23,053 --> 00:10:24,254
YEAH.
216
00:10:27,157 --> 00:10:30,060
SEEMS TO ME
THE GUY WOULD KILL HER.
217
00:10:30,060 --> 00:10:33,934
FUNNY. THAT WAS EXACTLY
MY FIRST INSTINCT, TOO.
218
00:10:43,774 --> 00:10:45,315
NO.
219
00:10:45,315 --> 00:10:49,319
NO?
YOU ASKED MY PERMISSION TO BE
AN EGG DONOR, AND I SAID "NO."
220
00:10:49,319 --> 00:10:52,082
OH, I WASN'T ASKING YOU.
I WAS TELLING YOU.
221
00:10:52,082 --> 00:10:54,084
SORRY. YOU CAN'T DO THIS
WITHOUT MY APPROVAL.
222
00:10:54,084 --> 00:10:55,886
THOSE EGGS ARE HALF MINE.
223
00:10:55,886 --> 00:10:57,888
HOW SO?
I'M YOUR HUSBAND.
224
00:10:57,888 --> 00:11:00,961
I OWN 50% OF WHATEVER
COMES OUT OF THAT UTERUS.
225
00:11:00,961 --> 00:11:03,934
OH! SO YOU THINK
YOU OWN MY BODY.
226
00:11:03,934 --> 00:11:05,936
I PAY FOR THE CLOTHES
IT WEARS,
227
00:11:05,936 --> 00:11:07,397
THE MASSAGES IT RECEIVES
228
00:11:07,397 --> 00:11:09,369
AND THE IMPLANTS
IT WILL ONE DAY REQUIRE.
229
00:11:09,369 --> 00:11:11,902
IF I DON'T OWN IT, I'M AT LEAST
A MAJOR STOCKHOLDER.
230
00:11:11,902 --> 00:11:13,904
WHICH MEANS I CAN STOP YOU
231
00:11:13,904 --> 00:11:15,906
FROM HANDING OUT YOUR EGGS
LIKE PARTY FAVORS
232
00:11:15,906 --> 00:11:18,779
TO EVERY CHILDLESS GAY COUPLE
THAT WANDERS BY.
233
00:11:18,779 --> 00:11:21,782
YOU CANNOT STOP ME. I CAN DO
WHATEVER I WANT WITH MY EGGS.
234
00:11:21,782 --> 00:11:24,785
AND I CAN DO WHATEVER I WANT
WITH THE CREDIT CARDS I PAY FOR.
235
00:11:24,785 --> 00:11:26,787
FOR EXAMPLE,
I CAN CUT THEM UP.
236
00:11:26,787 --> 00:11:28,789
I DON'T CARE
ABOUT CREDIT CARDS.
237
00:11:28,789 --> 00:11:30,791
I AM TRYING TO DO
SOMETHING NOBLE HERE.
238
00:11:30,791 --> 00:11:33,924
I'M HELPING THESE PEOPLE
BECOME A FAMILY.
239
00:11:33,924 --> 00:11:35,926
YOU'VE HIDDEN THE CARDS,
HAVEN'T YOU?
240
00:11:35,926 --> 00:11:36,927
DAMN STRAIGHT.
241
00:11:36,927 --> 00:11:39,129
OKAY, I AM BEGGING YOU,
242
00:11:39,129 --> 00:11:40,801
AS YOUR HUSBAND,
243
00:11:40,801 --> 00:11:43,103
PLEASE DON'T DO THIS.
244
00:11:43,103 --> 00:11:45,375
IT'LL BE TOO WEIRD HAVING
YOUR D.N.A. LIVING NEXT DOOR.
245
00:11:45,375 --> 00:11:47,738
I DON'T CARE.
MY MIND IS MADE UP.
246
00:11:47,738 --> 00:11:50,240
I AM GOING TO HELP BOB AND LEE
HAVE A BABY
247
00:11:50,240 --> 00:11:52,242
SO THEY CAN EXPERIENCE
THE SAME LOVE AND JOY
248
00:11:52,242 --> 00:11:54,144
THAT WE OCCASIONALLY HAVE
WITH OUR CHILDREN.
249
00:11:56,887 --> 00:12:00,150
SO THE RUSSIAN SALESGIRL
TRANSLATED FOR ME,
250
00:12:00,150 --> 00:12:03,093
AND YOU'LL NEVER GUESS
WHAT IRINA SAID TO THE...
251
00:12:03,093 --> 00:12:05,325
ANGRY GUY ON THE PHONE.
252
00:12:05,325 --> 00:12:07,127
PLEASE DON'T MAKE ME GUESS.
253
00:12:07,127 --> 00:12:10,200
SHE SAID, "GO AHEAD
AND CALL THE POLICE."
254
00:12:10,200 --> 00:12:13,333
YOU'LL NEVER FIND ME."
255
00:12:13,333 --> 00:12:15,335
AND THAT'S IT?
256
00:12:15,335 --> 00:12:18,208
HOW MUCH MORE DO YOU NEED?
257
00:12:18,208 --> 00:12:21,511
SHE IS A FOREIGNER.
SHE'S DONE SOMETHING CRIMINAL.
258
00:12:21,511 --> 00:12:23,173
START YOUR DEPORTATION NOW.
259
00:12:23,173 --> 00:12:26,076
MA'AM, WITHOUT PROOF
OF CRIMINAL ACTIVITY,
260
00:12:26,076 --> 00:12:28,078
THERE'S NOTHING I CAN DO.
261
00:12:28,078 --> 00:12:31,151
CAN'T YOU AT LEAST...
INTERROGATE HER?
262
00:12:31,151 --> 00:12:34,154
YES, AND... IF YOU WANNA
SLAP HER AROUND A BIT,
263
00:12:34,154 --> 00:12:36,156
YOU'LL GET NO COMPLAINTS
FROM ME.
264
00:12:36,156 --> 00:12:38,188
LOOK, MRS. SCAVO,
WE ARE A GOVERNMENT AGENCY.
265
00:12:38,188 --> 00:12:40,230
WE CAN'T INVESTIGATE
YOUR FUTURE DAUGHTER-IN-LAW
266
00:12:40,230 --> 00:12:43,493
JUST BECAUSE YOU DON'T THINK
SHE'S GOOD FOR YOUR SON.
267
00:12:43,493 --> 00:12:46,136
(sighs)
268
00:12:46,136 --> 00:12:48,338
AH. IT ALL MAKES SENSE NOW.
269
00:12:48,338 --> 00:12:50,340
YOU'RE SINGLE, RIGHT?
NEVER HAD ANY KIDS?
270
00:12:50,340 --> 00:12:51,341
YEAH. SO?
271
00:12:51,341 --> 00:12:53,043
(sets down frame)
272
00:12:53,043 --> 00:12:55,505
YOU JUST DON'T GET IT.
273
00:12:55,505 --> 00:12:57,848
(telephone rings)
274
00:13:01,311 --> 00:13:03,113
(ring)
275
00:13:05,856 --> 00:13:09,259
HI. NICE-LOOKING FAMILY.
IS THAT YOUR DAUGHTER-IN-LAW?
276
00:13:09,259 --> 00:13:11,491
YEAH.
277
00:13:11,491 --> 00:13:13,193
YOU TWO GET ALONG?
278
00:13:13,193 --> 00:13:15,195
DON'T GET ME STARTED.
279
00:13:15,195 --> 00:13:19,169
GOT A MINUTE?
280
00:13:24,875 --> 00:13:28,208
M.J., WHAT ARE YOU DOIN'?
CLOGGING THE SINK.
281
00:13:28,208 --> 00:13:29,379
WHAT?
282
00:13:29,379 --> 00:13:31,081
DADDY NEEDS WORK.
283
00:13:31,081 --> 00:13:32,382
OHH!
(turns faucet off)
284
00:13:32,382 --> 00:13:35,215
HONEY, THAT'S SWEET,
BUT DADDY ONLY GETS PAID
285
00:13:35,215 --> 00:13:37,517
WHEN OTHER PEOPLE HAVE
PLUMBING PROBLEMS.
286
00:13:37,517 --> 00:13:41,221
SO I SHOULD DO THIS
TO SOMEBODY ELSE'S SINK?
287
00:13:41,221 --> 00:13:43,093
NO, HONEY. (laughs)
288
00:13:43,093 --> 00:13:45,095
THAT WOULD BE WRONG.
289
00:13:49,559 --> 00:13:51,831
(knock on door,
door creaks)
290
00:13:51,831 --> 00:13:55,035
HI. I'M HAVING A PROBLEM
WITH MIKE AND HIS MALE EGO.
291
00:13:55,035 --> 00:13:57,337
LONG STORY SHORT--
CAN I CLOG YOUR DRAIN?
292
00:14:01,411 --> 00:14:04,114
SO DON'T PHONE MIKE
UNTIL I GET HOME.
293
00:14:04,114 --> 00:14:07,177
UGH. OKAY, AND WHEN YOU
CALL HIM, SOUND DESPERATE.
294
00:14:07,177 --> 00:14:09,349
THAT WAY, HE'LL FEEL USEFUL.
295
00:14:09,349 --> 00:14:11,121
(metal clanks, water splashes)
296
00:14:11,121 --> 00:14:15,155
BUT DON'T CALL TILL SATURDAY.
HE GETS DOUBLE TIME ON WEEKENDS.
297
00:14:15,155 --> 00:14:16,186
(spoon clinks)
298
00:14:16,186 --> 00:14:19,089
(garbage disposal whirring)
299
00:14:20,860 --> 00:14:22,862
THERE'S ENOUGH THERE
FOR A TIP,
300
00:14:22,862 --> 00:14:24,864
BUT CAREFUL
WHEN YOU GIVE IT TO HIM.
301
00:14:24,864 --> 00:14:27,867
I DON'T WANT HIM THINKING
ANYONE'S DOING HIM A FAVOR.
302
00:14:27,867 --> 00:14:30,170
TRUST ME, BRUCE. AFTER THEY
TASTE THESE RECIPES,
303
00:14:30,170 --> 00:14:32,202
THEY WILL BE ONBOARD.
304
00:14:32,202 --> 00:14:34,504
JUST GIVE ME THE CHANCE
TO DAZZLE THEM.
305
00:14:34,504 --> 00:14:36,276
OKAY. BYE.
306
00:14:36,276 --> 00:14:37,908
(beep)
PROBLEMS?
307
00:14:37,908 --> 00:14:40,911
BRUCE GOT A LITTLE RESISTANCE
WHEN HE MET WITH THE SALES TEAM.
308
00:14:40,911 --> 00:14:43,483
THEY FEAR SOUTHERN COOKBOOKS
ARE A TAD OVERDONE.
309
00:14:43,483 --> 00:14:46,156
SO I SUGGESTED
WE HAVE A LITTLE DINNER
310
00:14:46,156 --> 00:14:48,518
TO LET THEM SAMPLE
THE RECIPES THEMSELVES.
EXCELLENT.
311
00:14:48,518 --> 00:14:50,520
WE HAVE TO
REALLY IMPRESS THEM.
312
00:14:50,520 --> 00:14:52,662
LET'S SEE IF WE CAN BOOK
THE PRIVATE DINING ROOM
313
00:14:52,662 --> 00:14:55,165
AT THE BRITANNIAN HOTEL.
I'LL TAKE CARE OF IT.
314
00:14:55,165 --> 00:14:58,598
BUT BEFORE I DO, I HAVE
SOMETHING... DIFFICULT TO SAY.
315
00:14:58,598 --> 00:15:01,301
WELL, I HOPE IT'S NOT ABOUT
THAT SILLY MBA BUSINESS.
316
00:15:01,301 --> 00:15:05,105
I THINK I KNOW WHY ANDREW TRIED
TO DISCREDIT ME YESTERDAY.
317
00:15:05,105 --> 00:15:06,436
OH?
318
00:15:06,436 --> 00:15:09,139
HE KNEW YOU HAD ME
AUDITING THE BOOKS,
319
00:15:09,139 --> 00:15:12,212
AND HE KNEW
WHAT I WAS GONNA FIND.
320
00:15:12,212 --> 00:15:14,144
WHAT DID YOU FIND?
321
00:15:18,949 --> 00:15:22,452
DID YOU CHARGE THE DONELLYS
FOR FIVE CASES OF VODKA?
322
00:15:22,452 --> 00:15:24,294
YEAH. SO?
323
00:15:24,294 --> 00:15:25,956
ACCORDING TO OUR INVOICES,
324
00:15:25,956 --> 00:15:27,958
ONLY FOUR WERE DELIVERED
TO THEIR PARTY.
325
00:15:27,958 --> 00:15:31,361
AND THE ROTARY CLUB LUNCHEON WAS
CHARGED FOR SEVEN CASES OF WINE,
326
00:15:31,361 --> 00:15:34,304
AND ONLY SIX SHOWED UP.
WHY ARE YOU EVEN LOOKING
AT THIS STUFF?
327
00:15:34,304 --> 00:15:37,267
AND I SEEM TO RECALL YOUR HAVING
A PARTY THAT SAME WEEKEND,
328
00:15:37,267 --> 00:15:39,209
WITH LOTS OF WINE
AND LOTS OF VODKA.
329
00:15:39,209 --> 00:15:41,611
OKAY, YEAH, I-I TOOK
SOME LEFTOVER BOOZE TO MY HOUSE
330
00:15:41,611 --> 00:15:43,613
FOR A PARTY.
WHAT'S THE BIG DEAL?
331
00:15:43,613 --> 00:15:47,117
IT WASN'T LEFTOVER. YOU CHARGED
THE CLIENT FOR THAT LIQUOR.
332
00:15:47,117 --> 00:15:49,579
THAT'S STEALING.
IS SAM THE ONE
WHO TOLD YOU ABOUT THIS?
333
00:15:49,579 --> 00:15:52,722
WE ARE NOT TALKING ABOUT SAM
RIGHT NOW.
BUT WE NEED TO.
334
00:15:52,722 --> 00:15:56,056
CAN'T YOU SEE
THE TYPE OF PERSON HE IS?
335
00:15:56,056 --> 00:15:58,358
YES, HE IS THE TYPE OF PERSON
WHO LEAVES COLLEGE
336
00:15:58,358 --> 00:16:00,430
TO CARE FOR HIS DYING MOTHER.
337
00:16:00,430 --> 00:16:04,364
YOU ARE THE TYPE OF PERSON
WHO STEALS FROM CLIENTS.
338
00:16:04,364 --> 00:16:06,366
BELIEVE WHAT
YOU WANNA BELIEVE,
339
00:16:06,366 --> 00:16:08,538
BUT I'M NOT GONNA LISTEN
TO THIS.
340
00:16:08,538 --> 00:16:10,240
ANDREW.
(door opens)
341
00:16:11,601 --> 00:16:13,603
DON'T YOU WALK AWAY FROM ME!
342
00:16:13,603 --> 00:16:16,306
CAN'T YOU SEE HOW
HE'S MANIPULATING YOU?
343
00:16:16,306 --> 00:16:19,979
HOW STUPID CAN YOU BE?
APPARENTLY I'M STUPID ENOUGH
TO HAVE TRUSTED YOU.
344
00:16:19,979 --> 00:16:24,284
WELL, IF I'M THE PROBLEM,
WHY NOT JUST FIRE ME?
I'M TEMPTED. DON'T PUSH ME.
345
00:16:32,192 --> 00:16:35,325
(sighs) CLEAR YOUR THINGS OUT
AND TURN IN YOUR KEYS.
346
00:16:38,668 --> 00:16:42,102
(door slams)
347
00:16:55,345 --> 00:16:57,347
OH, HEY, TOM.
(shifts gears)
348
00:16:57,347 --> 00:17:00,150
Did Irina and Preston say when
they'd be back from the mall?
349
00:17:00,150 --> 00:17:01,751
STOP!
(brakes squeal)
350
00:17:01,751 --> 00:17:03,093
STOP WHAT?
351
00:17:03,093 --> 00:17:04,224
(sighs)
352
00:17:04,224 --> 00:17:08,228
NOT YOU.
I'M TEACHING PARKER TO DRIVE.
353
00:17:08,228 --> 00:17:11,601
OKAY. I'M PLANNING TO STEAL
IRINA'S PASSPORT NUMBER.
354
00:17:11,601 --> 00:17:13,633
OH, GOD.
WHAT ARE YOU UP TO NOW?
355
00:17:13,633 --> 00:17:16,106
I HAVE A NEW BEST FRIEND
AT IMMIGRATION
356
00:17:16,106 --> 00:17:18,238
who's got a friend
at the Russian embassy
357
00:17:18,238 --> 00:17:20,470
WHO'S AGREED TO INITIATE
A BACKGROUND SEARCH.
358
00:17:20,470 --> 00:17:22,512
LYNETTE, THIS IS GETTING
OUT OF HAND.
359
00:17:22,512 --> 00:17:25,715
THAT WOMAN IS HIDING SOMETHING,
AND I AM TAKING HER DOWN.
360
00:17:25,715 --> 00:17:27,477
(groans)
361
00:17:34,184 --> 00:17:35,485
DA!
362
00:17:40,330 --> 00:17:41,431
(mutters)
363
00:17:41,431 --> 00:17:44,063
(front door slams,
rapid footsteps approach)
364
00:17:44,063 --> 00:17:46,536
(giggling)
365
00:17:50,570 --> 00:17:54,174
(Irina) YOU BUY ME BEAUTIFUL
THINGS, AND NOW I THANK YOU.
AHH!
366
00:17:55,375 --> 00:17:57,177
COME ON.
367
00:17:57,177 --> 00:18:00,310
(giggles)
368
00:18:00,310 --> 00:18:03,383
(Preston) WE SHOULDN'T BE
IN HERE WITH THE DOOR CLOSED.
369
00:18:03,383 --> 00:18:06,386
MY MOM GETS
A LITTLE FREAKED OUT.
WELL, YOUR MOTHER IS A PRUDE.
370
00:18:06,386 --> 00:18:09,389
THAT IS WHAT HAPPENS TO WOMEN
WHEN THEY GROW OLD.
371
00:18:09,389 --> 00:18:10,690
NOW KISS ME.
MMM.
372
00:18:10,690 --> 00:18:12,292
MMM! (giggles)
OH, MY GOD.
373
00:18:12,292 --> 00:18:15,295
(Preston and Irina giggling)
374
00:18:19,199 --> 00:18:20,700
(beeps)
WHO'S THAT?
375
00:18:20,700 --> 00:18:21,871
YOUR MOM.
376
00:18:21,871 --> 00:18:24,103
"GET HOME NOW.
377
00:18:24,103 --> 00:18:26,306
"TRAPPED BEHIND
THE CLOSET DOOR.
378
00:18:26,306 --> 00:18:29,739
PRESTON AND IRINA
ARE ABOUT TO--"
379
00:18:29,739 --> 00:18:32,212
PULL OVER.
I GOTTA GET HOME FAST.
380
00:18:32,212 --> 00:18:34,314
I CAN GO FAST.
381
00:18:37,787 --> 00:18:39,149
(giggles)
382
00:18:39,149 --> 00:18:41,891
SERIOUSLY, IRINA,
MY MOM'S IN THE HOUSE.
383
00:18:41,891 --> 00:18:44,724
I KNOW. IS WHAT MAKE IT FUN.
(laughs)
384
00:18:44,724 --> 00:18:46,256
(Preston laughs)
385
00:18:46,256 --> 00:18:49,259
(giggling)
386
00:18:56,366 --> 00:18:58,838
(thud)
387
00:19:08,518 --> 00:19:10,520
MMM.
388
00:19:10,520 --> 00:19:14,554
HONEY MAPLE SHORT RIBS DRIZZLED
WITH MANZANILLA SHERRY.
389
00:19:16,386 --> 00:19:17,687
THESE ARE AMAZING.
390
00:19:17,687 --> 00:19:20,360
BRUCE'S SALES TEAM
WILL BE POWERLESS TO RESIST.
391
00:19:20,360 --> 00:19:22,862
WELL, YOU ARE REALLY FOCUSED
ON THIS DINNER,
392
00:19:22,862 --> 00:19:25,395
WHICH IS AMAZING
CONSIDERING WHAT HAPPENED.
393
00:19:25,395 --> 00:19:29,299
I MEAN...
FIRING YOUR OWN SON.
394
00:19:29,299 --> 00:19:31,801
I'VE DONE WORSE THINGS
TO ANDREW.
395
00:19:31,801 --> 00:19:35,705
WE HAVE A...
VERY COMPLICATED RELATIONSHIP.
396
00:19:35,705 --> 00:19:39,279
YOU'LL SEE THAT THE LONGER
YOU'RE AT THE COMPANY.
397
00:19:39,279 --> 00:19:41,911
HOW? YOU FIRED HIM.
398
00:19:41,911 --> 00:19:43,913
NO, THAT'S JUST OUR PATTERN.
399
00:19:43,913 --> 00:19:46,416
HE PROVOKES ME,
AND I PUSH HIM AWAY,
400
00:19:46,416 --> 00:19:48,418
BUT WE ALWAYS COME BACK
TOGETHER.
401
00:19:48,418 --> 00:19:50,620
SO... YOU'RE GOING
TO BRING HIM BACK IN?
402
00:19:50,620 --> 00:19:51,891
EVENTUALLY.
403
00:19:51,891 --> 00:19:53,963
BUT THE STEALING...
404
00:19:53,963 --> 00:19:56,266
AND THE WAY
HE SPOKE TO YOU, I...
405
00:19:56,266 --> 00:19:58,268
SAM, HE'S MY SON.
406
00:20:05,405 --> 00:20:07,407
HEY. BUSY DAY, HUH?
407
00:20:07,407 --> 00:20:09,239
YEAH, BUSY WEEK.
408
00:20:09,239 --> 00:20:10,910
IT'S SO FUNNY.
409
00:20:10,910 --> 00:20:13,483
I'VE HAD ALL THIS WORK
RIGHT HERE ON THE LANE.
410
00:20:13,483 --> 00:20:15,345
WELL, THAT'S GOOD, RIGHT?
411
00:20:15,345 --> 00:20:17,647
ESPECIALLY SINCE
YOU DON'T HAVE YOUR TRUCK.
412
00:20:17,647 --> 00:20:20,290
UH-HUH. HEY.
413
00:20:20,290 --> 00:20:22,722
GUESS WHAT I FOUND?
414
00:20:22,722 --> 00:20:24,424
OH! MY EARRING.
415
00:20:24,424 --> 00:20:26,256
BEEN LOOKING ALL OVER FOR THAT.
WHERE'D YOU FIND IT?
416
00:20:26,256 --> 00:20:28,328
GABY'S BATHTUB DRAIN.
417
00:20:28,328 --> 00:20:29,429
OH.
418
00:20:33,363 --> 00:20:36,306
OHH, OF COURSE.
419
00:20:36,306 --> 00:20:38,638
GABY AND I WENT JOGGING,
AND, UH...
420
00:20:38,638 --> 00:20:40,640
AND THEN I HUGGED HER,
421
00:20:40,640 --> 00:20:45,275
SO MY EARRING PROBABLY
GOT CAUGHT IN--IN HER...
422
00:20:45,275 --> 00:20:48,378
SPORTS BRA, AND WHEN SHE WENT
TO TAKE A BATH--
423
00:20:48,378 --> 00:20:51,451
HEY, DO YOU, UH,
WANNA HAVE SEX? (chuckles)
424
00:20:51,451 --> 00:20:54,784
SO GABY'S DRAIN,
ANGIE'S GARBAGE DISPOSAL,
425
00:20:54,784 --> 00:20:56,326
LYNETTE'S TOILET--
426
00:20:56,326 --> 00:20:59,389
I MEAN,
THE REALLY DIRTY SEX.
427
00:21:00,990 --> 00:21:03,633
SO NOW I HAVE TO RETURN
ALL THAT MONEY.
428
00:21:03,633 --> 00:21:06,366
NO, YOU DON'T. (sighs)
429
00:21:06,366 --> 00:21:09,268
I...
430
00:21:09,268 --> 00:21:10,870
GAVE IT TO THEM.
431
00:21:10,870 --> 00:21:13,703
YOU'RE SAYING
EVERYONE ON THE STREET KNOWS
432
00:21:13,703 --> 00:21:15,705
I'M HAVING FINANCIAL TROUBLE?
433
00:21:15,705 --> 00:21:19,008
WELL... (sighs) I THINK
THEY ALREADY FIGURED THAT OUT
434
00:21:19,008 --> 00:21:21,010
WHEN THEY SAW YOUR TRUCK
GET REPOSSESSED
435
00:21:21,010 --> 00:21:23,353
OUT OF OUR DRIVEWAY.
436
00:21:23,353 --> 00:21:25,385
THIS IS HUMILIATING, SUSAN.
437
00:21:25,385 --> 00:21:27,687
I'M SORRY, BUT IT ALL
COULD'VE BEEN PREVENTED
438
00:21:27,687 --> 00:21:31,421
IF YOU'D JUST LET ME MAKE A FEW
STUPID PAYMENTS ON YOUR TRUCK.
439
00:21:31,421 --> 00:21:33,423
I TOLD YOU,
I DON'T WANT YOUR HELP.
440
00:21:33,423 --> 00:21:35,825
THIS IS MY BUSINESS,
MY PROBLEM.
441
00:21:35,825 --> 00:21:38,328
YOU KNOW, I DON'T REMEMBER
ALL THOSE "MYs"
442
00:21:38,328 --> 00:21:39,699
IN OUR WEDDING VOWS.
443
00:21:39,699 --> 00:21:42,001
IT'S SUPPOSED TO BE
A PARTNERSHIP.
444
00:21:42,001 --> 00:21:44,003
IF YOU CAN'T LET ME HELP YOU,
445
00:21:44,003 --> 00:21:46,005
MAYBE THERE'S SOMETHING WRONG
WITH OUR MARRIAGE.
446
00:21:46,005 --> 00:21:48,478
I'M NOT GONNA LISTEN TO THIS,
ALL RIGHT? I'M TIRED.
447
00:21:48,478 --> 00:21:50,480
I HAD A BUSY DAY
WASTING MY TIME.
448
00:21:50,480 --> 00:21:52,542
I'LL SLEEP ON THE COUCH.
449
00:21:52,542 --> 00:21:54,544
(sighs) OH.
450
00:22:08,898 --> 00:22:10,400
(sighs)
451
00:22:13,633 --> 00:22:15,635
(clatter in distance)
452
00:22:25,014 --> 00:22:26,546
DANNY?
453
00:22:26,546 --> 00:22:28,378
YOU UP THERE?
454
00:22:34,353 --> 00:22:35,785
(thud)
455
00:22:56,646 --> 00:22:59,679
(telephone rings)
456
00:22:59,679 --> 00:23:01,911
(sighs)
(sets down vase)
457
00:23:01,911 --> 00:23:03,883
(ring)
458
00:23:03,883 --> 00:23:05,515
(beep)
459
00:23:05,515 --> 00:23:07,016
HELLO?
460
00:23:07,016 --> 00:23:10,019
OH, JEEZ, NICK, YOU SCARED ME.
461
00:23:10,019 --> 00:23:12,021
NOTHING. I JUST--
I JUST GOT HOME,
462
00:23:12,021 --> 00:23:15,525
AND I-I THOUGHT I HEARD A NOISE.
IT--NO, IT'S FINE.
463
00:23:15,525 --> 00:23:17,827
JUST HURRY HOME, OKAY?
464
00:23:17,827 --> 00:23:19,829
(beep)
465
00:23:28,608 --> 00:23:30,910
TO GABRIELLE SOLIS,
THE BEST NEIGHBOR
466
00:23:30,910 --> 00:23:34,013
TWO CHILDLESS, UPWARDLY MOBILE
GAY GUYS COULD EVER HAVE.
MM.
467
00:23:34,013 --> 00:23:35,184
AW.
(clink)
468
00:23:35,184 --> 00:23:37,186
(chuckles) I GOT IT.
HEY!
469
00:23:37,186 --> 00:23:40,149
NO, NO, NO.
THAT WAS PURELY CEREMONIAL.
470
00:23:40,149 --> 00:23:43,422
WE DON'T WANT YOU DRINKING.
WHY? DOES IT AFFECT
MY FERTILITY?
471
00:23:43,422 --> 00:23:46,826
THAT, AND YOU'RE KIND OF
A SLOPPY DRUNK.
(chuckles)
472
00:23:46,826 --> 00:23:49,729
FINE. LET'S TALK BABIES.
473
00:23:49,729 --> 00:23:52,662
SO... WHAT ARE YOU GUYS
HOPING FOR--A BOY OR A GIRL?
474
00:23:52,662 --> 00:23:54,163
I WANT A GIRL.
475
00:23:54,163 --> 00:23:56,906
THAT WAY, WE CAN PUT HER
IN BABY BEAUTY PAGEANTS.
476
00:23:56,906 --> 00:23:59,909
YEAH, THEY'RE SO CUTE IN THEIR
MAKEUP AND RHINESTONE DRESSES.
RIGHT?
477
00:23:59,909 --> 00:24:01,941
REALLY?
YOU GUYS GONNA DO THAT?
478
00:24:01,941 --> 00:24:04,944
WHY NOT?
WELL, IT'S JUST I KIND OF
DABBLED IN THAT WORLD,
479
00:24:04,944 --> 00:24:08,618
AND FOR ME,
IT WAS A BIT MUCH.
WELL, DON'T PANIC.
50% CHANCE IT'S A BOY.
480
00:24:08,618 --> 00:24:12,121
THEN IT'S MAKEUP
AND RHINESTONE VESTS.
WHAT?!
481
00:24:12,121 --> 00:24:13,953
HE'S KIDDING.
482
00:24:13,953 --> 00:24:17,456
OH! HE BETTER BE. THERE'S NO WAY
I'M ALLOWING THAT.
483
00:24:17,456 --> 00:24:18,628
(laughs)
484
00:24:18,628 --> 00:24:20,960
MM, NOW THAT I THINK
ABOUT IT,
485
00:24:20,960 --> 00:24:23,493
I DO HOPE WE HAVE A BOY.
486
00:24:23,493 --> 00:24:25,695
AND WHY IS THAT?
487
00:24:25,695 --> 00:24:29,068
I ALREADY HAVE TWO GIRLS.
I'M SO SICK OF BUYING DRESSES.
488
00:24:29,068 --> 00:24:30,570
WHEN HE'S OLD ENOUGH,
489
00:24:30,570 --> 00:24:33,573
I'M GONNA TAKE HIM ON
THE BIGGEST SHOPPING SPREE EVER.
490
00:24:33,573 --> 00:24:35,074
(under breath) RIGHT.
491
00:24:37,176 --> 00:24:40,109
I GUESS YOU CAN DO THAT
WHEN WE COME BACK TO VISIT.
492
00:24:40,109 --> 00:24:43,112
VISIT? WHERE ARE YOU GOING?
MY MOTHER LIVES
IN UPSTATE NEW YORK.
493
00:24:43,112 --> 00:24:45,615
WE THOUGHT WE'D MOVE
CLOSER TO HER
494
00:24:45,615 --> 00:24:48,157
SO THE BABY
CAN BE AROUND FAMILY.
495
00:24:48,157 --> 00:24:50,019
REALLY?
496
00:24:50,019 --> 00:24:52,261
IS THAT A PROBLEM?
497
00:24:52,261 --> 00:24:54,263
IT JUST NEVER OCCURRED TO ME
498
00:24:54,263 --> 00:24:57,496
THAT YOU GUYS WOULD LEAVE
AND TAKE MY ONLY SON.
499
00:24:59,529 --> 00:25:02,932
GABY...
500
00:25:02,932 --> 00:25:05,204
THIS CHILD--
IT'LL HAVE YOUR GENES,
501
00:25:05,204 --> 00:25:07,707
BUT IT WON'T BE YOURS.
502
00:25:07,707 --> 00:25:09,178
YOU GET THAT, RIGHT?
503
00:25:17,516 --> 00:25:19,619
OF COURSE.
504
00:25:19,619 --> 00:25:23,292
I MEAN, IT'S THE ONLY WAY
IT CAN WORK, RIGHT? (chuckles)
505
00:25:27,056 --> 00:25:31,100
(chuckles)
506
00:25:31,100 --> 00:25:33,803
(laughs)
(Carlos)
COME ON. YOU READY?
507
00:25:33,803 --> 00:25:35,304
OKAY, NO PEEKING.
508
00:25:35,304 --> 00:25:37,536
(Juanita and Celia laugh)
509
00:25:37,536 --> 00:25:40,239
YOU GONNA BEAT ME AGAIN
THIS TIME?
510
00:25:42,271 --> 00:25:44,914
HEY, GUYS.
511
00:25:44,914 --> 00:25:46,776
WHAT?
512
00:25:46,776 --> 00:25:51,280
MOMMY, WHY DO YOU LOOK
SO SAD?
513
00:25:51,280 --> 00:25:54,283
WELL, I WAS JUST THINKING
ABOUT WHAT IT WOULD BE LIKE
514
00:25:54,283 --> 00:25:56,786
IF I COULDN'T
SEE YOUR FACE EVERY DAY...
515
00:25:56,786 --> 00:25:59,659
(voice breaks)
AND IT MADE ME SAD.
516
00:25:59,659 --> 00:26:01,631
WHAT'S GOING ON?
517
00:26:03,763 --> 00:26:05,564
(indistinct conversations)
518
00:26:05,564 --> 00:26:07,566
COME OUT OF THE KITCHEN.
519
00:26:07,566 --> 00:26:09,869
I WANT YOU TO SPEND SOME TIME
WITH THESE PEOPLE.
520
00:26:09,869 --> 00:26:11,871
MINGLE. HAVE A DRINK.
521
00:26:11,871 --> 00:26:14,573
(singsongy) I DON'T DRINK,
BRUCE. I'M AN ALCOHOLIC.
ONE DRINK.
522
00:26:14,573 --> 00:26:16,305
I'M NOT ASKING YOU TO
SWING FROM THE CHANDELIER.
523
00:26:16,305 --> 00:26:18,307
(normal voice)
WHY ARE YOU SO NERVOUS?
524
00:26:18,307 --> 00:26:20,880
(exhales deeply)
525
00:26:20,880 --> 00:26:24,984
I REALLY PUT MY NECK ON THE LINE
FOR THIS BOOK, BREE.
526
00:26:24,984 --> 00:26:28,287
NO ONE LIKES THE IDEA.
NO ONE.
527
00:26:28,287 --> 00:26:30,860
OH, I SHOULD'VE STOPPED
AT JUST ONE DRINK.
528
00:26:30,860 --> 00:26:33,362
LOOK, THEY ARE GONNA
LOVE THE FOOD.
529
00:26:33,362 --> 00:26:35,064
I HOPE SO,
530
00:26:35,064 --> 00:26:37,296
BECAUSE IF THEY DON'T,
I DON'T SEE
531
00:26:37,296 --> 00:26:40,269
HOW YOU'RE GOING TO PUBLISH
ANOTHER BOOK OF ANY KIND.
532
00:26:40,269 --> 00:26:43,272
(sighs deeply)
533
00:26:45,775 --> 00:26:47,276
(man) HERE YOU ARE.
534
00:26:47,276 --> 00:26:51,641
(man) JUST PUT 'EM
ON A LITTLE PLATE.
YEAH, THAT'LL BE FINE.
535
00:26:51,641 --> 00:26:54,343
HOP TO, PEOPLE.
THIS IS A BIG ONE.
536
00:26:54,343 --> 00:26:56,285
SOMETHING WRONG?
WHAT'S THIS?
537
00:26:56,285 --> 00:26:58,888
IT'S THE SHERRY
WE DRIZZLE ON THE RIBS.
538
00:26:58,888 --> 00:27:01,250
THIS ISN'T SHERRY.
THIS IS VINEGAR.
539
00:27:01,250 --> 00:27:04,323
VINEGAR?
540
00:27:04,323 --> 00:27:05,825
OH, MY GOD.
541
00:27:05,825 --> 00:27:08,357
OH, MY GOD.
542
00:27:10,930 --> 00:27:14,263
(spits) IT'S RUINED.
543
00:27:14,263 --> 00:27:17,837
(spits) THEY'RE ALL RUINED.
IT'S DISGUSTING!
544
00:27:17,837 --> 00:27:20,209
THE FLOOR'S NOT LOOKING
SO GREAT EITHER.
545
00:27:20,209 --> 00:27:23,913
STOP!
WE CAN'T SERVE THIS FOOD.
WE'VE ALREADY TAKEN OUT
MOST OF THE PLATES.
546
00:27:23,913 --> 00:27:26,275
WELL, DON'T JUST STAND THERE.
GO GET THEM BACK.
547
00:27:26,275 --> 00:27:28,277
HOW CAN IT BE VINEGAR?
548
00:27:28,277 --> 00:27:31,250
WE TESTED THE RECIPE LAST NIGHT,
AND IT WAS PERFECT,
549
00:27:31,250 --> 00:27:34,253
AND THEN I LOCKED THE SHERRY
IN THE LIQUOR CABINET.
WHO HAD ACCESS?
550
00:27:34,253 --> 00:27:38,187
DID YOU GIVE ANDREW'S KEYS
TO ANYONE AFTER YOU FIRED HIM?
HE NEVER RETURNED HIS KEY.
551
00:27:38,187 --> 00:27:40,229
OH, BREE.
552
00:27:40,229 --> 00:27:42,231
THEY WON'T GIVE THE PLATES BACK.
553
00:27:42,231 --> 00:27:44,333
THE PUBLISHER GUY'S GIVING
A LITTLE SPEECH,
554
00:27:44,333 --> 00:27:46,335
AND THEN THEY'RE GONNA EAT.
NO, NO, NO, NO.
555
00:27:46,335 --> 00:27:49,338
I AM NOT GONNA LOSE
MY COOKBOOK CAREER OVER THIS.
556
00:27:49,338 --> 00:27:51,901
(sighs deeply and whispers) GOD.
557
00:27:56,405 --> 00:28:00,309
(whirring)
558
00:28:00,309 --> 00:28:03,753
HAND ME THAT TORCH.
559
00:28:03,753 --> 00:28:07,156
BON APPéTIT, EVERYBODY.
560
00:28:07,156 --> 00:28:10,359
(indistinct conversations)
561
00:28:10,359 --> 00:28:12,291
(alarm bell ringing)
562
00:28:12,291 --> 00:28:14,323
(screaming)
563
00:28:14,323 --> 00:28:17,326
(indistinct shouting)
564
00:28:22,171 --> 00:28:27,807
WE'RE SERVING COBBLER
IN THE PARKING LOT!
565
00:28:37,947 --> 00:28:39,248
(clang)
566
00:28:42,291 --> 00:28:45,194
I JUST MADE YOU
REAL HOT CHOCOLATE.
567
00:28:45,194 --> 00:28:46,956
DON'T I GET A SMILE?
568
00:28:46,956 --> 00:28:51,230
MY SON TRIED
TO RUIN MY CAREER TONIGHT.
569
00:28:51,230 --> 00:28:53,332
I DON'T THINK
I'LL EVER SMILE AGAIN.
570
00:28:53,332 --> 00:28:55,765
HONESTLY,
571
00:28:55,765 --> 00:28:58,507
I DON'T THINK ANDREW HAD
ANYTHING TO DO WITH IT.
572
00:28:58,507 --> 00:29:00,309
YOU DON'T?
573
00:29:00,309 --> 00:29:03,312
MNH. LOOK AT THE PLANNING
THAT WENT INTO IT.
574
00:29:03,312 --> 00:29:07,146
THE VINEGAR HAD TO BE
SUBSTITUTED FOR THE SHERRY
575
00:29:07,146 --> 00:29:09,148
AFTER YOU'D SELECTED
THE BOTTLE
576
00:29:09,148 --> 00:29:11,280
BUT BEFORE YOU'D LEFT
FOR THE EVENT.
577
00:29:11,280 --> 00:29:14,884
AND THE INGREDIENT HAD TO BE
SOMETHING YOU WOULDN'T SAMPLE.
578
00:29:17,186 --> 00:29:20,189
COME ON. ANDREW'S NOT
CLEVER ENOUGH TO PULL THAT OFF.
579
00:29:20,189 --> 00:29:23,262
HE CAN'T EVEN STEAL A CASE
OF WINE WITHOUT GETTING CAUGHT.
580
00:29:23,262 --> 00:29:25,895
WELL, THEN
WHO DO YOU THINK DID IT?
581
00:29:25,895 --> 00:29:29,338
WELL, IT'D HAVE TO BE
SOMEBODY PRETTY SMART...
582
00:29:29,338 --> 00:29:32,371
AT LEAST SMART ENOUGH
TO GET AN MBA.
583
00:29:32,371 --> 00:29:34,373
SAM? THAT'S RIDICULOUS.
584
00:29:34,373 --> 00:29:36,375
WHY WOULD HE WANT
TO HURT ME?
585
00:29:36,375 --> 00:29:38,848
WHO SAID
HE WANTED TO HURT YOU?
586
00:29:38,848 --> 00:29:41,450
ANDREW'S THE ONE
TAKING THIS FALL.
587
00:29:41,450 --> 00:29:44,513
NO, THAT'S NOT POSSIBLE.
588
00:29:44,513 --> 00:29:46,515
WHAT DOES HE STAND TO GAIN?
589
00:29:46,515 --> 00:29:50,519
HMM. WHAT A GOOD QUESTION.
590
00:29:50,519 --> 00:29:53,022
ENJOY YOUR CHOCOLATE.
591
00:29:57,366 --> 00:29:59,368
EVERY ONCE IN A WHILE,
592
00:29:59,368 --> 00:30:01,931
I CATCH SUSAN LOOKING AT ME
THIS CERTAIN WAY.
593
00:30:01,931 --> 00:30:05,274
YOU KNOW, I'M PUTTING
ON MY SHIRT OR MOWING THE LAWN.
594
00:30:05,274 --> 00:30:06,575
I'LL TURN MY HEAD,
595
00:30:06,575 --> 00:30:09,578
AND I'LL CATCH HER
WITH THIS LOOK IN HER EYES,
596
00:30:09,578 --> 00:30:13,412
AND I KNOW SHE'S THINKING
THAT SHE'S LUCKY TO HAVE ME.
597
00:30:13,412 --> 00:30:17,016
(scoffs)
598
00:30:17,016 --> 00:30:19,588
SO HOW CAN I TELL HER
I'M DEAD BROKE?
599
00:30:21,320 --> 00:30:24,223
HOW CAN I SAY,
"I CAN'T TAKE YOUR MONEY,
600
00:30:24,223 --> 00:30:26,495
"BECAUSE IT WON'T BEGIN TO COVER
601
00:30:26,495 --> 00:30:30,359
THE DEBTS I'VE BEEN RACKING UP
FOR THE LAST YEAR"?
602
00:30:30,359 --> 00:30:33,933
SHE THINKS
IT'S A COUPLE OF TRUCK PAYMENTS.
603
00:30:33,933 --> 00:30:36,435
SHE'S GOT NO IDEA.
604
00:30:36,435 --> 00:30:39,508
THIS WOULD REALLY HURT HER.
605
00:30:39,508 --> 00:30:42,571
IF SHE FOUND OUT
I KEPT THIS FROM HER,
606
00:30:42,571 --> 00:30:45,574
I DON'T THINK I'D EVER SEE
THAT LOOK FROM HER AGAIN...
607
00:30:47,316 --> 00:30:50,149
AND I CAN'T LET THAT HAPPEN.
608
00:30:50,149 --> 00:30:52,381
TELL ME HOW MUCH YOU NEED.
609
00:30:52,381 --> 00:30:54,984
(clicks pen)
610
00:30:54,984 --> 00:30:57,386
(sighs)
611
00:30:57,386 --> 00:31:00,259
(door bells jingle)
612
00:31:00,259 --> 00:31:01,290
(indistinct conversations)
613
00:31:01,290 --> 00:31:04,463
DOUBLE CAPP, EXTRA HOT,
RIGHT?
614
00:31:04,463 --> 00:31:07,296
WOW. GOOD MEMORY.
615
00:31:07,296 --> 00:31:10,069
I HAVEN'T SEEN YOU FOR A WHILE.
I THOUGHT MAYBE YOU LEFT TOWN.
616
00:31:10,069 --> 00:31:13,342
OH, I'M NOT LEAVING
TILL I FINISH MY BOOK.
617
00:31:13,342 --> 00:31:16,475
OH, RIGHT, YEAH.
HOW'S THAT GOIN'?
618
00:31:16,475 --> 00:31:18,978
DID THE GUY KILL HER?
619
00:31:20,579 --> 00:31:23,352
I TRIED TO WRITE IT
THAT WAY.
620
00:31:23,352 --> 00:31:26,155
HE WENT OVER THERE.
SHE WAS ALONE.
621
00:31:28,287 --> 00:31:31,060
HE HAD THE CHANCE.
622
00:31:31,060 --> 00:31:33,092
AND WHAT HAPPENED?
623
00:31:35,124 --> 00:31:37,426
JUST SEEMED TOO EASY.
624
00:31:38,527 --> 00:31:42,171
(chuckles)
SO YOU STUCK AGAIN?
625
00:31:42,171 --> 00:31:43,973
NO.
626
00:31:43,973 --> 00:31:46,035
I'VE GOT A BETTER IDEA.
627
00:31:46,035 --> 00:31:48,477
IF YOU THINK ABOUT IT,
628
00:31:48,477 --> 00:31:52,141
THE WORST PART OF WHAT SHE DID
WAS TAKING THE KID, RIGHT?
629
00:31:54,183 --> 00:31:57,216
SO I FIGURE
630
00:31:57,216 --> 00:32:01,220
THE BEST WAY FOR HIM
TO GET REVENGE...
(door bells jingle)
631
00:32:01,220 --> 00:32:03,522
IS TO TAKE SOMETHING
FROM HER.
632
00:32:03,522 --> 00:32:07,356
BUT WHAT COULD HE TAKE THAT'S
GONNA BE AS BAD AS WHAT SHE DID?
633
00:32:09,398 --> 00:32:11,700
THE KID.
634
00:32:11,700 --> 00:32:14,633
(chuckles) HE'S GONNA
TAKE THE KID, RIGHT?
635
00:32:14,633 --> 00:32:17,967
THAT'S WHAT I'M THINKING.
636
00:32:17,967 --> 00:32:20,970
(birds chirping)
637
00:32:24,943 --> 00:32:27,146
HEY.
638
00:32:27,146 --> 00:32:30,219
HEY.
639
00:32:30,219 --> 00:32:33,122
SO I GUESS CARLOS TALKED
TO YOU GUYS?
640
00:32:33,122 --> 00:32:36,425
HE DID.
641
00:32:36,425 --> 00:32:40,129
(sighs) I FEEL AWFUL.
642
00:32:40,129 --> 00:32:43,132
THE MORE HE THOUGHT ABOUT IT,
HE JUST COULDN'T LET ME DO THIS.
643
00:32:43,132 --> 00:32:45,234
AND LET'S FACE IT,
HE DOES HAVE A SAY.
644
00:32:45,234 --> 00:32:48,237
IT'S COMPLETELY UNDERSTANDABLE,
GABY. IT WAS A LOT TO ASK.
645
00:32:48,237 --> 00:32:50,539
SO WHERE'S LEE?
646
00:32:50,539 --> 00:32:52,541
I WANNA TALK TO HIM, TOO.
647
00:32:52,541 --> 00:32:55,444
HE LEFT.
648
00:32:55,444 --> 00:32:58,707
LEFT?
649
00:32:58,707 --> 00:33:00,409
AFTER CARLOS CAME OVER,
650
00:33:00,409 --> 00:33:03,352
LEE AND I GOT
INTO YET ANOTHER FIGHT,
651
00:33:03,352 --> 00:33:05,014
AND...
652
00:33:05,014 --> 00:33:06,515
WE BROKE UP.
653
00:33:10,359 --> 00:33:12,191
ARE YOU KIDDING ME?
654
00:33:12,191 --> 00:33:15,464
LEE SAYS HE CAN'T
GO THROUGH IT AGAIN.
655
00:33:15,464 --> 00:33:17,626
I'M DETERMINED
TO HAVE A CHILD,
656
00:33:17,626 --> 00:33:21,400
SO... (sighs)
657
00:33:21,400 --> 00:33:24,503
IS THERE ANYTHING I CAN DO?
658
00:33:27,076 --> 00:33:29,478
OH, RIGHT.
659
00:33:29,478 --> 00:33:31,480
SORRY.
660
00:33:31,480 --> 00:33:35,544
IT'S OKAY, GABY. LIKE I SAID,
IT WAS A LOT TO ASK.
661
00:33:52,401 --> 00:33:55,204
MY LEFT SHOE IS MISSING.
WE'LL FIND IT.
662
00:33:55,204 --> 00:33:59,408
I CAN'T GET MARRIED
IN ONE SHOE.
JUST GET DRESSED. THE WEDDING
STARTS IN HALF AN HOUR.
663
00:33:59,408 --> 00:34:01,470
HEY, MAYBE HE SHOULD
WEAR SNEAKERS.
664
00:34:01,470 --> 00:34:04,443
IT'D BE WILD,
LIKE HE'S TOO COOL TO CARE.
665
00:34:04,443 --> 00:34:07,076
OR I COULD--
I JUST HELP HIM KEEP LOOKING.
666
00:34:07,076 --> 00:34:09,178
THERE YOU GO.
667
00:34:09,178 --> 00:34:13,522
LYNETTE! HELP ME LOOK
FOR PRESTON'S SHOE!
668
00:34:13,522 --> 00:34:15,384
LYNETTE?
669
00:34:21,460 --> 00:34:23,392
WHAT ARE YOU DOING?
670
00:34:23,392 --> 00:34:26,395
I NEED YOUR HELP.
PRESTON CAN'T FIND HIS SHOE.
671
00:34:26,395 --> 00:34:28,367
I PUT IT IN THE OVEN.
672
00:34:28,367 --> 00:34:29,638
WHY?
673
00:34:29,638 --> 00:34:31,700
BECAUSE THAT WOMAN
AT IMMIGRATION
674
00:34:31,700 --> 00:34:33,472
NEVER CALLED ME BACK,
675
00:34:33,472 --> 00:34:35,144
AND I AM SCREWED.
676
00:34:35,144 --> 00:34:37,846
OH, HONEY. COME ON.
677
00:34:37,846 --> 00:34:41,310
HIDING A SHOE ISN'T GONNA
STOP THEM FROM GETTING MARRIED.
678
00:34:41,310 --> 00:34:43,412
I KNOW. I JUST WANTED
A FEW MORE MINUTES
679
00:34:43,412 --> 00:34:47,186
BEFORE I HAD TO TELL MY SON
I'M NOT GOING TO HIS WEDDING.
680
00:34:47,186 --> 00:34:48,357
LYNETTE--
681
00:34:48,357 --> 00:34:50,489
I WILL NOT BE A HYPOCRITE,
TOM.
682
00:34:50,489 --> 00:34:52,461
I KNOW HOW YOU FEEL.
(scoffs)
683
00:34:52,461 --> 00:34:54,863
BUT IF YOU THINK
IRINA'S GOT POWER NOW,
684
00:34:54,863 --> 00:34:58,127
JUST YOU WAIT UNTIL YOU DON'T
SHOW UP TO YOUR SON'S WEDDING.
685
00:34:58,127 --> 00:35:00,869
OH, I WISH...
686
00:35:00,869 --> 00:35:04,173
I WISH...
I WENT TO CHURCH MORE OFTEN.
687
00:35:04,173 --> 00:35:07,176
I COULD REALLY USE A FAVOR
FROM THE MAN UPSTAIRS
688
00:35:07,176 --> 00:35:09,178
RIGHT ABOUT NOW.
689
00:35:10,839 --> 00:35:12,311
(gears shift)
690
00:35:12,311 --> 00:35:13,842
MRS. SCAVO?
691
00:35:13,842 --> 00:35:16,415
YOU'RE NOT GONNA BELIEVE
WHAT I FOUND.
692
00:35:16,415 --> 00:35:18,547
(car door closes)
I'LL SEE YOU SUNDAY MORNING.
693
00:35:30,799 --> 00:35:32,561
YOU LOOK BEAUTIFUL.
694
00:35:32,561 --> 00:35:35,404
MM. THANK YOU.
695
00:35:35,404 --> 00:35:38,367
I AM GUESSING
THIS ONE'S MUCH NICER
696
00:35:38,367 --> 00:35:40,809
THAN YOUR FIRST WEDDING DRESS,
YOU KNOW,
697
00:35:40,809 --> 00:35:43,212
WHEN YOU GOT MARRIED
IN RUSSIA TO...
698
00:35:43,212 --> 00:35:45,914
ALEXEI KOSOKOV?
699
00:35:50,519 --> 00:35:51,820
HERE IN AMERICA
700
00:35:51,820 --> 00:35:54,523
WE ACTUALLY GET DIVORCED
BEFORE WE GET MARRIED AGAIN,
701
00:35:54,523 --> 00:35:56,785
OTHERWISE YOU SPEND
YOUR HONEYMOON IN JAIL.
702
00:35:59,258 --> 00:36:00,729
ALEXEI TOLD ME
703
00:36:00,729 --> 00:36:03,692
IF I MARRY HIM,
HE WILL GIVE ME GOOD LIFE.
704
00:36:03,692 --> 00:36:05,794
BUT HE DIDN'T.
705
00:36:05,794 --> 00:36:07,736
HE NEVER WORKED.
706
00:36:07,736 --> 00:36:09,568
HE TREAT ME BADLY.
707
00:36:09,568 --> 00:36:12,571
NOW HE WON'T SIGN
THE DIVORCE PAPERS
708
00:36:12,571 --> 00:36:15,404
UNLESS I GIVE HIM MONEY.
709
00:36:15,404 --> 00:36:17,606
UH-HUH.
710
00:36:17,606 --> 00:36:19,248
OKAY.
711
00:36:19,248 --> 00:36:21,850
THAT EXPLAINS ALEXEI.
712
00:36:24,283 --> 00:36:25,514
WHAT ABOUT...
713
00:36:25,514 --> 00:36:27,656
THE GUY IN ITALY...
714
00:36:27,656 --> 00:36:31,360
WHO PRESSED CHARGES AFTER YOU
CLEANED OUT HIS BANK ACCOUNT?
715
00:36:34,263 --> 00:36:36,365
THAT GUY WAS A PIG.
716
00:36:36,365 --> 00:36:39,598
BELIEVE ME,
I EARNED EVERY PENNY.
717
00:36:39,598 --> 00:36:43,472
WE HAVE A TERM IN AMERICA
FOR WOMEN WHO GET PAID FOR SEX,
718
00:36:43,472 --> 00:36:46,735
AND IT'S NOT
"DAUGHTER-IN-LAW."
719
00:36:48,577 --> 00:36:51,280
YOU KNOW WHY
IT DOESN'T BOTHER ME
720
00:36:51,280 --> 00:36:53,282
THAT YOU DON'T LIKE ME?
721
00:36:53,282 --> 00:36:55,584
CAN'T WAIT.
722
00:36:55,584 --> 00:36:57,716
BECAUSE IT REALLY
DOESN'T MATTER.
723
00:36:57,716 --> 00:37:00,519
ALL THAT MATTERS
724
00:37:00,519 --> 00:37:03,422
IS THAT ONE HOUR FROM NOW,
725
00:37:03,422 --> 00:37:06,795
I WILL HAVE A RING
ON THIS FINGER,
726
00:37:06,795 --> 00:37:08,997
AND I WILL BE
727
00:37:08,997 --> 00:37:11,860
THE MOST IMPORTANT PERSON
IN HIS LIFE.
728
00:37:11,860 --> 00:37:16,465
SO GIVE PRESTON
YOUR LITTLE FILE.
729
00:37:16,465 --> 00:37:19,808
I WILL EXPLAIN IT ALL AWAY,
730
00:37:19,808 --> 00:37:22,641
AND HE WILL BELIEVE
EVERY WORD.
731
00:37:22,641 --> 00:37:24,543
HE ALWAYS DOES.
732
00:37:30,018 --> 00:37:32,921
PRESTON.
733
00:37:35,384 --> 00:37:36,985
MOM, DO YOU MIND?
734
00:37:39,257 --> 00:37:41,930
I NEED TO TALK TO IRINA.
735
00:38:12,661 --> 00:38:14,493
HI.
736
00:38:21,330 --> 00:38:25,604
YOUR FATHER TOLD ME
YOU CALLED OFF THE WEDDING.
737
00:38:25,604 --> 00:38:28,637
OBVIOUSLY, I THINK
YOU ARE DOING THE RIGHT THING.
738
00:38:30,839 --> 00:38:34,082
(voice breaking)
I KNOW YOU HATE ME RIGHT NOW,
739
00:38:34,082 --> 00:38:37,686
AND I JUST WANT YOU TO KNOW
THAT I AM OKAY WITH THAT.
740
00:38:37,686 --> 00:38:39,618
(sniffles)
741
00:38:47,756 --> 00:38:49,898
I LOVE YOU SO MUCH.
742
00:38:49,898 --> 00:38:52,501
I WOULD RATHER
HAVE YOU RESENT ME
743
00:38:52,501 --> 00:38:55,103
OR EVEN CUT ME OFF
COMPLETELY
744
00:38:55,103 --> 00:38:57,105
THAN TO ALLOW YOU
TO MAKE A MISTAKE
745
00:38:57,105 --> 00:39:00,509
THAT COULD RUIN YOUR LIFE.
SO GO AHEAD.
746
00:39:02,471 --> 00:39:04,773
HATE ME
FOR AS LONG AS YOU WANT,
747
00:39:04,773 --> 00:39:08,577
AND WHEN YOU ARE DONE,
I WILL BE HERE WAITING.
748
00:39:18,727 --> 00:39:20,929
MWAH. (sniffles)
749
00:39:22,831 --> 00:39:26,064
TRY NOT TO TAKE TOO LONG,
'CAUSE I MISS YOU ALREADY.
750
00:39:35,874 --> 00:39:37,506
HEY.
751
00:39:37,506 --> 00:39:39,578
HEY. WHERE YOU GOING?
752
00:39:39,578 --> 00:39:41,510
MOTEL,
753
00:39:41,510 --> 00:39:44,583
TILL I GET FLIGHT
OUT OF THIS HORRIBLE PLACE.
754
00:39:44,583 --> 00:39:47,085
WHAT? THE SCAVOS COULDN'T
EVEN GIVE YOU A LIFT?
755
00:39:47,085 --> 00:39:49,558
THAT'S HARSH.
756
00:39:49,558 --> 00:39:51,560
I WANT NOTHING
FROM THE SCAVOS.
757
00:39:51,560 --> 00:39:52,861
THEY'RE DEAD TO ME.
758
00:39:52,861 --> 00:39:55,424
LUCKY FOR YOU,
759
00:39:55,424 --> 00:39:58,026
I AM NOT A SCAVO.
760
00:40:00,669 --> 00:40:03,572
(chuckles)
761
00:40:03,572 --> 00:40:05,073
(sighs)
762
00:40:07,936 --> 00:40:11,139
SORRY ABOUT THE WEDDING.
763
00:40:11,139 --> 00:40:12,841
IT'S PRESTON'S LOSS, MAN.
764
00:40:12,841 --> 00:40:15,844
I MEAN, HE'LL NEVER GET
SOMEONE AS HOT AS YOU AGAIN.
765
00:40:15,844 --> 00:40:18,547
I DON'T WANT
TO TALK ABOUT IT.
766
00:40:18,547 --> 00:40:20,589
SURE.
YOU KNOW, I GET THAT.
767
00:40:22,521 --> 00:40:24,823
YOU KNOW,
IF YOU WANNA SAVE MONEY,
768
00:40:24,823 --> 00:40:27,556
YOU COULD--YOU COULD
ALWAYS SKIP THE MOTEL
769
00:40:27,556 --> 00:40:29,598
AND STAY AT MY PLACE.
770
00:40:29,598 --> 00:40:31,730
I DON'T THINK SO.
771
00:40:31,730 --> 00:40:34,603
NO, I PROMISE,
NO--NO FUNNY BUSINESS.
772
00:40:34,603 --> 00:40:36,104
I MEAN...
773
00:40:36,104 --> 00:40:38,166
UNLESS YOU WANT SOME.
774
00:40:38,166 --> 00:40:39,638
(chuckles)
775
00:40:39,638 --> 00:40:42,541
YEAH, I-I MEAN,
THINK OF IT AS A--
776
00:40:42,541 --> 00:40:45,514
AS A TRANSITION RELATIONSHIP.
777
00:40:45,514 --> 00:40:47,546
IT'LL HELP YOU
GET OVER PRESTON.
778
00:40:47,546 --> 00:40:50,148
I-I HAVE NO PROBLEM
LETTING YOU USE ME--
779
00:40:50,148 --> 00:40:51,680
OKAY, ENOUGH.
780
00:40:51,680 --> 00:40:54,723
I'M A LITTLE OUT OF YOUR LEAGUE,
DON'T YOU THINK?
781
00:40:54,723 --> 00:40:58,627
(chuckles) I MEAN,
I DIDN'T COME TO AMERICA
782
00:40:58,627 --> 00:41:02,090
TO END UP WITH SOME
GREASY-HAIRED LITTLE BOY.
783
00:41:02,090 --> 00:41:03,862
(laughs)
784
00:41:12,601 --> 00:41:15,644
(tires screech)
785
00:41:15,644 --> 00:41:17,976
WHAT ARE YOU DOING?!
786
00:41:20,549 --> 00:41:22,651
EDDIE?
787
00:41:31,660 --> 00:41:34,523
(Irina screams,
Eddie grunting)
788
00:41:34,523 --> 00:41:36,625
(Irina chokes)
789
00:41:45,173 --> 00:41:48,807
WE ALL KNOW THAT EVIL EXISTS.
790
00:41:48,807 --> 00:41:52,611
THE NEWSPAPERS ARE FILLED
WITH STORIES
791
00:41:52,611 --> 00:41:56,845
ABOUT YOUNG GIRLS
WHO SUDDENLY VANISH.
792
00:41:56,845 --> 00:41:59,718
(engine starts)
BUT WE DON'T PAY ATTENTION
793
00:41:59,718 --> 00:42:03,692
BECAUSE WE'RE WORRIED
ABOUT OUR MARRIAGES...
794
00:42:06,194 --> 00:42:10,959
CONCERNED ABOUT
OUR FRIENDSHIPS...
795
00:42:14,102 --> 00:42:18,737
ANXIOUS ABOUT OUR EMPLOYEES.
796
00:42:21,539 --> 00:42:25,814
YES, WE DON'T PAY ATTENTION
TO EVIL
797
00:42:25,814 --> 00:42:30,078
BECAUSE WE THINK IT WILL NEVER
COME TO OUR HOUSE.
798
00:42:30,078 --> 00:42:32,080
BUT IT DOES.
799
00:42:32,080 --> 00:42:35,624
HEY, MRS. SCAVO. I'M HERE
TO PICK UP PORTER FOR SCHOOL.
800
00:42:35,624 --> 00:42:36,685
AND SOMETIMES...
801
00:42:36,685 --> 00:42:38,186
HOW YOU DOIN'?
802
00:42:38,186 --> 00:42:39,628
GOOD.
803
00:42:39,628 --> 00:42:41,960
WE LET IT IN.
57955